Xylem ECOCIRC XL & XLplus: инструкция
Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника
Тип: Насос
Инструкция к Насосу Xylem ECOCIRC XL & XLplus

ecocirc XL
ecocirc XLplus
Applicare qui il codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
it Manuale di installazione, uso e
pl Podręcznik instalacji, eksploatacji i
manutenzione................................................ 2
konserwacji................................................ 203
en Installation, Operation, and Maintenance
cs Návod k instalaci, provozu a údržbě.......217
Manual.......................................................... 15
fr Manuel d'installation, d'utilisation et
sk Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu.. 231
d'entretien....................................................28
de Montage-, Betriebs- und
hu Beszerelési, működtetési és karbantartási
Wartungshandbuch.................................... 42
útmutató.....................................................244
es Manual de instalación, funcionamiento y
ro Manual de instalare, exploatare şi
mantenimiento............................................ 57
întreţinere ..................................................258
pt Manual de Instalação, Operação e
bg Ръководство за Инсталиране,
Manutenção................................................. 71
Експлоатация и Обслужване................ 272
nl Handleiding voor installatie, bediening en
sl Navodila za vgradnjo, delovanje in
onderhoud................................................... 85
vzdrževanje................................................ 286
da Installations-, betjenings- og
hr Priručnik za instaliranje, rad i održavanje
vedligeholdelseshåndbog ......................100
.....................................................................299
no Installasjons-, drifts- og
sr Priručnik za instaliranje, rad i održavanje
vedlikeholdshåndbok...............................113
.....................................................................313
sv Installations-, drift- och underhållsmanual
el Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας και
.....................................................................126
συντήρησης................................................ 326
fi Asennus-, käyttö- ja huolto-opas.............138 tr Montaj, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu..... 341
is Handbók um uppsetningu, rekstur og
ru Руководство по установке, эксплуатации
viðhald........................................................151
и техническому обслуживанию.............354
et Paigaldamise, kasutamise ja hooldamise
uk Посібник зі встановлення, експлуатації та
juhend.........................................................164
технічного обслуговування ...................369
lv Uzstādīšanas, ekspluatācijas un tehniskās
ar .............................. 383
apkopes rokasgrāmata.............................176
lt Montavimo, eksploatavimo ir techninės
priežiūros vadovas.................................... 190
cod. 001084006 rev.A ed 01/2014

it - Istruzioni originali
Pericolo di superficie surriscaldata
1 Introduzione e sicurezza
I pericoli di superficie calda sono indicati da un
simbolo specifico che sostituisce i simboli tipici di
1.1 Introduzione
livello di pericolo:
Finalità di questo manuale
ATTENZIONE:
Questo manuale ha lo scopo di fornire le informa-
zioni necessarie per effettuare correttamente le se-
guenti operazioni:
1.3 Utenti inesperti
• Installazione
• Funzionamento
AVVERTENZA:
• Manutenzione
L'utilizzo di questo prodotto è riservato
ATTENZIONE:
esclusivamente a personale qualificato.
Prima dell'installazione e dell'utilizzo
Attenersi alle seguenti precauzioni:
del prodotto, leggere attentamente
questo manuale. L'uso improprio del
• Persone diversamente abili possono utilizzare il
prodotto può causare lesioni personali
prodotto esclusivamente con la supervisione di
e danni alle cose e può invalidare la ga-
un professionista o se sono state adeguatamen-
ranzia.
te formate da un professionista.
• I bambini devono essere sorvegliati per since-
rarsi che non giochino con la pompa o nelle sue
NOTA BENE:
vicinanze.
Conservare questo manuale per future consultazio-
ni e tenerlo sempre disponibile e a portata di ma-
1.4 Garanzia
no nel luogo in cui è installata l'unità.
Per informazioni sulla garanzia vedere la documen-
tazione contrattuale di vendita.
1.2 Terminologia e simboli di sicurezza
1.5 Parti di ricambio
Livelli di pericolo
AVVERTENZA:
Livello di pericolo Indicazione
Utilizzare solo parti di ricambio originali
Una situazione di peri-
PERICOLO:
per sostituire eventuali componenti
colo che, se non evitata,
usurati o guasti. L'uso di parti di ricam-
causerà morte o gravi
bio inadeguate può causare malfunzio-
lesioni personali.
namenti, danni e lesioni personali non-
ché determinare la perdita di validità
Una situazione di peri-
AVVERTEN-
della garanzia.
colo che, se non evitata,
ZA:
può causare morte o
Per maggiori informazioni sulle parti di ricambio
gravi lesioni personali.
del prodotto, fare riferimento
all'ufficio Vendita e
Una situazione di peri-
assistenza.
ATTENZIO-
colo che, se non evitata,
NE:
1.6 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
potrebbe determinare
lesioni di entità lieve o
(ORIGINALE)
media.
XYLEM SERVICE ITALIA SRL, CON SEDE IN VIA VIT-
TORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO
• Una situazione po-
NOTA BENE:
MAGGIORE VI - ITALY, DICHIARA CHE IL PRODOT-
tenzialmente perico-
TO
losa che, se non evi-
tata, potrebbe deter-
CIRCOLATORE (VEDERE ETICHETTA SULLA PRIMA
minare condizioni
PAGINA) *
non desiderabili
[* in una delle seguenti versioni: ECOCIRC XL,
• Un'azione che non
ECOCIRC XLplus, ECOCIRC XLplus con modulo
comporta lesioni
RS485, ECOCIRC XLplus con modulo Wireless. I
personali
moduli RS485 e Wireless sono su richiesta con
montaggio a cura dell'installatore].
Categorie di pericolo
È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLE SE-
GUENTI DIRETTIVE EUROPEE
Le categorie di pericolo possono corrispondere ai
livelli di pericolo o, in alternativa, dei simboli speci-
• MACCHINE 2006/42/CE (ALL. II: IL FASCICOLO
fici possono sostituire i normali simboli di livello di
TECNICO È DISPONIBILE PRESSO XYLEM SER-
pericolo.
VICE ITALIA SRL)
• COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
I pericoli elettrici sono indicati dal seguente simbo-
2004/108/CE.
lo
specifico:
• APPARECCHIATURE RADIO E APPARECCHIA-
TURE TERMINALI DI TELECOMUNICAZIONE
PERICOLO ELETTRICO:
1999/5/CE (modulo Wireless).
• ECODESIGN 2009/125/CE, DIRETTIVA (CE) N.
641/2009, DIRETTIVA (UE) N. 622/2012: EEI ≤
2

it - Istruzioni originali
0, …. (VEDERE ETICHETTA ALLA PRIMA PAGI-
158°F) con umidità <95% e protetta da sporcizia,
NA). (all. I: “Il parametro di riferimento per i cir-
fonti di calore e danni meccanici.
colatori più efficienti è EEI ≤ 0,20.”).
2.3 Istruzioni per lo stoccaggio
E ALLE SEGUENTI NORME TECNICHE
• EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233.
2.3.1 Luogo di stoccaggio
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN
55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN
NOTA BENE:
61000-3-2:2006 + A1:2009 +A2:2009, EN
• Proteggere il prodotto da umidità, sporcizia,
61000-3-3:2008, 61800-3:2004+A1:2012.
fonti di calore e danni meccanici.
• EN 60950-1, EN 301 489-17, EN 300 328 (mo-
• Il prodotto deve essere immagazzinato a una
dulo Wireless).
temperatura ambiente compresa tra -25°C e
• EN 16297-1, EN 16297-2.
55°C (-13°F e 131°F) e umidità inferiore al 95%.
MONTECCHIO MAGGIORE, 02.09.2013
3 Descrizione del prodotto
AMEDEO VALENTE
(DIRETTORE ENGINEERING e R&D)
3.1 Caratteristiche costruttive
rev.00
della pompa
La pompa è una pompa di circolazione a rotore ba-
Lowara è un marchio registrato di Lowara srl Uni-
gnato con tecnologia a magneti permanenti com-
personale, società controllata da Xylem Inc.
mutati elettronicamente e a basso consumo, la tec-
nologia ECM. La pompa non richiede una vite di
sfogo/ventilazione.
2 Movimentazione e stoccaggio
Uso previsto
2.1 Ispezione del prodotto alla
La pompa è adatta per:
consegna
• Acqua calda per uso domestico (solo per mo-
1. Controllare l'esterno del imballo.
delli con corpo pompa in bronzo)
2. Se il prodotto presenta dei danni informare il
• Impianti di riscaldamento ad acqua calda
nostro rivenditore entro otto giorni dalla data
• Impianti di raffreddamento e ad acqua fredda
di consegna.
La pompa può essere utilizzata anche per:
3. Rimuovere i punti metallici e aprire la scatola.
• Impianti solari
• Impianti geotermici
4. Rimuovere le viti di
fissaggio o le reggette dal-
la (eventuale) base di legno.
Usi impropri
5. Rimuovere i materiali di imballaggio dal pro-
PERICOLO:
dotto. Smaltire tutti i materiali di imballaggio
in base alle normative locali.
Non utilizzare questa pompa per liquidi
infiammabili e/o esplosivi.
6. Ispezionare il prodotto per determinare l'even-
tuale presenza di parti danneggiate o mancan-
ti.
AVVERTENZA:
Un uso improprio della pompa può
7. Contattare il rivenditore se si notano anomalie.
creare condizioni pericolose e causare
2.2 Linee guida per la movimentazione
lesioni personali e danni alle cose.
Precauzioni
NOTA BENE:
AVVERTENZA:
Non adoperare questa pompa per liquidi che con-
tengono sostanze abrasive, solide o
fibrose, per li-
• Osservare le vigenti norme antinfor-
quidi corrosivi o potabili diversi da acqua, né per li-
tunistiche.
quidi non compatibili con il materiale di costruzio-
• Rischio di schiacciamento. L'unità e i
ne della pompa.
componenti possono essere pesan-
ti. Utilizzare metodi di sollevamento
L'uso improprio del prodotto può rendere nulla la
idonei e indossare sempre scarpe
garanzia.
con punta in acciaio antinfortunisti-
ca.
3.2 Nome del prodotto
Verificare il peso lordo riportato nell’imballo per
Esempio: ecocirc XLplus D 40-100 F
selezionare apparecchi di sollevamento idonei.
ecocirc XL serie di pompe ad alta
Posizione e bloccaggio
efficienza
L'unità può essere trasportata solo in posizione
plus con capacità di comuni-
verticale, come indicato sul collo.
Verificare che du-
cazione
rante il trasporto l'unità sia adeguatamente fissata
e non abbia possibilità di cadere o di ribaltarsi. Il
D Tipo di pompa:
prodotto deve essere trasportato a temperatura
"vuoto" = pompa singo-
ambiente compresa tra -40°C e 70°C (da -40°F a
la
3

it - Istruzioni originali
Esempio: ecocirc XLplus D 40-100 F
Funzione Descrizione
D = pompa gemellare
EMC (compa-
EN 55014-1:2006 + A1:2009 +
tibilità elettro-
A2:2011, EN 55014-2:1997 +
B = pompa con corpo in
magnetica)
A1:2001 + A2:2008, EN
bronzo per il pompag-
61000-3-2:2006 + A1:2009 +
gio di acqua calda sani-
A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
taria
61800-3:2004+A1:2012.
40 Diametro nominale del-
Corrente di
< 3,5 mA
la connessione a flangia
dispersione
-100 Prevalenza massima del-
Alimentazione
Imax < 40 mA
la pompa -100 = 10 m
ausiliaria I/O
F Tipo di flangia:
+15 V CC
F = Flangiata
(non disponi-
bile sui mo-
"vuoto" = Filettata
delli 25-40,
25-60, 32-40,
3.3 Dati tecnici
32-60)
Relè di segna-
Vmax < 250 V CA
Funzione Descrizione
lazione gua-
Imax < 2 A
sto
Modello del
Motore a commutazione elettroni-
motore
ca con rotore a magneti perma-
nenti
3.4 Dotazione della fornitura
Serie ecocirc XL
Il collo contiene:
ecocirc XLplus
• Pompa
• Gusci isolanti (solo testa singola)
Tensione no-
1 x 230 V ±10%
• Guarnizione (OR) da utilizzare come ricambio
minale
per l'OR montato tra motore e corpo pompa
• Spina di connessione (solo per modelli 25-40,
Frequenza 50/60 Hz
25-60, 32-40, 32-60)
Consumo
40÷1700 W
• Tenuta per connessione
filettata (solo per corpo
energetico
pompa filettato)
• Tenuta per connessione flangiata (solo per cor-
Protezione IP IP 44
po pompa flangiato)
Classe d'isola-
Classe 155 (F)
• Otto rondelle M12 e otto rondelle M16 (per i
mento
modelli da DN32 a DN65)
• Otto rondelle M16 (per modelli DN80 e DN100
Pressione
La pressione massima è indicata
PN6)
massima di la-
sulla targa dati della pompa
• Sedici rondelle M16 (solo per modelli DN80 e
voro
0,60 MPa (6 bar)
DN100 PN10)
1,0 MPa (10 bar)
3.5 Accessori
Temperatura
La temperatura massima è indicata
•
Controflange
del liquido
sulla targa dati della pompa
• Flange cieche
consentita
da -10°C (14°F) a +110°C (230°F)
• Adattatori porta/porta
per le pompe di riscaldamento
• Sensore di pressione (per dettagli, vedere la se-
zione 5.2.9 del presente manuale)
da -10°C (14°F) a +85°C (185°F)
• Sonda di temperatura (per dettagli, vedere la
per il pompaggio di acqua calda
sezione 5.2.9 del presente manuale)
per uso civile
• Modulo RS485 (solo per ecocirc XLplus)
Temperatura
da 0°C (32°F) a 40°C (104°F)
• Modulo wireless (solo per ecocirc XLplus)
ambiente
consentita
4 Installazione
Umidità am-
< 95%
Precauzioni
biente con-
sentita
AVVERTENZA:
Mezzi di pom-
Acqua per riscaldamento secondo
• Osservare le vigenti norme antinfor-
1
paggio con-
VDI 2035, miscele acqua/glicole
tunistiche.
sentiti
fino al 50%.
• Utilizzare adeguate attrezzature e
protezioni.
Pressione so-
≤ 43 dB (A)
• Fare sempre riferimento alle norme,
nora
alla legislazione e ai codici locali e/o
1
Le prestazioni della pompa si riferiscono ad acqua a 25°C (77°F). Mezzi pompati con viscosità diversa incidono sulle
prestazioni.
4

it - Istruzioni originali
nazionali vigenti relativi alla selezio-
• La pressione in ingresso sommata alla pressio-
ne del luogo di installazione e all'al-
ne della pompa esercitata contro una valvola
lacciamento di linee idrauliche ed
chiusa deve essere inferiore alla massima pres-
elettriche.
sione di sistema consentita.
4.1 Movimentazione della pompa
4.2.3 Requisiti delle tubazioni
AVVERTENZA:
Precauzioni
Rispettare le normative locali che impo-
AVVERTENZA:
stano i limiti per il sollevamento o la
• Utilizzare tubi adatti alla massima
movimentazione manuali.
pressione di lavoro della pompa. In
Sollevare sempre la pompa per la testa o il corpo
caso contrario, l'impianto può subire
pompa. Se il peso della pompa supera i limiti per
cedimenti, con il rischio di lesioni
la movimentazione manuale, utilizzare degli acces-
personali
sori di sollevamento, posizionando le cinghie di
•
Verificare che tutti i collegamenti
sollevamento secondo Figura 11 .
siano eseguiti da installatori qualifi-
cati e in conformità alle norme vi-
4.2 Requisiti dell'impianto
genti.
• Non utilizzare la valvola di intercetta-
4.2.1 Collocazione della pompa
zione sul lato di mandata in posizio-
ne chiusa per più di pochi secondi.
PERICOLO:
Se la pompa deve funzionare con il
Non utilizzare questa unità in ambienti
lato di mandata chiuso per più di
che possono contenere polveri o gas
qualche secondo, installare un cir-
infiammabili/esplosivi o chimicamente
cuito di by-pass per impedire il surri-
aggressivi.
scaldamento dell'acqua all'interno
della pompa.
Linee guida
Lista di controllo delle tubazioni
Rispettare le seguenti linee guida relative alla col-
locazione del prodotto:
• Tubi e valvole devono essere delle dimensioni
corrette.
• Assicurarsi che eventuali perdite di liquido o al-
• Le condutture non devono trasmettere carichi
tri eventi simili non possano allagare il luogo di
ne coppie alle
flange della pompa.
installazione o sommergere l'unità
• Se possibile, posizionare la pompa poco al di
4.3 Requisiti elettrici
sopra del livello del pavimento.
• Installare valvole di intercettazione prima e do-
• Le normative locali in vigore prevalgono sugli
po la pompa.
specifici requisiti elencati di seguito.
• L'umidità relativa dell'aria ambiente deve esse-
Lista di verifica per la connessione elettrica
re inferiore al 95%.
Controllare che siano soddisfatti i seguenti requisi-
4.2.2 Pressione d'ingresso alla bocca di
ti:
aspirazione
• I conduttori elettrici sono protetti da temperatu-
re troppo elevate, vibrazioni e urti.
I valori in tabella rappresentano la pressione in in-
• Tipo di corrente e tensione della connessione
gresso oltre la pressione atmosferica.
di rete devono essere conformi alle
specifiche
di cui alla targa dati sulla pompa.
Diametro
Temperatu-
Temperatu-
Temperatu-
• La linea di alimentazione è dotata di:
nominale
ra del flui-
ra del flui-
ra del flui-
do 25°C
do 95°C
do 110°C
• Un interruttore differenziale ad alta sensibili-
tà (30 mA) [RCD, dispositivo di corrente resi-
RP 1 0,2 bar 1 bar 1,6 bar
dua] idoneo per le correnti di guasto verso
terra con componenti pulsate o continue (si
RP 1 ¼ 0,2 bar 1 bar 1,6 bar
suggerisce un dispositivo con caratteristica
DN 32 0,3 bar 1,1 bar 1,7 bar
Tipo B).
DN 40 0,3 bar 1,1 bar 1,7 bar
DN 50 0,3 bar 1,1 bar 1,7 bar
• Un dispositivo di sezionamento dalla rete
con distanza di apertura dei contatti di alme-
DN 65 0,5 bar 1,3 bar 1,9 bar
no 3 mm.
DN 80 0,5 bar 1,3 bar 1,9 bar
Lista di verifica per il quadro elettrico di coman-
do
DN 100 0,5 bar 1,3 bar 1,9 bar
NOTA BENE:
Il quadro elettrico deve essere idoneo rispetto ai
NOTA BENE:
valori nominali dell'elettropompa. Combinazioni
• Non applicare una pressione inferiore ai valori
non appropriate non garantiscono la protezione
specificati per non causare cavitazione e danni
dell'unità.
alla pompa.
5

it - Istruzioni originali
Controllare che siano soddisfatti i seguenti requisi-
comando non possano riavviarsi, nep-
ti:
pure accidentalmente.
• Il quadro elettrico deve proteggere la pompa
dal cortocircuito. Un fusibile ritardato o un inter-
ATTENZIONE:
ruttore magneto-termico (una caratteristica Ti-
Rischio di ustioni. Durante il funziona-
po C è consigliabile), sono ideonei alla prote-
mento, varie superfici dell'unità si surri-
zione della pompa.
scaldano. Per evitare ustioni, utilizzare
• La pompa integra una protezione termica e da
guanti anticalore.
sovraccarico; non occorrono ulteriori protezioni
da sovraccarico.
AVVERTENZA:
Lista di controllo verifica per il motore
• Quando il rotore viene rimosso o in-
Usare il cavo a tre conduttori (2 + terra/massa) se-
serito nella testa della pompa, si
condo le normative. Tutti i cavi devono essere ter-
crea un forte campo magnetico.
moresistenti
fino a +85°C (185°F).
Questo campo magnetico può esse-
re nocivo per i portatori di pacema-
4.4 Installazione della pompa
ker e altri soggetti con impianti me-
dicali. Il campo magnetico, inoltre,
1. Installare la pompa secondo la direzione del li-
può attrarre elementi metallici verso
quido nell'impianto.
il rotore e causare così lesioni e/o
• La freccia sul corpo pompa indica la dire-
danneggiare il cuscinetto della
zione del flusso attraverso la pompa.
pompa.
• La pompa deve essere installata con la te-
sta in posizione orizzontale. Per maggior in-
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Figura
formazioni sulle posizioni consentite, vede-
14 e Figura 15 .
re Figura 12
1. Allentare le quattro viti esagonali (2) che fissa-
2. Se necessario, ruotare la posizione della testa
no la testa al corpo della pompa (4).
della pompa per agevolare la lettura dell'inter-
2. Ruotare la testa della pompa (1) in incrementi
faccia utente.
di 90° gradi,
fino alla posizione desiderata.
Per maggiori istruzioni, vedere
Modifica posi-
3. In caso di estrazione della testa della pompa
zione della testa della pompa.
(1) dal corpo pompa (4):
3. Se applicabile, installare i gusci termici.
a) Evitare di estrarre il rotore dalla testa della
• Utilizzare solo i gusci termici della pompa
pompa (1);
inclusi nella fornitura. Non isolare il corpo
b) Prestare attenzione ai pericoli per campi ma-
del motore: i circuiti elettronici possono
gnetici elencati in precedenza;
surriscaldarsi e determinare lo spegnimen-
c)
Verificare che l'O-ring (3) non sia danneggiato.
to automatico della pompa.
Un O-ring difettoso deve essere sostituito. Un
• I gusci termici inclusi nella fornitura devono
O-ring di ricambio è già fornito all'interno del-
essere utilizzati solo in applicazioni di circo-
l'imballo.
lazione di acqua calda con una temperatu-
ra del
fluido superiore a 20°C (68°F). I gusci
4. Installare e serrare, secondo la tabella sotto-
termici non possono racchiudere il corpo
stante, le quattro viti esagonali (2) che fermano
pompa in modo stagno.
il motore al corpo pompa (4).
• Se il cliente crea un isolamento stagno, il
corpo pompa non deve essere isolato al di
Modello della
Tipo di vite Coppia di ser-
sopra della
flangia del motore. L'apertura
pompa
raggio
di scarico non deve essere ostruita, per
25–40
M5 2,0 Nm
consentire lo spurgo della condensa accu-
mulata.
25–60
32–40
4.5 Modifica posizione della testa della
32–60
pompa
25 – 80
M6 10.0 Nm
AVVERTENZA:
25–100
• Scaricare il sistema oppure chiudere
32–80
le valvole ON-OFF su ambo i lati
32–100
della pompa prima di smontarla. Il
fluido pompato può essere pressu-
32–100F
rizzato e bollente.
40–100F
• Quando la testa della pompa è se-
50–100F
parata dal corpo della pompa, sussi-
ste il rischio di una fuoriuscita di va-
32–120F
M8 19,0 Nm
pore.
40–120F
50–80F
PERICOLO ELETTRICO:
65–80F
Prima di iniziare a lavorare sull'unità,
controllare che l’alimentazione elettrica
50–120F M10 38,0 Nm
sia disinserita e che l'unità e il quadro di
6

it - Istruzioni originali
Modello della
Tipo di vite Coppia di ser-
5. Spingere le due par-
pompa
raggio
ti l'una nell'altra.
6. Chiudere il connet-
65–120F
tore e serrare con
80–120F
cura il pressacavo.
100–120F
Per i modelli con mor-
1. Aprire il coperchio
settiera con connessio-
della morsettiera, ri-
AVVERTENZA:
ne standard. Vedere Fi-
muovendo le viti (5).
dopo il montaggio della pompa, con-
gura 15 .
2. Utilizzare il pressa-
trollare la presenza di eventuali perdite.
cavo M20 per il cavo
di alimentazione.
4.6 Installazione elettrica
3. Collegare il cavo in
base allo schema di
Precauzioni
cablaggio. Vedere
Figura 17 e Figura
PERICOLO ELETTRICO:
19
• Verificare che tutti i collegamenti
a. Collegare il condut-
siano eseguiti da installatori qualifi-
tore di terra (massa).
cati e in conformità alle norme vi-
Assicurarsi che il
genti.
conduttore di terra
• Prima di iniziare a lavorare sull'unità,
(massa) sia più lun-
controllare che l’alimentazione elet-
go dei conduttori di
trica sia disinserita e che l'unità e il
fase.
quadro di comando non possano
b. Collegare i condut-
riavviarsi, neppure accidentalmente.
tori di fase.
4. Chiudere il coper-
Messa a terra (massa)
chio della morsettie-
ra stringendo le viti
PERICOLO ELETTRICO:
con una coppia di 1
• Collegare sempre il conduttore
Nm.
esterno di protezione al morsetto di
terra prima di effettuare altri collega-
Per i requisiti del cavo, vedere Assegnazione delle
menti elettrici.
connessioni.
• Tutte le apparecchiature elettriche
devono essere collegate a terra.
4.6.2 Connessioni I/O
Questo principio si applica all'unità
della pompa e a tutte le apparec-
1. Aprire il coperchio della morsettiera, rimuo-
chiature correlate.
Verificare che il
vendo le viti (5). Vedere Figura 14 e Figura 15
terminale di terra si collegato alla
2. Collegare il cavo appropriato, in base allo
terra.
schema dei morsetti. Vedere Figura 18 , Figura
19 e i requisiti della sezione Assegnazione del-
NOTA BENE:
le connessioni.
Il numero di accensioni e spegnimenti della pompa
3. Chiudere il coperchio della morsettiera strin-
deve essere inferiore a tre volte all'ora e, in ogni
gendo le viti con una coppia di 1 Nm.
caso, minore di 20/24h
4.6.3 Assegnazione delle connessioni
4.6.1 Collegamento all'alimentazione
NOTA BENE:
AVVERTENZA:
• Utilizzare per tutte le connessioni cavi resistenti
Non effettuare collegamenti alla scatola
alla temperatura
fino a +85°C (+185°F). I cavi
del controllo pompa a meno che l'ali-
non devono mai entrare a contatto con il corpo
mentazione non sia rimasta spenta per
motore, la pompa o le condutture.
almeno 2 minuti.
• I fili collegati ai terminali di alimentazione ed al
relè del segnale di guasto (NO,C) devono esse-
re separati dagli altri mediante isolamento rin-
Per i modelli con "spina
1. Aprire il coperchio
forzato.
di connessione" (25-40,
del connettore e in-
25-60, 32-40, 32-60).
serire il cavo nel
Vedere Figura 16 .
pressacavo.
Solo per i
SPINA M12 (1) Ca-
M12 (2) Ca-
2. Abbassare la molla
modelli
vo Φ
vo Φ 2÷5
che ferma il contat-
25-40,
2÷5mm
mm
to.
25-60,
3. Collegare il cavo in
32-40,
base allo schema di
32-60
cablaggio.
Alimenta-
3 x
4. Allineare le due par-
zione
0,75÷1,5
ti del connettore
2
mm
(2P
+T)
7

it - Istruzioni originali
Solo per i
SPINA M12 (1) Ca-
M12 (2) Ca-
M20 Cavo
M16 (1) M16 (2)
modelli
vo Φ
vo Φ 2÷5
Φ 5÷13
25-40,
2÷5mm
mm
mm
25-60,
Bus di co-
Cavo bus
32-40,
municazio-
32-60
ne
Segnale di
2 x
guasto
0,75÷1,5
2
mm
NOTA BENE:
Serrare correttamente i pressacavi per garantire
• Analo-
Se il cavo
Cavo di se-
l'adeguata protezione contro lo scorrimento del
gico
per segna-
gnale a più
cavo e l'umidità.
0-10 V
lazione
conduttori,
• Sensore
guasto è
numero di
di pres-
assente:
conduttori
5 Descrizione del sistema
sione
Cavo di se-
in base al
esterno
gnale a più
numero di
5.1 Interfaccia utente
• Sensore
conduttori,
circuiti di
di tem-
numero di
controllo.
L'elenco descrive i componenti in Figura 13 .
peratu-
conduttori
Schermato
1. Pulsante della modalità di controllo
ra ester-
in base al
se necessa-
2. Indicatori della modalità di controllo
no
numero di
rio
3. Pulsante dei parametri
• Coman-
circuiti di
4. Indicatori dei parametri
do
controllo.
5. Pulsanti delle impostazioni
Start/
Schermato
6. Display numerico
Stop
se necessa-
7. Indicatore di potenza
esterno
rio
8. Indicatore di stato/guasti
9. Indicatore di controllo a distanza
Bus di co-
Cavo bus
municazio-
SUPERFICIE CALDA:
ne
Rischio di ustioni. Durante il normale
funzionamento, le superfici della pom-
M20 Cavo
M16 (1) M16 (2)
pa possono surriscaldarsi talmente che,
Φ 5÷13
onde evitare ustioni, occorre toccare
mm
solo i pulsanti.
Alimenta-
3 x
5.1.1 Bloccaggio/sbloccaggio interfaccia
zione
0,75÷2,5
2
utente
mm
(2P
+T)
L'interfaccia utente verrà automaticamente blocca-
ta trascorsi 10 minuti dall'ultima pressione di un
- Segnale
5 x
pulsante, o se il pulsante superiore di impostazione
di alimen-
0,75÷1,5
(5) ed il pulstante dei parametri (3) vengono pre-
2
tazione
mm
(4P
muti simultaneamente per due secondi. Vedere Fi-
+T)
- Segnale
gura 13 .
di guasto
Se uno dei pulsanti viene premuto quando l'inter-
faccia utente è bloccata, il display (6) mostrerà:
Segnale di
2 x
guasto
0,75÷1,5
2
mm
• Analo-
Se il cavo
Cavo di se-
gico
per segna-
gnale a più
Per sbloccare l'interfaccia utente, si deve premere
0-10 V
lazione
conduttori,
simultaneamente il pulsante superiore di imposta-
• Sensore
guasto è
numero di
zione (5) e il pulsante dei parametri (3) per due se-
di pres-
assente:
conduttori
condi. Il display (6) confermerà lo sbloccaggio mo-
sione
Cavo di se-
in base al
strando:
esterno
gnale a più
numero di
• Sensore
conduttori,
circuiti di
di tem-
numero di
controllo.
peratu-
conduttori
Schermato
ra ester-
in base al
se necessa-
no
numero di
rio
Ora è possibile modificare le impostazioni della
• Coman-
circuiti di
pompa.
do
controllo.
Start/
Schermato
5.2 Funzioni
Stop
se necessa-
'Le funzioni principali della pompa sono disponibili
esterno
rio
tramite l'interfaccia utente della pompa e l'I/O inte-
8

grato. Le funzioni avanzate o le funzionalità di co-
Funzione ecocirc XL
Solo ecocirc XLplus
municazione possono essere impostate solo trami-
ecocirc
te il protocollo del bus o il modulo Wireless opzio-
2
XLplus
nale
.
Interfaccia
Bus di co-
Comunica-
Funzione ecocirc XL
Solo ecocirc XLplus
utente o
municazio-
zione Wire-
ecocirc
I/O integra-
ne
less
XLplus
to
(opzionale)
Interfaccia
Bus di co-
Comunica-
32-60 (ve-
utente o
municazio-
zione Wire-
dere la se-
I/O integra-
ne
less
zione 5.2.8)
to
(opzionale)
Ingresso
X X X
Pressione
X X X
analogico
costante
(vedere la
(vedere la
sezione
sezione
5.2.9)
5.2.1)
Segnale di
X X X
pressione
X X X
guasto (ve-
proporzio-
dere al se-
nale (vede-
zione
re la sezio-
5.2.10)
ne 5.2.1)
Sensore di
X X X
Velocità co-
X X X
pressione
stante (ve-
esterno
dere la se-
(vedere la
zione 5.2.1)
sezione
5.2.11)
Modalità
X X X
notturna
Sensore di
X X
(vedere la
temperatu-
sezione
ra esterno
5.2.2)
(vedere la
sezione
∆T control-
X X
5.2.11)
lo (vedere
la sezione
5.2.3)
5.2.1 Modalità di controllo.
∆p-∆T (ve-
X X
Modalità
Descrizione
dere la se-
zione 5.2.4)
Pressione proporzionale
T costante
X X
(vedere la
sezione
5.2.5)
∆T costante
X X
(vedere la
sezione
5.2.6)
Comando
X X X
Start/Stop
esterno
(vedere la
sezione
5.2.7)
Ingresso
X X X
PWM
Disponibile
solo nei
modelli
25-40,
25-60,
32-40,
Hset
Hset
2
La pressione della pom-
pa viene aumentata/
ridotta proporzional-
mente alla maggiore/
minore portata necessa-
ria. La prevalenza massi-
ma della pompa può es-
sere impostata tramite
l'interfaccia utente. Ve-
dere la sezione 6.1.2
Modifica del setpoint.
Pressione costante
Hset
it - Istruzioni originali
La pompa mantiene una
pressione costante a
prescindere dalla porta-
ta necessaria. La preva-
lenza desiderata della
pompa può essere im-
postata tramite l'inter-
faccia utente. Vedere la
sezione 6.1.2
Modifica
del setpoint.
2
Le funzionalità di comunicazione e i moduli opzioni sono disponibili solo per i modelli ecocirc XLplus.
9

Modalità Descrizione
Controllo della velocità
fissa
Max
Speed
setpoint
min
5.2.6 ∆T costante (disponibile solo su
ecocirc XLplus)
La pompa mantiene una
velocità fissa a prescin-
Questa funzione modifica la velocità della pompa
dere dalla portata ne-
in modo da mantenere costante la temperatura dif-
cessaria. La velocità del-
ferenziale del fluido pompato.
la pompa può essere
Per dettagli, fare riferimento al manuale delle fun-
impostata tramite l'inter-
zioni avanzate sul sito www.lowara.com
faccia utente. Vedere la
sezione 6.1.2
Modifica
5.2.7 Comando Start/Stop esterno
del setpoint.
La pompa può essere avviata o arrestata tramite un
contatto pulito o un relè connesso al terminale 11
e 12. Vedere Figura 18 e Figura 19 L'unità della
Con la funzione della modalità notturna è possibile
pompa è provvista di serie con i terminali 11 e 12
impostare tutte le modalità di controllo.
cortocircuitati.
5.2.2 Modalità notturna
NOTA BENE:
La modalità notturna non può essere utilizzata nei
• La pompa fornisce 5 V CC tramite i terminali di
sistemi di raffreddamento.
start/stop.
Prerequisito
• Ai terminali di start/stop non occorre tensione
esterna.
• La pompa deve essere installata nella linea di
• I cavi connessi ai terminali 11 e 12 non devono
alimentazione.
superare i 20 m di lunghezza.
• La condizione notte può essere rilevata con
buona approssimazione se un sistema di con-
trollo di livello più alto viene impostato per
5.2.8 Ingresso PWM (disponibile solo nei
cambiare la temperatura di alimentazione.
modelli 25-40, 25-60, 32-40, 32-60)
La modalità notturna può essere attiva in combina-
Solo per i modelli elencati, è disponibile un ingres-
zione con:
so PWM ai terminali 11 e 12. Vedere Figura 18 .
• Pressione proporzionale
L'ingresso PWM condivide gli stessi terminali del-
• Pressione costante
l'ingresso Start/Stop.
• Velocità costante
I due ingressi si escludono a vicenda.
Quando l'impianto di riscaldamento non è in fun-
Per dettagli, fare riferimento al manuale delle fun-
zione, questa funzione riduce al minimo il consumo
zioni avanzate sul sito www.lowara.com
di energia della pompa. Un algoritmo rileva le cor-
rette condizioni operative e regola automaticamen-
5.2.9 Ingresso analogico
te la velocità della pompa.
La pompa integra un ingresso analogico da 0-10 V
La pompa ritorna al setpoint originale non appena
presso ai terminali 7 e 8. Vedere Figura 18 e Figura
viene riavviato il sistema.
19 per modificare il setpoint di velocità.
5.2.3 Controllo ∆p-T (disponibile solo su
Quando ai terminali viene rilevato un livello di ten-
sione, la pompa passa automaticamente alla mo-
ecocirc XLplus)
dalità di controllo in velocità fissa e comincia a fun-
La funzione
modifica il setpoint della pressione dif-
zionare secondo il seguente diagramma:
ferenziale nominale in base alla temperatura del
mezzo pompato.
Per dettagli, fare riferimento al manuale delle fun-
zioni avanzate sul sito www.lowara.com
5.2.4 Controllo ∆p-∆T (disponibile solo su
ecocirc XLplus)
Questa funzione richiede la sonda di temperatura
esterna tipo KTY83 (vedere la sezione 5.2.9 del
presente manuale).
Questa funzione
modifica il setpoint della pressio-
ne differenziale in base alla temperatura differen-
ziale del mezzo pompato.
Per dettagli, fare riferimento al manuale delle fun-
zioni avanzate sul sito www.lowara.com
5.2.5 T costante (disponibile solo su
ecocirc XLplus)
Questa funzione modifica la velocità della pompa
in modo da mantenere costante la temperatura del
fluido pompato.
Per dettagli, fare riferimento al manuale delle fun-
zioni avanzate sul sito www.lowara.com
Speed
[rpm]
Max
Setpoint
min
Vset
101,51,2
Vin[V]
it - Istruzioni originali
5.2.10 Relè di segnale
La pompa è provvista di un relè, terminali 4 e 5. Ve-
dere Figura 18 e Figura 19 , per un segnale di gua-
sto a potenziale zero. In caso di guasto, il relè si at-
tiva insieme alla spia di stato rossa e sulla scherma-
ta dell'interfaccia utente viene visualizzato il codice
di errore, Figura 13 .
10

it - Istruzioni originali
Valori
Quando è attivo il controllo da remoto, i setpoint e
le modalità di controllo sono gestiti solo tramite i
• Vmax < 250 V CA
canali di comunicazione e non possono essere mo-
• Imax < 2 A
dificati dall'interfaccia utente. La grandezza visua-
5.2.11 Sensori esterni
lizzata e la gestione delle unità di misura rimango-
no attive sull'interfaccia utente.
La pompa può essere equipaggiata con sensore di
pressione differenziale e/o sonda di temperatura in
base a quanto indicato nella seguente tabella:
5.2.13 Funzionamento automatico pompa
gemellare (disponibile solo su ecocirc
Descrizione del
Tipo Terminali
XLplus)
sensore
Funzionamento in riserva
Sensore di
1,0 bar (PN 10)
9 - 10
Funziona solo la pompa principale. La seconda
pressione diffe-
2,0 bar (PN 10)
pompa si avvia in caso di guasto della pompa prin-
renziale 4-20
cipale.
mA
Funzionamento alternato
Sensore di tem-
KTY83 13 - 14
peratura ester-
Funziona una sola pompa per volta. Il tempo di
no
funzionamento si alterna ogni 24 ore in modo da
bilanciare il carico di lavoro tra le due pompe. In
caso di guasto la seconda pompa si avvia immedia-
Configurazione del sensore di pressione
tamente.
1. Installare il sensore di pressione sul tubo
Funzionamento parallelo
2. Collegare il cavo ai terminali 9 e 10 (vedere
Entrambe le pompe funzionano simultaneamente
4.6.3 Assegnazione delle connessioni).
con lo stesso setpoint. La pompa principale deter-
3. Accendere la pompa.
mina il comportamento dell'intero sistema ed è in
4. Durante l'avvio, la pompa rileva il sensore e vi-
grado di ottimizzare le prestazioni. Per garantire le
sualizza un menu di
configurazione.
prestazioni richieste con un consumo di energia
5. Selezionare il modello del sensore corretto e
minimo, la pompa principale avvia o arresta la se-
confermare la selezione con il pulsante dei pa-
conda pompa in base alla prevalenza e alla portata
rametri (3). Vedere Figura 13 .
richieste.
6. La pompa completa la sequenza di avvio e co-
mincia automaticamente a funzionare in moda-
• NOTA: Se viene utilizzata una pompa ecocirc
lità a pressione costante.
XL base (priva di comunicazione) per il funzio-
7. Il setpoint può essere
modificato utilizzando i
namento parallelo, le due teste della pompa
pulsanti di impostazione (5). Vedere Figura
possono lavorare in punti di lavoro differenti,
13 .
specialmente a basse portate. Questo può crea-
re instabilità e rendere rumorosa la valvola cla-
Configurazione del sensore di temperatura ester-
pet. Per il funzionamento parallelo è consigliato
no (solo per ecocirc XLplus)
l'uso di pompe ecocirc XLplus.
La
configurazione del sensore e delle modalità di
controllo correlate è disponibile solo tramite il bus
6 Impostazione e funzionamento del
di comunicazione.
sistema
Per dettagli, fare riferimento ai manuali sulle fun-
zioni avanzate e le comunicazioni sul sito www.lo-
Precauzione
wara.com
AVVERTENZA:
NOTA BENE:
• Indossare sempre guanti protettivi
I cavi dei sensori non devono superare i 20 m di
quando si maneggiano pompe e
lunghezza.
motori. Quando vengono pompati
liquidi caldi, la pompa e le sue parti
5.2.12 Bus di comunicazione (disponibile
possono superare i 40°C (104°F).
solo su ecocirc XLplus)
• La pompa non deve funzionare a
secco onde evitare la distruzione dei
La pompa integra due canali di comunicazione
cuscinetti. Riempire correttamente
RS-485. Uno è disponibile di serie (terminali
l'impianto con liquido e
sfiatare l'a-
15-16-17), il secondo è abilitato solo con il modulo
ria prima del primo avvio.
opzionale RS-485 o Wireless (terminali 18-19-20).
Vedere Figura 18 e Figura 19
NOTA BENE:
La pompa può comunicare con i sistemi BMS ester-
3
ni tramite il protocollo Modbus o
BACnet. Per una
• Non azionare mai la pompa con la valvola di in-
descrizione completa dei protocolli, fare riferimen-
tercettazione chiusa per più di pochi secondi.
to al manuale di comunicazione sul sito www.lowa-
• Non esporre una pompa inattiva a temperature
ra.com.
di congelamento. Scaricare tutto il liquido che
si trova all'interno della pompa. La mancata os-
NOTA BENE:
servanza della prescrizione può determinare il
3
Non disponibile sui modelli 25-40, 25-60, 32-40, 32-60.
11

7
congelamento del liquido e danneggiare la
La pompa può essere controllata da un BMS
(Buil-
pompa.
ding management system, sistema per la gestione
• La somma della pressione sul lato di aspirazio-
integrata delle funzioni tecnologiche di un
edificio)
ne (acquedotto, serbatoio a gravità) e la pres-
o altri dispositivi, tramite la porta di comunicazione
8
sione massima erogata dalla pompa non deve
RS-485 con protocollo Modbus o
BACnet.
superare la massima pressione di lavoro per-
Quando si effettua la modifica dall'interfaccia uten-
messa (pressione nominale PN) della pompa.
te, eseguire le seguente operazioni. Vedere Figura
• Non utilizzare la pompa in caso di cavitazione.
13 .
La cavitazione può danneggiare i componenti
• Premere il pulsante della modalità operativa.
interni.
• La pressione sul pulsante cambia ciclicamente
le modalità operative.
6.1 Configurazione delle impostazioni
della pompa
Modificare le impostazioni della pompa utilizzando
uno dei seguenti metodi:
• Interfaccia utente
• Bus di comunicazione
4
(disponibile solo su ecocirc XLplus)
• Comunicazione Wireless
5
(disponibile solo su ecocirc XLplus)
6.1.1 Modificare i parametri di
configurazione
Cambiare i parametri di comunicazione della pom-
pa. Vedere Figura 13 .
1. Spegnere la pompa.
Prima di continuare, attendere che l'indicatore
di alimentazione si spenga.
2. Accendere la pompa.
3. Quando sul display è visualizzato COMM
6
(COM)
, premere il pulsante dei parametri (3)
per entrare nel il menu delle comunicazioni.
4. Selezionare uno dei tre valori con il pulsante
delle impostazioni (5).
6
• BAUD (BDR)
= impostazione della velocità
di baud (valori disponibili 4,8 - 9,6 - 14,4 -
19,2 - 38,4 - 56,0 - 57,6 kbps)
6
• ADDR (ADDR)
= impostazione dell'indiriz-
zo (indirizzo disponibile 1÷255 per Modbus
e 0÷127 per BACnet)
6
• MODU (MDL)
= impostazione modulo op-
zionale (0 = nessun modulo; 1 = modulo
wireless; 2 = modulo RS-485)
5. Premere il pulsante dei parametri (3) per apri-
re il sottomenu.
6.
Modificare i valori utilizzando i pulsanti delle
impostazioni (5).
7. Premere il pulsante dei parametri (3) e memo-
rizzare i nuovi valori.
8. Premere il pulsante della modalità di controllo
(1) per uscire dal sottomenu.
Se non si premono pulsanti per 10 secondi, la
pompa chiude il menu corrente e continua la pro-
cedura di avvio. Tutti i parametri
modificati senza
conferma vengono riportati sullo stato precedente.
6.1.2 Modifica della modalità di controllo
mode
mode
mode
mode
mode
mode
it - Istruzioni originali
6.1.3 Modifica del setpoint
Vedere Figura 13 come riferimento.
1. Premere uno dei pulsanti delle impostazioni
(5).
Sul display comincia a lampeggiare il setpoint
attuale.
2. Modificare il valore utilizzando i pulsanti (5).
3. Attendere tre secondi per archiviare e attivare
il nuovo setpoint.
Il display smette di lampeggiare, per confer-
mare la modifica.
NOTA BENE:
Se nel sistema si monta una valvola di non ritorno,
occorre assicurarsi che la pressione di mandata mi-
nima impostata per la pompa sia sempre maggiore
della pressione di chiusura della valvola.
6.1.4 Modifica dell'unità di misura
visualizzata
1. Premere il pulsante (3) per cambiare l'unità di
misura. Vedere Figura 13 .
4
non descritto in queste istruzioni; vedere il manuale sulle comunicazioni sul sito www.lowara.com
5
richiede l'installazione del modulo Wireless sulla pompa
6
Sui modelli con il display a tre cifre 25-40, 25-60, 32-40, 32-60
7
Le funzioni di comunicazione e i moduli opzionali sono disponibili solo per i modelli ecocirc XLplus.
8
Non disponibile sui modelli 25-40, 25-60, 32-40, 32-60.
12

Parameter
Power
button
Flow
Parameter
Parameter
button
button
Head
Parameter
Speed
button
it - Istruzioni originali
Ad ogni ripristino dell'alimentazione della pompa,
viene eseguita una procedura automatica di sfiato
dell'aria. Durante questa fase, l'interfaccia utente
visualizza "deg" e un conteggio alla rovescia fino al
completamento della procedura.
La procedura può essere richiamata o ignorata:
• Manualmente, premendo simultaneamente i
pulsanti (5). Vedere Figura 13 .
• Solo per ecocirc XLplus, tramite il bus di comu-
nicazione. Vedere il manuale delle comunica-
zioni sul sito www.lowara.com.
6.2.2 Attivare il funzionamento automatico
della gemellare (solo per ecocirc XLplus)
2. Quando sono visualizzate portata e prevalen-
La procedura seguente deve essere completata
za, premere il pulsante (3) per più di un secon-
durante la fase di avvio della pompa.
do per cambiare, come segue, l'unità di misu-
1. Aprire il sottomenu della pompa gemellare
ra:
quando sul display è visualizzato tuma o tusl.
• Portata: m3/h ↔ gpm (US)
2. Selezionare il funzionamento della pompa ge-
• Prevalenza: m ↔ ft
mellare preferito.
6.2 Avvio o arresto della pompa
• bcup = funzionamento di riserva
• alte = funzionamento alternativo
ATTENZIONE:
• para = funzionamento parallelo
• La pompa non deve funzionare a
3. Premere il pulsante dei parametri per attivare
secco onde evitare la distruzione ra-
la nuova impostazione.
pida dei cuscinetti. Prima dell'avvio,
La seconda pompa è
configurata dalla pompa prin-
riempire e sfiatare correttamente il
cipale.
sistema con il liquido. La camera del
rotore della pompa viene
sfiatata
ventilata dopo che la pompa è stata
7 Manutenzione
accesa con una procedura automati-
ca di
sfiato dell'aria.
Precauzione
• Lo sfiato del sistema non può avve-
PERICOLO ELETTRICO:
nire tramite la pompa.
Scollegare e isolare l'alimentazione
• Avviare la pompa con una delle procedure se-
elettrica prima d'installare l'unità o sot-
guenti:
toporla a manutenzione.
• Accendere l'alimentazione della pompa.
• Chiudere il contatto di avvio/arresto.
AVVERTENZA:
• Inviare il comando di avvio tramite il bus di
• Indossare sempre guanti protettivi
comunicazione.
quando si maneggiano pompe e
La pompa comincia a funzionare in modalità a
motori. Quando vengono pompati
pressione costante, con il seguente setpoint
liquidi caldi, la pompa e le sue parti
predefinito:
possono superare i 40°C (104°F).
• La manutenzione deve essere ese-
• 2 m per i modelli XX-40 (prevalenza max 4
guita solo da personale esperto e
m)
qualificato.
• 3 m per i modelli XX-60 (prevalenza max 6
• Osservare le vigenti norme antinfor-
m)
tunistiche.
• 4 m per i modelli XX-80 (prevalenza max 8
• Utilizzare adeguate attrezzature e
m)
protezioni.
• 5 m per i modelli XX-100 (prevalenza max
10 m)
• 6 m per i modelli XX-120 (prevalenza max
AVVERTENZA:
12 m)
• Quando il rotore viene rimosso o in-
Per ulteriori informazioni su come
modificare
serito nella testa della pompa, si
un'impostazione, vedere Configurazione delle
crea un forte campo magnetico.
impostazioni della pompa.
Questo campo magnetico può esse-
• Arrestare la pompa in uno dei seguenti modi:
re nocivo per i portatori di pacema-
ker e altri soggetti con impianti me-
• Spegnere l'alimentazione della pompa.
dicali. Il campo magnetico, inoltre,
• Aprire il contatto di avvio/arresto.
può attrarre elementi metallici verso
• Inviare il comando di arresto della pompa
il rotore e causare così lesioni e/o
tramite il bus di comunicazione.
danneggiare il cuscinetto della
6.2.1 Procedura automatica di sfiato
pompa.
dell'aria
13

it - Istruzioni originali
8 Risoluzione dei problemi
LED di funzio-
Causa Soluzione
namento / Di-
Introduzione
splay
Vedere Figura 13
cazioni sul con-
• In presenza di qualsiasi allarme che consente al-
troller esterno.
la pompa di restare in funzione, il display mo-
stra alternativamente il codice di allarme e l'ulti-
ma quantità selezionata, mentre l'indicatore di
8.2 Codici di errore e guasto
stato (8) diventa arancione.
• In caso di guasto che arresta la pompa, sul di-
Codice
Causa Soluzione
splay resta visualizzato sempre il codice di erro-
di errore
re e l'indicatore di stato (8) diventa rosso.
E01 Interruzione comuni-
Riavviare la
9
cazioni interne
pompa
8.1 Messaggi visualizzati
E02 Sovracorrente motore Riavviare la
Tabella 1: Valore predefinito
9
pompa
LED di funzionamento /
Causa
E03 Sovratensione bus CC Altre pompe
Display
forzano un flus-
so troppo ele-
Spia POWER accesa Pompa accesa
vato nella pom-
pa. Verificare la
Tutti i LED e il display
Avvio della pompa
configurazione
accesi
dell'impianto,
Spia STATUS verde La pompa funziona cor-
se le valvole di
rettamente
non ritorno so-
no nella posi-
Spia REMOTE accesa Comunicazione in remo-
zione corretta e
to attiva
se queste sono
integre.
Tabella 2: Messaggi di guasto
E04 Motore in stallo Riavviare la
9
pompa
LED di funzio-
Causa Soluzione
E05 Memoria dati corrotta Riavviare la
namento / Di-
9
pompa
splay
E06 Tensione di alimenta-
Verificare la
Spia POWER
La pompa non è
Verificare la
zione fuori intervallo di
tensione e la
spenta
connessa oppu-
connessione
funzionamento
connessione
re la connessio-
dell'impianto
ne non è corret-
elettrico.
ta
E07 Intervento protezione
Verificare se vi-
Interruzione di
Verificare la rete
termica del motore
cino alla girante
corrente
+ l'interruttore e
e il rotore sono
il fusibile
presenti impuri-
tà che causano
Spia STATUS
Allarme per
Verificare il co-
il sovraccarico
arancio
problema di si-
dice di allarme
del motore.
stema
sul display per
Controllare le
capire qual è il
condizioni d'in-
problema del si-
stallazione e la
stema.
temperatura di
Spia STATUS
Guasto della
Verificare il co-
acqua e aria.
rossa
pompa
dice di allarme
Attendere che il
sul display per
motore si raf-
capire qual è il
freddi. Se l'er-
problema della
rore persiste,
pompa.
provare a riav-
viare la pom-
Spia REMOTE
Comunicazione
Se la comunica-
9
pa
.
spenta
in remoto disat-
zione non fun-
tivata
ziona, verificare
E08 Intervento protezione
Verificare le
la connessione
termica dell'inverter
condizioni del-
e i parametri di
l'installazione e
configurazione
la temperatura
per le comuni-
dell'aria.
9
Spegnere la pompa per 5 minuti e poi riaccenderla. Se il problema persiste, contattare l'assistenza.
14

en - Translation of the original instructions
Codice
Causa Soluzione
Causa
Soluzione
di errore
Nessuna alimentazio-
Controllare l'alimentatore
E09 Errore hardware Riavviare la
ne.
e verificare che la connes-
9
pompa
.
sione alla rete sia intatta.
E10 Funzionamento a sec-
Verificare se ci
Dispositivo di prote-
Resettare e sostituire i fusi-
co
sono perdite
zione dai guasti a ter-
bili bruciati.
nel sistema e
ra o interruttore scat-
riempirlo nuo-
tati.
vamente.
Segnale di avvio erra-
Scollegare e correggere il
to ai terminali di start/
segnale.
8.3 Codici di allarme
stop.
Codice
Causa Soluzione
La pompa si avvia, ma la termoprotezione scatta
di allar-
dopo poco o i fusibili si bruciano
me
A01 Anomalia sensore
Spegnere la pom-
Causa Soluzione
del fluido
pa per 5 minuti e
Danni al cavo di alimentazione,
Controllare e so-
poi riaccenderla.
cortocircuito del motore o ter-
stituire i compo-
Se il problema per-
moprotezione o fusibili non
nenti come ne-
siste, contattare
idonei alla corrente della pom-
cessario.
l'assistenza.
pa.
A02 Alta temperatura
Verificare se lo sta-
Scatto della protezione ter-
Controllare le
del fluido
to del sistema è
moamperometrica (monofase)
condizioni di fun-
corretto
o del dispositivo di protezione
zionamento della
A05 Memoria dati cor-
Spegnere la pom-
(trifase) per un eccessivo in-
pompa.
rotta
pa per 5 minuti e
gresso di corrente.
poi riaccenderla.
Fase mancante nell'alimenta-
Correggere l'ali-
Se il problema per-
zione.
mentazione.
siste, contattare
l'assistenza.
La pompa produce rumori molto forti
A06 Anomalia sonda di
Verificare la sonda
temperatura ester-
e la connessione
na
alla pompa
Causa
Soluzione
A07 Anomalia del sen-
Verificare il senso-
Lo sfiato della pom-
Richiamare la procedura au-
sore di pressione
re e la connessione
pa non è completo.
tomatica di sfiato aria. Con-
esterno
alla pompa
sultare la sezione 6.2.1 di
questo manuale.
A12 Persa comunicazio-
Se per entrambe le
ne pompa gemel-
pompe è segnalato
Cavitazione a causa
Aumentare la pressione di
lare
l'allarme A12, con-
di una pressione di
ingresso entro la gamma
trollare la connes-
aspirazione insuffi-
consentita.
sione tra le pompe.
ciente.
Se una delle pom-
Oggetti estranei
Pulire il sistema.
pe è spenta o se-
nella pompa.
gnala un altro codi-
ce di errore, vede-
Cuscinetto usurato Rivolgersi al rappresentante
re le sezioni 8.1 e
di vendita e assistenza di zo-
8.2 per individuare
na.
il problema
A20 Allarme interno Spegnere la pom-
pa per 5 minuti e
9 Altra documentazione o manuali
poi riaccenderla.
rilevanti
Se il problema per-
siste, contattare
9.1 Contratto di licenza del software del
l'assistenza.
driver e del software integrato
L'acquisto del prodotto vale come accettazione dei
8.4 Guasti, cause e rimedi
termini e condizioni di licenza del software integra-
to nello stesso. Per maggiori informazioni, vedere
La pompa non si avvia
le condizioni di licenza sul sito www.lowara.com
15

en - Translation of the original instructions
1.3 Inexperienced users
1 Introduction and Safety
WARNING:
1.1 Introduction
This product is intended to be operated
Purpose of this manual
by qualified personnel only.
The purpose of this manual is to provide necessary
Be aware of the following precautions:
information for:
• Persons with diminished capacities should not
• Installation
operate the product unless they are supervised
• Operation
or have been properly trained by a professio-
• Maintenance
nal.
• Children must be supervised to ensure that they
CAUTION:
do not play on or around the product.
Read this manual carefully before instal-
ling and using the product. Improper
1.4 Warranty
use of the product can cause personal
For information about warranty, see the sales con-
injury and damage to property, and
tract.
may void the warranty.
1.5 Spare parts
NOTICE:
WARNING:
Save this manual for future reference, and keep it
readily available at the location of the unit.
Only use original spare parts to replace
any worn or faulty components. The use
of unsuitable spare parts may cause
1.2 Safety terminology and symbols
malfunctions, damage, and injuries as
Hazard levels
well as void the guarantee.
Hazard level Indication
For more information about the product's spare
parts, refer to the Sales and Service department.
A hazardous situation
DANGER:
which, if not avoided,
1.6 EC DECLARATION OF CONFORMITY
will result in death or se-
(TRANSLATION)
rious injury
XYLEM SERVICE ITALIA SRL, WITH HEADQUAR-
A hazardous situation
WARNING:
TERS IN VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075
which, if not avoided,
MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, HEREBY DE-
could result in death or
CLARES THAT THE PRODUCT
serious injury
CIRCULATOR (SEE LABEL ON FIRST PAGE) *
A hazardous situation
[* in one of following versions: ECOCIRC XL, ECO-
CAUTION:
which, if not avoided,
CIRC XLplus, ECOCIRC XLplus with RS485 module,
could result in minor or
ECOCIRC XLplus with module Wireless. RS485 and
moderate injury
Wireless modules supplied on request with the
mounting on installer’s care].
• A potential situation
NOTICE:
FULFILS THE RELEVANT PROVISIONS OF THE
which, if not avoided,
FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES
could result in unde-
sirable conditions
• MACHINERY 2006/42/EC (ANNEX II: THE
• A practice not relat-
TECHNICAL FILE IS AVAILABLE FROM XYLEM
ed to personal injury
SERVICE ITALIA SRL)
• ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
2004/108/EC.
Hazard categories
• RADIO EQUIPMENT AND TELECOMMUNICA-
Hazard categories can either fall under hazard lev-
TIONS TERMINAL EQUIPMENT 1999/5/EC
els or let specific symbols replace the ordinary haz-
(Wireless module).
ard level symbols.
• ECODESIGN 2009/125/EC, REGULATION (EC)
Electrical hazards are indicated by the following
No.641/2009, REGULATION (EU) No.
specific symbol:
622/2012: EEI ≤ 0, …. (SEE LABEL ON FIRST
PAGE). (Annex I: “The benchmark for the most
Electrical Hazard:
efficient circulators is EEI ≤ 0,20.”).
AND THE FOLLOWING TECHNICAL STANDARDS
• EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233.
Hot surface hazard
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN
55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN
Hot surface hazards are indicated by a specific
61000-3-2:2006 + A1:2009 +A2:2009, EN
symbol that replaces the typical hazard level sym-
61000-3-3:2008, 61800-3:2004+A1:2012.
bols:
• EN 60950-1, EN 301 489-17, EN 300 328 (Wire-
CAUTION:
less module).
• EN 16297-1, EN 16297-2.
16

en - Translation of the original instructions
The pump is a wet rotor circulation pump with en-
MONTECCHIO MAGGIORE, 02.09.2013
ergy-efficient electronically commutated perma-
AMEDEO VALENTE
nent magnet technology, ECM technology. The
(DIRECTOR OF ENGINEERING AND R&D)
pump does not require a release/ventilation screw.
rev.00
Intended use
The pump is suitable for:
Lowara is a trademark of Lowara srl Unipersonale,
• Domestic hot water (only for bronze pump
subsidiary of Xylem Inc.
housing models)
• Hot water heating systems
2 Transportation and Storage
• Cooling and cold water systems
The pump can also be used for:
2.1 Inspect the delivery
• Solar systems
1. Check the outside of the package.
• Geothermal systems
2. Notify our distributor within eight days of the
Improper use
delivery date, if the product bears visible signs
of damage.
DANGER:
3. Remove the staples and open the carton.
Do not use this pump to handle flam-
4. Remove the securing screws or the straps from
mable and/or explosive liquids.
the wooden base (if any).
5. Remove packing materials from the product.
WARNING:
Dispose of all packing materials in accordance
Improper use of the pump may create
with local regulations.
dangerous conditions and cause per-
sonal injury and damage to property.
6. Inspect the product to determine if any parts
have been damaged or are missing.
NOTICE:
7. Contact the seller if anything is out of order.
Do not use this pump to handle liquids containing
2.2 Transportation guidelines
abrasive, solid, or
fibrous substances, toxic or cor-
rosive liquids, potable liquids other than water, or
Precautions
liquids not compatible with the pump construction
material.
WARNING:
• Observe accident prevention regu-
An improper use of the product leads to the loss of
lations in force.
the warranty.
• Crush hazard. The unit and the com-
ponents can be heavy. Use proper
3.2 Product denomination
lifting methods and wear steel-toed
shoes at all times.
Example: ecocirc XLplus D 40-100 F
ecocirc XL high efficiency pump
Check the gross weight that is indicated on the
series
package in order to select proper lifting equip-
ment.
plus with communication ca-
pabilities
Position and fastening
The unit can be transported only in vertical position
D Pump type:
as indicated on the package. Make sure that the
"empty" = single pump
unit is securely fastened during transportation and
D = twin pump
cannot roll or fall over. The product must be trans-
ported at an ambient temperature from -40°C to
B = bronze pump hous-
70°C (-40°F to 158°F) with humidity <95% and pro-
ing for domestic hot wa-
tected against dirt, heat source, and mechanical
ter pumping
damage.
40 Flange connection nom-
inal diameter
2.3 Storage guidelines
-100 Maximum head of the
2.3.1 Storage location
pump -100 = 10m
NOTICE:
F Flange type:
• Protect the product against humidity, dirt, heat
F = Flanged
sources, and mechanical damage.
"empty" = Threaded
• The product must be stored at an ambient tem-
perature from -25°C to 55°C (-13°F to 131°F)
and humidity < 95%.
3.3 Technical data
3 Product Description
3.1 Pump design
17

en - Translation of the original instructions
Inside the package you will
find:
Feature Description
• Pump unit
Motor model Electronically commutated motor
• Insulating shells (single head only)
with permanent magnet rotor
• Gasket (OR) to be used as replacement for the
OR mounted between motor and pump hous-
Series ecocirc XL
ing
ecocirc XLplus
• Plug connector (for 25-40, 25-60, 32-40, 32-60
Rated voltage 1 x 230 V ±10%
models only)
• Seal for threaded connection (only for threaded
Frequency 50/60 Hz
pump housing)
• Seal for
flanged connection (only for flanged
Power con-
40÷1700 W
pump housing)
sumption
• Eight M12 washers and eight M16 washers (for
IP protection IP 44
models from DN32 to DN65)
• Eight M16 washers (for DN80 and DN100 PN6
Insulation
Class 155 (F)
model)
class
• Sixteen M16 washers (for DN80 and DN100
Maximum
The maximum pressure is indicat-
PN10 models)
working pres-
ed on pump data plate
3.5 Accessories
sure
0.60 MPa (6 bar)
• Counter flanges
1.0 MPa (10 bar)
• Blind flanges
Permitted liq-
The maximum temperature is indi-
• Port to port adapters
uid tempera-
cated on pump data plate
• Pressure sensor (for details see section 5.2.9 of
ture
this manual)
from -10°C (14°F) to +110°C
• Temperature probe (for details see section
(230°F) for heating pumps
5.2.9 of this manual)
from -10°C (14°F) to +85°C (185°F)
• RS485 module (only for ecocirc XLplus)
for domestic hot water pumps
• Wireless module (only for ecocirc XLplus)
Permitted
from 0°C (32°F) to 40°C (104°F)
ambient tem-
4 Installation
perature
Precautions
Permitted
< 95%
ambient hu-
WARNING:
midity
• Observe accident prevention regu-
lations in force.
Permitted
Heating water according to VDI
10
• Use suitable equipment and protec-
pumping me-
2035, water/glycol mixtures
up to
tion.
dia
50%.
• Always refer to the local and/or na-
Sound pres-
≤ 43 dB (A)
tional regulations, legislation, and
sure
codes in force regarding the selec-
tion of the installation site, plumb-
EMC (electro-
EN 55014-1:2006 + A1:2009 +
ing, and power connections.
magnetic
A2:2011, EN 55014-2:1997 +
compatibility)
A1:2001 + A2:2008, EN
4.1 Pump handling
61000-3-2:2006 + A1:2009 +
A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
WARNING:
61800-3:2004+A1:2012.
Observe local regulations setting the
Leakage cur-
< 3.5 mA
limits for manual lifting or handling.
rent
Always lift the pump by the pump head or pump
I/O auxiliar
Imax < 40 mA
housing. If the pump weight exceeds the manual
+15 VDC
handling limits, use lifting equipment, positioning
power supply
lifting straps according to Figure 11 .
(Not available
on 25-40,
4.2 Facility requirements
25-60, 32-40,
32-60 mod-
4.2.1 Pump location
els)
DANGER:
Fault signal
Vmax < 250 VAC
relay
Do not use this unit in environments
Imax < 2 A
that may contain flammable/explosive
or chemically aggressive gases or pow-
ders.
3.4 Scope of delivery
10
Performance of the pump is referred to water at 25°C (77°F). Pumped media with different viscosity will have impact
on such performances.
18

en - Translation of the original instructions
Guidelines
• Pipe work must not transmit any load or torque
to pump flanges.
Observe the following guidelines regarding the lo-
cation of the product:
4.3 Electrical requirements
• Make sure that the installation area is protected
• The local regulations in force overrule specified
from any fluid leaks, or flooding.
requirements listed below.
• If possible, place the pump slightly higher than
the
floor level.
Electrical connection checklist
• Provide shut-off valves in front of and behind
Check that the following requirements are met:
the pump.
• The electrical leads are protected from high
• The relative humidity of the ambient air must be
temperature, vibrations, and collisions.
less than 95%.
• The current type and voltage of mains connec-
4.2.2 Minimum inlet pressure at the
tion must correspond to the
specifications on
the data plate on the pump.
suction port
• The power supply line is provided with:
The values in the table are the inlet pressure above
• A high-sensitivity differential switch (30 mA)
the atmospheric pressure.
[residual current device RCD] suitable for
earth fault currents with DC or pulsating DC
Nominal
Fluid tem-
Fluid tem-
Fluid tem-
content (a Type B RCD is suggested).
Diameter
perature
perature
perature
25°C
95°C
110°C
RP 1 0.2 bar 1 bar 1.6 bar
• A mains isolator switch with a contact gap of
at least 3 mm
RP 1 ¼ 0.2 bar 1 bar 1.6 bar
The electrical control panel checklist
DN 32 0.3 bar 1.1 bar 1.7 bar
NOTICE:
DN 40 0.3 bar 1.1 bar 1.7 bar
The control panel must match the ratings of the
DN 50 0.3 bar 1.1 bar 1.7 bar
electric pump. Improper combinations could fail to
guarantee the protection of the unit.
DN 65 0.5 bar 1.3 bar 1.9 bar
DN 80 0.5 bar 1.3 bar 1.9 bar
Check that the following requirements are met:
• The control panel must protect the pump
DN 100 0.5 bar 1.3 bar 1.9 bar
against short-circuit. A time lag fuse or a circuit
breaker (Type C model is suggested) can be
used to protect the pump.
NOTICE:
• The pump has built in overload and thermal
• Do not apply a pressure lower than the values
protection, no additional overload protection is
specified as this could cause cavitation and
required.
damage the pump.
• The inlet pressure plus the pump pressure
The motor checklist
against a closed valve must be lower than maxi-
Use cable according to rules with 3 leads (2 +
mum admissible system pressure.
earth/ground). All cable must be heat-resistant up
to +85°C (185°F).
4.2.3 Piping requirements
4.4 Pump installation
Precautions
1. Install the pump according to the systems liq-
uid
flow.
WARNING:
• The arrow on the pump housing shows the
• Use pipes suited to the maximum
flow direction through the pump.
working pressure of the pump. Fail-
• The pump must be installed with the pump
ure to do so can cause the system to
head in a horizontal position. For more in-
rupture, with the risk of injury.
formation about allowed positions, see Fig-
• Make sure that all connections are
ure 12
performed by
qualified installation
technicians and in compliance with
2. If necessary, rotate the position of the pump
the regulations in force.
head for better reading of the user interface.
• Do not use the on-off valve on the
For more instructions, see Change the position
discharge side in the closed position
of the pump head.
for more than a few seconds. If the
pump must operate with the dis-
3. If applicable, install the thermal shells.
charge side closed for more than a
• Only use the pump thermal shells that are
few seconds, a bypass circuit must
included in the delivery. Do not insulate the
be installed to prevent overheating
motor housing, the electronics can over-
of the water inside the pump.
heat so that the pump automatically switch
off.
Piping checklist
• The thermal shells that are included in the
• Pipes and valves must be correctly sized.
delivery must only be used in hot water cir-
culation applications with
fluid temperature
above 20°C (68°F). The thermal shells are
19

en - Translation of the original instructions
not able to enclose the pump housing in a
Pump model
Screw type Torque
diffusion-proof manner.
• If the customer creates the diffusion-proof
25–40
M5 2.0 Nm
insulation, then the pump housing must not
25–60
be insulated above the motor flange. The
32–40
drain opening must not be obstructed so
32–60
that the accumulated condensation can run
out.
25–80
M6 10.0 Nm
4.5 Change the position of the pump head
25–100
32–80
WARNING:
32–100
• Drain the system or close the ON-
32–100F
OFF valves on both sides of the
40–100F
pump before disassembling the
pump. The pumped fluid can be
50–100F
pressurized and scalding hot.
32–120F
M8 19.0 Nm
• There is the risk of escaping vapor
when the pump head is separated
40–120F
from the pump housing.
50–80F
65–80F
Electrical Hazard:
50–120F
M10 38.0 Nm
Before starting work on the unit, make
sure that the unit and the control panel
65–120F
are isolated from the power supply and
80–120F
cannot be energized.
100–120F
CAUTION:
WARNING:
Burn hazard. During operation various
check for the presence of leaks after re-
surfaces on the unit will become hot. To
assembling the pump.
avoid burn injury, use heat protective
gloves.
4.6 Electrical installation
WARNING:
Precautions
• A strong magnetic field is created
Electrical Hazard:
when the rotor is removed from or
inserted into the pump head. This
• Make sure that all connections are
magnetic field can be harmful to
performed by qualified installation
pacemaker wearers and others with
technicians and in compliance with
medical implants. In addition, the
the regulations in force.
magnetic
field may attract metal
• Before starting work on the unit,
parts to the rotor which can cause
make sure that the unit and the con-
injuries and/or damage the bearing
trol panel are isolated from the pow-
of the pump.
er supply and cannot be energized.
For more information, see Figure 14 and Figure
Grounding (earthing)
15 .
Electrical Hazard:
1. Loosen the four hex-head screws (2) that
fix
• Always connect the external protec-
the pump head to the pump housing (4).
tion conductor to ground (earth) ter-
2. Rotate the pump head (1) in 90° steps to the
minal before making other electrical
desired position.
connections.
3. When separating the pump head (1) from the
• All electrical equipment must be
pump housing (4):
ground (earth ) connected. This ap-
plies to the pump unit and related
a) Avoid removing the rotor from the pump head
equipment. Verify the pump ground
(1);
terminal is earthed.
b) Pay attention to the magnetic hazard listed be-
fore;
c) Check that the O-ring (3) is not damaged.
NOTICE:
The number of power on and power off of the
A defective O-ring must be replaced. An O-
pump must be less than 3 times per hour and in
ring as spare part is already available inside
any case less than 20/24h
the package.
4. Fit and tighten according to the table below
4.6.1 Power supply connection
for the four hex-head screws (2) that
affix the
motor to the pump housing (4).
WARNING:
20