Xylem e-NSCS: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Насос

Инструкция к Насосу Xylem e-NSCS

Block Pump e-NSCS

Applicare qui il codice a barre

Apply the adhesive bar code nameplate here

it Manuale di installazione, uso e manutenzione de Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch

en Installation, Operation, and Maintenance Manual tr Montaj, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu

fr Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien ru Руководство по установке, эксплуатации и техническому

обслуживанию

771073510

it - Istruzioni originali

ru - Перевод с оригинала

Manuale di installazione, uso e manutenzione...............................3

Руководство по установке, эксплуатации и

техническому обслуживанию..................................................46

1 Introduzione e sicurezza............................................................... 3

1 Подготовка и техника безопасности.........................................46

2 Movimentazione e stoccaggio.......................................................4

2 Транспортирование и хранение............................................... 47

3 Descrizione del prodotto............................................................... 4

3 Описание изделия..................................................................... 47

4 Installazione.................................................................................. 6

4 Установка................................................................................... 49

5 Messa in funzione, avvio, funzionamento e spegnimento.............8

5 Ввод в эксплуатацию, запуск, эксплуатация и останов..........51

6 Manutenzione................................................................................9

6 Техническое обслуживание...................................................... 52

7 Risoluzione dei problemi...............................................................9

7 Устранение.................................................................................53

en - Translation of the original instructions

Installation, Operation, and Maintenance Manual........................ 12

Appendice tecnica • Technical appendix • Technischer

1 Introduction and Safety............................................................... 12

Anhang • Teknik ek • Техническое приложение..................... 55

2 Transportation and Storage.........................................................13

3 Product Description.....................................................................13

4 Installation...................................................................................14

5 Commissioning, Startup, Operation, and Shutdown................... 17

6 Maintenance................................................................................17

7 Troubleshooting...........................................................................18

fr - Traduction des instructions d'origine

Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien..........................20

1 Introduction et sécurité................................................................20

2 Transport et stockage..................................................................21

3 Descriptif du produit.................................................................... 21

4 Installation...................................................................................23

5 Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et

Extinction.................................................................................. 25

6 Entretien......................................................................................26

7 Recherche des pannes............................................................... 26

de - Übersetzung vom Original

Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch...............................29

1 Einführung und Sicherheit...........................................................29

2 Transport- und Lagerung.............................................................30

3 Produktbeschreibung.................................................................. 30

4 Montage...................................................................................... 32

5 Inbetriebnahme, Anfahren, Betrieb und Abfahren.......................34

6 Wartung.......................................................................................35

7 Fehlerbehebung..........................................................................36

tr - Orijinal metnin çevirisidir

Montaj, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu........................................... 38

1 Giriş ve Güvenlik.........................................................................38

2 Taşıma ve Depolama.................................................................. 39

3 Ürün Açıklaması..........................................................................39

4 Montaj......................................................................................... 41

5 Devreye alma, Başlatma, Çalıştırma ve Kapatma...................... 43

6 Bakım..........................................................................................44

7 Sorun Giderme............................................................................44

2 e-nscs Installation, Operation, and Maintenance Manual

it - Istruzioni originali

Pericolo di tagli

1 Introduzione e sicurezza

Pericolo di arco elettrico

1.1 Introduzione

Pericolo di superficie surriscaldata

I pericoli di superficie calda sono indicati da un simbolo specifico che

Finalità di questo manuale

sostituisce i simboli tipici di livello di pericolo:

Questo manuale ha lo scopo di fornire le informazioni necessarie per

effettuare correttamente le seguenti operazioni:

ATTENZIONE:

Installazione

Funzionamento

Manutenzione

Descrizione dei simboli per l'utilizzatore e l'installatore

ATTENZIONE:

Informazioni specifiche per il personale responsabile

dell'installazione del prodotto nel sistema (impianto

Prima dell'installazione e dell'utilizzo del prodotto, leggere at-

idraulico e/o elettrico) o della manutenzione del prodot-

tentamente questo manuale. L'uso improprio del prodotto

to.

può causare lesioni personali e danni alle cose e può invali-

dare la garanzia.

Informazioni specifiche per gli utilizzatori del prodotto.

NOTA BENE:

Conservare questo manuale per future consultazioni e tenerlo sempre

disponibile e a portata di mano nel luogo in cui è installata l'unità.

Istruzioni

Le istruzioni e gli avvertimenti forniti nel presente manuale riguardano

1.1.1 Utenti inesperti

la versione di serie, come descritto nella documentazione di vendita.

Eventuali versioni speciali possono essere fornite di fogli di istruzione

AVVERTENZA:

supplementari. Per eventuali modifiche o caratteristiche delle versioni

speciali, fare riferimento alla documentazione contrattuale di vendita.

L'utilizzo di questo prodotto è riservato esclusivamente a

Per istruzioni, situazioni o eventi non contemplati nel presente manua-

personale qualificato.

le o nella documentazione di vendita, contattare il Servizio assistenza

Attenersi alle seguenti precauzioni:

Lowara più vicino.

Persone diversamente abili possono utilizzare il prodotto esclusi-

1.3 Smaltimento dell'imballo e del prodotto

vamente con la supervisione di un professionista o se sono state

adeguatamente formate da un professionista.

Rispettare le leggi e norme locali vigenti per lo smaltimento differenzia-

I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochi-

to dei rifiuti.

no con la pompa o nelle sue vicinanze.

1.4 Garanzia

1.2 Terminologia e simboli di sicurezza

Per informazioni sulla garanzia vedere la documentazione contrattuale

di vendita.

Informazioni sui messaggi di sicurezza

È molto importante leggere, comprendere e seguire le indicazioni ri-

1.5 Parti di ricambio

portate nei messaggi e nelle normative di sicurezza prima di maneg-

giare il prodotto. Tali messaggi e normative sono pubblicati per evitare

AVVERTENZA:

i seguenti rischi:

Utilizzare solo parti di ricambio originali per sostituire even-

Lesioni personali e problemi di salute

tuali componenti usurati o guasti. L'uso di parti di ricambio

Danni al prodotto

inadeguate può causare malfunzionamenti, danni e lesioni

Malfunzionamento del prodotto

personali nonché determinare la perdita di validità della ga-

ranzia.

Livelli di pericolo

ATTENZIONE:

Livello di pericolo

Indicazione

Precisare sempre l'esatto tipo e codice del prodotto qualora

Una situazione di pericolo che, se

sia necessario richiedere informazioni tecniche o parti di ri-

PERICOLO:

non evitata, causerà morte o gravi

cambio al Servizio di Vendita ed Assistenza.

lesioni personali.

Per ulteriori informazioni sulle parti di ricambio del prodotto, vedere

Fi-

AVVERTENZA:

Una situazione di pericolo che, se

gura 1 , Figura 2 o Figura 3

non evitata, può causare morte o

gravi lesioni personali.

1.6 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ

Una situazione di pericolo che, se

XYLEM SERVICE ITALIA S.R.L., CON SEDE IN VIA VITTORIO LOM-

ATTENZIONE:

non evitata, potrebbe determinare

BARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALIA, DICHIARA

lesioni di entità lieve o media.

CHE IL PRODOTTO SEGUENTE:

ELETTROPOMPA (VEDERE ADESIVO SULLA PRIMA PAGINA)

Una situazione potenzial-

NOTA BENE:

mente pericolosa che, se

È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE

non evitata, potrebbe deter-

EUROPEE:

minare condizioni non desi-

DIRETTIVA MACCHINE: 2006/42/CE (IL FILE TECNICO È DI-

derabili

SPONIBILE PRESSO XYLEM SERVICE ITALIA S.R.L.).

Un'azione che non comporta

COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 2004/108/CE

lesioni personali

PROGETTAZIONE ECOCOMPATIBILE 2009/125/CE, NORMATI-

VA (CE) N. 547/2012, NORMATIVA (CE) 640/2009 (3 ~, 50 Hz,

PN≥ 0,75 kW) SE CON LIVELLO DI EFFICIENZA IE2 o IE3

Categorie di pericolo

E ALLE SEGUENTI NORME TECNICHE

Le categorie di pericolo possono corrispondere ai livelli di pericolo o, in

alternativa, dei simboli specifici possono sostituire i normali simboli di

EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233

livello di pericolo.

EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007

EN 60034–30

I pericoli elettrici sono indicati dal seguente simbolo specifico:

EN 953 :1997+A1:2009

PERICOLO ELETTRICO:

EN ISO 12100 :2010

EN 60204-1 :2006/A1:2009

POMPA (VEDERE ADESIVO SU PRIMA PAGINA)

Di seguito si elencano esempi di altre possibili categorie. Queste rien-

trano nei normali livelli di pericolo e possono utilizzare simboli comple-

mentari:

Pericolo di schiacciamento

e-nscs Installation, Operation, and Maintenance Manual 3

it - Istruzioni originali

È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE

L'unità della pompa deve essere sempre fissata e trasportata come

EUROPEE

mostrato in Figura 4 e la pompa senza motore deve essere fissata e

MACCHINE 2006/42/CE (IL FILE TECNICO È DISPONIBILE

trasportata come mostrato in Figura 5 .

PRESSO XYLEM SERVICE ITALIA S.R.L.).

Rimuovere le piastre di copertura 681 dalla lanterna dell'unità 341

E ALLE SEGUENTI NORME TECNICHE:

e incrociare i paranchi. Per trasportare la pompa/il set pompa, so-

spenderlo dal paranco come mostrato.

EN 809

EN 953 :1997+A1:2009

Unità senza motore

EN ISO 12100 :2010

AVVERTENZA:

MONTECCHIO MAGGIORE,

Secondo la direttiva macchine 2006/42/CE, una pompa e un

XX.04.2014

motore acquistati separatamente e quindi accoppiati costitui-

AMEDEO VALENTE

scono una macchina nuova. Colui che provvede all'accop-

piamento è responsabile di tutti gli aspetti inerenti la sicurez-

(DIRETTORE ENGINEERING e R&D)

za dell'unità combinata.

rev.01

2.3 Istruzioni per lo stoccaggio

Lowara è un marchio registrato di Xylem Service Italia S.R.L., società

controllata da Xylem Inc.

Luogo di stoccaggio

Il prodotto deve essere conservato in un luogo coperto e asciutto, lon-

tano da fonti di calore e al riparo da sporcizia e vibrazioni.

2 Movimentazione e stoccaggio

NOTA BENE:

Proteggere il prodotto da umidità, fonti di calore e danni meccani-

2.1 Ispezione del prodotto alla consegna

ci.

1. Verificare che l'esterno dell’imballo non presenti danni evidenti.

Non collocare oggetti pesanti sul prodotto imballato.

2. Se il prodotto presenta dei danni informare il nostro rivenditore

entro otto giorni dalla data di consegna.

2.3.1 Stoccaggio a lungo termine

Se l'unità viene immagazzinata per più di sei mesi, rispettare i seguenti

Disimballaggio dell'unità

requisiti:

1. Attenersi alle istruzioni pertinenti:

Conservare in un luogo coperto e asciutto.

Se l'unità è imballata in una scatola, rimuovere i punti metal-

Conservare l'unità al riparo da fonti di calore, sporcizia e vibrazio-

lici ed aprire la scatola

ni.

Se l'unità è imballata in una cassa di legno, aprire il coper-

Ruotare più volte l'albero della pompa manualmente almeno ogni

chio facendo attenzione ai chiodi e alle reggette.

tre mesi.

2. Rimuovere le viti di fissaggio o le reggette dalla base di legno.

Maneggiare i cuscinetti e le superfici lavorate in modo da mantenerle

in buono stato. Richiedere ai fabbricanti dell'unità motore e del giunto

2.1.1 Ispezione dell'unità

le procedure di immagazzinaggio a lungo termine.

1. Rimuovere i materiali di imballaggio dal prodotto.

Per eventuali domande sui trattamenti per l'immagazzinaggio a lungo

termine possono essere rivolte al rappresentante alle vendite e di assi-

Smaltire tutti i materiali di imballaggio in base alle normative loca-

stenza di zona.

li.

2. Ispezionare il prodotto per determinare l'eventuale presenza di

Temperatura ambiente

parti danneggiate o mancanti.

Il prodotto deve essere immagazzinato a una temperatura ambiente

3. Se applicabile, liberare il prodotto rimuovendo viti, bulloni o cin-

compresa tra -5°C e +40°C (23°F e 104°F).

ghie.

Per la propria sicurezza personale, fare attenzione quando si ma-

neggiano chiodi o nastri.

3 Descrizione del prodotto

4. Per qualsiasi inconveniente, contattare il rappresentante di vendi-

ta di zona.

3.1 Caratteristiche costruttive della pompa

2.2 Linee guida per la movimentazione

La pompa è una pompa orizzontale monostadio con con corpo a spira-

le accoppiato a motori elettrici standard. La pompa può essere utilizza-

Precauzioni

ta per la manipolazione di:

Acqua calda o fredda

AVVERTENZA:

Liquidi puliti

Osservare le vigenti norme antinfortunistiche.

Liquidi aggressivi non chimicamente e meccanicamente aggressi-

Rischio di schiacciamento. L'unità e i componenti pos-

vi per i materiali della pompa.

sono essere pesanti. Utilizzare metodi di sollevamento

Il prodotto può essere fornito come elettropompa (pompa e motore) o

idonei e indossare sempre scarpe con punta in acciaio

solo come pompa.

antinfortunistica.

NOTA BENE:

Verificare il peso lordo riportato nell’imballo per selezionare apparecchi

di sollevamento idonei.

Se è stata acquistata una pompa senza motore, verificare che il moto-

re sia adatto per l'accoppiamento con la pompa.

Posizione e bloccaggio

La pompa o l'unità pompa può essere trasportata solo orizzontalmen-

Uso previsto

te. Verificare che durante il trasporto la pompa o l'unità pompa sia ade-

La pompa è adatta per:

guatamente fissata e non abbia possibilità di cadere o di ribaltarsi.

approvvigionamento idrico e trattamento delle acque

Raffreddamento e approvvigionamento di acqua calda nelle indu-

AVVERTENZA:

strie e nei servizi edili

Non utilizzare bulloni a occhielli avvitati sul motore per spo-

Sistemi di filtraggio, e così via.

stare il complessivo dell'elettropompa.

Sistemi di irrigazione e sprinkler

Non utilizzare l'estremità dell'albero della pompa o del moto-

Sistemi di drenaggio

re per manipolare la pompa, il motore o l'unità.

Sistemi di riscaldamento

Trasporto della condensa

I bulloni a occhiello avvitati sul motore possono essere utilizzati

Utilizzi aggiuntivi per materiale opzionale:

esclusivamente per spostare il solo motore oppure, in caso di di-

Teleriscaldamento

stribuzione disomogenea dei pesi, per sollevare l'unità in verticale

Industria generale

a partire da una posizione orizzontale.

Industria alimentare

4 e-nscs Installation, Operation, and Maintenance Manual

it - Istruzioni originali

Usi impropri

3.5 Materiali

AVVERTENZA:

Le parti metalliche della pompa in contatto con l'acqua sono composte

di quanto segue:

Un uso improprio della pompa può creare condizioni perico-

lose e causare lesioni personali e danni alle cose.

Standard/

Codice ma-

Corpo/

Range

Range di

opzionale

teriale

girante ma-

EN733

estensione

L'uso improprio del prodotto può rendere nulla la garanzia.

teriale

Da 32–125 a

200–250,

Alcuni esempi di usi impropri:

150-400

200–315,

Liquidi non compatibili con i materiali di costruzione della pompa

250–315

Liquidi pericolosi (come liquidi tossici, esplosivi, infiammabili o

corrosivi)

Standard CC Ghisa/Ghisa X

Liquidi potabili diversi dall'acqua (ad esempio vino o latte)

Standard CB Ghisa/Bron-

X

Alcuni esempi di installazioni improprie:

zo

Collocazioni pericolose (come atmosfere esplosive o corrosive).

Standard CN Ghisa/

X

Aree con temperatura dell'aria molto elevata e/o con una scarsa

Acciaio inos-

ventilazione

sidabile

Installazioni all'aperto senza protezione dalla pioggia e/o da tem-

perature di congelamento

Standard DC Ferro duttile/

X

Ghisa

PERICOLO:

Standard DB Ferro duttile/

X

Non utilizzare questa pompa per liquidi infiammabili e/o

Bronzo

esplosivi.

Standard DN Ferro duttile/

X

NOTA BENE:

Acciaio inos-

sidabile

Non utilizzare questa pompa per liquidi contenenti sostanze abra-

sive, solide o fibrose.

Standard NN Acciaio inos-

X

Non utilizzare la pompa per portate superiori alle portate nominali

sidabile/

specificate nella targa dati.

Acciaio inos-

sidabile

Usi particolari

Opzionale RR Duplex/

X X

Nei seguenti casi, contattare il rappresentante di vendita e assistenza

Duplex

di zona:

Se è necessario pompare un liquido con densità e/o viscosità su-

3.6 Tenuta meccanica

periore a quella dell’acqua, come ad esempio acqua con glicole,

poiché potrebbe rendersi necessario installare un motore di po-

Tenuta meccanica singola sbilanciata sec. EN 12756, versione K Di-

tenza superiore.

mensions. Vedere Tabella 10 .

Se è necessario pompare dell’acqua trattata chimicamente (per

esempio addolcita, deionizzata, demineralizzata, ecc.)

3.7 Limiti d'impiego

Per qualsiasi situazione diversa da quelle descritte e relative alla

natura del liquido.

Pressione massima di lavoro

Il diagramma mostra la massima pressione di lavoro in base al model-

3.2 Descrizione della pompa

lo di pompa e alla temperatura del liquido pompato.

Per una spiegazione del codice descrizione per la pompa e per un

esempio, vedere Figura 6 .

3.3 Targhetta

La targa dati è un'etichetta di metallo situata sulla flangia di supporto.

Nella targa dati sono elencate le specifiche chiave del prodotto. Per ul-

teriori informazioni, v Figura 7

La targa dati fornisce informazioni relative al materiale di girante e cor-

po, alla tenuta meccanica e ai relativi materiali. Per ulteriori informazio-

ni, consultare Figura 8 .

Marchio IMQ , TUV o IRAM o altri marchi (solo per l'elettropompa)

Salvo diversa specifica indicazione, per i prodotti recanti un marchio di

approvazione per la sicurezza elettrica, l’approvazione è riferita esclu-

sivamente all’elettropompa.

3.4 Struttura del design

P

1max

+ P

max

≤ PN

Dimensioni in conformità a EN 733 e dimensioni di estensione ul-

P

1max

Pressione massima di ingresso

teriori non standardizzate

Pompa con corpo a chiocciola con estremità di alimentazione po-

P

max

Pressione massima generata dalla pompa

steriore estraibile

PN Pressione massima d'esercizio

Singolo stadio

Per montaggio orizzontale

Intervalli di temperatura del liquido

Parte

Descrizione

Versione

Guarnizione Minima Massima

Corpo pompa Corpo pompa a spirale diviso radiale con scarico

Standard EPDM -20 °C (-4 °F) 140 °C (284 °F)

radiale

Anello usura sostituibile

Opzionale FPM (FKM) -10 °C (14 °F) 90 °C (194 °F)

Girante Girante radiale chiusa con anelli usura su en-

Per requisiti speciali, contattare il Servizio di Vendita ed Assistenza.

trambi i lati

Tenuta dell'al-

Tenuta meccanica singola sec. EN 12756

Numero massimo di avviamenti orari

bero

Tenuta meccanica a cartuccia opzionale

kW

0,25 -

4,00 -

11 - 22 30 - 37 45 - 75 90 – 160

Cuscinetti Cuscinetti a sfera radiali del motore

3,00

7,50

Lubrificazione con grasso

Vedere il disegno della sezione trasversale Figura 9 .

e-nscs Installation, Operation, and Maintenance Manual 5

Аннотация для Насоса Xylem e-NSCS в формате PDF