Xylem L6C: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Насос

Инструкция к Насосу Xylem L6C

background image

it 

MOTORE SOMMERSO  

SERIE L6C

Istruzioni d’installazione e uso

en 

SUBMERSIBLE MOTOR 

L6C SERIES

Installation and Operating Instructions

fr 

MOTEUR IMMERGÉ 

SÉRIE L6C

Instructions pour l’installation et l’emploi

de 

UNTERWASSERMOTOR 

BAUREIHE L6C

Installations- und Bedienungsanleitungen 

es 

MOTOR SUMERGIBLE 

SERIE L6C

Instrucciones para la instalación y el uso

pt 

MOTOR SUBMERGÍVEL  

SÉRIES L6C

Instruções de instalação e uso

el 

ΥΠΟΒΡΥΧΙΟΣ

ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ

  

ΣΕΙΡΑΣ

 L6C

Οδηγίες

εγκατάστασης

και

χρήσης

nl 

DOMPELMOTOR 

L6C SERIE

Aanwijzingen voor de installatie en het 

gebruik 

da

DYKMOTOR 

SERIE L6C 

Manual vedrørende installation og brug 

no

NEDSENKBAR MOTOR  

SERIE L6C

Håndbok for installasjon og bruk

sv

DRÄNKBAR MOTOR  

SERIE L6C

Bruks- och underhållsanvisning

fi

UPPOMOOTTORI  

L6C-SARJA 

Asennus- ja käyttöohjeet

ru  

ПОГРУЖНОЙ

ДВИГАТЕЛЬ

СЕРИЯ

 L6C

Инструкции

по

монтажу

и

эксплуатации

ar 

 ك 

L6C 

زا

 ت

ماا و آﻝا

  

it

Conservate con cura il manuale per future consultazioni

en

Keep this manual for future reference

fr

Conservez avec soin le manuel pour toute consultation future 

de

Das Handbuch muss für zukünftige Konsultationen sorgfältig aufbewahrt werden.

es

Guardar con cuidado el manual para poderlo consultar en el futuro

pt

Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras

el 

∆ιατηρείτε

επιµελώς

το

εγχειρίδιο

για

µελλοντικές

χρήσεις

nl 

Bewaar de handleiding zorgvuldig voor latere raadpleging 

da 

Gem manualen til senere brug 

no 

Ta vare på håndboken for senere bruk 

sv 

Spara bruksanvisningen för framtida bruk 

fi

Säilytä käyttöopas huolellisesti.

ru 

Бережно

хранить

руководство

для

будущих

консультаций

ar 

ﺡا

   ﻝإ ع#$ﻝ تﻝا %& ا#'(

cod.  001073317 rev.C   ed.03/2012 

background image
background image

it – en – fr – de – es – pt – el – nl – da – no – sv – fi – ru – ar 

AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE 

Di seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale 

PERICOLO 

Rischio di danni alle persone, e alle cose, se non osservate quanto prescritto 

SCOSSE ELETTRICHE 

Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto 

AVVERTENZA 

Rischio di danni alle cose (pompa, impianto, quadro,…) o all’ambiente se non osservate quanto prescritto 

Leggete attentamente il manuale prima di procedere 

Informazioni per … 

… 

il trasportatore

Informazioni specifiche per chi trasporta, movimenta, immagazzina il prodotto 

… 

l’installatore

Informazioni specifiche per chi installa il prodotto nell’impianto (per la parte idraulica e/o elettrica) 

… 

l’utilizzatore

Informazioni specifiche per chi usa il prodotto 

… 

il manutentore

Informazioni specifiche per chi cura la manutenzione del prodotto  

… 

il riparatore

Informazioni specifiche per chi ripara il prodotto 

  1. Generalità  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  pag.    8   

  2. Descrizione del prodotto  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .     8 

  3. Impieghi   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    8 

  4. Trasporto e immagazzinamento  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    9 

  5. Installazione.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    9 

  6. Messa in funzione.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    10 

  7. Manutenzione, assistenza, ricambi .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    10 

  8. Garanzia  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    10 

  9. Dichiarazione di conformità.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    50 

WARNINGS FOR THE SAFETY OF PEOPLE AND PROPERTY 

The symbols used in this manual are shown below together with their meanings 

DANGER 

Failure to observe this warning may cause personal injury and/or damage to property

ELECTRIC SHOCK 

Failure to observe this warning may result in electric shock

WARNING 

Failure to observe this warning may cause damage to property (pump, system, panel,…) or the environment

Read this manual carefully before proceeding

Information for … 

… 

carriers

Specific information for carriers, handlers and warehouse personnel

… 

installers

Specific information for personnel in charge of installing the product in the system (plumbing and/or electrical 

aspects)

… 

users

Specific information for users of the product 

… 

maintenance personnel

Specific information for personnel in charge of maintenance

… 

repair personnel

Specific information for repair personnel

  1. Overview  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

page    11 

  2. Product Description.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .        

11 

  3. Applications  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  11 

  4. Transport and Storage  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  12 

  5. Installation  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  12 

  6. Start-up  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  13 

  7. Maintenance, Service, Spare Parts  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    13 

  8. Warranty   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  13 

  9. Declaration of conformity  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  50 

AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES CHOSES 

Vous trouvez ci-après la signification des symboles utilisés dans le présent manuel. 

DANGER 

La non-observation de la prescription comporte un risque de lésion ou de dommage aux personnes et/ou aux choses. 

DÉCHARGES ÉLECTRIQUES 

La non-observation de la prescription comporte un risque de choc électrique. 

AVERTISSEMENT 

La  non-observation  de  la  prescription  comporte  un  risque  de  dommage  aux  choses  (pompe,  installation, 

coffret,…) ou à l’environnement. 

Lire attentivement le manuel avant de continuer 

Informations pour … 

… 

le transporteur

Informations spécifiques pour qui transporte, déplace, stocke le produit 

… 

l’installateur

Informations spécifiques pour qui procède à l’installation du produit dans le circuit (pour la partie hydraulique 

et/ou électrique) 

… 

l’utilisateur

Informations spécifiques pour qui utilise le produit 

… 

le préposé à la maintenance

  Informations spécifiques pour qui s’occupe de la maintenance du produit  

… 

le réparateur

Informations spécifiques pour qui répare le produit 

  1. Généralités  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  page    14  

  2. Description du produit  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

  14 

  3. Utilisations  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   

  14 

  4. Transport et stockage  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   .  .  . 

  15 

  5. Installation  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  15 

  6. Mise en service  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  16 

  7. Entretien, assistance, pièces de rechange  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .          16 

  8. Garantie  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  16 

  9. Déclaration de conformité  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  50 

ATTENZIONE 

WARNING 

ATTENTION 

background image

it – en – fr – de – es – pt – el – nl – da – no – sv – fi – ru – ar 

HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN UND SACHEN 

Nachstehend finden Sie die Bedeutung der im vorliegenden Handbuch verwendeten Symbole.  

GEFAHR 

Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Personen- und Sachschäden.  

HOCHSPANNUNG 

Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Stromschlägen.  

VORSICHT 

Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Sach- (Pumpe, Anlage, Schalttafel…) oder Umweltschäden. 

Vor Gebrauch der Pumpe ist das Handbuch aufmerksam durchzulesen. 

Informationen für … 

… 

den Transporteur

Spezifische Informationen für diejenigen, die für den Transport, das Handling, die Einlagerung des Produkts 

zuständig sind. 

… 

den Installateur

Spezifische Informationen für diejenigen, die für die Installation des Produkts in die Anlage (für den 

hydraulischen/elektrischen Teil) zuständig sind. 

… 

den Benutzer

Spezifische Informationen für diejenigen, die das Produkt benutzen. 

… 

das Wartungspersonal

Spezifische Informationen für diejenigen, die für die Wartung des Produkts zuständig sind. 

… 

den Techniker

Spezifische Informationen für diejenigen, die das Produkt reparieren. 

  1. Allgemeines  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .seite    17  

  2. Produktbeschreibung  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . 

  17 

  3. Anwendungen   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .      17 

  4. Transport und Einlagerung  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  . 

  18 

  5. Installation.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  18 

  6. Inbetriebsetzung.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  19 

  7. Wartung, Service, Ersatzteile .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . 

  19 

  8. Garantie  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    19 

  9. Konformitätserklärung.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . . . 

  51 

ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS 

A continuación se describe el significado de los símbolos utilizados en este manual 

PELIGRO 

Riesgo de daños a las personas y a las cosas, si no se observan las prescripciones indicadas 

ELECTROCUCIÓN 

Riesgo de electrocución si no se observan las prescripciones 

ADVERTENCIA 

Riesgo de daños a las cosas (bomba, instalación, cuadro,…) o al medio ambiente si no se observan las prescripciones 

Leer con cuidado el manual antes de proceder 

Información para … 

el transportista

Información específica para quien transporta, desplaza y almacena el producto 

el instalador

Información específica para quien realiza el montaje del producto en la instalación (para la parte hidráulica 

y/o eléctrica) 

el usuario

Información específica para quien utiliza el producto 

el encargado del 

mantenimiento

Información específica para quien realiza el mantenimiento del producto  

el reparador

Información específica para quien repara el producto 

  1. Generalidades .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . pág.    20  

  2. Descripción del producto  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .     20 

  3. Empleos   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    20 

  4. Transporte y almacenamiento  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    21 

  5. Instalación.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    21 

  6. Puesta en marcha.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    22 

  7. Mantenimiento, asistencia, repuestos.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .     22 

  8. Garantía  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    22 

  9. Declaración de conformidad.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    51 

ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS E DAS COISAS 

A seguir é referido o significado dos símbolos utilizados neste manual 

PERIGO 

A não observância da prescrição implica um risco de danos às pessoas e às coisas 

CHOQUES ELÉCTRICOS 

A não observância da prescrição implica um risco de choques eléctricos 

ADVERTÊNCIA 

A não observância da prescrição implica um risco de danos às coisas (bomba, instalação, quadro,…) ou ao ambiente 

Ler com atenção o manual antes de continuar 

Informações para … 

… 

o transportador

Informações específicas para quem transportar, movimentar, armazenar o produto 

… 

o instalador

Informações específicas para quem montar o produto na instalação (parte hidráulica e/ou eléctrica) 

… 

o utilizador

Informações específicas para quem usar o produto 

… 

o encarregado da 

manutenção

Informações específicas para quem cuidar da manutenção do produto  

… 

o encarregado da 

reparação

Informações específicas para quem reparar o produto 

  1. Características gerais.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  pág.    23  

  2. Descrição do produto.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    23 

  3. Aplicações.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    23 

  4. Transporte e armazenagem.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    24 

  5. Instalação.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    24 

  6. Funcionamento.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    25 

  7. Manutenção, assistência, peças de reposição.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .     25 

  8. Garantia  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    25 

  9. Declaração de conformidade.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .      51 

ACHTUNG 

ATENCIÓN 

ATENÇÃO 

background image

it – en – fr – de – es – pt – el – nl – da – no – sv – fi – ru – ar 

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΓΙΑ

ΤΗΝ

ΑΣΦΑΛΕΙΑ

ΤΩΝ

ΑΤΟΜΩΝ

ΚΑΙ

ΤΩΝ

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ

Στη

συνέχεια

θα

βρείτε

τη

σηµασία

των

συµβόλων

που

χρησιµοποιούνται

στο

παρόν

εγχειρίδιο

ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ

Κίνδυνος

ζηµιών

σε

άτοµα

και

σε

αντικείµενα

αν

δεν

τηρηθεί

ό

,

τι

υποδεικνύεται

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΕΣ

Κίνδυνος

ηλεκτροπληξιών

αν

δεν

τηρηθεί

ό

,

τι

υποδεικνύεται

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος

ζηµιών

σε

αντικείµενα

  (

αντλία

εγκατάσταση

πίνακας

,…) 

ή

στο

περιβάλλον

αν

δεν

τηρηθεί

ό

,

τι

υποδεικνύεται

∆ιαβάστε

προσεκτικά

το

εγχειρίδιο

πριν

προχωρήσετε

Πληροφορίες

για

 … 

… 

τον

µεταφορέα

Ειδικές

πληροφορίες

για

όποιον

µεταφέρει

διακινεί

αποθηκεύει

το

προϊόν

… 

τον

εγκαταστάτη

Ειδικές

πληροφορίες

για

όποιον

τοποθετεί

το

προϊόν

στην

εγκατάσταση

 (

για

το

υδραυλικό

ή

/

και

ηλεκτρικό

µέρος

… 

τον

χρήστη

Ειδικές

πληροφορίες

για

όποιον

χρησιµοποιεί

το

προϊόν

… 

τον

συντηρητή

Ειδικές

πληροφορίες

για

όποιον

επιµελείται

τη

συντήρηση

του

προϊόντος

… 

τον

επισκευαστή

Ειδικές

πληροφορίες

για

όποιον

επισκευάζει

το

προϊόν

  1. 

Γενικά

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . . .pag.    

 26   

  2. 

Περιγραφή

του

προϊόντος

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

 26 

  3. 

Χρήσεις

   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

 26 

  4. 

Μεταφορά

και

αποθήκευση

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

 27 

  5. 

Εγκατάσταση

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   

 27 

  6. 

Θέση

σε

λειτουργία

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

 28 

  7. 

Συντήρηση

τεχνική

υποστήριξη

ανταλλακτικά

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   

 28 

  8. 

Εγγύηση

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

 28 

  9. 

∆ήλωση

πιστότητας

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

 52 

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSONEN EN VOORWERPEN 

Hieronder treft u de betekenis van de symbolen aan die in deze handleiding gebruikt zijn 

GEVAAR 

Risico van letsel aan personen en schade aan voorwerpen als de voorschriften niet in acht genomen worden.

ELEKTRISCHE SCHOKKEN 

Risico van elektrische schokken als de voorschriften niet in acht genomen worden.

WAARSCHUWING 

Risico van schade aan voorwerpen (pomp, installatie, schakelkast enz.) of het milieu als de voorschriften niet 

in acht genomen worden.

Voordat er verder gegaan wordt moet eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig gelezen worden.

Informatie voor ... 

... 

de transporteur

Specifieke informatie voor degene die het product transporteert, verplaatst en opslaat.

… 

de installateur

Specifieke informatie voor degene die het product installeert (voor wat betreft het hydraulische en/of het 

elektrische gedeelte).

… 

de gebruiker

Specifieke informatie voor degene die het product gebruikt.

... 

de onderhoudsmonteur

Specifieke informatie voor degene die onderhoud aan het product pleegt.

... 

de reparateur

Specifieke informatie voor degene die het product repareert.

  1. Algemeen  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

blz.    29 

  2. Beschrijving van het product  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   .  .  .  .    29 

  3. Gebruiksdoeleinden  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   .  .  .  .   29 

  4. Transport en opslag  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  30 

  5. Installatie  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  30 

  6. Inwerkingstelling  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  31 

  7. Onderhoud, service en reserveonderdelen  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

31 

  8. Garantie  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  31 

  9. Verklaring van overeenstemming  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   .  .  .  .  .   52 

SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TING 

Nedenfor angives betydningen af de symboler, som benyttes i manualen. 

FARE 

Manglende overholdelse af forskriften medfører en risiko for kvæstelse af personer og materielle skader.

ELEKTRISK STØD 

Manglende overholdelse af forskriften medfører en risiko for elektrisk stød.

FORSKRIFT 

Manglende  overholdelse  af  forskriften  medfører  en  risiko  for  materielle  skader (pumpe,  system,  panel  osv.) 

eller skader i omgivelserne.

Læs manualen nøje, inden der fortsættes.

Information til … 

… 

transportpersonalet

Specifik information til personalet, som transporterer, flytter og opbevarer produktet.

… 

installatøren

Specifik information til personalet, som installerer produktet i systemet (med hensyn til den hydrauliske 

og/eller elektriske del).

… 

brugeren

Specifik information til personalet, som benytter produktet.

vedligeholdelsespersonal

et

Specifik information til personalet, som er ansvarlig for vedligeholdelsen af produktet.

… 

mekanikeren

Specifik information til personalet, som reparerer produktet.

  1. Generelle oplysninger  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   s.   32

  2. Beskrivelse af produktet  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

  32 

  3. Anvendelsesområder  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .   32 

  4. Transport og opbevaring  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  33 

ΠΡΟΣΟΧΗ

LET OP 

ADVARSEL 

background image

it – en – fr – de – es – pt – el – nl – da – no – sv – fi – ru – ar 

  5. Installation  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  33 

  6. Ibrugtagning  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  34 

  7. Vedligeholdelse, assistance, reservedele  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   34 

  8. Garanti  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  34 

  9. Overensstemmelseserklæring  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   52 

ADVARSLER FOR SIKKERHETEN TIL PERSONER OG GJENSTANDER 

Nedenfor finner du symbolene som er brukt i håndboken. 

FARE 

Dersom forholdsreglene ikke overholdes kan det føre til skader på personer og gjenstander.

ELEKTRISK STØT 

Dersom forholdsreglene ikke overholdes kan det føre til elektrisk støt.

ADVARSEL 

Dersom  forholdsreglene  ikke  overholdes  kan  det  føre  til  skader  på  gjenstander  (pumpen,  systemet,  tavlen, 

osv.) eller miljøet.

Les håndboken nøye før du går videre.

Informasjon for ...

... speditøren

Spesifikk informasjon for den som transporterer, håndterer og lagrer produktet.

... installatøren

Spesifikk informasjon for den som installerer produktet i systemet (hydraulisk og/eller elektrisk del).

... brukeren

Spesifikk informasjon for den som bruker produktet.

... vedlikeholdspersonalet

Spesifikk informasjon for den som vedlikeholder produktet.

... reparatøren

Spesifikk informasjon for den som reparerer produktet.

  1. Generelle data  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .side    35 

  2. Beskrivelse av produktet  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .     35 

  3. Bruk  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  35 

  4. Transport og lagring  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  36 

  5. Installasjon  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  36 

  6. Oppstart  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  37 

  7. Vedlikehold, service og reservedeler  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    37 

  8. Garanti  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  37 

  9. Overensstemmelsesklæring  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    53 

SÄKERHETSANVISNINGAR 

Nedan följer en förklaring på de symboler som används i bruksanvisningen. 

FARA 

Försummelse av aktuell föreskrift medför risk för person- och materialskador.

ELCHOCK 

Försummelse av aktuell föreskrift medför risk för elchock.

VARNING 

Försummelse  av  aktuell  föreskrift  medför  risk  för  miljö-  och  materialskador  (pump,  system,  manöverpanel 

o.s.v.).

Läs bruksanvisningen noggrant innan du går vidare.

Information till ... 

... transportören

Information till den som ombesörjer transport, flytt och förvaring av produkten.

... installatören

Information till den som ombesörjer produktens installation i systemet (den hydrauliska och/eller elektriska 

delen).

... användaren

Information till den som använder produkten.

... underhållsteknikern

Information till den som ombesörjer produktens underhåll.

... serviceteknikern

Information till den som ombesörjer reparationer av produkten.

  1. Allmänna data  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .sid.    38 

  2. Beskrivning av produkten  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .     38 

  3. Användningsområden  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

  38 

  4. Transport och förvaring  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  39 

  5. Installation  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  39 

  6. Idrifttagande  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  40 

  7. Underhåll, service och reservdelar  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  40 

  8. Garanti  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  40 

  9. Försäkran om överensstämmelse  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   53 

HENKILÖ- JA MATERIAALITURVALLISUUTTA KOSKEVIA VAROITUKSIA 

Seuraavassa annetaan käyttöoppaassa käytettyjen symbolien merkitykset. 

VAARA 

Tämän määräyksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilö- ja materiaalivahinkoja.

SÄHKÖISKUVAARA 

Tämän määräyksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena sähköisku.

VAROITUS 

Tämän  määräyksen  noudattamatta  jättämisestä  saattaa  olla  seurauksena  materiaali-  (pumppu,  järjestelmä, 

sähkötaulu tms.) tai ympäristövahinkoja.

Lue käyttöopas huolellisesti ennen työskentelyn aloittamista.

Tietoja… 

 kuljettajalle

Aihekohtaisia tietoja tuotetta kuljettavalle, siirtävälle ja varastoivalle henkilölle.

… 

asentajalle

Aihekohtaisia tietoja tuotteen järjestelmään (hydrauli- ja/tai sähköosa) asentavalle henkilölle.

… 

käyttäjälle

Aihekohtaisia tietoja tuotetta käyttävälle henkilölle.

… 

huoltohenkilölle

Aihekohtaisia tietoja tuotetta huoltavalle henkilölle. 

… 

korjaajalle

Aihekohtaisia tietoja tuotetta korjaavalle henkilölle.

ADVARSEL 

VARNING! 

VAROITUS 

background image

it – en – fr – de – es – pt – el – nl – da – no – sv – fi – ru – ar 

  1. Yleistä  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

s. 

  41 

  2. Tuotteen kuvaus  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

  41 

  3. Käyttötavat   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    41 

  4. Kuljetus ja varastointi  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  42 

  5. Asennus.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  42 

  6. Käyttöönotto.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  43 

  7. Huolto, asiakaspalvelu, varaosat .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  43 

  8. Takuu  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  43 

  9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   .  .   53 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

ПО

БЕЗОПАСНОСТИ

ЛЮДЕЙ

И

ПРЕДМЕТОВ

Далее

приведены

значения

символов

используемых

в

данном

руководстве

ОПАСНОСТЬ

Риск

нанесения

ущерба

людям

или

предметам

при

невыполнении

инструкций

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ

РАЗРЯД

Риск

электрических

разрядов

при

невыполнении

инструкций

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Риск

нанесения

ущерба

предметам

  (

насос

установка

щит

,…) 

или

среде

при

невыполнении

инструкций

Перед

началом

работы

внимательно

прочитать

руководство

Информация

для

 … 

… 

перевозчика

Конкретная

информация

для

тех

кто

занимается

перевозкой

перемещением

хранением

изделия

… 

монтажника

Конкретная

информация

для

тех

кто

монтирует

изделие

в

установку

 (

гидравлическая

и

электр

части

… 

пользователя

Конкретная

информация

для

тех

кто

использует

изделие

… 

техника

по

обслуживанию

Конкретная

информация

для

тех

кто

выполняет

техобслуживание

изделия

  

… 

ремонтника

Конкретная

информация

для

тех

кто

ремонтирует

изделие

  

  1. 

Общая

часть

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

стр

.    44  

  2. 

Описание

изделия

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  

  44 

  3. 

Применение

   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   .  .  .   44 

  4. 

Перевозка

и

хранение

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  45 

  5. 

Монтаж

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 

  45 

  6. 

Пуск

в

эксплуатацию

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   46 

  7. 

Техобслуживание

сервис

запчасти

 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   46 

  8. 

Гарантия

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    46 

  9. 

Сертификат

соответствия

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .    54 

ءا و صا   ظا أ  ت

:

ا اه   ةدا زا     ا ءا  

ب ه  ماا  !   اذإ ،ت&ا و ص)*+ا ,-إ ./

 آ ت

ب ه  ماا  !   اذإ ,01آ ت34 ,-5ا ./

 ء*+ را7أ ع:و ./

 )

 ،,<=ا ،,)>ا

ر?5ا

.

 (...

ب ه  ماا  !   اذإ ,B< وأ

ما)ا <: ت&ا Cآ ,!D أ:ا

ل  ! ت!

.... 

 #   )*ﻝا +ی- و .ی و /*&  م#ی +ﻝ 01ﺥ  ت

 ...

#$ا

 0%3ﻝا 45 )*ﻝا آ& م#ی +ﻝ 01ﺥ  ت #  ) ء&8%ﻝا و 0آﻝ& 9ی 5  (

 ...

%آ'() م!+ی 

 )*ﻝا ما& م#ی +ﻝ 01ﺥ  ت # 

 ...

م-(.ا

 و )*ﻝا 0ﻥ<& م#ی +ﻝ 01ﺥ  ت #   & ء*=ا

 ...

ﻥ0ا 1$2

)*ﻝا ح?1@&  م#ی +ﻝ 01ﺥ  ت # 

 ...

حﺹ5ا 

1

.

 ت&

,F

.

...................................................................................................................................................

.

.

47

2

.

J-ا

ت

KDا 

............

........................................

.

....................................................

............

...............................

47

3

.

 M0Nا

.....................................................

........

...........................

.....................................................................

47

4

.

و 3Dا

O!)ا

.

P=ا

.

......

.............................

.......................................................................

......

.......................

48

5

.

 Cآا

..............

................................................................................................................................................

48

6

.

 P=ا

.

............................................

........................................................

............................

...........

................

49

7

.

 رPا U.: ، ,)ا ، ,4ا

.

.

.....................................................

...................

.........

.....................................

.........

49

8

.

ن>ا

............

..................

.......................

................................

...................

.........

.....................................

.........

49

9

.

,DJا ,3.ا نWFإ

.......................................................................................................

....................................

.

54

 ﻥا

ВНИМАНИЕ

background image

  it 

     

                      Italiano 

1.  

Generalità 

Col presente manuale intendiamo fornire le informazioni indispensabili per l’installazione, l’uso e la manutenzione dei motori. Quanto contenuto 

nel presente manuale si riferisce al prodotto di serie come presentato nella documentazione commerciale. Eventuali versioni speciali possono 

essere fornite con fogli istruzione supplementari. Riferitevi alla documentazione contrattuale di vendita per le varianti e le caratteristiche delle 

versioni speciali. Precisate sempre l’esatto tipo di motore e il codice qualora dobbiate richiedere informazioni tecniche o particolari di ricambio al 

nostro Servizio di Vendita ed Assistenza. Per istruzioni, situazioni ed eventi non contemplati dal presente manuale né dalla documentazione di 

vendita contattate il nostro Servizio Assistenza più vicino. 

Leggete questo manuale prima di installare ed usare il prodotto. 

Un uso improprio può causare condizioni di pericolo con danni alle persone e alle cose nonché determinare la perdita 

della garanzia. 

2. 

Descrizione del prodotto  

    Informazioni per l’installatore e l’utilizzatore 

La  gamma  L6C  comprende  motori  sommersi  6”  con  statore  incamiciato  e  rotore  in  bagno  di  liquido  lubrificante  composto  da  acqua 

demineralizzata  e  anticongelante,  accoppiabili  a  pompe  sommerse  6”  e  8”  aventi  le  dimensioni  della  flangia  e  del  giunto  di  accoppiamento 

conformi  alla  norma  NEMA.  Sono  accoppiabili  anche  a  pompe  sommerse  10”  previo  verifica  delle  dimensioni  della  flangia  e  del  giunto  di 

accoppiamento della pompa. 

Le parti metalliche in contatto con l’acqua sono in acciaio inossidabile e in ghisa. 

I motori sono forniti con cavo dotato di connettore rimovibile e con cuscinetto reggispinta a pattini tipo Kingsbury. 

3. 

Impieghi                                                                                     

              Informazioni per l’installatore e l’utilizzatore  

I motori della serie L6C sono idonei all’azionamento di pompe sommerse, nel rispetto delle condizioni previste dalla norma EN 60034-1 (IEC 

60034-1) e della tensione / frequenza di alimentazione specificata nella targa dati. 

I  motori  della  serie  L6C  hanno  la  sporgenza  dell’albero  motore  e  le  dimensioni  della  flangia  di  accoppiamento  conformi  alla  norma  NEMA 

MG1:1987. 

La potenza della pompa da accoppiare al motore deve essere minore o al massimo uguale a quella del motore. 

3.1 

Limiti d’impiego 

3.1.1 

Liquidi in cui può operare il motore 

Potete usare questo motore per operare in acqua fredda. 

Non usate questo motore in presenza di liquidi corrosivi, esplosivi, acqua particolarmente sporca o dura (possibilità di 

depositi sulla camicia esterna del motore).  

3.1.2 

Temperatura dell’acqua 

La temperatura minima dell’acqua è di + 0°C. 

La temperatura massima ammissibile dell’acqua è di + 35°C, purché il motore sia lambito da un flusso d’acqua con 

velocità non inferiore a 0,3 m/s. 

Per temperature superiori ai + 35°C si rende necessario ridurre la potenza erogabile del motore per garantirne un 

corretto raffreddamento. 

Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.  

3.1.3 

Raffreddamento del motore 

Posizionate il motore in pozzi o vasche in modo da garantire attorno alla camicia esterna un flusso d’acqua con una 

velocità di almeno 0,3 m/s assicurandone così il corretto raffreddamento. Qualora sia inferiore a 0,3 m/s è necessario 

montare una camicia di raffreddamento. 

Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.  

3.1.4 

Posizione di installazione 

Possibilità di installazione in verticale per tutte le potenze. 

Possibilità  di  installazione  in  orizzontale  per  tutte  le  potenze  purché  la  spinta  assiale  della  pompa  non  sia  mai  inferiore  a  250  N  durante  il 

funzionamento. 

Per esigenze particolari contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza. 

3.1.5 

Profondità di immersione 

La profondità massima ammissibile di immersione del motore è di 250 m. 

3.1.6 

Tensione e frequenza di alimentazione 

Controllate che la tensione e la frequenza della rete elettrica di alimentazione siano compatibili con i dati di targa del 

motore. 

Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.  

Generalmente i motori possono funzionare con una tensione di alimentazione avente una tolleranza di variazione compresa tra i 

seguenti valori : 

UN 

UN 

Hz 

Hz 

50 

400 

-10%, +5% 

60 

380 

-10%, +5% 

50 

400/690 

-10%, +5% 

60 

380/660 

-10%, +5% 

3.1.7 

Numero di avviamenti orari 

Il massimo numero di avviamenti orari consentito è 20 per avviamento diretto con un tempo massimo alla piena corrente di avviamento di 3 s. 

ATTENZIONE 

ATTENZIONE 

ATTENZIONE 

ATTENZIONE 

background image

it 

3.1.8 

Abbinamento con la pompa 

Verificate il corretto abbinamento tra il motore e la pompa. Un abbinamento improprio può causare inconvenienti. 

In particolare, prima dell’accoppiamento con la pompa verificate che: 

la potenza della pompa da accoppiare al motore sia minore o al massimo uguale a quella del motore 

la tensione e la frequenza della linea di alimentazione corrispondano a quelle di targa del motore 

l’albero del motore e della pompa girino senza impedimenti 

Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.  

3.1.9 

Motore alimentato tramite convertitore di frequenza 

Solo motori appositamente ordinati possono essere alimentati tramite convertitore di frequenza. 

Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza. 

Se  il  motore  è  abbinato  ad  un  convertitore  di  frequenza,  declassate  la  potenza  del  10%  ed  assicuratevi  di  non 

superare mai la frequenza nominale di alimentazione del motore. 

Alla minima frequenza di utilizzo dovete garantire un flusso d’acqua tale da avere la velocità minima indicata nei punti 

precedenti assicurando così al motore il corretto raffreddamento. 

Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.  

3.1.10 

Motore alimentato tramite gruppo elettrogeno 

Per informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza. 

3.1.11 

Usi particolari 

Contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza per qualsiasi altra situazione diversa da quelle descritte per la 

natura del liquido e/o dell’installazione. 

3.1.12 

Usi impropri 

Se usate il motore in modo non corretto potete creare situazioni di pericolo nonché danni alle persone e alle cose. 

Alcuni esempi di usi non corretti : 

-

operare con un liquido diverso dall’acqua 

-

operare con una temperatura dell’acqua superiore a 35 °C senza declassare il motore 

-

operare con un flusso di raffreddamento avente velocità inferiore a 0,3 m/s 

-

superare il numero di avviamenti orari consentiti 

3.2 

Dati tecnici 

Per i dati tecnici prestazionali dei motori fate riferimento alla targa dati del motore. 

Per qualsiasi richiesta, fate riferimento al nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.  

3.3 

Garanzia 

Fate riferimento alla documentazione contrattuale di vendita per qualsiasi informazione. 

4. 

Trasporto e immagazzinamento                                                                            Informazioni per il trasportatore e l’installatore 

I motori vengono forniti in imballi di cartone con dimensioni e forme diverse. 

Immagazzinate il prodotto imballato ad una temperatura ambiente compresa tra –5° e +40°C. 

Gli imballi prevedono il trasporto, la movimentazione e l’immagazzinamento in posizione orizzontale. 

Proteggete il prodotto dall’umidità, da fonti di calore e da possibili danni meccanici (urti, cadute, …). 

Non ponete pesi sopra gli imballi di cartone. 

Sollevate e movimentate il prodotto con cura utilizzando idonei apparecchi di sollevamento. Rispettate le norme di 

antinfortunistica. 

Non utilizzate il cavo di alimentazione per sollevare e trasportare il motore.

Quando ricevete il motore controllate che esternamente l’imballo non presenti danni evidenti. Se il prodotto presenta dei danni  

informate il nostro rivenditore entro 8 giorni dalla consegna. 

Se non potete riutilizzare l’imballo per altri usi, procedete al suo smaltimento secondo le leggi locali vigenti sulla raccolta differenziata dei rifiuti.  

Per il sollevamento e la movimentazione il prodotto deve essere imbracato in modo sicuro. 

Per ulteriori informazioni 

 sezione 3.1. 

5.  

Installazione 

             Informazioni per l’installatore 

Prima  dell’installazione  leggete  questo  manuale  d’uso  e  quello  della  pompa  o  elettropompa  a  cui  sarà  collegato  il 

motore. Conservate con cura i manuali. 

Nel caso il prodotto presenti segni evidenti di danneggiamento non procedete con l’installazione e contattate il Servizio di Assistenza. 

Le operazioni d’installazione devono essere eseguite esclusivamente da personale esperto e qualificato. 

Usate le idonee attrezzature e protezioni. Rispettate le norme di antinfortunistica. 

Leggete attentamente i limiti relativi all’installazione indicati nella sezione 3.1. 

Fate sempre riferimento ai regolamenti, leggi, norme locali e/o nazionali vigenti per quanto riguarda l’installazione e gli allacciamenti idraulico ed 

elettrico.

5.1  

Scelta del quadro elettrico 

I motori devono essere adeguatamente protetti contro il sovraccarico ed il cortocircuito. 

I sistemi di avviamento che si possono utilizzare sono: impedenze, autotrasformatore, soft-start. 

Verificate  il  corretto  abbinamento  dei  dati  elettrici  tra  il  quadro  e  l’elettropompa.  Un  abbinamento  improprio  può 

causare inconvenienti e non garantire la protezione del motore elettrico. 

Verificate i limiti d’impiego riportati nella sezione 3.1. 

Prima dell’installazione leggete con cura le istruzioni a corredo del quadro elettrico. 

Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza. 

ATTENZIONE 

ATTENZIONE 

ATTENZIONE 

ATTENZIONE 

ATTENZIONE 

ATTENZIONE 

background image

  it 

10 

5.2  

Verifica del livello del liquido del motore 

Le operazioni d’installazione devono essere eseguite esclusivamente da personale esperto e qualificato. 

Usate le idonee attrezzature e protezioni. Rispettate le norme di antinfortunistica. 

Collocate il motore in verticale e svitate il tappo posto sul supporto superiore. Aggiungete acqua pulita (non distillata) per mezzo di una siringa, 

finché non vedete fuoriuscire l’acqua dal foro stesso, quindi riavvitate il tappo. 

5.3  

Collegamento alla pompa 

Prima  del  collegamento  leggete  questo  manuale  d’uso  e  quello  della  pompa  o  elettropompa  a  cui  sarà  collegato  il 

motore. Conservate con cura i manuali. 

Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.  

5.4  

Posa nel pozzo o nella vasca 

Seguite le indicazioni presenti nel manuale d’uso della pompa o elettropompa. 

Se installate l’elettropompa in posizione verticale fate attenzione che il motore non appoggi sul fondo del pozzo o della vasca. 

Se installate l’elettropompa in posizione orizzontale fate attenzione che il motore risulti sollevato dal fondo della vasca. 

Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.  

6.  

Messa in funzione 

             Informazioni per l’installatore 

Seguite le indicazioni presenti nel manuale d’uso della pompa o elettropompa. 

6.1 

Allacciamento elettrico della elettropompa 

I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da un installatore qualificato nel rispetto delle norme 

vigenti. 

Controllate che il tipo di rete, la tensione e la frequenza di alimentazione siano adatte alle caratteristiche del motore e 

del quadro. Potete trovare i riferimenti sulle targhe dati dei motori e sulla documentazione fornita assieme al quadro. 

Assicurate idonea protezione generale dal cortocircuito sulla linea elettrica. 

Controllate che tutti i collegamenti (anche quelli liberi da potenziale) siano privi di tensione prima di eseguire lavori.  

Dovete prevedere nella linea di alimentazione, salvo disposizioni diverse delle norme locali vigenti : 

  un dispositivo di protezione dal cortocircuito  

  un  dispositivo  differenziale  ad  alta  sensibilità  (30mA)  quale  protezione  supplementare  dalle  scosse  elettriche  in 

caso di inefficiente messa a terra. 

  un dispositivo di sconnessione dalla rete con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 millimetri. 

Eseguite la messa a terra dell’impianto in conformità alle norme vigenti. 

Allacciate l’elettropompa alla linea di alimentazione tramite un idoneo quadro elettrico di comando. 

Collocate il quadro elettrico in ambiente protetto dalle intemperie. 

Fate riferimento alla documentazione fornita assieme al quadro elettrico. 

Per  eventuali  collegamenti  con  dispositivi  esterni  di  comando  (es.  pressostato,  galleggiante)  attenetevi  alle  istruzioni  fornite  assieme  a  tali 

dispositivi. 

7.  

Manutenzione, assistenza e ricambi 

                Informazioni per il manutentore 

Prima di qualsiasi operazione di manutenzione controllate che non vi sia tensione al motore.  

Interventi  di  manutenzione  devono  essere  eseguiti  solo  da  personale  esperto  e  qualificato.  Usate  le  idonee 

attrezzature e protezioni. Rispettate le norme di antinfortunistica. 

Non provate a scollegare il connettore del cavo della testata del motore. 

E’ permesso solo al personale autorizzato. 

Usate solo ricambi originali per sostituire gli eventuali componenti guasti. 

Il motore non richiede nessuna operazione di manutenzione ordinaria programmata. 

Nel  caso  l’utilizzatore  desideri  approntare  un  piano  di  manutenzione  programmata,  deve  tenere  presente  che  le  scadenze    dipendono  dalle 

condizioni di utilizzo. 

Per qualsiasi richiesta fate riferimento al nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.  

7.1  

Ricambi 

Precisate sempre l’esatto tipo di motore e il codice se dovete chiedere  informazioni tecniche o particolari di ricambio 

al nostro Servizio di Vendita ed Assistenza. 

Usate  solo  ricambi  originali  per  la  sostituzione  di  eventuali  componenti.  L’uso  di  parti  di  ricambio  non  adatte  può 

provocare funzionamenti anomali e pericoli per le persone e le cose. 

Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza.  

8. 

Garanzia 

          Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore 

Per qualsiasi informazione fate riferimento alla documentazione contrattuale di vendita. 

ATTENZIONE 

ATTENZIONE 

ATTENZIONE 

ATTENZIONE 

Оглавление

Аннотация для Насоса Xylem L6C в формате PDF