Xylem e-NSCS: 2 Transport et stockage

2 Transport et stockage: Xylem e-NSCS

fr - Traduction des instructions d'origine

EST CONFORME AUX CLAUSES APPLICABLES DES DIRECTIVES

Le groupe motopompe doit être fixé et transporté comme indiqué dans

EUROPÉENNES SUIVANTES

Figure 4, et la pompe sans moteur doit être fixée et transportée com-

MACHINES 2006/42/CE (LE DOSSIER TECHNIQUE EST DIS-

me indiqué dans Figure 5.

PONIBLE AUPRÈS DE XYLEM SERVICE ITALIA SRL).

Déposer les plaques de couvercle 681 de la lanterne d'entraîne-

ET AUX NORMES TECHNIQUES SUIVANTES:

ment 341 et croiser les harnachements de levage. Pour transpor-

ter la pompe ou le groupe de pompage, suspendre l'ensemble au

EN 809

harnachement de levage comme indiqué.

EN 953 :1997+A1:2009

EN ISO 12100 :2010

Groupe sans moteur

MONTECCHIO MAGGIORE,

AVERTISSEMENT :

XX.04.2014

Une pompe et un moteur achetés séparément pour accou-

AMEDEO VALENTE

plement ultérieur constituent une nouvelle machine au sens

de la directive machine 2006/42/CE. La personne qui effec-

(DIRECTEUR INGÉNIERIE ET R&D)

tue l'accouplement est responsable de tous les aspects de

rév.01

sécurité du groupe combiné.

Lowara est une marque commerciale de Xylem Service Italia S.R.L., fi-

2.3 Conseils pour l'entreposage

liale de Xylem Inc.

Lieu de stockage

Le produit doit être stocké dans un lieu couvert et sec, exempt de

2 Transport et stockage

source de chaleur, de saleté et de vibrations.

REMARQUE :

2.1 Contrôle lors de la livraison

Protéger le produit contre l'humidité, les sources de chaleur et les

1. Rechercher des traces de dégâts visibles sur l'extérieur de l'em-

dommages mécaniques.

ballage.

Ne pas poser d'objets lourds sur le produit emballé.

2. Avertir notre distributeur dans les huit jours de la date de livraison

si le produit présente des traces de dégâts visibles.

2.3.1 Stockage longue durée

Si le groupe doit être stocké plus de 6 mois, les exigences suivantes

Déballage du groupe

doivent être respectées :

1. Suivre l'opération applicable :

Stocker dans un endroit abrité et sec.

Si le groupe est emballé dans un carton, déposer les agra-

Stocker le groupe à l'abri de la chaleur, de la saleté et des vibra-

fes et ouvrir le carton.

tions.

Si le groupe est emballé dans une caisse en bois, ouvrir le

Faire tourner l'arbre de pompe à la main plusieurs fois au moins

couvercle en prenant garde aux sangles et aux clous.

tous les trois mois.

2. Déposer les vis de fixation ou les sangles du socle en bois.

Traiter les roulements et les surfaces usinées pour assurer une bonne

protection. Consulter les fabricants de l'ensemble d'entraînement et

2.1.1 Contrôle du groupe

des accouplements pour la marche à suivre en cas de stockage de

1. Enlever l'emballage de l'équipement.

longue durée.

Pour toute question sur les services de traitement possibles pour le

Évacuer tous les matériaux d'emballage conformément à la légis-

stockage à long terme, contacter votre représentant commercial et

lation locale.

après-vente local.

2. Contrôler l'équipement afin d'établir si des pièces sont endomma-

gées ou manquantes.

Température ambiante

3. Le cas échéant, détacher l'équipement en enlevant toute vis, bou-

Le produit doit être stocké à température ambiante de -5°C à +40°C

lon ou sangle.

(23°F à 104°F).

Pour votre sécurité, manipuler les clous et les sangles avec pré-

caution.

4. Contacter le représentant commercial local pour toute question.

3 Descriptif du produit

2.2 Directives pour le transport

3.1 Conception de la pompe

Précautions

La pompe est du type horizontal à un seul étage avec corps en volute

et accouplement direct à des moteurs électriques standard. La pompe

AVERTISSEMENT :

peut être utilisée pour le traitement de :

Respecter les règlements en vigueur concernant la pré-

Eau chaude ou froide

vention des accidents.

Liquides propres

Risque d'écrasement. Le groupe et ses éléments peu-

Liquides agressifs mais sans agressivité chimique ni mécanique

vent être lourds. Employer les méthodes de levage ap-

pour les matériaux de la pompe.

propriées et porter en permanence des chaussures de

Le produit peut être fourni sous forme de groupe de pompage (pompe

sécurité.

et moteur électrique) ou sous forme de pompe seule.

Vérifier le poids brut indiqué sur le carton pour sélectionner l'équipe-

REMARQUE :

ment de levage approprié.

Si vous avez acheté une pompe sans moteur, s'assurer que le moteur

Position et fixation

est conçu pour accouplement à la pompe.

La pompe ou le groupe motopompe ne peut être transporté que hori-

zontalement. S'assurer que la pompe ou le groupe motopompe est fixé

Usage prévu

de façon sûre pour le transport, qu'il ne peut ni rouler ni basculer.

La pompe convient pour :

Fourniture et traitement de l'eau

AVERTISSEMENT :

Fourniture d'eau de refroidissement et d'eau chaude dans les ser-

Ne pas utiliser de pitons à œil vissés sur le moteur pour la

vices industriels et de bâtiment

manutention du groupe motopompe électrique complet.

Systèmes de filtre, etc.

Ne pas utiliser le bout d'arbre de la pompe ou du moteur

Systèmes d'irrigation et d'arrosage

pour la manutention de la pompe, du moteur ou du groupe.

Systèmes d'évacuation

Systèmes de chauffage

Les pitons à œil visés sur le moteur peuvent être utilisés exclusi-

Transport de condensats

vement pour la manutention du moteur seul, ou en cas de distri-

Usages supplémentaires pour les matériels en option :

bution inégale des charges, pour le levage partiel du groupe à la

verticale à partir d'un déplacement horizontal.

e-nscs Installation, Operation, and Maintenance Manual 21

fr - Traduction des instructions d'origine

Chauffage urbain

Pièce Descriptif

Industrie en général

Industrie alimentaire et de boissons

Roulements Roulements à billes radiaux du moteur

Lubrification à la graisse

Usage non conforme

Voir le plan en coupe Figure 9.

AVERTISSEMENT :

Une utilisation incorrecte de la pompe peut provoquer des

3.5 Matériau

situations dangereuses et occasionner des blessures corpo-

Les parties métalliques de la pompe entrant en contact avec l'eau sont

relles ou des dégâts matériels.

dans un des métaux suivants :

Une utilisation incorrecte du produit conduit à la perte de la garantie.

Standard /

Code de

Matériau de

Gamme

Gamme à

Exemples d'utilisation incorrecte :

En option

matériau

corps/roue

EN733

rallonge

Liquides non compatibles avec les matériaux de construction de

32–125 à

200–250,

la pompe

150-400

200–315,

Liquides dangereux (par exemple toxiques, explosifs, inflamma-

250–315

bles ou corrosifs)

Liquides potables autre que l'eau (par exemple vin ou lait)

Standard CC Fonte/fonte X

Exemples d'installation incorrecte :

Standard CB Fonte/bron-

X

Emplacements dangereux (par exemple atmosphères explosives

ze

ou corrosives).

Standard CN Fonte/acier

X

Emplacement où la température de l'air est très élevée ou la ven-

inoxydable

tilation insuffisante.

Installations à l'extérieur en l'absence de protection contre la pluie

Standard DC Fonte ducti-

X

ou le gel.

le/fonte

DANGER :

Standard DB Fonte ducti-

X

le/bronze

Ne pas utiliser cette pompe pour pomper des liquides inflam-

mables et/ou explosibles.

Standard DN Fonte ducti-

X

le/acier ino-

REMARQUE :

xydable

Ne pas utiliser cette pompe pour pomper des liquides contenant

Standard NN Acier inoxy-

X

des substances abrasives, solides ou fibreuses.

dable/acier

Ne pas utiliser la pompe pour des débits dépassant ceux men-

inoxydable

tionnés sur la plaque signalétique.

En option RR Duplex / Du-

X X

plex

Applications spéciales

Contacter le service après-vente local dans les cas suivants :

Si la densité et/ou la viscosité du liquide pompé dépasse celle de

3.6 Joint mécanique

l'eau, par exemple eau avec glycol, un moteur plus puissant peut

Joint mécanique unique déséquilibré selon EN 12756, dimensions ver-

être nécessaire.

sion K. Voir Tableau 1.

Si le liquide pompé est traité chimiquement (par exemple adouci,

désionisé, déminéralisé, etc.).

3.7 Limites d'application

Pour toute situation différente de celles décrites et dépendant de

la nature du liquide.

Pression de service maximale

Ce diagramme donne la pression maximale d'utilisation en fonction du

3.2 Description de la pompe

modèle de pompe et de la température du liquide pompé.

Voir Figure 6 pour une explication du code de description de la pompe

et un exemple.

3.3 Plaque signalétique

La plaque signalétique est une étiquette métallique située sur le sup-

port roulement. La plaque signalétique regroupe les caractéristiques

principales du produit. Pour en savoir plus, voir Figure 7

La plaque signalétique donne des informations sur le matériau de la

roue et du corps, le joint mécanique et les matériaux correspondants.

Pour plus d'informations, voir Figure 8.

Marquages IMQ ou TUV, IRAM ou autres (pour pompe électrique

seulement)

Sauf spécification contraire, pour les produits portant un marquage

d'homologation, l'homologation ne concerne que la pompe électrique.

3.4 Structure de conception

P

1max

+ P

max

≤ PN

Dimensions selon EN 733 et dimensions de rallonge supplémen-

P

1max

Pression d'entrée maximale

taire non standardisée

Pompe à corps en volute avec côté entraînement à extraction par

P

max

Pression maximale générée par la pompe

l'arrière

PN Pression maximale de fonctionnement

Étage unique

Pour montage horizontal

Intervalles de température de liquide

Pièce

Descriptif

Version

Joint Minimum Maximum

Corps Corps de volute à plan de joint radial et refoule-

Standard EPDM -20°C (-4°F) 140°C (284°F)

ment radial

Bague d'usure remplaçable

En option FPM (FKM) -10 °C (14 °F) 90 °C (194 °F)

Roue Roue radiale fermée avec bagues d'usure des

Pour des exigences spécifiques, prendre contact avec le Service com-

deux côtés

mercial et après-vente.

Joint d'arbre Joint mécanique unique selon EN 12756

Joint mécanique à cartouche en option

22 e-nscs Installation, Operation, and Maintenance Manual