Xylem ECOCIRC XL & XLplus – страница 8
Инструкция к Насосу Xylem ECOCIRC XL & XLplus

fi - Alkuperäisen käännös
• Tulppaliitin (vain mallit 25-40, 25-60, 32-40,
Ominaisuus Kuvaus
32-60)
Moottorin
Elektronisesti kommutoitu mootto-
• Kierreliitännän tiiviste (vain kierteinen pumpun
malli
ri, jossa on kestomagneettiroottori
kotelo)
• Laippaliitännän tiiviste (vain laipallinen pumpun
Sarja ecocirc XL
kotelo)
ecocirc XLplus
• Kahdeksan M12-aluslevyä ja kahdeksan M16-
aluslevyä (mallit DN32–DN65)
Nimellisjänni-
1 x 230 V ±10 %
• Kahdeksan M16-aluslevyä (mallit DN80 ja
te
DN100 PN6)
Taajuus 50/60 Hz
• Kuusitoista M16-aluslevyä (mallit DN80 ja
DN100 PN10)
Virrankulutus 40÷1700 W
3.5 Lisävarusteet
IP-suojaus IP 44
• Vastalaipat
Eristysluokka Luokka 155 (F)
• Umpilaipat
• Aukko–aukkosovittimet
Maksimikäyt-
Maksimipaine on ilmoitettu pum-
• Paineanturi (katso lisätietoja tämän oppaan
töpaine
pun tietokilvessä
osasta 5.2.9)
0,60 MPa (6 bar)
• Lämpötila-anturi (katso lisätietoja tämän op-
1,0 MPa (10 bar)
paan osasta 5.2.9)
• RS485-moduuli (vain mallissa ecocirc XLplus)
Nesteen sal-
Maksimilämpötila on ilmoitettu
• Langaton moduuli (vain mallissa ecocirc XLplus)
littu lämpötila
pumpun tietokilvessä
lämmittävät pumput: -10 °C – +110
4 Asennus
°C
kuumavesipumput: -10 °C – +85°C
Varotoimenpiteet
Sallittu ympä-
0 °C – +40 °C
VAROITUS:
ristön lämpö-
• Noudata voimassa olevia turvalli-
tila
suussääntöjä.
Sallittu ympä-
< 95 %
• Käytä sopivaa laitetta ja suojausta.
ristön kosteus
• Tarkista aina voimassa olevat paikal-
liset ja/tai kansalliset asennuspaik-
Sallittu pum-
Lämmitysvesi VDI 2035:n mukaan,
91
kaa sekä putki- ja sähköliitäntöjä kos-
pattava aine
vesi/glykoliseokset
enintään 50
kevat säädökset.
%.
Äänenpaine ≤ 43 dB (A)
4.1 Pumpun käsittely
EMC (sähkö-
EN 55014-1:2006 + A1:2009 +
VAROITUS:
magneettinen
A2:2011, EN 55014-2:1997 +
Noudata paikallisia, manuaalista nosta-
yhteensopi-
A1:2001 + A2:2008, EN
mista tai käsittelyä koskevien määräys-
vuus)
61000-3-2:2006 + A1:2009 +
ten asettamia rajoja.
A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
61800-3:2004+A1:2012.
Nosta aina pumppua sen kammiosta tai kotelosta.
Vuotovirta < 3,5 mA
Jos pumpun paino ylittää manuaalisen käsittelyn
rajat, käytä nostolaitteistoa ja sijoita nostohihnat ku-
Lisä-I/O +15
Imax < 40 mA
ten Kuva 11 näyttää.
VDC teholäh-
de (ei saata-
4.2 Laitoksen vaatimukset
vana malleis-
sa 25-40,
4.2.1 Pumpun sijoitus
25-60, 32-40,
32-60)
VAARA:
Älä käytä tätä yksikköä ympäristöissä,
Vikasignaali
Vmax < 250 VAC
joissa voi olla palonarkoja/räjähtäviä tai
-rele
Imax < 2 A
kemiallisesti syövyttäviä kaasuja tai jau-
heita.
3.4 Toimituksen laajuus
Ohjeita
Pakkauksen sisältö:
Noudata seuraavia ohjeita tuotteen sijoittamisessa:
• Pumppuyksikkö
• Varmista, että asennusalue on suojattu neste-
• Eristyskuoret (vain yksikammioinen)
vuodoilta tai tulvimiselta.
• Tiiviste (OR) käytettäväksi moottorin ja pumpun
• Sijoita pumppu mahdollisuuksien mukaan hie-
kotelon väliin kiinnitetyn OR:n korvikkeena
man lattiatason yläpuolelle.
91
Pumpun suorituskyky viittaa veteen lämpötilassa 25 °C. Pumpattava aine, jolla on eri viskositeetti, vaikuttaa tällaisiin
suorituskykyihin.
141

fi - Alkuperäisen käännös
• Asenna sulkuventtiilit pumpun eteen ja taakse.
• Verkkoliitännän virtatyypin ja jännitteen täytyy
• Ympäristön suhteellisen kosteuden tulee olla al-
vastata pumpun tietokilvessä olevia määrityksiä.
le 95 %.
• Virransyöttöjohto sisältää:
• Herkkä differentiaalikytkin (30 mA) [jäännös-
4.2.2 Pienin tulopaine imuportissa
virtalaite RCD], joka sopii maasulkuvirralle
Taulukon arvot ovat ilmanpaineen yläpuolella ole-
DC- tai sykkivä DC -sisällön kanssa (ehdotus:
via tulopaineita.
Type B RCD).
Nimellishal-
Nesteen
Nesteen
Nesteen
kaisija
lämpötila
lämpötila
lämpötila
• Päävirtakytkin, jonka kosketinväli on vähin-
25 °C
95 °C
110 °C
tään 3 mm
RP 1 0,2 baaria 1 baaria 1,6 baaria
Sähköohjauspaneelin tarkistusluettelo
RP 1 ¼ 0,2 baaria 1 baaria 1,6 baaria
HUOMAUTUS:
DN 32 0,3 baaria 1,1 baaria 1,7 baaria
Ohjauspaneelin täytyy vastata sähköpumpun ni-
mellisarvoja. Väärät yhdistelmät voivat laiminlyödä
DN 40 0,3 baaria 1,1 baaria 1,7 baaria
yksikön suojauksen.
DN 50 0,3 baaria 1,1 baaria 1,7 baaria
Tarkista, että seuraavat vaatimukset täyttyvät:
DN 65 0,5 baaria 1,3 baaria 1,9 baaria
• Ohjauspaneelin täytyy suojata pumppua oiko-
DN 80 0,5 baaria 1,3 baaria 1,9 baaria
sululta. Pumpun suojaamiseen voidaan käyttää
aikasulaketta tai suojakatkaisinta (suositus: Type
DN 100 0,5 baaria 1,3 baaria 1,9 baaria
C -malli).
• Pumpussa on sisäänrakennettu ylikuormitus- ja
lämpösuojaus. Muuta ylikuormitussuojausta ei
HUOMAUTUS:
tarvita.
• Älä käytä määritettyjä arvoja alhaisempaa pai-
Moottorin tarkistuslista
netta, sillä se voi aiheuttaa kavitaatiota ja vauri-
Käytä sääntöjen mukaista kaapelia, jossa on 3 joh-
oittaa pumppua.
dinta (2 + maadoitus). Kaikkien kaapeleiden täytyy
• Tulopaineen plus pumpun paineen suljettua
olla lämmönkestäviä +85 °C:seen asti.
venttiiliä vastaan on oltava alhaisempi kuin suu-
rin sallittu järjestelmän paine.
4.4 Pumpun asennus
4.2.3 Putkiston vaatimukset
1. Asenna pumppu järjestelmän nesteen virtauk-
sen mukaisesti.
Varotoimenpiteet
• Pumpun kotelossa oleva nuoli näyttää vir-
taussuunnan pumpun läpi.
VAROITUS:
• Pumppu täytyy asentaa niin, että sen kam-
• Käytä putkia, jotka sopivat pumpun
mio on vaakasuorassa. Lisätietoja sallituista
maksimityöpaineelle. Jos näin ei toi-
asennoista on kohdassa Kuva 12
mita, seurauksena voi olla järjestel-
2. Kierrä pumpun kammion asentoa tarvittaessa
män rikkoutuminen ja siitä aiheutuva
käyttöliittymän lukemisen helpottamiseksi.
vammautumisvaara.
• Varmista, että pätevä sähköteknikko
Tarkempia ohjeita on kohdassa Muuta pum-
on tehnyt kaikki liitännät ja että ne
pun kammion asentoa.
ovat voimassa olevien säädösten
3. Asenna lämpökuoret tarvittaessa.
mukaisia.
• Käytä vain toimitukseen kuuluvia pumpun
• Älä sulje poistopuolen sulkuventtiiliä
lämpökuoria. Älä eristä moottorin koteloa,
muutamaa sekuntia pidemmäksi
elektroniikka voi ylikuumentua, jolloin
ajaksi. Jos pumpun täytyy toimia
pumppu sammuu automaattisesti.
poistopuoli suljettuna muutamaa se-
• Toimitukseen kuuluvia lämpökuoria saa
kuntia pidempään, täytyy asentaa
käyttää vain kuuman veden kiertosovellu-
ohituspiiri pumpun sisällä olevan ve-
tuksissa, joissa nesteen lämpötila on yli 20
den ylikuumenemisen estämiseksi.
°C. Lämpökuoret eivät pysty ympäröimään
pumpun koteloa diffuusionpitävästi.
Putkiston tarkistusluettelo
• Jos asiakas luo diffuusionpitävän eristyk-
• Putket ja venttiilit täytyy mitoittaa oikein.
sen, pumpun koteloa ei saa eristää mootto-
• Putkisto ei saa siirtää mitään kuormaa tai vään-
rin laipan yläpuolelta. Poistoaukkoa ei saa
tömomenttia pumpun laippoihin.
tukkia, jotta kertynyt kondensaatio pääsee
poistumaan.
4.3 Sähkövaatimukset
• Voimassa olevat paikalliset määräykset ohittavat
4.5 Muuta pumpun kammion asentoa
alla määritetyt vaatimukset.
VAROITUS:
Sähköliitäntöjen tarkistusluettelo
• Tyhjennä järjestelmä tai sulje sulku-
Tarkista, että seuraavat vaatimukset täyttyvät:
venttiilit pumpun molemmilla puolil-
• Sähköjohdot on suojattu korkealta lämpötilalta,
la ennen pumpun purkamista. Pum-
tärinältä ja törmäyksiltä.
142

fi - Alkuperäisen käännös
pattava neste voi olla paineenalaista
Pumppumalli Ruuvin tyyppi Vääntömo-
ja tulikuumaa.
mentti
• Höyryä voi purkautua, kun pumpun
kammio irrotetaan pumpun kotelos-
40–120F
ta.
50–80F
65–80F
SÄHKÖINEN VAARA:
50–120F
M10 38.0 Nm
Varmista ennen yksikköön kohdistuvan
työn aloittamista, että yksikkö ja ohjaus-
65–120F
paneeli ovat jännitteettömiä eivätkä voi
80–120F
tulla jännitteellisiksi.
100–120F
HUOMIO:
VAROITUS:
Palovammojen vaara. Yksikön eri pinnat
Tarkista pumpun kokoamisen jälkeen,
kuumenevat käytön aikana. Käytä suoja-
onko vuotoja.
käsineitä, jotta vältyt palovammoilta.
4.6 Sähköasennus
VAROITUS:
Varotoimenpiteet
• Kun roottori irrotetaan pumpun
kammiosta tai asetetaan sinne, syn-
SÄHKÖINEN VAARA:
tyy voimakas magneettikenttä. Mag-
neettikenttä voi olla haitallinen hen-
• Varmista, että pätevä sähköteknikko
kilöille, joilla on sydämentahdistin tai
on tehnyt kaikki liitännät ja että ne
muita lääketieteellisiä implantteja.
ovat voimassa olevien säädösten
Lisäksi magneettikenttä voi vetää
mukaisia.
puoleensa metalliosia roottoriin, mi-
• Varmista ennen yksikköön kohdistu-
kä voi aiheuttaa vammoja ja/tai va-
van työn aloittamista, että yksikkö ja
hingoittaa pumpun laakeria.
ohjauspaneeli ovat jännitteettömiä
eivätkä voi tulla jännitteellisiksi.
Lisätietoja on kohdassa Kuva 14 ja Kuva 15 .
Maadoitus
1. Avaa neljää kuusiokantaruuvia (2), joilla pum-
pun kammio on kiinnitetty pumpun koteloon
SÄHKÖINEN VAARA:
(4).
• Liitä aina ulkoinen suojajohdin maa-
2. Kierrä pumpun kammiota (1) 90° askelin halu-
doitusliittimeen ennen muiden säh-
ttuun asentoon.
köliitäntöjen tekemistä.
3. Kun pumpun kammio (1) irrotetaan pumpun
• Kaikki sähkölaitteet täytyy maadoit-
kotelosta (4):
taa. Tämä koskee pumppuyksikköä
ja liittyviä laitteita. Varmista, että
a) Vältä roottorin irrottamista pumpun kammiosta
pumpun maattoliitin on maadoitettu.
(1).
b) Kiinnitä huomiota edellä mainittuun magneet-
tiseen vaaraan.
HUOMAUTUS:
c) Tarkista, että O-rengas (3) ei ole vaurioitunut.
Pumpun käynnistysten ja sammutusten lukumäärän
täytyy olla alle 3 kertaa tunnissa ja joka tapauksessa
Viallinen O-rengas täytyy vaihtaa. Pakkauksen
alle 20/24 h
sisällä on jo O-rengas varaosana.
4. Asenna ja kiristä alla olevan taulukon mukai-
4.6.1 Virtalähteen liitäntä
sesti neljä kuusiokantaruuvia (2), joilla moottori
kiinnitetään pumpun koteloon (4).
VAROITUS:
Pumppumalli
Ruuvin tyyppi Vääntömo-
Älä tee mitään liitäntöjä pumpun oh-
mentti
jausrasiassa, ennen kuin virransyöttö on
ollut katkaistuna vähintään 2 minuuttia.
25–40
M5 2.0 Nm
25–60
Mallit, joissa on tulppa-
1. Avaa liitinkansi ja
32–40
liitin (25-40, 25-60,
aseta kaapeli holkki-
32-40, 32-60). Katso
tiivisteeseen.
32–60
kohta Kuva 16 .
2. Paina koskettimen
25–80
M6 10,0 Nm
pidätinjousi alas.
25–100
3. Liitä kaapeli kytken-
täkaavion mukaises-
32–80
ti.
32–100
4. Kohdista liittimen
32–100F
kaksi osaa
40–100F
50–100F
32–120F M8 19,0 Nm
143

fi - Alkuperäisen käännös
5. Paina kaksi osaa si-
Vain mallit
PLUG-liitin M12 (1) -
M12 (2) -
säkkäin.
25-40,
kaapeli Φ
kaapeli Φ
6. Sulje liitin ja kiristä
25-60,
2÷5 mm
2÷5 mm
varovasti holkkitiivis-
32-40,
teeseen.
32-60
Mallit, joissa on riviliitti-
1. Avaa liitinrasian kan-
• Ulkoi-
nijohtimi-
jauspiirien
men vakioliitäntä. Katso
si irrottamalla ruuvit
nen pai-
nen ohjaus-
määrän
kohta Kuva 15 .
(5).
neanturi
kaapeli,
mukaisesti.
2. Käytä virtakaapelille
• Ulkoi-
johtimien
Suojataan
M20-holkkitiivistettä.
nen
määrä oh-
tarvittaessa
3. Liitä kaapeli kytken-
lämpöti-
jauspiirien
täkaavion mukaises-
la-anturi
määrän
ti. Katso kohdat Ku-
• Ulkoi-
mukaisesti.
va 17 ja Kuva 19 .
nen
Suojataan
käynnis-
tarvittaessa
a. Kytke maadoitusjoh-
tys/
to. Varmista, että
pysäytys
maadoitusjohto on
vaihejohtoja pitem-
Tiedonsiir-
Väyläkaa-
pi.
toväylä
peli
b. Kytke vaihejohdot.
4. Sulje liitinrasian kan-
si ja kiristä ruuvit
M20-kaa-
M16 (1) M16 (2)
tiukkuuteen 1 Nm.
peli Φ
5÷13 mm
Katso kaapelivaatimukset kohdasta Kytkennän mää-
Virtalähde 3 x
rääminen.
0,75÷2,5
2
mm
(2P
4.6.2 I/O-liitännät
+T)
1. Avaa liitinrasian kansi irrottamalla ruuvit (5).
- Virtalähde
5 x
Katso kohdat Kuva 14 jaKuva 15
0,75÷1,5
- Vikasig-
2. Liitä asianmukainen kaapeli riviliitinkaavion
2
mm
(4P
naali
mukaisesti. Katso Kuva 18 ,Kuva 19 ja osan Kyt-
+T)
kennän määrääminen vaatimukset.
Vikasignaa-
2 x
3. Sulje liitinrasian kansi ja kiristä ruuvit tiukkuu-
li
0,75÷1,5m
teen 1 Nm.
2
m
4.6.3 Kytkennän määrääminen
• Analo-
Jos EI vika-
Monijohti-
ginen 0–
signaalia
minen oh-
HUOMAUTUS:
10 V
tässä kaa-
jauskaapeli,
• Käytä kaikissa kytkennöissä kaapelia, joka kes-
• Ulkoi-
peliläpivien-
johtimien
tää jopa +85°°C. Kaapeleiden ei tarvitse kos-
nen pai-
nissä. Mo-
määrä oh-
keen koskettaa moottorin koteloa, pumppua tai
neanturi
nijohtimi-
jauspiirien
putkistoa.
• Ulkoi-
nen ohjaus-
määrän
• Syöttöliittimiin ja vikasignaalireleeseen (NO,C)
nen
kaapeli,
mukaisesti.
kytketyt johtimet täytyy erottaa muista vahviste-
lämpöti-
johtimien
Suojataan
tulla eristeellä.
la-anturi
määrä oh-
tarvittaessa
• Ulkoi-
jauspiirien
nen
määrän
Vain mallit
PLUG-liitin M12 (1) -
M12 (2) -
käynnis-
mukaisesti.
25-40,
kaapeli Φ
kaapeli Φ
tys/
Suojataan
25-60,
2÷5 mm
2÷5 mm
pysäytys
tarvittaessa
32-40,
32-60
Tiedonsiir-
Väyläkaa-
toväylä
peli
Virtalähde 3 x
0,75÷1,5
2
mm
(2P
HUOMAUTUS:
+T)
Kiristä kaapeliläpiviennit huolellisesti estääksesi
Vikasignaa-
2 x
kaapelin luistamisen ja kosteuden pääsyn kytkentä-
li
0,75÷1,5m
rasiaan.
2
m
• Analo-
Jos EI vika-
Monijohti-
5 Järjestelmän kuvaus
ginen 0–
signaalia
minen oh-
10 V
tässä kaa-
jauskaapeli,
5.1 Käyttöliittymä
peliläpivien-
johtimien
nissä. Mo-
määrä oh-
Luettelossa kuvataan kohdan Kuva 13 osat.
144

fi - Alkuperäisen käännös
1. Ohjaustilan painike
Toiminto ecocirc XL
vain ecocirc XLplus
2. Ohjaustilan merkkivalot
ecocirc
3. Parametripainike
XLplus
4. Parametrien merkkivalot
5. Asetuspainikkeet
Käyttöliitty-
Tiedonsiir-
Langaton
6. Numeronäyttö
mä tai upo-
toväylä
tiedonsiirto
7. Virran merkkivalo
tettu I/O
(valinnai-
8. Tilan/vian merkkivalo
nen)
9. Kauko-ohjauksen merkkivalo
Yötila (kat-
X X X
:
so osa
Palovammojen vaara. Normaalin toimin-
5.2.2)
nan aikana pumpun pinnat voivat olla
∆p-T-oh-
X X
kuumia. Palovammojen välttämiseksi
jaus (katso
kosketa vain painikkeita.
osa 5.2.3)
5.1.1 Käyttöliittymän lukitus/lukituksen
∆p-∆T-oh-
X X
jaus (katso
poistaminen
osa 5.2.4)
Käyttöliittymä lukittuu automaattisesti, jos mitään
painiketta ei paineta kymmenen minuutin aikana tai
T-vakio
X X
jos yläasetuspainiketta (5) ja parametripainiketta (3)
(katso osa
painetaan kaksi sekuntia. Katso kohta Kuva 13 .
5.2.5)
Jos jotain painiketta painetaan, kun käyttöliittymä
∆T-vakio
X X
on lukittu, näytössä (6) näkyy:
(katso osa
5.2.6)
Ulkoinen
X X X
käynnistys/
pysäytys
Voit poistaa käyttöliittymän lukituksen painamalla
(katso osa
yläasetuspainiketta (5) ja parametripainiketta (3)
5.2.7)
kaksi sekuntia. Näytössä (6) näkyy:
PWM-tulo
X X X
Käytettävis-
sä vain mal-
leissa
Nyt pumpun asetusta voidaan muuttaa halutulla ta-
25-40,
valla.
25-60,
32-40,
5.2 Toiminnot
32-60 (kat-
Pumpun päätoiminnot ovat käytettävissä pumpun
so osa
käyttöliittymän ja upotetun I/O:n kautta. Lisätoimin-
5.2.8)
not tai tiedonsiirto-ominaisuudet voidaan asettaa
Analoginen
X X X
vain väyläprotokollan tai valinnaisen langattoman
tulo (katso
92
moduulin kautta
.
osa 5.2.9)
Toiminto
ecocirc XL
vain ecocirc XLplus
Vikasignaa-
X X X
ecocirc
li (katso osa
XLplus
5.2.10)
Käyttöliitty-
Tiedonsiir-
Langaton
Ulkoinen
X X X
mä tai upo-
toväylä
tiedonsiirto
paineanturi
tettu I/O
(katso osa
(valinnai-
5.2.11)
nen)
Ulkoinen
X X
Vakiopaine
X X X
lämpötila-
(katso osa
anturi (kat-
5.2.1)
so osa
Suhteelli-
X X X
5.2.11)
nen paine
(katso osa
5.2.1 Pinta-anturi
5.2.1)
Vakiono-
X X X
peus (katso
osa 5.2.1)
92
Tiedonsiirto-ominaisuudet ja valinnaiset moduulit ovat saatavilla vain ecocirc XLplus -malleille.
145

Tila Kuvaus
Suhteellinen paine
Hset
Hset
2
Pumpun painetta noste-
taan/lasketaan jatkuvasti
lisääntyneen/vähenty-
neen virtaustarpeen mu-
kaan. Pumpun maksimi-
nostokorkeus voidaan
asettaa käyttöliittymän
kautta. Katso osa 6.1.2
Asetuspisteen muutta-
minen.
Vakiopaine
Hset
Pumppu säilyttää vakio-
paineen kaikilla virtaus-
tarpeilla. Pumpun halu-
ttu nostokorkeus voi-
daan asettaa käyttöliitty-
män kautta. Katso osa
6.1.2 Asetuspisteen
muuttaminen.
Vakionopeuden ohjaus
Max
Speed
setpoint
min
fi - Alkuperäisen käännös
Tämä toiminto vaatii ulkoisen lämpötilan anturityy-
pin KTY83 (katso tämän oppaan osa 5.2.9).
Tämä toiminto muuttaa nimellisen paine-eron ase-
tuspistettä pumpattavan aineen lämpötilaeron mu-
kaan.
Lisätietoja on lisätoiminto-oppaassa osoitteessa
www.lowara.com
5.2.5 T-vakio (vain mallissa ecocirc
XLplus)
Tämä toiminto muuttaa pumpun nopeutta pumpat-
tavan aineen tasaisen lämpötilan säilyttämiseksi.
Lisätietoja on lisätoiminto-oppaassa osoitteessa
www.lowara.com
5.2.6 ∆T-vakio (vain mallissa ecocirc
XLplus)
Tämä toiminto muuttaa pumpun nopeutta pumpat-
tavan aineen tasaisen lämpötilaeron säilyttämiseksi.
Lisätietoja on lisätoiminto-oppaassa osoitteessa
www.lowara.com
Pumppu säilyttää vaki-
5.2.7 Ulkoinen käynnistys/pysäytys
onopeuden kaikilla vir-
Pumppu voidaan käynnistää tai pysäyttää ulkoisella
taustarpeilla. Pumpun
jännitteettömällä koskettimella tai releellä, joka on
nopeus voidaan asettaa
liitetty liittimiin 11 ja 12. Katso kohdat Kuva 18 ja
käyttöliittymän kautta.
Kuva 19 . Pumppuyksikkö toimitetaan oletusarvoi-
Katso osa 6.1.2 Asetus-
sesti liittimet 11 ja 12 oikosuljettuina.
pisteen muuttaminen.
HUOMAUTUS:
• Pumppu tarjoaa 5 VDC käynnistys/pysäytysliitti-
mien kautta.
Kaikki ohjaustilat voidaan yhdistää yötilatoimin-
• Käynnistys/pysäytysliittimiin ei saa syöttää ulkoi-
toon.
sta jännitettä.
• Liittimiin 11 ja 12 kytkettyjen kaapelien pituus ei
5.2.2 Yötila
saa olla yli 20 m.
Yötilatoimintoa ei voi käyttää jäähdytysjärjestelmis-
sä.
5.2.8 PWM-tulo (vain malleissa 25-40,
Edellytys
25-60, 32-40, 32-60)
• Pumppu on asennettu syöttölinjaan.
PWM-tulo on käytettävissä liittimissä 11 ja 12 vain
• Yöolosuhde voidaan havaita hyvällä luottamuk-
luetelluissa malleissa. Katso kohta Kuva 18 .
sella, jos syöttölämpötilan asettamiseen käyte-
tään korkeamman tason ohjausjärjestelmää.
PWM-signaali jakaa saman liittimet käynnistys/
pysäytystulon kanssa.
Yötila voi olla aktiivinen yhdessä seuraavien kanssa:
Nämä kaksi tuloa ovat toisensa poissulkevat.
• Suhteellinen paine
• Vakiopaine
Lisätietoja on lisätoiminto-oppaassa osoitteessa
• Vakionopeus
www.lowara.com
Tämä toiminto pienentää pumpun virrankulutuksen
5.2.9 Analoginen tulo
minimiin, kun lämmitysjärjestelmä ei ole käynnissä.
Pumppu integroi 0–10 V:N analogisen tulon liitti-
Algoritmi tunnistaa asianmukaiset työskentelyolo-
missä 7 ja 8. Katso tietoja asetuspisteen muuttami-
suhteet ja säätää pumpun nopeutta automaattises-
sesta kohdista Kuva 18 ja Kuva 19 .
ti.
Kun jännitetulo havaitaan, pumppu siirtyy auto-
Pumppu palaa alkuperäiseen asetuspisteeseen he-
maattisesti tasaisen nopeuden ohjaustilaan ja alkaa
ti, kun järjestelmä käynnistyy uudelleen.
toimia seuraavan kaavion mukaisesti:
5.2.3 ∆p-T-ohjaus (vain mallissa ecocirc
XLplus)
Toiminto muuttaa nimellisen paine-eron asetuspis-
tettä pumpattavan aineen lämpötilan mukaan.
Lisätietoja on lisätoiminto-oppaassa osoitteessa
www.lowara.com
5.2.4 ∆p-∆T-ohjaus (vain mallissa ecocirc
XLplus)
146

Speed
[rpm]
Max
Setpoint
min
Vset
101,51,2
Vin[V]
fi - Alkuperäisen käännös
5.2.12 Tiedonsiirtoväylä (vain mallissa
ecocirc XLplus)
Pumpussa on kaksi sisäänrakennettua RS-485-tie-
donsiirtokanavaa. Yksi on käytettävissä vakiona (liit-
timet 15-16-17). Toinen on käytettävissä vain valin-
naisen RS-485- tai langattoman moduulin (liittimet
18-19-20) kanssa. Katso kohdat Kuva 18 ja Kuva
19 .
Pumppu voi vaihtaa tietoja ulkoisten BMS-järjestel-
93
mien kanssa Modbus- tai BACnet-
protokollan
avulla. Täydellinen protokollien kuvaus on saatava-
na tiedonsiirto-oppaassa osoitteessa www.lowa-
ra.com.
HUOMAUTUS:
Kun kauko-ohjaus on aktiivinen, asetuspisteitä ja
ohjaustiloja hallitaan vain tiedonsiirtokanavien
5.2.10 Signaalirele
kautta, eikä niitä voi muuttaa käyttöliittymän kautta.
Pumpussa on rele, liittimet 4 ja 5. Katso jännittee-
Näytettävän määrän ja mittayksikön hallinta pysyy
tön vikasignaali kohdista Kuva 18 ja Kuva 19 . Jos
aktiivisena käyttöliittymässä.
vikaa on, rele aktivoituu yhdessä punaisen tilan
merkkivalon ja käyttöliittymän virhekoodin kanssa,
5.2.13 Automaattinen kaksoispumpun
Kuva 13 .
(vain ecocirc XLplus)
Nimellisarvot
Varmistustoiminta
• Vmax < 250 VAC
Vain pääpumppu käy. Toinen pumppu käynnistyy,
• Imax < 2 A
jos pääpumpussa on toimintahäiriö.
5.2.11 Ulkoiset anturit
Vaihtoehtoinen toiminta
Pumppu voidaan varustaa paine-eroanturilla ja
Vain yksi pumppu käy kerrallaan. Työaika vaihde-
lämpötila-anturilla seuraavan taulukon mukaisesti:
taan 24 tunnin välein, jotta kummankin pumpun
työmäärä on sama. Toinen pumppu käynnistetään
Anturin kuvaus Tyyppi Liittimet
välittömästi toimintahäiriön sattuessa.
Paine-eroanturi
1,0 bar (PN 10)
9–10
Rinnakkainen toiminta
4–20 mA
2,0 baaria (PN
Molemmat pumpun käyvät yhtä aikaa saman ase-
10)
tuspisteen kanssa. Pääpumppu määrittää koko jär-
jestelmän käyttäytymisen ja pystyy optimoimaan
Ulkoinen läm-
KTY83 13–14
suorituskyvyn. Taatakseen tarvittavan suorituskyvyn
pötila-anturi
mahdollisimman pienellä virrankulutukselle pää-
pumppu käynnistää tai sammuttaa toisen pumpun
Paineanturin asetukset
tarvittavan nostokorkeuden ja virtauksen mukaan.
1. Asenna paineanturi putkeen
• HUOMAUTUS: Jos mallia ecocirc XL basic (ei
2. Liitä kaapeli liittimiin 9 ja 10 (katso 4.6.3 Kyt-
tiedonsiirtoa käytettävissä) käytetään rinnakkai-
kennän määrääminen).
sessa toiminnassa, kaksi pumpun kammiota voi-
3. Kytke virta pumppuyksikköön.
vat toimia eri käyttöpisteissä etenkin alhaisella
4. Käynnistymisen aikana pumppuyksikkö tunnis-
virtauksella. Tämä voi aiheuttaa hieman pum-
taa anturin ja näyttää asetusvalikon.
pun epävakautta, ja läppäventtiilistä voi tulla ää-
5. Valitse oikea anturimalli ja vahvista valinta käyt-
nekäs. Rinnakkaiseen toimintaan suositellaan
tämällä parametripainiketta (3). Katso kohta
käytettäväksi ecocirc XLplussaa.
Kuva 13 .
6. Pumppu suorittaa käynnistyssekvenssin ja
6 Järjestelmän asetukset ja käyttö
aloittaa automaattisesti työskentelyn vakiopai-
netilassa.
Varotoimenpiteet
7. Asetuspistettä voidaan muuttaa asetuspainik-
keilla (5). Katso kohta Kuva 13 .
VAROITUS:
• Käytä aina suojakäsineitä, kun käsit-
Ulkoisen lämpötila-anturin asetukset (vain eco-
telet pumppua ja moottoria. Kuumia
circ XLplus)
nesteitä pumpattaessa pumpun ja
Anturin ja siihen liittyvien ohjaustilojen asetukset
sen osien lämpötila voi olla yli 40 °C
voidaan tehdä vain tiedonsiirtoväylän kautta.
(104 °F).
Lisätietoja on tiedonsiirto- ja lisätoiminto-oppaissa
• Pumppu ei saa käydä kuivana, sillä
osoitteessa www.lowara.com
se voi aiheuttaa laakerien tuhoutu-
misen. Täytä järjestelmä oikein nes-
HUOMAUTUS:
teellä ja poista ilma ennen ensim-
Anturikaapelien pituus ei saa olla yli 20 m.
mäistä käynnistystä.
93
Ei käytettävissä malleissa 25-40, 25-60, 32-40, 32-60.
147

97
Pumppua voidaan ohjata BMS:llä
(kiinteistönpito-
HUOMAUTUS:
järjestelmällä) tai muilla laitteilla RS-485-tiedonsiir-
• Älä koskaan käytä pumppua sulkuventtiili suljet-
98
toportin kautta Modbus- tai BACnet-väylän kautta
tuna muutamaa sekuntia pidempään.
protokollan avulla.
• Älä anna sammutetun pumpun olla alle nollan
Seuraavia ohjeita käytetään, kun muutos tehdään
asteen lämpötilassa. Tyhjennä pumppu kaikista
käyttöliittymässä. Katso kohta Kuva 13 .
nesteistä. Jos ohjeita ei noudateta, neste voi
jäätyä ja vaurioittaa pumppua.
• Paina toimintatilapainiketta.
• Imupuolen (vesijohto, valumissäiliö) ja pumpun
• Toimintatilat vaihtuvat järjestyksessä, kun paini-
tuottaman maksimipaineen summa ei saa ylittää
ketta painetaan.
pumpun suurinta sallittua käyttöpainetta (nimel-
lispaine PN).
• Älä käytä pumppua, jos siinä on kavitaatiota. Ka-
vitaatio saattaa vioittaa sisäosia.
6.1 Pumpun asetusten määrittäminen
Muuta pumpun asetuksia käyttämällä jotain seuraa-
vista tavoista:
• Käyttöliittymä
• Väylätiedonsiirto
94
(vain mallissa ecocirc XLplus)
• Langaton tiedonsiirto
95
(vain mallissa ecocirc XLplus)
6.1.1 Muuta tiedonsiirtoparametreja
Muuta pumpun tiedonsiirtoparametreja. Katso koh-
ta Kuva 13 .
1. Sammuta pumppu.
Odota virran merkkivalon sammumista ennen
jatkamista.
2. Käynnistä pumppu.
96
3. Kun näytössä näkyy COMM (COM)
siirry tie-
donsiirtovalikkoon painamalla parametripaini-
ketta (3).
4. Valitse yksi kolmesta arvosta asetuspainikkeel-
la.
6
• BAUD (BDR)
= siirtonopeuden asetus (käy-
tettävissä olevat arvot 4,8 - 9,6 - 14,4 - 19,2
- 38,4 - 56,0 - 57,6 kb/s)
6
• ADDR (ADDR)
= osoitteen asetus (käytet-
tävissä olevat osoitteet 1÷255 (Modbus) ja
0÷127 (BACnet))
6
• MODU (MDL)
= valinnaisen moduulin ase-
tus (0 = ei moduulia; 1 = langaton moduuli;
2 = RS-485-moduuli)
5. Siirry alivalikkoon painamalla parametripaini-
ketta
6. Muokkaa arvoja asetuspainikkeilla.
7. Vahvista ja tallenna uudet arvot painamalla pa-
rametripainiketta.
8. Poistu alivalikosta painamalla tilapainiketta.
Jos mitään painiketta ei paineta 10 sekunnin ku-
luessa, pumppu poistuu nykyisestä valikosta ja jat-
kaa käynnistymismenettelyä. Kaikki parametrit, joita
on muutettu ilman vahvistusta, palautetaan aiem-
paan tilaansa.
6.1.2 Ohjaustilan muuttaminen
mode
mode
mode
mode
mode
mode
fi - Alkuperäisen käännös
6.1.3 Asetuspisteen muuttaminen
Katso kohta Kuva 13 .
1. Paina jotain asetuspainiketta (5).
Näyttö alkaa vilkuttaa todellista asetuspistettä.
2. Muuta arvoa painikkeilla (5).
3. Tallenna ja aktivoi uusi asetuspiste odottamalla
3 sekuntia.
Näyttö vahvistaa muutoksen lopettamalla vilk-
kumisen.
HUOMAUTUS:
Jos järjestelmään on asennettu takaiskuventtiili, on
varmistettava, että pumpun asetettu pienin poisto-
paine on aina suurempi kuin venttiilin sulkeutumis-
paine.
6.1.4 Näytettävän mittayksikön
vaihtaminen
1. Vaihda mittayksikkö painamalla painiketta (3).
Katso kohta Kuva 13 .
94
ei kuvata näissä ohjeissa, katso tiedonsiirto-opas osoitteessa www.lowara.com
95
vaatii langattoman moduulin asentamista pumppuun
96
Mallien 25-40, 25-60, 32-40, 32-60 kolminumeroisessa näytössä
97
Tiedonsiirto-ominaisuudet ja valinnaiset moduulit ovat saatavilla vain ecocirc XLplus -malleille.
98
Ei käytettävissä malleissa 25-40, 25-60, 32-40, 32-60.
148

Parameter
Power
button
Flow
Parameter
Parameter
button
button
Head
Parameter
Speed
button
fi - Alkuperäisen käännös
Menettely voidaan palauttaa tai ohittaa:
• Manuaalisesti painamalla yhtä aikaa kahta paini-
ketta (5). Katso kohta Kuva 13 .
• Vain ecocirc XLplus: tiedonsiirtoväylän kautta.
Katso tiedonsiirto-opas osoitteessa www.lowa-
ra.com.
6.2.2 Aktivoi automaattinen
kaksoispumpputoiminta (vain ecocirc
XLplus)
Seuraava menettely täytyy suorittaa pumpun käyn-
nistysvaiheen aikana.
1. Siirry kaksoispumppualivalikkoon, kun näytös-
sä näkyy tuma tai tusl.
2. Kun virtaus ja nostokorkeus ovat näkyvissä,
mittayksikkö voidaan vaihtaa painamalla paini-
2. Valitse sopiva kaksoispumpputoiminta.
ketta (3) yli yhden sekunnin ajan seuraavasti:
• bcup = varmistustoiminta
• alte = vaihtoehtoinen toiminta
• Virtaus: m3/h ↔ gpm (US)
• para = rinnakkainen toiminta
• Nostokorkeus: m ↔ ft
3. Aktivoi uusi asetus painamalla parametripaini-
6.2 Pumpun käynnistäminen tai
ketta.
pysäyttäminen
Pääpumppu määrittää toisen pumpun.
HUOMIO:
7 Huolto
• Pumppu ei saa käydä kuivana, sillä
se voi tuhota laakerit hyvin nopeasti.
Varotoimenpiteet
Täytä ja ilmaa järjestelmä oikein nes-
teellä ennen ensimmäistä käynnis-
SÄHKÖINEN VAARA:
tystä. Pumpun roottorikammio ilma-
Katkaise ja lukitse sähkövirta ennen yk-
taan pumpun virran kytkemisen jäl-
sikön asennusta ja huoltoa.
keen automaattisen ilmanpoistome-
nettelyn avulla.
• Järjestelmää ei voi ilmata pumpun
VAROITUS:
kautta.
• Käytä aina suojakäsineitä, kun käsit-
telet pumppua ja moottoria. Kuumia
• Käynnistä pumppu jollain seuraavista tavoista:
nesteitä pumpattaessa pumpun ja
• Kytke pumpun virtalähde päälle.
sen osien lämpötila voi olla yli 40 °C
• Sulje käynnistys/pysäytyskosketin.
(104 °F).
• Lähetä käynnistyskomento tiedonsiirtoväylän
• Huollon saa suorittaa vain ammatti-
kautta.
taitoinen ja pätevä henkilö.
• Noudata voimassa olevia turvalli-
Pumput alkavat pumpata vakiopainetilassa käyt-
suussääntöjä.
tämällä seuraavaa oletusasetuspistettä:
• Käytä sopivaa laitetta ja suojausta.
• 2 m XX-40-malleissa (suurin nostokorkeus 4
m)
VAROITUS:
• 3 m XX-60-malleissa (suurin nostokorkeus 6
m)
• Kun roottori irrotetaan pumpun
• 4 m XX-80-malleissa (suurin nostokorkeus 8
kammiosta tai asetetaan sinne, syn-
m)
tyy voimakas magneettikenttä. Mag-
• 5 m XX-100-malleissa (suurin nostokorkeus
neettikenttä voi olla haitallinen hen-
10 m)
kilöille, joilla on sydämentahdistin tai
• 6 m XX-120-malleissa (suurin nostokorkeus
muita lääketieteellisiä implantteja.
12 m)
Lisäksi magneettikenttä voi vetää
puoleensa metalliosia roottoriin, mi-
Lisätietoja asetuksen muuttamisesta on kohdas-
kä voi aiheuttaa vammoja ja/tai va-
sa Pumpun asetusten määrittäminen.
hingoittaa pumpun laakeria.
• Pysäytä pumppu jollain seuraavista tavoista:
• Sammuta pumpun virtalähde.
• Avaa käynnistys/pysäytyskosketin.
8 Vianmääritys
• Lähetä pysäytyskomento tiedonsiirtoväylän
kautta.
Johdanto
Katso kohtaKuva 13
6.2.1 Automaattinen ilmanpoistomenettely
• Jos annetaan hälytys, joka salli pumpun jatkaa
Aina kun pumppuyksikköön kytketään virta, suori-
käymistä, näytössä näkyy vuorotellen hälytys-
tetaan automaattinen ilmanpoistomenettely. Tä-
män vaiheen aikana käyttöliittymässä näkyy ”deg”
ja laskenta alaspäin, kunnes menettely on suoritet-
tu.
149

fi - Alkuperäisen käännös
koodi ja viimeksi valittu määrä, ja tilan ilmaisin
Virhe-
Syy Ratkaisu
(8) muuttuu oranssiksi.
koodi
• Jos toimintahäiriö pysäyttää pumpun, näytössä
näkyy jatkuvasti virhekoodi, ja tilan ilmaisin (8)
E03 DC-väylän ylijännite Muut lähteet
muuttuu punaiseksi
pakottavat liian
suuren virtauk-
8.1 Näyttö
sen pumpun lä-
pi. Tarkista jär-
Taulukko 21: Oletus
jestelmän ase-
tukset, korjaa
Toiminnassa olevat
Syy
takaiskuventtii-
LED-valot / näyttö
lien asento ja
eheys.
Virta päällä Pumpussa virta
E04 Moottori sammuu Käynnistä
Kaikki LED-valot ja näyt-
Pumpun käynnistys
pumppu uudel-
tö päällä
99
leen
Vihreä tilan merkkivalo Pumppu toimii oikein
E05 Datamuisti vioittunut Käynnistä
pumppu uudel-
Kauko-ohjaus päällä Kaukotiedonsiirto on ak-
99
leen
tivoitu
E06 Jännitesyöttö toiminta-
Tarkista sähkö-
alueen ulkopuolella
järjestelmän
Taulukko 22: Vikailmoitukset
jännite ja liitän-
tä.
Toiminnassa
Syy Ratkaisu
E07 Moottorin lämpösuo-
Tarkista, onko
olevat LED-va-
jaus laukeaa
juoksupyörän ja
lot / näyttö
roottorin ympä-
Virta pois Pumppua ei ole
Tarkista kytken-
rillä epäpuh-
kytketty tai se
tä
tauksia, jotka
on kytketty vää-
voivat aiheuttaa
rin
moottorin yli-
kuormittumi-
Virtakatkos Tarkista verkko-
sen. Tarkista
virta- ja suoja-
asennusolosuh-
kytkin ja sulake
teet sekä veden
Oranssi tilan
Hälytys järjestel-
Tarkista järjes-
ja ilman lämpö-
merkkivalo
mäongelmasta
telmän ongelma
tila. Odota, kun-
näytössä olevan
nes moottori on
hälytyskoodin
jäähtynyt. Jos
avulla.
ongelma ei
poistu, yritä
Punainen tilan
Pumppuvirhe Tarkista pum-
käynnistää
merkkivalo
pun ongelma
99
pumppu
uu-
näytössä olevan
delleen.
virhekoodin
avulla.
E08 Invertterin lämpösuo-
Tarkista asen-
jaus laukeaa
nusolosuhteet
Kauko-ohjaus
Kaukotiedonsiir-
Jos tiedonsiirto
ja ilman lämpö-
pois
to on deaktivoi-
ei toimi, tarkista
tila.
tu
tiedonsiirron yh-
teys ja määritys-
E09 Laitteistovirhe Käynnistä
parametrit ul-
pumppu uudel-
99
koisessa ohjai-
leen
.
messa.
E10 Kuivakäyttö Tarkista, onko
järjestelmässä
vuoto, tai täytä
8.2 Vika- ja virhekoodit
järjestelmä.
Virhe-
Syy Ratkaisu
koodi
8.3 Hälytyskoodit
E01 Sisäinen tiedonsiirto
Käynnistä
katkennut
pumppu uudel-
Hälytys-
Syy Ratkaisu
99
leen
koodi
E02 Suuri moottorin virta Käynnistä
A01 Nesteanturin poik-
Sammuta pumppu
pumppu uudel-
keama
5 minuutiksi ja
99
leen
99
Sammuta pumppu 5 minuutiksi ja käynnistä se sitten uudelleen. Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä huoltoon.
150

is - Þýðing af upprunalega eintakinu
Hälytys-
Syy Ratkaisu
Syy Korjaustoimi
koodi
Sillattu tai väärä käyn-
Poista siltaus ja korjaa
käynnistä se sitten
nistyssignaali käynnis-
signaali.
uudelleen.
tys/pysäytyskosketti-
missa.
Jos ongelma ei
poistu, ota yhteyttä
huoltoon.
Pumppu käynnistyy, mutta lämpösuoja laukeaa
hetken kuluttua tai sulakkeet palavat
A02 Nesteen korkea
Tarkista järjestel-
lämpötila
män oikea tila
Syy Korjaustoimi
A05 Datamuisti vioittu-
Sammuta pumppu
nut
5 minuutiksi ja
Virtakaapeli on vahingoittunut,
Tarkista ja vaih-
käynnistä se sitten
moottorin on oikosulussa tai läm-
da osia tarpeen
uudelleen. Jos on-
pösuoja tai sulakkeet eivät sovi
mukaan.
gelma ei poistu,
moottorin virralle.
ota yhteyttä huol-
Lämpöamperometrisen suojauk-
Tarkista pum-
toon
sen (yksivaiheinen) tai suojalait-
pun toimintao-
A06 Ulkoisen lämpötila-
Tarkista anturi ja lii-
teen (kolmivaiheinen) laukeami-
losuhteet.
anturin poikkeama
täntä pumppuun
nen liian suuren sisäänmenovir-
ran takia.
A07 Ulkoisen painean-
Tarkista anturi ja lii-
turin poikkeama
täntä pumppuun
Virransyötöstä puuttuu vaihe. Korjaa virran-
syöttö.
A12 Kaksoispumpun
Jos kummassakin
tiedonsiirto katken-
pumpussa näkyy
nut
A12-hälytys, tarkis-
Pumppu pitää voimakasta ääntä
ta pumppujen väli-
nen yhteys. Jos
Syy Korjaustoimi
jompikumpi pump-
pu on sammutettu
Riittämätön ilman-
Kutsu automaattinen ilman-
tai näyttää muun
poisto.
poistomenettely. Katso tämän
virhekoodin, etsi
oppaan osa 6.2.1
ongelma tarkista-
Kavitaatio riittämät-
Nosta järjestelmän tulopaine
malla osat 8.1 ja
tömän imupaineen
sallitulle alueelle.
8.2
takia.
A20 Sisäinen hälytys Sammuta pumppu
Pumpussa on vie-
Puhdista järjestelmä.
5 minuutiksi ja
raita esineitä.
käynnistä se sitten
uudelleen. Jos on-
Kulunut laakeri Ota yhteyttä paikalliseen
gelma ei poistu,
myynti- ja huoltoedustajaan.
ota yhteyttä huol-
toon
9 Muuta asiaan liittyvää
8.4 Toimintahäiriöt, syyt ja ratkaisut
dokumentaatiota ja käyttöoppaita
Pumppu ei käynnisty
9.1 Upotetun ohjelmiston ja
voimanlähdeohjelmiston lisenssisopimus
Syy
Korjaustoimi
Tuotteeseen upotetun ohjelmiston lisenssin ehdot
Ei virtaa. Tarkista virtalähde ja var-
katsotaan hyväksytyiksi, kun tuote ostetaan. Lisätie-
mista, että liitäntä verkko-
toja on lisenssiehdoissa osoitteessa www.lowa-
virtaan on kunnossa.
ra.com
Lauennut vikavirtalaite
Nollaa ja vaihda palaneet
tai suojakytkin.
sulakkeet.
• Rekstur
1 Inngangur og öryggi
• Viðhald
1.1 Inngangur
VARÚÐ:
Lesið þessa handbók vandlega fyrir
Markmiðið með þessari handbók
uppsetningu og notkun á vörunni. Röng
Markmiðið með þessari handbók er að veita nauðs-
notkun vörunnar getur valdið líkam-
ynlegar upplýsingar fyrir:
stjóni og skemmdum á eignum ásamt
• Uppsetning
því ad ógilda ábyrgðina.
151

is - Þýðing af upprunalega eintakinu
Varðandi upplýsingar um ábyrgð, sjá sölusamning.
ATHUGA:
Geymið þessa handbók ef það skyldi þurfa að leita
1.5 Varahlutir
í hana síðar. Og hafið hana alltaf til taks nálægt ein-
ingunni.
AÐVÖRUN:
Notið aðeins upprunalega varahluti til
1.2 Öryggishugtök og -tákn
að skipta um slitna eða bilaða íhluti. Ef
notaðir eru varahlutir sem ekki eiga við
Hættustig
getur það valdið truflunum, skemmdum
og líkamstjóni sem og fellt úr gildi
Hættustig Ábending
ábyrgðina.
Hættulegar aðstæður
HÆTTA:
sem, ef ekkert er að
Hafa skal samband við sölu- og þjónustudeild varð-
gert, munu valda dauða
andi frekari upplýsingar um varahluti
eða alvarlegum slysum.
1.6 ESB-SAMRÆMISYFIRLÝSING
Hættulegar aðstæður
AÐVÖRUN:
(SKÝRING)
sem, ef ekkert er að
XYLEM SERVICE ITALIA SRL, MEÐ HÖFUÐSTÖÐV-
gert, geta valdið dauða
AR Í VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MON-
eða alvarlegum slysum.
TECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, LÝSIR ÞVÍ HÉR
Hættulegar aðstæður
MEÐ YFIR AÐ VARAN
VARÚÐ:
sem, ef ekkert er að
HRINGRÁSARDÆLA (SJÁ MIÐA Á FYRSTU SÍÐU)*
gert, geta valdið vægum
[* í einni af eftirfarandi útfærslum: ECOCIRC XL,
eða nokkuð alvarlegum
ECOCIRC XLplus, ECOCIRC XLplus með RS485
meiðslum.
einingu, ECOCIRC XLplus með þráðlausri einingu.
• Mögulegar aðstæður
RS485 og þráðlausar einingar afgreiddar eftir beið-
ATHUGA:
sem, ef ekkert er að
ni þar sem uppsetning er á ábyrgð þess sem fram-
gert, gætu valdið
kvæmir verkið ].
óæskilegum skilyrð-
UPPFYLLIR VIÐEIGANDI GREINAR EFTIRFARANDI
um
EVRÓPSKRA TILSKIPANA
• Aðgerð sem tengist
• VÉLBÚNAÐUR 2006/42/EC (VIÐHENGI II: TÆK-
ekki líkamstjóni
NISKRÁ ER AÐGENGILEG HJÁ XYLEM SERVICE
ITALIA SRL).
Hættuflokkar
• RAFSEGULSVIÐSSAMHÆFI 2004/108/EC.
• FJARSKIPTABÚNAÐUR 1999/5/EC (Þráðlaus
Hættuflokkanir falla annað hvort undir hættustig
eining).
eða ákveðin tákneru látin koma í stað hefðbund-
• VISTHÖNNUN 2009/125/EC, REGLUR (EC) Nr.
inna hættutákna.
641/2009, REGLUR (ESB) Nr. 622/2012: EEI ≤ 0,
Rafmagnshætta er gefin til kynna með eftirfarandi
…. (SJÁ MIÐA Á FYRSTU SÍÐU). (Viðhengi I: “
sérstökum táknum:
Viðmiðun fyrir afkastamestu hringrásardælurnar
er EEI ≤ 0,20.”).
Spennuhætta:
OG EFTIRFARANDI TÆKNISTAÐLAR
• EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233.
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN
Hætta út frá heitu yfirborði
55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN
Hættur út af heitu yfirborði eru skilgreindar með
61000-3-2:2006 + A1:2009 +A2:2009, EN
sérstöku tákni sem kemur í stað hefðbundinna
61000-3-3:2008, 61800-3:2004+A1:2012.
hættutákna:
• EN 60950-1, EN 301 489-17, EN 300 328 (Þráð-
laus eining).
VARÚÐ:
• EN 16297-1, EN 16297-2.
MONTECCHIO MAGGIORE, 02.09.2013
1.3 Óreyndir notendur
AMEDEO VALENTE
AÐVÖRUN:
(FORSTJÓRI VERKFRÆÐIDEILDAR OG DEILD-
AR FYRIR RANNSÓKNIR OG ÞRÓUN)
Ætlast er til að eingöngu hæft starfsfólk
starfræki dæluna.
rev.00 [endurskoðun 00]
Athugið eftirfarandi varúðarráðstafanir:
Lowara er vörumerki Lowara srl Unipersonale, dótt-
• Fólk sem er hamlað að einhverju leyti ætti ekki
urfélags Xylem Inc.
að starfrækja dæluna nema undir leiðsögn eða
eftir rétta þjálfun fagfólks.
2 Flutningur og geymsla
• Börn skulu vera undir eftirliti þannig að tryggt
sé að þau séu ekki að leik á eða kringum dæl-
2.1 Farðu yfir pöntunina
una.
1.4 Ábyrgð
152

is - Þýðing af upprunalega eintakinu
1. Kannaðu pakkann að utan
Röng notkun
2. Hafðu samband við dreifingaraðila okkar innan
HÆTTA:
átta daga frá móttöku ef sýnilegar skemmdir
eru á vörunni.
Notið ekki þessa dælu til að sjá um eld-
fima og sprengifima vökva.
3. Fjarlægðu hefti og opnaðu pappakassann.
4. Fjarlægðu skrúfur eða ólar sem notaðar eru til
AÐVÖRUN:
að festa viðarrammann (ef við á).
Röng notkun dælunnar getur skapað
5. Fjarlægðu umbúðirnar. Fargaðu öllum umbúð-
hættulegar aðstæður og valdið líkam-
um í samræmi við reglugerðir á staðnum.
stjóni og eignaskemmdum.
6. Kannaðu vöruna til að sjá hvort einhverjar ein-
ingar
hafi skaddast eða vanti.
ATHUGA:
7. Hafðu samband við söluaðila ef eitthvað er í
Notið ekki þessa dælu til að dæla vökva með slíp-
ólagi.
andi, föstum eða trefjaríkum efnum, eitruðum eða
tærandi vökvum, drykkjarvörum öðrum en vatni
2.2 Viðmiðunarreglur um flutninga
eða vökvum sem ekki hæfa smíðaefni dælunnar.
Varúðarráðstafanir
Röng notkun vörunnar leiðir til að ábyrgðin fellur úr
gildi.
AÐVÖRUN:
• Fylgið slysavarnarreglum sem eru í
3.2 Heiti vöru
gildi.
• Hætta á að kremjast. Samstæðan og
Dæmi: ecocirc XLplus D 40-100 F
íhlutir geta verið þungir. Notið réttar
ecocirc XL dælulína með hárri nýtni
lyftiaðferðir og klæðist ávallt skóm
með stáltá.
plus með samskiptamögu-
leikum
Athugið brúttóþyngd sem sýnd er utan á umbúð-
um til að geta valið réttan lyftibúnað.
D Gerð dælu:
"autt" = ein dæla
Staðsetning og festingar
D = tvíburadæla
Eininguna má aðeins
flytja í lóðréttri stöðu eins og
kemur fram á umbúðum. Gangið úr skugga um að
B = dæluhús úr bronsi
samstæðan sé tryggilega fest meðan hún er flutt og
fyrir dælingu á heitu
geti hvorki skriðið né oltið. Flytja verður eininguna
neysluvatni
við umhverfishita -40°C til 70°C (-40°F til 158°F) við
40 nafnmál flangsatengis
rakastig <95% og verja hana fyrir óhreinindum, hita
og skemmdum af áverkum.
-100 Hámarks dæluhæð -100
= 10m
2.3 Geymsluleiðbeiningar
F Flangsagerð:
2.3.1 Geymslustaður
F=flangsatengi
"autt" = Skrúfutengi
ATHUGA:
• Verjið vöruna fyrir raka, óhreinindum hitagjöfum
og áverkum.
3.3 Tæknilegar upplýsingar
• Vöruna skal geyma við
umhverfishitastig frá
-25°C til 55°C (-13°F til 131°F) og rakastig
Eiginleikar
Lýsing
<95%.
Vélargerð Rafeindastýrð sísegulvél
3 Vörulýsing
Lína ecocirc XL
ecocirc XLplus
3.1 Gerð dælu
Málspenna 1 x 230 V ±10%
Dælan er hringrásardæla með votum snúð og orku-
sparandi rafeindastýrðri sísegultækni, ECM-tækni.
Tíðni 50/60 Hz
Ekki þarf útloftunarskrúfu á dæluna.
Orkunotkun 40÷1700 W
Notkunarsvið
IP vörn IP 44
Dælan er gerð fyrir:
Einangrunar-
Flokkur 155 (F)
• Heitt neysluvatn (eingöngu fyrir gerðir með
flokkur
dæluhús úr bronsi)
•
Vatnsupphitunarkerfi
Hámarks
Hámarksþrýstingur kemur fram á
• Kælivatns- og kaldavatnskerfi
vinnuþrýsting-
merkiplötu dælu
Einnig má nota dæluna í:
ur
0,60 MPa (6 bör)
•
Sólarorkukerfi
1,0 MPa (10 bör)
• Jarðvarmakerfi
153

is - Þýðing af upprunalega eintakinu
Eiginleikar Lýsing
4 Uppsetning
Leyfilegt vö-
Hámarkshitastig kemur fram á
kvahitastig
merkiplötu dælu
Varúðarráðstafanir
frá -10°C (14°F) til +110°C (230°F)
AÐVÖRUN:
fyrir hitadælur
• Fylgið slysavarnarreglum sem eru í
frá -10°C (14°F) til +85°C (185°F)
gildi.
fyrir hitavatnsdælur heimila
• Notið viðeigandi búnað og varnir.
Leyfilegt um-
frá 0°C (32°F) til 40°C (104°F)
• Takið ávallt mið af lögum, reglu-
hverfishitastig
gerðum og stöðlum á hverjum stað
varðandi val á uppsetningarstað
Leyfilegt um-
< 95%
ásamt pípulögnum og rafmagns-
hverfisrakastig
tengingum.
Leyfilegir dæl-
Hitaveituvatn samkvæmt VDI
100
uvökvar
2035, vatn/glýkól-blöndur
allt
4.1 Meðhöndlun dælu
að 50%.
AÐVÖRUN:
Hljóðstyrkur ≤ 43 dB (A)
Taka skal tillit til gildandi reglugerða
EMC (rafsegul-
EN 55014-1:2006 + A1:2009 +
varðandi hvenær megi beita handafli
sviðssamhæfi)
A2:2011, EN 55014-2:1997 +
við að lyfta og meðhöndla dæluna.
A1:2001 + A2:2008, EN
61000-3-2:2006 + A1:2009 +
Ávallt skal lyfta dælunni á dæluhaus eða dæluhúsi.
A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
Ef dælan er þyngri en svo að beita megi
handafli á
61800-3:2004+A1:2012.
hana skal nota lyftibúnað og stroffur í samræmi við
Mynd 11 .
Lekastraumur < 3,5 mA
4.2 Kröfur um aðstöðu
I/O viðbótar
Imax < 40 mA
+15 VDC raf-
4.2.1 Dælustaðsetning
magn (Fæst
ekki á 25-40,
HÆTTA:
25-60, 32-40,
Ekki skal nota þessa einingu í eldfimu/
32-60 gerðum)
sprengifimu umhverfi eða þar sem tær-
Villuboð
Vmax < 250 VAC
andi gastegundir eða duft er fyrir hendi.
rafliði
Imax < 2 A
Leiðbeiningar
Fylgið eftirfarandi leiðbeiningum varðandi staðs-
3.4 Afgreiðslulisti
etningu vörunnar:
Í umbúðunum er:
• Gangið úr skugga um að uppsetningarsvæðið
sé varið fyrir vökvalekum og
flóðum.
• Dælueining
• Ef hægt er skal koma dælunni fyrir svolítið yfir
• Einangrunarsskildir (eingöngu einföld dæla)
gólfhæð.
• Pakkning (OR) sem nota má í staðinn fyrir O-
• Setja skal stopploka framan og aftan við dæl-
hring sem er sett upp á milli vélar og dæluhúss.
una.
• Tengikló (eingöngu fyrir 25-40, 25-60, 32-40,
• Rakastig andrúmslofts í kring skal vera undir
32-60 gerðir)
95%.
• Þétting fyrir skrúfað tengi (eingöngu fyrir dælu-
hús með gengjum)
4.2.2 Lágmarks inntaksþrýstingur við
• Flangsaþétting (eingöngu fyrir dæluhús með
soghlið
flangs)
• Átta M12 skinnur og átta M16 skinnur (fyrir
Töflugildin eru inntaksþrýstingur umfram loftþrýst-
gerðir DN32 til DN65)
ing.
• Átta M16 skinnur (fyrir DN80 og DN100 PN6
gerðir)
Nafnþver-
Vökvahita-
Vökvahita-
Vökvahita-
• Sextán M16 skinnur (fyrir DN80 og DN100
mál
stig 25°C
stig 95°C
stig 110°C
PN10 gerðir)
RP 1 0,2 bör 1 bar 1,6 bör
3.5 Fylgihlutir
RP 1 0,2 bör 1 bar 1,6 bör
•
Mótflangsar
Nafnþver-
0,3 bör 1,1 bar 1,7 bör
• Blindflangsar
mál 32
• Millistykki
• Þrýstiskynjari (sjá nánar kafla 5.2.9 í þessari
Nafnþver-
0,3 bör 1,1 bar 1,7 bör
handbók)
mál 40
• Hitaskynjari (sjá nánar
kafla 5.2.9 í þessari hand-
bók)
Nafnþver-
0,3 bör 1,1 bar 1,7 bör
• RS485 eining (eingöngu fyrir ecocirc XLplus)
mál 50
• Þráðlaus eining (eingöngu fyrir ecocirc XLplus)
100
Afköst dælu er vísað til vatns við 25°C (77°F). Dæluvökvar með mismunandi seigju hafa áhrif á afköst.
154

is - Þýðing af upprunalega eintakinu
Stjórnskápur skal vera í samræmi við afköst rafkn-
Nafnþver-
Vökvahita-
Vökvahita-
Vökvahita-
únu dælunnar. Ef málgildin eru í ekki í samræmi
mál
stig 25°C
stig 95°C
stig 110°C
gæti það gert vörnina á einingunni óvirka.
Nafnþver-
0,5 bör 1,3 bör 1,9 bör
mál 65
Athugið hvort eftirfarandi kröfur eru uppfylltar:
• Stjórntaflan skal verja dæluna fyrir skamm-
Nafnþver-
0,5 bör 1,3 bör 1,9 bör
hlaupi. Hægt er að nota tafarbræðilag eða
mál 80
skammhlaup (mælt er með tegund C-gerðar) til
Nafnþver-
0,5 bör 1,3 bör 1,9 bör
að vernda dæluna.
mál 100
• Dælunni fylgir yfirálags- og hitaálagsvörn, ekki
er þörf á viðbótarálagsvörn.
Gátlisti fyrir vél
ATHUGA:
Nota skal kapla í samræmivið reglur um 3 þræði (2
• Þrýstingurinn má ekki verða lægri en tilgreint er
+ jarðtenging). Allir kaplar skulu þola allt að +85°C
því ella gæti orðið straumtæring og dælan
(185°F) hita.
skemmst.
• Inntaksþrýstingur auk dæluþrýstings á lokaðan
4.4 Uppsetning dælu
loka skal vera lægri en leyfður hámarksþrýsting-
ur
kerfis.
1. Setja upp dælu samkvæmt vökvastreymi kerfis.
• Örin á vélarhúsi sýnir streymisstefnu gegn-
4.2.3 Pípulagnakröfur
um dæluna.
• Dæluna skal setja upp með dæluhaus í lár-
Varúðarráðstafanir
éttri stöðu. Varðandi frekari upplýsingar um
leyfilegar stellingar, sjá Mynd 12
AÐVÖRUN:
2. Ef nauðsyn krefur skal snúa dæluhaus til að
• Notið pípur sem ráða við hámark-
bæta
aflestur í notendaviðmóti.
svinnuþrýsting dælunnar. Ef það er
ekki gert getur það valdið því að
Varðandi frekari upplýsingar sjá Breyta stöðu
kerfið rofni með hættu á meiðslum.
dæluhauss.
• Tryggið að allar tengingar séu gerð-
3. Ef við á skal setja upp hitaskildi.
ar af viðurkenndum tæknimönnum í
• Nota skal aðeins hitaskildi sem afgreiddir
uppsetningu og séu í samræmi við
voru. Ekki einangra vélarhús. Rafeindabún-
gildandi reglur.
aður getur ofhitnað svo að slokknar sjálf-
• Ekki skal nota stopploka á framrásar-
krafa á dælunni.
lögn í lokaðri stöðu lengur en nokkr-
• Hitaskildi sem fylgdu við afhendingu skal
ar sekúndur. Ef dælan þarf að vera í
aðeins nota við hringrásardælingu á heitu
gangi með framrásarlögn lokaða
vatni sem er
yfir 20°C (68°F). Hitaskildirnir
lengur en nokkrar sekúndur, skal
geta ekki umlukið dæluhús án þess að eitt-
setja upp hjáveitulögn til að hindra
hvað sleppi í gegn.
yfirhitun á vatni inni í dælunni.
• Ef viðskiptavinur býr til þétta einangrun má
ekki einangra dælu ofan við
vélarflangs.
Gaumlisti fyrir pípulagnir
Ekki má vera neitt fyrir aftöppunaropi svo
• Stærð röra og loka verður að vera rétt.
uppsafnað þéttivatn geti runnið frá.
• Röralagnir skulu hvorki flytja nokkurn þunga né
snúningsátak að
dæluflöngsum.
4.5 Breyta stöðu dæluhauss
4.3 Raftæknilegar kröfur
AÐVÖRUN:
• Gildandi reglurgerðir hafa gildi umfram kröfur
• Tappa af kerfinu eða loka stopplok-
sem settar eru fram hér að neðan.
um báðum megin við dælu áður en
hún er tekin í sundur. Dæluvökvinn
Gaumlisti fyrir raftengingu
getur verið undir þrýstingi eða
Athugið hvort eftirfarandi kröfur eru uppfylltar:
brennheitur.
• Rafleiðarar eru varðir fyrir háum hita, titringi og
• Hætta er á að gufa sleppi út þegar
hnjaski.
dæluhaus er skilinn frá dæluhúsi.
• Rafspenna og -straumur verða að vera í sam-
ræmi við tæknilýsingu á merkiplötu dælunnar.
Spennuhætta:
• Á rafveitulögninni er:
Áður en farið er að vinna við eininguna
•
Hánæmarofi (30 mA) [afgangs gildandi RCD
skal tryggja að hún og stýritaflan séu
tæki] sem passar við jarðbilun með DC eða
einangruð frá rafmagnsinntaki og ekki
sláttar DC innihald (mælt er með B RCD teg-
sé hægt að setja spennu á þau.
und).
VARÚÐ:
• Skilrofi á aðallögn með snertibili a.m.k.
Brunahætta. Meðan á rekstri á mismun-
3 mm.
andi yfirborði á samstæðu getur hitnað.
Notið hitaverjandi hanska til að forðast
Gaumlisti fyrir stjórnskápinn
brunasár.
ATHUGA:
155

is - Þýðing af upprunalega eintakinu
uppsetningu og séu í samræmi við
AÐVÖRUN:
gildandi reglur.
• Sterkt segulsvið skapast þegar legan
• Áður en farið er að vinna við eining-
er fjarlægð frá eða sett á dæluhaus-
una skal tryggja að hún og stýritaflan
inn. Þetta segulsvið getur verið
séu einangruð frá rafmagnsinntaki
skaðlegur gangráði og öðrum
og ekki sé hægt að setja spennu á
ígræðslum. Þar að auki getur segul-
þau.
sviðið dregið málmhluti að snúðnum
sem getur valdið slysum og/eða
Jarðtenging
skemmdum á legu dælunnar.
Spennuhætta:
Varðandi nánari upplýsingar, sjá Mynd 14 og Mynd
• Tengið ávallt verndarleiðara við jarð-
15 .
tengil áður en aðrar raftengingar eru
1. Losa fjóra sexkantbolta (2) sem festa dæluhaus
framkvæmdar.
við dæluhús (4).
• Allan rafbúnað skal jarðtengja. Þetta
2. Snúa skal dæluhaus (1) i 90° áföngum í æski-
á við dælusamstæðu og skyldan
lega stöðu.
búnað. Kannið hvort dælan er jarð-
tengd.
3. Þegar dæluhaus (1) er skilinn frá dæluhúsi (4):
a) Forðist að fjarlægja snúðinn frá dæluhausnum
ATHUGA:
(1):
Kveikja eða slökkva á dælu verður að vera minna
b) Takið eftir hættu á segulsvið sem er skráð hér
en 3 sinnum á klukkutíma og í öllu falli minna en
fyrir framan;
20/24t
c) Kannið að O-hringur (3) sé ekki skemmdur.
Skipta þarf um gallaðan O-hring. Vara O-hring-
4.6.1 Raftenging
ur er þegar í boði inn í pakkanum.
4. Festið og þéttið samkvæmt töflunni hér að
AÐVÖRUN:
neðan fyrir fjögurra hexa skrúfum (2) sem festa
Ekki skal tengja í stjórnskáp dælu nema
vélina á dæluhúsið (4).
rafmagn hafi verið aftengt í að minnsta
kosti 2 mínútur.
Dælugerð Skrúfutegund Snúningsvægi
25–40
M5 2,0 Nm
Fyrir gerðir með „tengik-
1. Opna tengikassa og
ló“ (25-40, 25-60, 32-40,
setja kapalinn inn í
25–60
32-60). Sjá Mynd 16 .
kapalþéttið.
32–40
2. Toga niður fjaður-
32–60
festinguna.
3. Tengja kapal í sam-
25–80
M6 10,0 Nm
ræmi við tengimynd.
25–100
4. Rétta af báða hluta
32–80
tengis
5. Ýta hlutunum inn í
32–100
hvor annan.
32–100F
6. Loka tenginu og
40–100F
herða vandlega að
50–100F
kapalþéttinu.
32–120F
M8 19,0 Nm
Fyrir gerðir með hefð-
1. Opna tengikassa
bundna tengingu í teng-
með því að taka burt
40–120F
ibretti. Sjá Mynd 15 .
skrúfurnar (5).
50–80F
2. Nota M20 kapalþétti
65–80F
fyrir rafmagnskapal-
inn.
50–120F
M10 38,0 Nm
3. Tengja kapal í sam-
65–120F
ræmi við tengimynd.
80–120F
Sjá Mynd 17 og
Mynd 19 .
100–120F
a. Tengdu jarðtengiþ-
ráðinn. Gakktu úr
AÐVÖRUN:
skugga um að jarð-
gera lekakönnun eftir að dælan hefur
leiðslurnar séu leng-
verið sett saman aftur.
ri en fasaleiðslurnar.
b. Tengdu fasaleiðsl-
4.6 Rafbúnaðar uppsetningar
urnar.
4. Lokið tengikassan-
Varúðarráðstafanir
um og herðið skrúf-
Spennuhætta:
ur í 1 Nm.
• Tryggið að allar tengingar séu gerð-
ar af viðurkenndum tæknimönnum í
Varðandi kröfur um kapla sjá Tengingar
156

is - Þýðing af upprunalega eintakinu
4.6.2 I/O tengingar
M20 kapall
M16 (1) M16 (2)
Φ 5÷13
1. Opna tengikassa með því að taka burt skrúf-
mm
urnar (5). Sjá Mynd 14 og Mynd 15
2. Tengja viðeigandi kapal í samræmi við tengi-
• Ytri
alþétti.
víra fer eftir
mynd. Sjá Mynd 18 , Mynd 19 og kröfur í kafla
þrýstis-
Fjölþátta
fjölda stýrir-
Tengingar.
kynjari
stjórnkap-
ása. Varinn
• Ytri hit-
all, fjöldi
ef þarf
3. Lokið tengikassanum og herðið skrúfur í 1 Nm.
askynj-
víra fer eftir
ari
fjölda stýrir-
4.6.3 Tengingar
• Ytra
ása. Varinn
Start/
ef þarf
ATHUGA:
stopp
• Í allar tengingar skal nota kapla sem þola allt að
+85°C (+185°F) hita. Kaplarnir skulu aldrei sner-
Gagnabra-
Brautarkap-
ta vélarhlíf, dælu eða pípulögn.
ut
all
• Vírar sem tengjast rafmagnstengjum eða villub-
oðarafliða (NO, C) skulu aðgreindir frá öðrum
vírum með styrktri einangrun.
ATHUGA:
Herðið kapalþétti vandlega til að hindra að kapall-
Aðeins fyrir
TengiKLÓ M12 (1)
M12 (2)
inn renni og raki komist inn í tengikassann.
25-40,
kapall Φ
kapall Φ
25-60,
2÷5 mm
2÷5 mm
32-40,
5 Kerfislýsing
32-60
gerðir
5.1 Notendaviðmót
Skráin lýsir því sem er á Mynd 13 .
Raftenging 3 x
0,75÷1,5m
1. Stýrihnappur
2
m
(2P+T)
2. Stýriljós (gaumljós)
3. Breytuhnappur
Villuboð 2 x
4. Breytuljós
0,75÷1.5m
5. Stillihnappar
2
m
6. Talnaskjár
7. Rafmagnsljós
• Hliðr-
Ef ENGIN
Fjölþátta
8. Stöðu-/bilanaljós
ænt
villuboð á
stjórnkap-
9. Fjarstýringarljós
0-10V
þessu kap-
all, fjöldi
• Ytri
alþétti.
víra fer eftir
Heitt yfirborð:
þrýstis-
Fjölþátta
fjölda stýrir-
kynjari
stjórnkap-
ása. Varinn
Brunahætta. Í venjulegum rekstri getur
• Ytri hit-
all, fjöldi
ef þarf
yfirborð dælu orðið svo heitt að aðeins
askynj-
víra fer eftir
skal snerta hnappana til að forðast
ari
fjölda stýrir-
brunasár.
• Ytra
ása. Varinn
Start/
ef þarf
5.1.1 Opna/loka notendaviðmót
stopp
Notendaviðmótið mun lokast sjálfkrafa ef ekki er ýtt
á hnapp í tíu mínútur eða ef ýtt er á efristillihnapp
Gagnabra-
Brautarkap-
(5) og breytihnapp (3) í tvær sekúndur. Sjá Mynd
ut
all
13 .
Ef ýtt er á hnapp þegar notendaviðmótið er lokað,
M20 kapall
M16 (1) M16 (2)
sýnir skjárinn (6):
Φ 5÷13
mm
Raftenging 3 x
0,75÷2,5
2
mm
(2P
Til að opna notendaviðmótið er ýtt á efristillingar-
+T)
hnapp (5) og breytihnappinn (3) í tvær sekúndur.
Skjárinn (6) mun sýna:
- Rafteng-
5 x
ing
0,75÷1,5
2
mm
(4P
- Villuboð
+T)
Villuboð 2 x
Nú er mögulegt að breyta dælustillingum eins og
0,75÷1.5m
óskað er eftir.
2
m
5.2 Aðgerðir
• Hliðr-
Ef ENGIN
Fjölþátta
Aðgerðir á dælu eru aðgengilegar gegnum not-
ænt
villuboð á
stjórnkap-
endaviðmót dælu og innfelld I/O. Hátækniaðgerðir
0-10V
þessu kap-
all, fjöldi
157

eða samskiptaaðgerðir er aðeins hægt að stilla
Virkni ecocirc XL
eingöngu ecocirc
gegnum gagnabrautarsamskipti eða valkvæða
XLplus
101
ecocirc
þráðlausa einingu
.
XLplus
Virkni ecocirc XL
eingöngu ecocirc
Nota not-
Gagnabra-
Þráðlaus
XLplus
ecocirc
endavið-
ut
samskipti
XLplus
mót dælu
(valfrjálst)
eða inn-
Nota not-
Gagnabra-
Þráðlaus
felld I/O
endavið-
ut
samskipti
mót dælu
Ytri þrýstis-
X X X
(valfrjálst)
eða inn-
kynjari (sjá
felld I/O
kafla
5.2.11)
Stöðugur
X X X
þrýstingur
Ytri hitask-
X X
(sjá kafla
ynjari (sjá
5.2.1)
kafla
5.2.11)
Hlutfallsþ-
X X X
rýstingur
(sjá kafla
5.2.1 Stýrihamur
5.2.1)
Hamur Lýsing
Stöðugur
X X X
hraði (sjá
Hlutfallsþrýstingur
kafla 5.2.1)
Næturham-
X X X
ur (sjá kafla
5.2.2)
∆p-T stýr-
X X
ing (sjá ka-
fla 5.2.3)
∆p-∆T stýr-
X X
ing (sjá ka-
fla 5.2.4)
T Stöðugur
X X
(sjá kafla
5.2.5)
∆T Stöðug-
X X
ur (sjá kafla
5.2.6)
Ytra start/
X X X
stopp (sjá
kafla 5.2.7)
PWM inn-
X X X
tak
Aðeins í
boði á
25-40,
25-60,
32-40,
32-60
gerðir (sjá
kafla 5.2.8)
Hliðrænt
X X X
innmerki
(sjá kafla
5.2.9)
Villuboð
X X X
(sjá kafla
5.2.10)
Hset
Hset
2
Dæluþrýstingur eykst/
minnkar sífellt eftir auk-
inni/minni þörf á
streymi. Hægt er að
stilla hámarks dæluhæð
gengum notendavið-
mót. Sjá
kafla 6.1.2
Breyta stilligildi.
Stöðugur þrýstingur
Hset
Dælan viðheldur stöð-
ugum þrýstingi við
hvaða streymi sem er.
Stilla má dæluhæð
gegnum notendavið-
mót. Sjá kafla 6.1.2
Breyta stilligildi.
Hraða haldið stöðugum
Max
Speed
setpoint
min
is - Þýðing af upprunalega eintakinu
Dælan viðheldur stöð-
ugum hraða við hvaða
streymi sem er. Stilla má
dæluhraða gegnum not-
endaviðmót. Sjá kafla
6.1.2 Breyta stilligildi.
Hægt er að tengja alla stýrihami við næturhamsað-
gerð.
5.2.2 Nætur stilling
Næturham er ekki hægt að nota á kælikerfi.
Forsenda
• Dæla er sett upp í fæðilögn.
• Hægt er að nema næturástand með töluverðri
vissu ef stjórnkerfi er látið breyta hitastigi í fæðil-
ögn.
Næturhamur getur verið virkur í tengslum við:
101
Samskiptaaðgerðir og valkvæðar einingar fást aðeins fyrir ecocirc XLplus gerðir.
158

• Hlutfallsþrýstingur
Sjá nánar handbók um þróaðar aðgerðir á
• Stöðugan þrýsting
www.lowara.com
• Stöðugan hraða
5.2.9 Hliðrænt innmerki
Þessi aðgerð dregur úr rafmagnsnotkun dælunnar
niður í lágmark þegar hitunarkerfið er ekki í gangi.
Dælan samhæfir hliðrænt merki við tengipunkta 7
Algrím finnur rétt rekstrarskilyrði og leiðréttir sjálf-
og 8. Sjá Mynd 18 og Mynd 19 varðandi breytingu
krafa dæluhraða.
á stilligildi.
Dælan fer aftur á
upphaflegan stillipunkt um leið
Þegar spennumerkið er skynjað fer dælan sjálfvirkt
og kerfið endurræsist.
á sjálfstýringu og fer að vinna eftir eftirfarandi línur-
iti:
5.2.3 ∆p-T stýring (aðeins í boði á ecocirc
XLplus)
Aðgerðin breytir nafngildi mismunaþrýstings eftir
hitastigi dæluvökvans.
Sjá nánar handbók um þróaðar aðgerðir á
www.lowara.com
5.2.4 ∆p-∆T stýring (aðeins í boði á
ecocirc XLplus)
Ytri hitaskynjarinn KTY83 er nauðsynlegur fyrir þes-
sa aðgerð (sjá
kafla 5.2.9 í þessari handbók).
Aðgerðin breytir nafngildi mismunaþrýstings eftir
mismunahitastigi dæluvökvans.
Sjá nánar handbók um þróaðar aðgerðir á
www.lowara.com
5.2.5 T stöðugt (aðeins í boði á ecocirc
XLplus)
Aðgerðin breytir hraða dælunnar til að viðhalda
jöfnu nafngildi þrýstings á hitastigi dæluvökvans.
Sjá nánar handbók um þróaðar aðgerðir á
www.lowara.com
5.2.6 ∆T stöðugt (aðeins í boði á ecocirc
XLplus)
Aðgerðin breytir hraða dælunnar til að viðhalda
jöfnu nafngildi mismunaþrýstings á hitastigi dæluv-
ökvans.
Sjá nánar handbók um þróaðar aðgerðir á
www.lowara.com
5.2.7 Ytra start/stopp
Hægt er að gangsetja eða stöðva dæluna gegnum
ytri tengingu eða rafliða sem er tengdur við tengip-
unkta 11 og 12. Sjá Mynd 18 og Mynd 19 . Dæl-
ueiningin kemur með tengipunkta 11 og 12
skammhleypta.
ATHUGA:
• Dælan kemur með 5 VDC í gegnum start/stopp
tengipunktana.
• Ekki þarf að koma með ytri spennu á start/stopp
tengipunktana.
• Kaplarnir sem eru tengdir við tengipunktana 11
og 12 ættu ekki að vera lengri en 20 m á lengd.
5.2.8 PWM inntak (fæst aðeins á 25-40,
25-60, 32-40, 32-60 gerðirnar)
Aðeins á skráðum gerðum, PWM inntak er í boði á
tengingum 11 og 12. Sjá Mynd 18 .
PWM merki deilir sömu tengingum á start/stopp
inntak.
Tveggja inntak er gagnkvæmt útvalið.
Speed
[rpm]
Max
Setpoint
min
Vset
101,51,2
Vin[V]
is - Þýðing af upprunalega eintakinu
5.2.10 Merkjarafliði
Dælan er búin rafliða, tengipunktar 4 og 5. Sjá
Mynd 18 og Mynd 19 , varðandi spennulaust bilan-
amerki. Ef bilun kemur upp virkjast rafliðinn ásamt
rauða gaumljósinu og villukóðinn á skjánum í not-
andaviðmóti Mynd 13 .
Eiginleikar
• Vmax < 250 VAC
• Imax < 2 A
5.2.11 Ytri skynjarar
Hægt er að búa dæluna mismunaþrýstiskynjara og
hitaskynjara samkvæmt eftirfarandi
töflu:
Lýsing á skynj-
Gerð Tengipunktar
ara
Mismunaþrýst-
1,0 bar (PN 10)
9 - 10
iskynjari
2,0 bör (PN 10)
4-20mA
Ytri hitaskynjari KTY83 13 - 14
Uppsetning þrýstiskynjara
1. Festið þrýstiskynjara á pípulögnina
2. Tengið kapalinn við tengipunkta 9 og 10 (sjá
4.6.3 Tengingar).
3. Rafmagn á dælusamstæðu
4. Við gangsetningu
finnur dælusamstæðan skyn-
jarann og sýnir uppsetningavalmynd.
5. Val á réttum skynjara og staðfesta val með því
að nota stikahnapp (3). Sjá Mynd 13 .
6. Dælan lýkur við gangsetningarferlið og byrjar
strax að vinna á stöðugum þrýstingi.
7. Stilligildi má breyta með því að nota stillih-
nappa (5). Sjá Mynd 13 .
Uppsetning ytri hitastigsskynjara (eingöngu
ecocirc XLplus)
159

is - Þýðing af upprunalega eintakinu
Uppsetning skynjara og stýrihamur í því sambandi
og hlutar hennar farið upp fyrir 40°C
eru aðeins aðgengileg gegnum gagnabrautina.
(104°F).
• Ekki má þurrdæla því það getur ey-
Sjá nánar handbók um samskipti og þróaðar að-
ðilagt legurnar. Fylla skal kerfið á
gerðir á www.lowara.com
réttan hátt með vökva og lofta út fyr-
ATHUGA:
ir fyrstu gangsetningu.
Nemasnúrur eiga ekki að vera lengri en 20 m.
ATHUGA:
5.2.12 Gagnatengibraut (aðeins í boði á
• Dælan skal aldrei vera í gangi með ON-OFF lok-
ann lokaðan lengur en fáeinar sekúndur.
ecocirc XLplus)
• Ekki skal láta dælu vera í frosti, ef hún er ekki í
Dælan er með 2 innbyggðar RS-485 gagnarásir.
gangi. Tappið af dælunni öllum vökva sem er
Önnur er hefðbundin (tengipunktar 15-16-17), en
inni í henni. Ef það er ekki gert, getur vökvinn
hin er aðeins möguleg með valkvæðri RS-485 eða
frosið og skemmt dæluna.
þráðlausri gerð (tengipunktar 18-19-20). Sjá Mynd
• Samanlagður þrýstingur á soghlið (aðalvatn-
18 og Mynd 19 .
slögn, vatnsgeymi) og hámarks dæluþrýstingur
Dælan getur „talað við“ BMS
kerfi gegnum Modbus
má ekki fara
yfir leyfðan hámarks vinnuþrýsting
102
eða BAC-net
samskiptareglur. Frekari útlistun á
(nafnþrýsting PN) dælunnar.
samskiptareglum er vísað til samskiptaregluhand-
• Notið ekki dæluna ef straumtæring kemur upp.
bókinni á www.lowara.com.
Straumtæring getur skemmt innri íhluti.
ATHUGA:
6.1 Samskipa dælustillingar
Þegar fjarstýring er notuð er eingöngu hægt að stý-
Breyta dælustillingum á einhvern eftirfarandi hátt:
ra stilligildum og stýriham um gagnarásir en ekki
hægt að breyta gegnum notendaviðmót. Stjórnun
• Notendaviðmót
á sýndu magni og mælieiningu er áfram virk gegn-
• Gagnabrautarsamskipti
um notendaviðmót.
103
(eingöngu á ecocirc XLplus)
• Þráðlaus samskipti
5.2.13 Sjálfkrafa tví dælurekstur (aðeins í
104
(eingöngu á ecocirc XLplus)
boði á ecocirc XLplus)
6.1.1 Breyta samskiptabreytum
Rekstur með varadælu
Breyta samskiptabreytum dælu. Sjá Mynd 13 .
Eingöngu aðaldæla er í gangi. Hin dælan fer í gang
ef bilun verður í aðaldælu.
1. Slökkva á dælunni.
Bíða eftir gaumljósi sem sýnir að slökkt er áður
Í gangi til skiptis
en haldið er áfram.
Aðeins önnur dælan er í gangi í senn. Dælurnar
skiptast á með 1 sólarhrings millibili að dæla svo að
2. Kveikja á dælunni.
álagið á þær jafnast út. Hin dælan fer strax í gang ef
105
3. Þegar skjárinn sýnir COMM (COM)
, ýtið á
önnur bilar.
breytuhnapp (3) til að fara inn í samskiptaval-
myndina.
Samsíða keyrsla
Báðar dælurnar eru í gangi samtímis með sömu
4. Velja eitt af þrem gildum með stillihnappi.
stilligildi. Aðaldælan ákvarðar hvernig
kerfið vinnur
6
• BAUD (BDR)
= baud einingaruppsetning
og getur hámarkað afköst. Til að tryggja nauðsyn-
(gildi í boði 4.8 - 9.6 - 14.4 - 19.2 - 38.4 -
leg afköst með lágmarks orkunotkun, gangsetur og
56.0 - 57.6 kbps)
stöðvar aðaldæla hina dæluna eftir dæluhæð og
6
• ADDR (ADDR)
= vistfangsmerki (vistfang í
streymi eftir þörfum.
boði 1÷255 fyrir Modbus og 0÷127 fyrir
• ATHUGIÐ: Ef ecocirc XL grunnur (engin sam-
BACnet)
6
skipti í boði) er notaður í samsíða keyrslu,
• MODU (MDL)
= valfrjáls mátaruppsetning
tveggja dæluhaus getur gengið í mismunandi
(0 = ekkert mát; 1 = þráðlaust mát; 2 =
rekstrarpunktum, sérstaklega í litlu
flæði. Þetta
RS-485 mát)
gæti valdið einhverjum óstöðugleika í dælu og
5. Ýta á breytuhnapp til að komast í undirval-
kaplaloki getur valdið hávaða. Mælt er með not-
mynd
kun á ecocirc XLplus fyrir samsíða keyrslu.
6. Breyta gildum með stillihnöppum.
6 Uppsetning og rekstur kerfis
7. Ýta á breytuhnapp til að staðfesta og geyma ný
gildi.
Varúðarráðstafanir
8. Ýta á hamhnappinn til að fara úr undirvalmynd.
AÐVÖRUN:
Ef ekki er ýtt á hnapp í 10 sekúndur, fer dælan úr
valmynd sem hún er í og heldur áfram gangsetn-
• Verið ávallt með hlífðarhanska þegar
ingu. Allar breytur sem breytt er án þess að stað-
fengist er við dælur og vél. Þegar
festa þær fara í fyrri gildi.
dælt er heitum vökvum geta dælan
102
Fæst ekki á 25-40, 25-60, 32-40, 32-60 gerðirnar.
103
ekki lýst í þessum leiðbeiningum, sjá samskiptahandbók á www.lowara.com
104
þarfnast uppsetningar á þráðlausri einingu á dælunnni
105
Á þriggja stafrænaskjá af gerð 25-40, 25-60, 32-40, 32-60
160