Xylem ECOCIRC XL & XLplus – страница 8

Инструкция к Насосу Xylem ECOCIRC XL & XLplus

- Alkuperäisen käännös

Tulppaliitin (vain mallit 25-40, 25-60, 32-40,

Ominaisuus Kuvaus

32-60)

Moottorin

Elektronisesti kommutoitu mootto-

Kierreliitännän tiiviste (vain kierteinen pumpun

malli

ri, jossa on kestomagneettiroottori

kotelo)

Laippaliitännän tiiviste (vain laipallinen pumpun

Sarja ecocirc XL

kotelo)

ecocirc XLplus

Kahdeksan M12-aluslevyä ja kahdeksan M16-

aluslevyä (mallit DN32–DN65)

Nimellisjänni-

1 x 230 V ±10 %

Kahdeksan M16-aluslevyä (mallit DN80 ja

te

DN100 PN6)

Taajuus 50/60 Hz

Kuusitoista M16-aluslevyä (mallit DN80 ja

DN100 PN10)

Virrankulutus 40÷1700 W

3.5 Lisävarusteet

IP-suojaus IP 44

Vastalaipat

Eristysluokka Luokka 155 (F)

Umpilaipat

Aukko–aukkosovittimet

Maksimikäyt-

Maksimipaine on ilmoitettu pum-

Paineanturi (katso lisätietoja tämän oppaan

töpaine

pun tietokilvessä

osasta 5.2.9)

0,60 MPa (6 bar)

Lämpötila-anturi (katso lisätietoja tämän op-

1,0 MPa (10 bar)

paan osasta 5.2.9)

RS485-moduuli (vain mallissa ecocirc XLplus)

Nesteen sal-

Maksimilämpötila on ilmoitettu

Langaton moduuli (vain mallissa ecocirc XLplus)

littu lämpötila

pumpun tietokilvessä

lämmittävät pumput: -10 °C – +110

4 Asennus

°C

kuumavesipumput: -10 °C – +85°C

Varotoimenpiteet

Sallittu ympä-

0 °C – +40 °C

VAROITUS:

ristön lämpö-

Noudata voimassa olevia turvalli-

tila

suussääntöjä.

Sallittu ympä-

< 95 %

Käytä sopivaa laitetta ja suojausta.

ristön kosteus

Tarkista aina voimassa olevat paikal-

liset ja/tai kansalliset asennuspaik-

Sallittu pum-

Lämmitysvesi VDI 2035:n mukaan,

91

kaa sekä putki- ja sähköliitäntöjä kos-

pattava aine

vesi/glykoliseokset

enintään 50

kevat säädökset.

%.

Äänenpaine ≤ 43 dB (A)

4.1 Pumpun käsittely

EMC (sähkö-

EN 55014-1:2006 + A1:2009 +

VAROITUS:

magneettinen

A2:2011, EN 55014-2:1997 +

Noudata paikallisia, manuaalista nosta-

yhteensopi-

A1:2001 + A2:2008, EN

mista tai käsittelyä koskevien määräys-

vuus)

61000-3-2:2006 + A1:2009 +

ten asettamia rajoja.

A2:2009, EN 61000-3-3:2008,

61800-3:2004+A1:2012.

Nosta aina pumppua sen kammiosta tai kotelosta.

Vuotovirta < 3,5 mA

Jos pumpun paino ylittää manuaalisen käsittelyn

rajat, käytä nostolaitteistoa ja sijoita nostohihnat ku-

Lisä-I/O +15

Imax < 40 mA

ten Kuva 11 näyttää.

VDC teholäh-

de (ei saata-

4.2 Laitoksen vaatimukset

vana malleis-

sa 25-40,

4.2.1 Pumpun sijoitus

25-60, 32-40,

32-60)

VAARA:

Älä käytä tätä yksikköä ympäristöissä,

Vikasignaali

Vmax < 250 VAC

joissa voi olla palonarkoja/räjähtäviä tai

-rele

Imax < 2 A

kemiallisesti syövyttäviä kaasuja tai jau-

heita.

3.4 Toimituksen laajuus

Ohjeita

Pakkauksen sisältö:

Noudata seuraavia ohjeita tuotteen sijoittamisessa:

Pumppuyksikkö

Varmista, että asennusalue on suojattu neste-

Eristyskuoret (vain yksikammioinen)

vuodoilta tai tulvimiselta.

Tiiviste (OR) käytettäväksi moottorin ja pumpun

Sijoita pumppu mahdollisuuksien mukaan hie-

kotelon väliin kiinnitetyn OR:n korvikkeena

man lattiatason yläpuolelle.

91

Pumpun suorituskyky viittaa veteen lämpötilassa 25 °C. Pumpattava aine, jolla on eri viskositeetti, vaikuttaa tällaisiin

suorituskykyihin.

141

- Alkuperäisen käännös

Asenna sulkuventtiilit pumpun eteen ja taakse.

Verkkoliitännän virtatyypin ja jännitteen täytyy

Ympäristön suhteellisen kosteuden tulee olla al-

vastata pumpun tietokilvessä olevia määrityksiä.

le 95 %.

Virransyöttöjohto sisältää:

Herkkä differentiaalikytkin (30 mA) [jäännös-

4.2.2 Pienin tulopaine imuportissa

virtalaite RCD], joka sopii maasulkuvirralle

Taulukon arvot ovat ilmanpaineen yläpuolella ole-

DC- tai sykkivä DC -sisällön kanssa (ehdotus:

via tulopaineita.

Type B RCD).

Nimellishal-

Nesteen

Nesteen

Nesteen

kaisija

lämpötila

lämpötila

lämpötila

Päävirtakytkin, jonka kosketinväli on vähin-

25 °C

95 °C

110 °C

tään 3 mm

RP 1 0,2 baaria 1 baaria 1,6 baaria

Sähköohjauspaneelin tarkistusluettelo

RP 1 ¼ 0,2 baaria 1 baaria 1,6 baaria

HUOMAUTUS:

DN 32 0,3 baaria 1,1 baaria 1,7 baaria

Ohjauspaneelin täytyy vastata sähköpumpun ni-

mellisarvoja. Väärät yhdistelmät voivat laiminlyödä

DN 40 0,3 baaria 1,1 baaria 1,7 baaria

yksikön suojauksen.

DN 50 0,3 baaria 1,1 baaria 1,7 baaria

Tarkista, että seuraavat vaatimukset täyttyvät:

DN 65 0,5 baaria 1,3 baaria 1,9 baaria

Ohjauspaneelin täytyy suojata pumppua oiko-

DN 80 0,5 baaria 1,3 baaria 1,9 baaria

sululta. Pumpun suojaamiseen voidaan käyttää

aikasulaketta tai suojakatkaisinta (suositus: Type

DN 100 0,5 baaria 1,3 baaria 1,9 baaria

C -malli).

Pumpussa on sisäänrakennettu ylikuormitus- ja

lämpösuojaus. Muuta ylikuormitussuojausta ei

HUOMAUTUS:

tarvita.

Älä käytä määritettyjä arvoja alhaisempaa pai-

Moottorin tarkistuslista

netta, sillä se voi aiheuttaa kavitaatiota ja vauri-

Käytä sääntöjen mukaista kaapelia, jossa on 3 joh-

oittaa pumppua.

dinta (2 + maadoitus). Kaikkien kaapeleiden täytyy

Tulopaineen plus pumpun paineen suljettua

olla lämmönkestäviä +85 °C:seen asti.

venttiiliä vastaan on oltava alhaisempi kuin suu-

rin sallittu järjestelmän paine.

4.4 Pumpun asennus

4.2.3 Putkiston vaatimukset

1. Asenna pumppu järjestelmän nesteen virtauk-

sen mukaisesti.

Varotoimenpiteet

Pumpun kotelossa oleva nuoli näyttää vir-

taussuunnan pumpun läpi.

VAROITUS:

Pumppu täytyy asentaa niin, että sen kam-

Käytä putkia, jotka sopivat pumpun

mio on vaakasuorassa. Lisätietoja sallituista

maksimityöpaineelle. Jos näin ei toi-

asennoista on kohdassa Kuva 12

mita, seurauksena voi olla järjestel-

2. Kierrä pumpun kammion asentoa tarvittaessa

män rikkoutuminen ja siitä aiheutuva

käyttöliittymän lukemisen helpottamiseksi.

vammautumisvaara.

Varmista, että pätevä sähköteknikko

Tarkempia ohjeita on kohdassa Muuta pum-

on tehnyt kaikki liitännät ja että ne

pun kammion asentoa.

ovat voimassa olevien säädösten

3. Asenna lämpökuoret tarvittaessa.

mukaisia.

Käytä vain toimitukseen kuuluvia pumpun

Älä sulje poistopuolen sulkuventtiiliä

lämpökuoria. Älä eristä moottorin koteloa,

muutamaa sekuntia pidemmäksi

elektroniikka voi ylikuumentua, jolloin

ajaksi. Jos pumpun täytyy toimia

pumppu sammuu automaattisesti.

poistopuoli suljettuna muutamaa se-

Toimitukseen kuuluvia lämpökuoria saa

kuntia pidempään, täytyy asentaa

käyttää vain kuuman veden kiertosovellu-

ohituspiiri pumpun sisällä olevan ve-

tuksissa, joissa nesteen lämpötila on yli 20

den ylikuumenemisen estämiseksi.

°C. Lämpökuoret eivät pysty ympäröimään

pumpun koteloa diffuusionpitävästi.

Putkiston tarkistusluettelo

Jos asiakas luo diffuusionpitävän eristyk-

Putket ja venttiilit täytyy mitoittaa oikein.

sen, pumpun koteloa ei saa eristää mootto-

Putkisto ei saa siirtää mitään kuormaa tai vään-

rin laipan yläpuolelta. Poistoaukkoa ei saa

tömomenttia pumpun laippoihin.

tukkia, jotta kertynyt kondensaatio pääsee

poistumaan.

4.3 Sähkövaatimukset

Voimassa olevat paikalliset määräykset ohittavat

4.5 Muuta pumpun kammion asentoa

alla määritetyt vaatimukset.

VAROITUS:

Sähköliitäntöjen tarkistusluettelo

Tyhjennä järjestelmä tai sulje sulku-

Tarkista, että seuraavat vaatimukset täyttyvät:

venttiilit pumpun molemmilla puolil-

Sähköjohdot on suojattu korkealta lämpötilalta,

la ennen pumpun purkamista. Pum-

tärinältä ja törmäyksiltä.

142

- Alkuperäisen käännös

pattava neste voi olla paineenalaista

Pumppumalli Ruuvin tyyppi Vääntömo-

ja tulikuumaa.

mentti

Höyryä voi purkautua, kun pumpun

kammio irrotetaan pumpun kotelos-

40–120F

ta.

50–80F

65–80F

SÄHKÖINEN VAARA:

50–120F

M10 38.0 Nm

Varmista ennen yksikköön kohdistuvan

työn aloittamista, että yksikkö ja ohjaus-

65–120F

paneeli ovat jännitteettömiä eivätkä voi

80–120F

tulla jännitteellisiksi.

100–120F

HUOMIO:

VAROITUS:

Palovammojen vaara. Yksikön eri pinnat

Tarkista pumpun kokoamisen jälkeen,

kuumenevat käytön aikana. Käytä suoja-

onko vuotoja.

käsineitä, jotta vältyt palovammoilta.

4.6 Sähköasennus

VAROITUS:

Varotoimenpiteet

Kun roottori irrotetaan pumpun

kammiosta tai asetetaan sinne, syn-

SÄHKÖINEN VAARA:

tyy voimakas magneettikenttä. Mag-

neettikenttä voi olla haitallinen hen-

Varmista, että pätevä sähköteknikko

kilöille, joilla on sydämentahdistin tai

on tehnyt kaikki liitännät ja että ne

muita lääketieteellisiä implantteja.

ovat voimassa olevien säädösten

Lisäksi magneettikenttä voi vetää

mukaisia.

puoleensa metalliosia roottoriin, mi-

Varmista ennen yksikköön kohdistu-

kä voi aiheuttaa vammoja ja/tai va-

van työn aloittamista, että yksikkö ja

hingoittaa pumpun laakeria.

ohjauspaneeli ovat jännitteettömiä

eivätkä voi tulla jännitteellisiksi.

Lisätietoja on kohdassa Kuva 14 ja Kuva 15 .

Maadoitus

1. Avaa neljää kuusiokantaruuvia (2), joilla pum-

pun kammio on kiinnitetty pumpun koteloon

SÄHKÖINEN VAARA:

(4).

Liitä aina ulkoinen suojajohdin maa-

2. Kierrä pumpun kammiota (1) 90° askelin halu-

doitusliittimeen ennen muiden säh-

ttuun asentoon.

köliitäntöjen tekemistä.

3. Kun pumpun kammio (1) irrotetaan pumpun

Kaikki sähkölaitteet täytyy maadoit-

kotelosta (4):

taa. Tämä koskee pumppuyksikköä

ja liittyviä laitteita. Varmista, että

a) Vältä roottorin irrottamista pumpun kammiosta

pumpun maattoliitin on maadoitettu.

(1).

b) Kiinnitä huomiota edellä mainittuun magneet-

tiseen vaaraan.

HUOMAUTUS:

c) Tarkista, että O-rengas (3) ei ole vaurioitunut.

Pumpun käynnistysten ja sammutusten lukumäärän

täytyy olla alle 3 kertaa tunnissa ja joka tapauksessa

Viallinen O-rengas täytyy vaihtaa. Pakkauksen

alle 20/24 h

sisällä on jo O-rengas varaosana.

4. Asenna ja kiristä alla olevan taulukon mukai-

4.6.1 Virtalähteen liitäntä

sesti neljä kuusiokantaruuvia (2), joilla moottori

kiinnitetään pumpun koteloon (4).

VAROITUS:

Pumppumalli

Ruuvin tyyppi Vääntömo-

Älä tee mitään liitäntöjä pumpun oh-

mentti

jausrasiassa, ennen kuin virransyöttö on

ollut katkaistuna vähintään 2 minuuttia.

25–40

M5 2.0 Nm

25–60

Mallit, joissa on tulppa-

1. Avaa liitinkansi ja

32–40

liitin (25-40, 25-60,

aseta kaapeli holkki-

32-40, 32-60). Katso

tiivisteeseen.

32–60

kohta Kuva 16 .

2. Paina koskettimen

25–80

M6 10,0 Nm

pidätinjousi alas.

25–100

3. Liitä kaapeli kytken-

täkaavion mukaises-

32–80

ti.

32–100

4. Kohdista liittimen

32–100F

kaksi osaa

40–100F

50–100F

32–120F M8 19,0 Nm

143

- Alkuperäisen käännös

5. Paina kaksi osaa si-

Vain mallit

PLUG-liitin M12 (1) -

M12 (2) -

säkkäin.

25-40,

kaapeli Φ

kaapeli Φ

6. Sulje liitin ja kiristä

25-60,

2÷5 mm

2÷5 mm

varovasti holkkitiivis-

32-40,

teeseen.

32-60

Mallit, joissa on riviliitti-

1. Avaa liitinrasian kan-

Ulkoi-

nijohtimi-

jauspiirien

men vakioliitäntä. Katso

si irrottamalla ruuvit

nen pai-

nen ohjaus-

määrän

kohta Kuva 15 .

(5).

neanturi

kaapeli,

mukaisesti.

2. Käytä virtakaapelille

Ulkoi-

johtimien

Suojataan

M20-holkkitiivistettä.

nen

määrä oh-

tarvittaessa

3. Liitä kaapeli kytken-

lämpöti-

jauspiirien

täkaavion mukaises-

la-anturi

määrän

ti. Katso kohdat Ku-

Ulkoi-

mukaisesti.

va 17 ja Kuva 19 .

nen

Suojataan

käynnis-

tarvittaessa

a. Kytke maadoitusjoh-

tys/

to. Varmista, että

pysäytys

maadoitusjohto on

vaihejohtoja pitem-

Tiedonsiir-

Väyläkaa-

pi.

toväylä

peli

b. Kytke vaihejohdot.

4. Sulje liitinrasian kan-

si ja kiristä ruuvit

M20-kaa-

M16 (1) M16 (2)

tiukkuuteen 1 Nm.

peli Φ

5÷13 mm

Katso kaapelivaatimukset kohdasta Kytkennän mää-

Virtalähde 3 x

rääminen.

0,75÷2,5

2

mm

(2P

4.6.2 I/O-liitännät

+T)

1. Avaa liitinrasian kansi irrottamalla ruuvit (5).

- Virtalähde

5 x

Katso kohdat Kuva 14 jaKuva 15

0,75÷1,5

- Vikasig-

2. Liitä asianmukainen kaapeli riviliitinkaavion

2

mm

(4P

naali

mukaisesti. Katso Kuva 18 ,Kuva 19 ja osan Kyt-

+T)

kennän määrääminen vaatimukset.

Vikasignaa-

2 x

3. Sulje liitinrasian kansi ja kiristä ruuvit tiukkuu-

li

0,75÷1,5m

teen 1 Nm.

2

m

4.6.3 Kytkennän määrääminen

Analo-

Jos EI vika-

Monijohti-

ginen 0–

signaalia

minen oh-

HUOMAUTUS:

10 V

tässä kaa-

jauskaapeli,

Käytä kaikissa kytkennöissä kaapelia, joka kes-

Ulkoi-

peliläpivien-

johtimien

tää jopa +85°°C. Kaapeleiden ei tarvitse kos-

nen pai-

nissä. Mo-

määrä oh-

keen koskettaa moottorin koteloa, pumppua tai

neanturi

nijohtimi-

jauspiirien

putkistoa.

Ulkoi-

nen ohjaus-

määrän

Syöttöliittimiin ja vikasignaalireleeseen (NO,C)

nen

kaapeli,

mukaisesti.

kytketyt johtimet täytyy erottaa muista vahviste-

lämpöti-

johtimien

Suojataan

tulla eristeellä.

la-anturi

määrä oh-

tarvittaessa

Ulkoi-

jauspiirien

nen

määrän

Vain mallit

PLUG-liitin M12 (1) -

M12 (2) -

käynnis-

mukaisesti.

25-40,

kaapeli Φ

kaapeli Φ

tys/

Suojataan

25-60,

2÷5 mm

2÷5 mm

pysäytys

tarvittaessa

32-40,

32-60

Tiedonsiir-

Väyläkaa-

toväylä

peli

Virtalähde 3 x

0,75÷1,5

2

mm

(2P

HUOMAUTUS:

+T)

Kiristä kaapeliläpiviennit huolellisesti estääksesi

Vikasignaa-

2 x

kaapelin luistamisen ja kosteuden pääsyn kytkentä-

li

0,75÷1,5m

rasiaan.

2

m

Analo-

Jos EI vika-

Monijohti-

5 Järjestelmän kuvaus

ginen 0–

signaalia

minen oh-

10 V

tässä kaa-

jauskaapeli,

5.1 Käyttöliittymä

peliläpivien-

johtimien

nissä. Mo-

määrä oh-

Luettelossa kuvataan kohdan Kuva 13 osat.

144

- Alkuperäisen käännös

1. Ohjaustilan painike

Toiminto ecocirc XL

vain ecocirc XLplus

2. Ohjaustilan merkkivalot

ecocirc

3. Parametripainike

XLplus

4. Parametrien merkkivalot

5. Asetuspainikkeet

Käyttöliitty-

Tiedonsiir-

Langaton

6. Numeronäyttö

mä tai upo-

toväylä

tiedonsiirto

7. Virran merkkivalo

tettu I/O

(valinnai-

8. Tilan/vian merkkivalo

nen)

9. Kauko-ohjauksen merkkivalo

Yötila (kat-

X X X

:

so osa

Palovammojen vaara. Normaalin toimin-

5.2.2)

nan aikana pumpun pinnat voivat olla

∆p-T-oh-

X X

kuumia. Palovammojen välttämiseksi

jaus (katso

kosketa vain painikkeita.

osa 5.2.3)

5.1.1 Käyttöliittymän lukitus/lukituksen

∆p-∆T-oh-

X X

jaus (katso

poistaminen

osa 5.2.4)

Käyttöliittymä lukittuu automaattisesti, jos mitään

painiketta ei paineta kymmenen minuutin aikana tai

T-vakio

X X

jos yläasetuspainiketta (5) ja parametripainiketta (3)

(katso osa

painetaan kaksi sekuntia. Katso kohta Kuva 13 .

5.2.5)

Jos jotain painiketta painetaan, kun käyttöliittymä

∆T-vakio

X X

on lukittu, näytössä (6) näkyy:

(katso osa

5.2.6)

Ulkoinen

X X X

käynnistys/

pysäytys

Voit poistaa käyttöliittymän lukituksen painamalla

(katso osa

yläasetuspainiketta (5) ja parametripainiketta (3)

5.2.7)

kaksi sekuntia. Näytössä (6) näkyy:

PWM-tulo

X X X

Käytettävis-

sä vain mal-

leissa

Nyt pumpun asetusta voidaan muuttaa halutulla ta-

25-40,

valla.

25-60,

32-40,

5.2 Toiminnot

32-60 (kat-

Pumpun päätoiminnot ovat käytettävissä pumpun

so osa

käyttöliittymän ja upotetun I/O:n kautta. Lisätoimin-

5.2.8)

not tai tiedonsiirto-ominaisuudet voidaan asettaa

Analoginen

X X X

vain väyläprotokollan tai valinnaisen langattoman

tulo (katso

92

moduulin kautta

.

osa 5.2.9)

Toiminto

ecocirc XL

vain ecocirc XLplus

Vikasignaa-

X X X

ecocirc

li (katso osa

XLplus

5.2.10)

Käyttöliitty-

Tiedonsiir-

Langaton

Ulkoinen

X X X

mä tai upo-

toväylä

tiedonsiirto

paineanturi

tettu I/O

(katso osa

(valinnai-

5.2.11)

nen)

Ulkoinen

X X

Vakiopaine

X X X

lämpötila-

(katso osa

anturi (kat-

5.2.1)

so osa

Suhteelli-

X X X

5.2.11)

nen paine

(katso osa

5.2.1 Pinta-anturi

5.2.1)

Vakiono-

X X X

peus (katso

osa 5.2.1)

92

Tiedonsiirto-ominaisuudet ja valinnaiset moduulit ovat saatavilla vain ecocirc XLplus -malleille.

145

Tila Kuvaus

Suhteellinen paine

Hset

Hset

2

Pumpun painetta noste-

taan/lasketaan jatkuvasti

lisääntyneen/vähenty-

neen virtaustarpeen mu-

kaan. Pumpun maksimi-

nostokorkeus voidaan

asettaa käyttöliittymän

kautta. Katso osa 6.1.2

Asetuspisteen muutta-

minen.

Vakiopaine

Hset

Pumppu säilyttää vakio-

paineen kaikilla virtaus-

tarpeilla. Pumpun halu-

ttu nostokorkeus voi-

daan asettaa käyttöliitty-

män kautta. Katso osa

6.1.2 Asetuspisteen

muuttaminen.

Vakionopeuden ohjaus

Max

Speed

setpoint

min

- Alkuperäisen käännös

Tämä toiminto vaatii ulkoisen lämpötilan anturityy-

pin KTY83 (katso tämän oppaan osa 5.2.9).

Tämä toiminto muuttaa nimellisen paine-eron ase-

tuspistettä pumpattavan aineen lämpötilaeron mu-

kaan.

Lisätietoja on lisätoiminto-oppaassa osoitteessa

www.lowara.com

5.2.5 T-vakio (vain mallissa ecocirc

XLplus)

Tämä toiminto muuttaa pumpun nopeutta pumpat-

tavan aineen tasaisen lämpötilan säilyttämiseksi.

Lisätietoja on lisätoiminto-oppaassa osoitteessa

www.lowara.com

5.2.6 ∆T-vakio (vain mallissa ecocirc

XLplus)

Tämä toiminto muuttaa pumpun nopeutta pumpat-

tavan aineen tasaisen lämpötilaeron säilyttämiseksi.

Lisätietoja on lisätoiminto-oppaassa osoitteessa

www.lowara.com

Pumppu säilyttää vaki-

5.2.7 Ulkoinen käynnistys/pysäytys

onopeuden kaikilla vir-

Pumppu voidaan käynnistää tai pysäyttää ulkoisella

taustarpeilla. Pumpun

jännitteettömällä koskettimella tai releellä, joka on

nopeus voidaan asettaa

liitetty liittimiin 11 ja 12. Katso kohdat Kuva 18 ja

käyttöliittymän kautta.

Kuva 19 . Pumppuyksikkö toimitetaan oletusarvoi-

Katso osa 6.1.2 Asetus-

sesti liittimet 11 ja 12 oikosuljettuina.

pisteen muuttaminen.

HUOMAUTUS:

Pumppu tarjoaa 5 VDC käynnistys/pysäytysliitti-

mien kautta.

Kaikki ohjaustilat voidaan yhdistää yötilatoimin-

Käynnistys/pysäytysliittimiin ei saa syöttää ulkoi-

toon.

sta jännitettä.

Liittimiin 11 ja 12 kytkettyjen kaapelien pituus ei

5.2.2 Yötila

saa olla yli 20 m.

Yötilatoimintoa ei voi käyttää jäähdytysjärjestelmis-

sä.

5.2.8 PWM-tulo (vain malleissa 25-40,

Edellytys

25-60, 32-40, 32-60)

Pumppu on asennettu syöttölinjaan.

PWM-tulo on käytettävissä liittimissä 11 ja 12 vain

Yöolosuhde voidaan havaita hyvällä luottamuk-

luetelluissa malleissa. Katso kohta Kuva 18 .

sella, jos syöttölämpötilan asettamiseen käyte-

tään korkeamman tason ohjausjärjestelmää.

PWM-signaali jakaa saman liittimet käynnistys/

pysäytystulon kanssa.

Yötila voi olla aktiivinen yhdessä seuraavien kanssa:

Nämä kaksi tuloa ovat toisensa poissulkevat.

Suhteellinen paine

Vakiopaine

Lisätietoja on lisätoiminto-oppaassa osoitteessa

Vakionopeus

www.lowara.com

Tämä toiminto pienentää pumpun virrankulutuksen

5.2.9 Analoginen tulo

minimiin, kun lämmitysjärjestelmä ei ole käynnissä.

Pumppu integroi 0–10 V:N analogisen tulon liitti-

Algoritmi tunnistaa asianmukaiset työskentelyolo-

missä 7 ja 8. Katso tietoja asetuspisteen muuttami-

suhteet ja säätää pumpun nopeutta automaattises-

sesta kohdista Kuva 18 ja Kuva 19 .

ti.

Kun jännitetulo havaitaan, pumppu siirtyy auto-

Pumppu palaa alkuperäiseen asetuspisteeseen he-

maattisesti tasaisen nopeuden ohjaustilaan ja alkaa

ti, kun järjestelmä käynnistyy uudelleen.

toimia seuraavan kaavion mukaisesti:

5.2.3 ∆p-T-ohjaus (vain mallissa ecocirc

XLplus)

Toiminto muuttaa nimellisen paine-eron asetuspis-

tettä pumpattavan aineen lämpötilan mukaan.

Lisätietoja on lisätoiminto-oppaassa osoitteessa

www.lowara.com

5.2.4 ∆p-∆T-ohjaus (vain mallissa ecocirc

XLplus)

146

Speed

[rpm]

Max

Setpoint

min

Vset

101,51,2

Vin[V]

- Alkuperäisen käännös

5.2.12 Tiedonsiirtoväylä (vain mallissa

ecocirc XLplus)

Pumpussa on kaksi sisäänrakennettua RS-485-tie-

donsiirtokanavaa. Yksi on käytettävissä vakiona (liit-

timet 15-16-17). Toinen on käytettävissä vain valin-

naisen RS-485- tai langattoman moduulin (liittimet

18-19-20) kanssa. Katso kohdat Kuva 18 ja Kuva

19 .

Pumppu voi vaihtaa tietoja ulkoisten BMS-järjestel-

93

mien kanssa Modbus- tai BACnet-

protokollan

avulla. Täydellinen protokollien kuvaus on saatava-

na tiedonsiirto-oppaassa osoitteessa www.lowa-

ra.com.

HUOMAUTUS:

Kun kauko-ohjaus on aktiivinen, asetuspisteitä ja

ohjaustiloja hallitaan vain tiedonsiirtokanavien

5.2.10 Signaalirele

kautta, eikä niitä voi muuttaa käyttöliittymän kautta.

Pumpussa on rele, liittimet 4 ja 5. Katso jännittee-

Näytettävän määrän ja mittayksikön hallinta pysyy

tön vikasignaali kohdista Kuva 18 ja Kuva 19 . Jos

aktiivisena käyttöliittymässä.

vikaa on, rele aktivoituu yhdessä punaisen tilan

merkkivalon ja käyttöliittymän virhekoodin kanssa,

5.2.13 Automaattinen kaksoispumpun

Kuva 13 .

(vain ecocirc XLplus)

Nimellisarvot

Varmistustoiminta

Vmax < 250 VAC

Vain pääpumppu käy. Toinen pumppu käynnistyy,

Imax < 2 A

jos pääpumpussa on toimintahäiriö.

5.2.11 Ulkoiset anturit

Vaihtoehtoinen toiminta

Pumppu voidaan varustaa paine-eroanturilla ja

Vain yksi pumppu käy kerrallaan. Työaika vaihde-

lämpötila-anturilla seuraavan taulukon mukaisesti:

taan 24 tunnin välein, jotta kummankin pumpun

työmäärä on sama. Toinen pumppu käynnistetään

Anturin kuvaus Tyyppi Liittimet

välittömästi toimintahäiriön sattuessa.

Paine-eroanturi

1,0 bar (PN 10)

9–10

Rinnakkainen toiminta

4–20 mA

2,0 baaria (PN

Molemmat pumpun käyvät yhtä aikaa saman ase-

10)

tuspisteen kanssa. Pääpumppu määrittää koko jär-

jestelmän käyttäytymisen ja pystyy optimoimaan

Ulkoinen läm-

KTY83 13–14

suorituskyvyn. Taatakseen tarvittavan suorituskyvyn

pötila-anturi

mahdollisimman pienellä virrankulutukselle pää-

pumppu käynnistää tai sammuttaa toisen pumpun

Paineanturin asetukset

tarvittavan nostokorkeuden ja virtauksen mukaan.

1. Asenna paineanturi putkeen

HUOMAUTUS: Jos mallia ecocirc XL basic (ei

2. Liitä kaapeli liittimiin 9 ja 10 (katso 4.6.3 Kyt-

tiedonsiirtoa käytettävissä) käytetään rinnakkai-

kennän määrääminen).

sessa toiminnassa, kaksi pumpun kammiota voi-

3. Kytke virta pumppuyksikköön.

vat toimia eri käyttöpisteissä etenkin alhaisella

4. Käynnistymisen aikana pumppuyksikkö tunnis-

virtauksella. Tämä voi aiheuttaa hieman pum-

taa anturin ja näyttää asetusvalikon.

pun epävakautta, ja läppäventtiilistä voi tulla ää-

5. Valitse oikea anturimalli ja vahvista valinta käyt-

nekäs. Rinnakkaiseen toimintaan suositellaan

tämällä parametripainiketta (3). Katso kohta

käytettäväksi ecocirc XLplussaa.

Kuva 13 .

6. Pumppu suorittaa käynnistyssekvenssin ja

6 Järjestelmän asetukset ja käyttö

aloittaa automaattisesti työskentelyn vakiopai-

netilassa.

Varotoimenpiteet

7. Asetuspistettä voidaan muuttaa asetuspainik-

keilla (5). Katso kohta Kuva 13 .

VAROITUS:

Käytä aina suojakäsineitä, kun käsit-

Ulkoisen lämpötila-anturin asetukset (vain eco-

telet pumppua ja moottoria. Kuumia

circ XLplus)

nesteitä pumpattaessa pumpun ja

Anturin ja siihen liittyvien ohjaustilojen asetukset

sen osien lämpötila voi olla yli 40 °C

voidaan tehdä vain tiedonsiirtoväylän kautta.

(104 °F).

Lisätietoja on tiedonsiirto- ja lisätoiminto-oppaissa

Pumppu ei saa käydä kuivana, sillä

osoitteessa www.lowara.com

se voi aiheuttaa laakerien tuhoutu-

misen. Täytä järjestelmä oikein nes-

HUOMAUTUS:

teellä ja poista ilma ennen ensim-

Anturikaapelien pituus ei saa olla yli 20 m.

mäistä käynnistystä.

93

Ei käytettävissä malleissa 25-40, 25-60, 32-40, 32-60.

147

97

Pumppua voidaan ohjata BMS:llä

(kiinteistönpito-

HUOMAUTUS:

järjestelmällä) tai muilla laitteilla RS-485-tiedonsiir-

Älä koskaan käytä pumppua sulkuventtiili suljet-

98

toportin kautta Modbus- tai BACnet-väylän kautta

tuna muutamaa sekuntia pidempään.

protokollan avulla.

Älä anna sammutetun pumpun olla alle nollan

Seuraavia ohjeita käytetään, kun muutos tehdään

asteen lämpötilassa. Tyhjennä pumppu kaikista

käyttöliittymässä. Katso kohta Kuva 13 .

nesteistä. Jos ohjeita ei noudateta, neste voi

jäätyä ja vaurioittaa pumppua.

Paina toimintatilapainiketta.

Imupuolen (vesijohto, valumissäiliö) ja pumpun

Toimintatilat vaihtuvat järjestyksessä, kun paini-

tuottaman maksimipaineen summa ei saa ylittää

ketta painetaan.

pumpun suurinta sallittua käyttöpainetta (nimel-

lispaine PN).

Älä käytä pumppua, jos siinä on kavitaatiota. Ka-

vitaatio saattaa vioittaa sisäosia.

6.1 Pumpun asetusten määrittäminen

Muuta pumpun asetuksia käyttämällä jotain seuraa-

vista tavoista:

Käyttöliittymä

Väylätiedonsiirto

94

(vain mallissa ecocirc XLplus)

Langaton tiedonsiirto

95

(vain mallissa ecocirc XLplus)

6.1.1 Muuta tiedonsiirtoparametreja

Muuta pumpun tiedonsiirtoparametreja. Katso koh-

ta Kuva 13 .

1. Sammuta pumppu.

Odota virran merkkivalon sammumista ennen

jatkamista.

2. Käynnistä pumppu.

96

3. Kun näytössä näkyy COMM (COM)

siirry tie-

donsiirtovalikkoon painamalla parametripaini-

ketta (3).

4. Valitse yksi kolmesta arvosta asetuspainikkeel-

la.

6

BAUD (BDR)

= siirtonopeuden asetus (käy-

tettävissä olevat arvot 4,8 - 9,6 - 14,4 - 19,2

- 38,4 - 56,0 - 57,6 kb/s)

6

ADDR (ADDR)

= osoitteen asetus (käytet-

tävissä olevat osoitteet 1÷255 (Modbus) ja

0÷127 (BACnet))

6

MODU (MDL)

= valinnaisen moduulin ase-

tus (0 = ei moduulia; 1 = langaton moduuli;

2 = RS-485-moduuli)

5. Siirry alivalikkoon painamalla parametripaini-

ketta

6. Muokkaa arvoja asetuspainikkeilla.

7. Vahvista ja tallenna uudet arvot painamalla pa-

rametripainiketta.

8. Poistu alivalikosta painamalla tilapainiketta.

Jos mitään painiketta ei paineta 10 sekunnin ku-

luessa, pumppu poistuu nykyisestä valikosta ja jat-

kaa käynnistymismenettelyä. Kaikki parametrit, joita

on muutettu ilman vahvistusta, palautetaan aiem-

paan tilaansa.

6.1.2 Ohjaustilan muuttaminen

mode

mode

mode

mode

mode

mode

- Alkuperäisen käännös

6.1.3 Asetuspisteen muuttaminen

Katso kohta Kuva 13 .

1. Paina jotain asetuspainiketta (5).

Näyttö alkaa vilkuttaa todellista asetuspistettä.

2. Muuta arvoa painikkeilla (5).

3. Tallenna ja aktivoi uusi asetuspiste odottamalla

3 sekuntia.

Näyttö vahvistaa muutoksen lopettamalla vilk-

kumisen.

HUOMAUTUS:

Jos järjestelmään on asennettu takaiskuventtiili, on

varmistettava, että pumpun asetettu pienin poisto-

paine on aina suurempi kuin venttiilin sulkeutumis-

paine.

6.1.4 Näytettävän mittayksikön

vaihtaminen

1. Vaihda mittayksikkö painamalla painiketta (3).

Katso kohta Kuva 13 .

94

ei kuvata näissä ohjeissa, katso tiedonsiirto-opas osoitteessa www.lowara.com

95

vaatii langattoman moduulin asentamista pumppuun

96

Mallien 25-40, 25-60, 32-40, 32-60 kolminumeroisessa näytössä

97

Tiedonsiirto-ominaisuudet ja valinnaiset moduulit ovat saatavilla vain ecocirc XLplus -malleille.

98

Ei käytettävissä malleissa 25-40, 25-60, 32-40, 32-60.

148

Parameter

Power

button

Flow

Parameter

Parameter

button

button

Head

Parameter

Speed

button

- Alkuperäisen käännös

Menettely voidaan palauttaa tai ohittaa:

Manuaalisesti painamalla yhtä aikaa kahta paini-

ketta (5). Katso kohta Kuva 13 .

Vain ecocirc XLplus: tiedonsiirtoväylän kautta.

Katso tiedonsiirto-opas osoitteessa www.lowa-

ra.com.

6.2.2 Aktivoi automaattinen

kaksoispumpputoiminta (vain ecocirc

XLplus)

Seuraava menettely täytyy suorittaa pumpun käyn-

nistysvaiheen aikana.

1. Siirry kaksoispumppualivalikkoon, kun näytös-

sä näkyy tuma tai tusl.

2. Kun virtaus ja nostokorkeus ovat näkyvissä,

mittayksikkö voidaan vaihtaa painamalla paini-

2. Valitse sopiva kaksoispumpputoiminta.

ketta (3) yli yhden sekunnin ajan seuraavasti:

bcup = varmistustoiminta

alte = vaihtoehtoinen toiminta

Virtaus: m3/h gpm (US)

para = rinnakkainen toiminta

Nostokorkeus: m ft

3. Aktivoi uusi asetus painamalla parametripaini-

6.2 Pumpun käynnistäminen tai

ketta.

pysäyttäminen

Pääpumppu määrittää toisen pumpun.

HUOMIO:

7 Huolto

Pumppu ei saa käydä kuivana, sillä

se voi tuhota laakerit hyvin nopeasti.

Varotoimenpiteet

Täytä ja ilmaa järjestelmä oikein nes-

teellä ennen ensimmäistä käynnis-

SÄHKÖINEN VAARA:

tystä. Pumpun roottorikammio ilma-

Katkaise ja lukitse sähkövirta ennen yk-

taan pumpun virran kytkemisen jäl-

sikön asennusta ja huoltoa.

keen automaattisen ilmanpoistome-

nettelyn avulla.

Järjestelmää ei voi ilmata pumpun

VAROITUS:

kautta.

Käytä aina suojakäsineitä, kun käsit-

telet pumppua ja moottoria. Kuumia

Käynnistä pumppu jollain seuraavista tavoista:

nesteitä pumpattaessa pumpun ja

Kytke pumpun virtalähde päälle.

sen osien lämpötila voi olla yli 40 °C

Sulje käynnistys/pysäytyskosketin.

(104 °F).

Lähetä käynnistyskomento tiedonsiirtoväylän

Huollon saa suorittaa vain ammatti-

kautta.

taitoinen ja pätevä henkilö.

Noudata voimassa olevia turvalli-

Pumput alkavat pumpata vakiopainetilassa käyt-

suussääntöjä.

tämällä seuraavaa oletusasetuspistettä:

Käytä sopivaa laitetta ja suojausta.

2 m XX-40-malleissa (suurin nostokorkeus 4

m)

VAROITUS:

3 m XX-60-malleissa (suurin nostokorkeus 6

m)

Kun roottori irrotetaan pumpun

4 m XX-80-malleissa (suurin nostokorkeus 8

kammiosta tai asetetaan sinne, syn-

m)

tyy voimakas magneettikenttä. Mag-

5 m XX-100-malleissa (suurin nostokorkeus

neettikenttä voi olla haitallinen hen-

10 m)

kilöille, joilla on sydämentahdistin tai

6 m XX-120-malleissa (suurin nostokorkeus

muita lääketieteellisiä implantteja.

12 m)

Lisäksi magneettikenttä voi vetää

puoleensa metalliosia roottoriin, mi-

Lisätietoja asetuksen muuttamisesta on kohdas-

kä voi aiheuttaa vammoja ja/tai va-

sa Pumpun asetusten määrittäminen.

hingoittaa pumpun laakeria.

Pysäytä pumppu jollain seuraavista tavoista:

Sammuta pumpun virtalähde.

Avaa käynnistys/pysäytyskosketin.

8 Vianmääritys

Lähetä pysäytyskomento tiedonsiirtoväylän

kautta.

Johdanto

Katso kohtaKuva 13

6.2.1 Automaattinen ilmanpoistomenettely

Jos annetaan hälytys, joka salli pumpun jatkaa

Aina kun pumppuyksikköön kytketään virta, suori-

käymistä, näytössä näkyy vuorotellen hälytys-

tetaan automaattinen ilmanpoistomenettely. Tä-

män vaiheen aikana käyttöliittymässä näkyy ”deg”

ja laskenta alaspäin, kunnes menettely on suoritet-

tu.

149

- Alkuperäisen käännös

koodi ja viimeksi valittu määrä, ja tilan ilmaisin

Virhe-

Syy Ratkaisu

(8) muuttuu oranssiksi.

koodi

Jos toimintahäiriö pysäyttää pumpun, näytössä

näkyy jatkuvasti virhekoodi, ja tilan ilmaisin (8)

E03 DC-väylän ylijännite Muut lähteet

muuttuu punaiseksi

pakottavat liian

suuren virtauk-

8.1 Näyttö

sen pumpun lä-

pi. Tarkista jär-

Taulukko 21: Oletus

jestelmän ase-

tukset, korjaa

Toiminnassa olevat

Syy

takaiskuventtii-

LED-valot / näyttö

lien asento ja

eheys.

Virta päällä Pumpussa virta

E04 Moottori sammuu Käynnistä

Kaikki LED-valot ja näyt-

Pumpun käynnistys

pumppu uudel-

tö päällä

99

leen

Vihreä tilan merkkivalo Pumppu toimii oikein

E05 Datamuisti vioittunut Käynnistä

pumppu uudel-

Kauko-ohjaus päällä Kaukotiedonsiirto on ak-

99

leen

tivoitu

E06 Jännitesyöttö toiminta-

Tarkista sähkö-

alueen ulkopuolella

järjestelmän

Taulukko 22: Vikailmoitukset

jännite ja liitän-

tä.

Toiminnassa

Syy Ratkaisu

E07 Moottorin lämpösuo-

Tarkista, onko

olevat LED-va-

jaus laukeaa

juoksupyörän ja

lot / näyttö

roottorin ympä-

Virta pois Pumppua ei ole

Tarkista kytken-

rillä epäpuh-

kytketty tai se

tauksia, jotka

on kytketty vää-

voivat aiheuttaa

rin

moottorin yli-

kuormittumi-

Virtakatkos Tarkista verkko-

sen. Tarkista

virta- ja suoja-

asennusolosuh-

kytkin ja sulake

teet sekä veden

Oranssi tilan

Hälytys järjestel-

Tarkista järjes-

ja ilman lämpö-

merkkivalo

mäongelmasta

telmän ongelma

tila. Odota, kun-

näytössä olevan

nes moottori on

hälytyskoodin

jäähtynyt. Jos

avulla.

ongelma ei

poistu, yritä

Punainen tilan

Pumppuvirhe Tarkista pum-

käynnistää

merkkivalo

pun ongelma

99

pumppu

uu-

näytössä olevan

delleen.

virhekoodin

avulla.

E08 Invertterin lämpösuo-

Tarkista asen-

jaus laukeaa

nusolosuhteet

Kauko-ohjaus

Kaukotiedonsiir-

Jos tiedonsiirto

ja ilman lämpö-

pois

to on deaktivoi-

ei toimi, tarkista

tila.

tu

tiedonsiirron yh-

teys ja määritys-

E09 Laitteistovirhe Käynnistä

parametrit ul-

pumppu uudel-

99

koisessa ohjai-

leen

.

messa.

E10 Kuivakäyttö Tarkista, onko

järjestelmässä

vuoto, tai täytä

8.2 Vika- ja virhekoodit

järjestelmä.

Virhe-

Syy Ratkaisu

koodi

8.3 Hälytyskoodit

E01 Sisäinen tiedonsiirto

Käynnistä

katkennut

pumppu uudel-

Hälytys-

Syy Ratkaisu

99

leen

koodi

E02 Suuri moottorin virta Käynnistä

A01 Nesteanturin poik-

Sammuta pumppu

pumppu uudel-

keama

5 minuutiksi ja

99

leen

99

Sammuta pumppu 5 minuutiksi ja käynnistä se sitten uudelleen. Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä huoltoon.

150

is - Þýðing af upprunalega eintakinu

Hälytys-

Syy Ratkaisu

Syy Korjaustoimi

koodi

Sillattu tai väärä käyn-

Poista siltaus ja korjaa

käynnistä se sitten

nistyssignaali käynnis-

signaali.

uudelleen.

tys/pysäytyskosketti-

missa.

Jos ongelma ei

poistu, ota yhteyttä

huoltoon.

Pumppu käynnistyy, mutta lämpösuoja laukeaa

hetken kuluttua tai sulakkeet palavat

A02 Nesteen korkea

Tarkista järjestel-

lämpötila

män oikea tila

Syy Korjaustoimi

A05 Datamuisti vioittu-

Sammuta pumppu

nut

5 minuutiksi ja

Virtakaapeli on vahingoittunut,

Tarkista ja vaih-

käynnistä se sitten

moottorin on oikosulussa tai läm-

da osia tarpeen

uudelleen. Jos on-

pösuoja tai sulakkeet eivät sovi

mukaan.

gelma ei poistu,

moottorin virralle.

ota yhteyttä huol-

Lämpöamperometrisen suojauk-

Tarkista pum-

toon

sen (yksivaiheinen) tai suojalait-

pun toimintao-

A06 Ulkoisen lämpötila-

Tarkista anturi ja lii-

teen (kolmivaiheinen) laukeami-

losuhteet.

anturin poikkeama

täntä pumppuun

nen liian suuren sisäänmenovir-

ran takia.

A07 Ulkoisen painean-

Tarkista anturi ja lii-

turin poikkeama

täntä pumppuun

Virransyötöstä puuttuu vaihe. Korjaa virran-

syöttö.

A12 Kaksoispumpun

Jos kummassakin

tiedonsiirto katken-

pumpussa näkyy

nut

A12-hälytys, tarkis-

Pumppu pitää voimakasta ääntä

ta pumppujen väli-

nen yhteys. Jos

Syy Korjaustoimi

jompikumpi pump-

pu on sammutettu

Riittämätön ilman-

Kutsu automaattinen ilman-

tai näyttää muun

poisto.

poistomenettely. Katso tämän

virhekoodin, etsi

oppaan osa 6.2.1

ongelma tarkista-

Kavitaatio riittämät-

Nosta järjestelmän tulopaine

malla osat 8.1 ja

tömän imupaineen

sallitulle alueelle.

8.2

takia.

A20 Sisäinen hälytys Sammuta pumppu

Pumpussa on vie-

Puhdista järjestelmä.

5 minuutiksi ja

raita esineitä.

käynnistä se sitten

uudelleen. Jos on-

Kulunut laakeri Ota yhteyttä paikalliseen

gelma ei poistu,

myynti- ja huoltoedustajaan.

ota yhteyttä huol-

toon

9 Muuta asiaan liittyvää

8.4 Toimintahäiriöt, syyt ja ratkaisut

dokumentaatiota ja käyttöoppaita

Pumppu ei käynnisty

9.1 Upotetun ohjelmiston ja

voimanlähdeohjelmiston lisenssisopimus

Syy

Korjaustoimi

Tuotteeseen upotetun ohjelmiston lisenssin ehdot

Ei virtaa. Tarkista virtalähde ja var-

katsotaan hyväksytyiksi, kun tuote ostetaan. Lisätie-

mista, että liitäntä verkko-

toja on lisenssiehdoissa osoitteessa www.lowa-

virtaan on kunnossa.

ra.com

Lauennut vikavirtalaite

Nollaa ja vaihda palaneet

tai suojakytkin.

sulakkeet.

Rekstur

1 Inngangur og öryggi

Viðhald

1.1 Inngangur

VARÚÐ:

Lesið þessa handbók vandlega fyrir

Markmiðið með þessari handbók

uppsetningu og notkun á vörunni. Röng

Markmiðið með þessari handbók er að veita nauðs-

notkun vörunnar getur valdið líkam-

ynlegar upplýsingar fyrir:

stjóni og skemmdum á eignum ásamt

Uppsetning

því ad ógilda ábyrgðina.

151

is - Þýðing af upprunalega eintakinu

Varðandi upplýsingar um ábyrgð, sjá sölusamning.

ATHUGA:

Geymið þessa handbók ef það skyldi þurfa að leita

1.5 Varahlutir

í hana síðar. Og hafið hana alltaf til taks nálægt ein-

ingunni.

AÐVÖRUN:

Notið aðeins upprunalega varahluti til

1.2 Öryggishugtök og -tákn

að skipta um slitna eða bilaða íhluti. Ef

notaðir eru varahlutir sem ekki eiga við

Hættustig

getur það valdið truflunum, skemmdum

og líkamstjóni sem og fellt úr gildi

Hættustig Ábending

ábyrgðina.

Hættulegar aðstæður

HÆTTA:

sem, ef ekkert er að

Hafa skal samband við sölu- og þjónustudeild varð-

gert, munu valda dauða

andi frekari upplýsingar um varahluti

eða alvarlegum slysum.

1.6 ESB-SAMRÆMISYFIRLÝSING

Hættulegar aðstæður

AÐVÖRUN:

(SKÝRING)

sem, ef ekkert er að

XYLEM SERVICE ITALIA SRL, MEÐ HÖFUÐSTÖÐV-

gert, geta valdið dauða

AR Í VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MON-

eða alvarlegum slysum.

TECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, LÝSIR ÞVÍ HÉR

Hættulegar aðstæður

MEÐ YFIR AÐ VARAN

VARÚÐ:

sem, ef ekkert er að

HRINGRÁSARDÆLA (SJÁ MIÐA Á FYRSTU SÍÐU)*

gert, geta valdið vægum

[* í einni af eftirfarandi útfærslum: ECOCIRC XL,

eða nokkuð alvarlegum

ECOCIRC XLplus, ECOCIRC XLplus með RS485

meiðslum.

einingu, ECOCIRC XLplus með þráðlausri einingu.

Mögulegar aðstæður

RS485 og þráðlausar einingar afgreiddar eftir beið-

ATHUGA:

sem, ef ekkert er að

ni þar sem uppsetning er á ábyrgð þess sem fram-

gert, gætu valdið

kvæmir verkið ].

óæskilegum skilyrð-

UPPFYLLIR VIÐEIGANDI GREINAR EFTIRFARANDI

um

EVRÓPSKRA TILSKIPANA

Aðgerð sem tengist

VÉLBÚNAÐUR 2006/42/EC (VIÐHENGI II: TÆK-

ekki líkamstjóni

NISKRÁ ER AÐGENGILEG HJÁ XYLEM SERVICE

ITALIA SRL).

Hættuflokkar

RAFSEGULSVIÐSSAMHÆFI 2004/108/EC.

FJARSKIPTABÚNAÐUR 1999/5/EC (Þráðlaus

Hættuflokkanir falla annað hvort undir hættustig

eining).

eða ákveðin tákneru látin koma í stað hefðbund-

VISTHÖNNUN 2009/125/EC, REGLUR (EC) Nr.

inna hættutákna.

641/2009, REGLUR (ESB) Nr. 622/2012: EEI ≤ 0,

Rafmagnshætta er gefin til kynna með eftirfarandi

…. (SJÁ MIÐA Á FYRSTU SÍÐU). (Viðhengi I: “

sérstökum táknum:

Viðmiðun fyrir afkastamestu hringrásardælurnar

er EEI ≤ 0,20.”).

Spennuhætta:

OG EFTIRFARANDI TÆKNISTAÐLAR

EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN

Hætta út frá heitu yfirborði

55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN

Hættur út af heitu yfirborði eru skilgreindar með

61000-3-2:2006 + A1:2009 +A2:2009, EN

sérstöku tákni sem kemur í stað hefðbundinna

61000-3-3:2008, 61800-3:2004+A1:2012.

hættutákna:

EN 60950-1, EN 301 489-17, EN 300 328 (Þráð-

laus eining).

VARÚÐ:

EN 16297-1, EN 16297-2.

MONTECCHIO MAGGIORE, 02.09.2013

1.3 Óreyndir notendur

AMEDEO VALENTE

AÐVÖRUN:

(FORSTJÓRI VERKFRÆÐIDEILDAR OG DEILD-

AR FYRIR RANNSÓKNIR OG ÞRÓUN)

Ætlast er til að eingöngu hæft starfsfólk

starfræki dæluna.

rev.00 [endurskoðun 00]

Athugið eftirfarandi varúðarráðstafanir:

Lowara er vörumerki Lowara srl Unipersonale, dótt-

Fólk sem er hamlað að einhverju leyti ætti ekki

urfélags Xylem Inc.

að starfrækja dæluna nema undir leiðsögn eða

eftir rétta þjálfun fagfólks.

2 Flutningur og geymsla

Börn skulu vera undir eftirliti þannig að tryggt

sé að þau séu ekki að leik á eða kringum dæl-

2.1 Farðu yfir pöntunina

una.

1.4 Ábyrgð

152

is - Þýðing af upprunalega eintakinu

1. Kannaðu pakkann að utan

Röng notkun

2. Hafðu samband við dreifingaraðila okkar innan

HÆTTA:

átta daga frá móttöku ef sýnilegar skemmdir

eru á vörunni.

Notið ekki þessa dælu til að sjá um eld-

fima og sprengifima vökva.

3. Fjarlægðu hefti og opnaðu pappakassann.

4. Fjarlægðu skrúfur eða ólar sem notaðar eru til

AÐVÖRUN:

að festa viðarrammann (ef við á).

Röng notkun dælunnar getur skapað

5. Fjarlægðu umbúðirnar. Fargaðu öllum umbúð-

hættulegar aðstæður og valdið líkam-

um í samræmi við reglugerðir á staðnum.

stjóni og eignaskemmdum.

6. Kannaðu vöruna til að sjá hvort einhverjar ein-

ingar

hafi skaddast eða vanti.

ATHUGA:

7. Hafðu samband við söluaðila ef eitthvað er í

Notið ekki þessa dælu til að dæla vökva með slíp-

ólagi.

andi, föstum eða trefjaríkum efnum, eitruðum eða

tærandi vökvum, drykkjarvörum öðrum en vatni

2.2 Viðmiðunarreglur um flutninga

eða vökvum sem ekki hæfa smíðaefni dælunnar.

Varúðarráðstafanir

Röng notkun vörunnar leiðir til að ábyrgðin fellur úr

gildi.

AÐVÖRUN:

Fylgið slysavarnarreglum sem eru í

3.2 Heiti vöru

gildi.

Hætta á að kremjast. Samstæðan og

Dæmi: ecocirc XLplus D 40-100 F

íhlutir geta verið þungir. Notið réttar

ecocirc XL dælulína með hárri nýtni

lyftiaðferðir og klæðist ávallt skóm

með stáltá.

plus með samskiptamögu-

leikum

Athugið brúttóþyngd sem sýnd er utan á umbúð-

um til að geta valið réttan lyftibúnað.

D Gerð dælu:

"autt" = ein dæla

Staðsetning og festingar

D = tvíburadæla

Eininguna má aðeins

flytja í lóðréttri stöðu eins og

kemur fram á umbúðum. Gangið úr skugga um að

B = dæluhús úr bronsi

samstæðan sé tryggilega fest meðan hún er flutt og

fyrir dælingu á heitu

geti hvorki skriðið né oltið. Flytja verður eininguna

neysluvatni

við umhverfishita -40°C til 70°C (-40°F til 158°F) við

40 nafnmál flangsatengis

rakastig <95% og verja hana fyrir óhreinindum, hita

og skemmdum af áverkum.

-100 Hámarks dæluhæð -100

= 10m

2.3 Geymsluleiðbeiningar

F Flangsagerð:

2.3.1 Geymslustaður

F=flangsatengi

"autt" = Skrúfutengi

ATHUGA:

Verjið vöruna fyrir raka, óhreinindum hitagjöfum

og áverkum.

3.3 Tæknilegar upplýsingar

Vöruna skal geyma við

umhverfishitastig frá

-25°C til 55°C (-13°F til 131°F) og rakastig

Eiginleikar

Lýsing

<95%.

Vélargerð Rafeindastýrð sísegulvél

3 Vörulýsing

Lína ecocirc XL

ecocirc XLplus

3.1 Gerð dælu

Málspenna 1 x 230 V ±10%

Dælan er hringrásardæla með votum snúð og orku-

sparandi rafeindastýrðri sísegultækni, ECM-tækni.

Tíðni 50/60 Hz

Ekki þarf útloftunarskrúfu á dæluna.

Orkunotkun 40÷1700 W

Notkunarsvið

IP vörn IP 44

Dælan er gerð fyrir:

Einangrunar-

Flokkur 155 (F)

Heitt neysluvatn (eingöngu fyrir gerðir með

flokkur

dæluhús úr bronsi)

Vatnsupphitunarkerfi

Hámarks

Hámarksþrýstingur kemur fram á

Kælivatns- og kaldavatnskerfi

vinnuþrýsting-

merkiplötu dælu

Einnig má nota dæluna í:

ur

0,60 MPa (6 bör)

Sólarorkukerfi

1,0 MPa (10 bör)

Jarðvarmakerfi

153

is - Þýðing af upprunalega eintakinu

Eiginleikar Lýsing

4 Uppsetning

Leyfilegt vö-

Hámarkshitastig kemur fram á

kvahitastig

merkiplötu dælu

Varúðarráðstafanir

frá -10°C (14°F) til +110°C (230°F)

AÐVÖRUN:

fyrir hitadælur

Fylgið slysavarnarreglum sem eru í

frá -10°C (14°F) til +85°C (185°F)

gildi.

fyrir hitavatnsdælur heimila

Notið viðeigandi búnað og varnir.

Leyfilegt um-

frá 0°C (32°F) til 40°C (104°F)

Takið ávallt mið af lögum, reglu-

hverfishitastig

gerðum og stöðlum á hverjum stað

varðandi val á uppsetningarstað

Leyfilegt um-

< 95%

ásamt pípulögnum og rafmagns-

hverfisrakastig

tengingum.

Leyfilegir dæl-

Hitaveituvatn samkvæmt VDI

100

uvökvar

2035, vatn/glýkól-blöndur

allt

4.1 Meðhöndlun dælu

að 50%.

AÐVÖRUN:

Hljóðstyrkur ≤ 43 dB (A)

Taka skal tillit til gildandi reglugerða

EMC (rafsegul-

EN 55014-1:2006 + A1:2009 +

varðandi hvenær megi beita handafli

sviðssamhæfi)

A2:2011, EN 55014-2:1997 +

við að lyfta og meðhöndla dæluna.

A1:2001 + A2:2008, EN

61000-3-2:2006 + A1:2009 +

Ávallt skal lyfta dælunni á dæluhaus eða dæluhúsi.

A2:2009, EN 61000-3-3:2008,

Ef dælan er þyngri en svo að beita megi

handafli á

61800-3:2004+A1:2012.

hana skal nota lyftibúnað og stroffur í samræmi við

Mynd 11 .

Lekastraumur < 3,5 mA

4.2 Kröfur um aðstöðu

I/O viðbótar

Imax < 40 mA

+15 VDC raf-

4.2.1 Dælustaðsetning

magn (Fæst

ekki á 25-40,

HÆTTA:

25-60, 32-40,

Ekki skal nota þessa einingu í eldfimu/

32-60 gerðum)

sprengifimu umhverfi eða þar sem tær-

Villuboð

Vmax < 250 VAC

andi gastegundir eða duft er fyrir hendi.

rafliði

Imax < 2 A

Leiðbeiningar

Fylgið eftirfarandi leiðbeiningum varðandi staðs-

3.4 Afgreiðslulisti

etningu vörunnar:

Í umbúðunum er:

Gangið úr skugga um að uppsetningarsvæðið

sé varið fyrir vökvalekum og

flóðum.

Dælueining

Ef hægt er skal koma dælunni fyrir svolítið yfir

Einangrunarsskildir (eingöngu einföld dæla)

gólfhæð.

Pakkning (OR) sem nota má í staðinn fyrir O-

Setja skal stopploka framan og aftan við dæl-

hring sem er sett upp á milli vélar og dæluhúss.

una.

Tengikló (eingöngu fyrir 25-40, 25-60, 32-40,

Rakastig andrúmslofts í kring skal vera undir

32-60 gerðir)

95%.

Þétting fyrir skrúfað tengi (eingöngu fyrir dælu-

hús með gengjum)

4.2.2 Lágmarks inntaksþrýstingur við

Flangsaþétting (eingöngu fyrir dæluhús með

soghlið

flangs)

Átta M12 skinnur og átta M16 skinnur (fyrir

Töflugildin eru inntaksþrýstingur umfram loftþrýst-

gerðir DN32 til DN65)

ing.

Átta M16 skinnur (fyrir DN80 og DN100 PN6

gerðir)

Nafnþver-

Vökvahita-

Vökvahita-

Vökvahita-

Sextán M16 skinnur (fyrir DN80 og DN100

mál

stig 25°C

stig 95°C

stig 110°C

PN10 gerðir)

RP 1 0,2 bör 1 bar 1,6 bör

3.5 Fylgihlutir

RP 1 0,2 bör 1 bar 1,6 bör

Mótflangsar

Nafnþver-

0,3 bör 1,1 bar 1,7 bör

Blindflangsar

mál 32

Millistykki

Þrýstiskynjari (sjá nánar kafla 5.2.9 í þessari

Nafnþver-

0,3 bör 1,1 bar 1,7 bör

handbók)

mál 40

Hitaskynjari (sjá nánar

kafla 5.2.9 í þessari hand-

bók)

Nafnþver-

0,3 bör 1,1 bar 1,7 bör

RS485 eining (eingöngu fyrir ecocirc XLplus)

mál 50

Þráðlaus eining (eingöngu fyrir ecocirc XLplus)

100

Afköst dælu er vísað til vatns við 25°C (77°F). Dæluvökvar með mismunandi seigju hafa áhrif á afköst.

154

is - Þýðing af upprunalega eintakinu

Stjórnskápur skal vera í samræmi við afköst rafkn-

Nafnþver-

Vökvahita-

Vökvahita-

Vökvahita-

únu dælunnar. Ef málgildin eru í ekki í samræmi

mál

stig 25°C

stig 95°C

stig 110°C

gæti það gert vörnina á einingunni óvirka.

Nafnþver-

0,5 bör 1,3 bör 1,9 bör

mál 65

Athugið hvort eftirfarandi kröfur eru uppfylltar:

Stjórntaflan skal verja dæluna fyrir skamm-

Nafnþver-

0,5 bör 1,3 bör 1,9 bör

hlaupi. Hægt er að nota tafarbræðilag eða

mál 80

skammhlaup (mælt er með tegund C-gerðar) til

Nafnþver-

0,5 bör 1,3 bör 1,9 bör

að vernda dæluna.

mál 100

Dælunni fylgir yfirálags- og hitaálagsvörn, ekki

er þörf á viðbótarálagsvörn.

Gátlisti fyrir vél

ATHUGA:

Nota skal kapla í samræmivið reglur um 3 þræði (2

Þrýstingurinn má ekki verða lægri en tilgreint er

+ jarðtenging). Allir kaplar skulu þola allt að +85°C

því ella gæti orðið straumtæring og dælan

(185°F) hita.

skemmst.

Inntaksþrýstingur auk dæluþrýstings á lokaðan

4.4 Uppsetning dælu

loka skal vera lægri en leyfður hámarksþrýsting-

ur

kerfis.

1. Setja upp dælu samkvæmt vökvastreymi kerfis.

Örin á vélarhúsi sýnir streymisstefnu gegn-

4.2.3 Pípulagnakröfur

um dæluna.

Dæluna skal setja upp með dæluhaus í lár-

Varúðarráðstafanir

éttri stöðu. Varðandi frekari upplýsingar um

leyfilegar stellingar, sjá Mynd 12

AÐVÖRUN:

2. Ef nauðsyn krefur skal snúa dæluhaus til að

Notið pípur sem ráða við hámark-

bæta

aflestur í notendaviðmóti.

svinnuþrýsting dælunnar. Ef það er

ekki gert getur það valdið því að

Varðandi frekari upplýsingar sjá Breyta stöðu

kerfið rofni með hættu á meiðslum.

dæluhauss.

Tryggið að allar tengingar séu gerð-

3. Ef við á skal setja upp hitaskildi.

ar af viðurkenndum tæknimönnum í

Nota skal aðeins hitaskildi sem afgreiddir

uppsetningu og séu í samræmi við

voru. Ekki einangra vélarhús. Rafeindabún-

gildandi reglur.

aður getur ofhitnað svo að slokknar sjálf-

Ekki skal nota stopploka á framrásar-

krafa á dælunni.

lögn í lokaðri stöðu lengur en nokkr-

Hitaskildi sem fylgdu við afhendingu skal

ar sekúndur. Ef dælan þarf að vera í

aðeins nota við hringrásardælingu á heitu

gangi með framrásarlögn lokaða

vatni sem er

yfir 20°C (68°F). Hitaskildirnir

lengur en nokkrar sekúndur, skal

geta ekki umlukið dæluhús án þess að eitt-

setja upp hjáveitulögn til að hindra

hvað sleppi í gegn.

yfirhitun á vatni inni í dælunni.

Ef viðskiptavinur býr til þétta einangrun má

ekki einangra dælu ofan við

vélarflangs.

Gaumlisti fyrir pípulagnir

Ekki má vera neitt fyrir aftöppunaropi svo

Stærð röra og loka verður að vera rétt.

uppsafnað þéttivatn geti runnið frá.

Röralagnir skulu hvorki flytja nokkurn þunga né

snúningsátak að

dæluflöngsum.

4.5 Breyta stöðu dæluhauss

4.3 Raftæknilegar kröfur

AÐVÖRUN:

Gildandi reglurgerðir hafa gildi umfram kröfur

Tappa af kerfinu eða loka stopplok-

sem settar eru fram hér að neðan.

um báðum megin við dælu áður en

hún er tekin í sundur. Dæluvökvinn

Gaumlisti fyrir raftengingu

getur verið undir þrýstingi eða

Athugið hvort eftirfarandi kröfur eru uppfylltar:

brennheitur.

Rafleiðarar eru varðir fyrir háum hita, titringi og

Hætta er á að gufa sleppi út þegar

hnjaski.

dæluhaus er skilinn frá dæluhúsi.

Rafspenna og -straumur verða að vera í sam-

ræmi við tæknilýsingu á merkiplötu dælunnar.

Spennuhætta:

Á rafveitulögninni er:

Áður en farið er að vinna við eininguna

Hánæmarofi (30 mA) [afgangs gildandi RCD

skal tryggja að hún og stýritaflan séu

tæki] sem passar við jarðbilun með DC eða

einangruð frá rafmagnsinntaki og ekki

sláttar DC innihald (mælt er með B RCD teg-

sé hægt að setja spennu á þau.

und).

VARÚÐ:

Skilrofi á aðallögn með snertibili a.m.k.

Brunahætta. Meðan á rekstri á mismun-

3 mm.

andi yfirborði á samstæðu getur hitnað.

Notið hitaverjandi hanska til að forðast

Gaumlisti fyrir stjórnskápinn

brunasár.

ATHUGA:

155

is - Þýðing af upprunalega eintakinu

uppsetningu og séu í samræmi við

AÐVÖRUN:

gildandi reglur.

Sterkt segulsvið skapast þegar legan

Áður en farið er að vinna við eining-

er fjarlægð frá eða sett á dæluhaus-

una skal tryggja að hún og stýritaflan

inn. Þetta segulsvið getur verið

séu einangruð frá rafmagnsinntaki

skaðlegur gangráði og öðrum

og ekki sé hægt að setja spennu á

ígræðslum. Þar að auki getur segul-

þau.

sviðið dregið málmhluti að snúðnum

sem getur valdið slysum og/eða

Jarðtenging

skemmdum á legu dælunnar.

Spennuhætta:

Varðandi nánari upplýsingar, sjá Mynd 14 og Mynd

Tengið ávallt verndarleiðara við jarð-

15 .

tengil áður en aðrar raftengingar eru

1. Losa fjóra sexkantbolta (2) sem festa dæluhaus

framkvæmdar.

við dæluhús (4).

Allan rafbúnað skal jarðtengja. Þetta

2. Snúa skal dæluhaus (1) i 90° áföngum í æski-

á við dælusamstæðu og skyldan

lega stöðu.

búnað. Kannið hvort dælan er jarð-

tengd.

3. Þegar dæluhaus (1) er skilinn frá dæluhúsi (4):

a) Forðist að fjarlægja snúðinn frá dæluhausnum

ATHUGA:

(1):

Kveikja eða slökkva á dælu verður að vera minna

b) Takið eftir hættu á segulsvið sem er skráð hér

en 3 sinnum á klukkutíma og í öllu falli minna en

fyrir framan;

20/24t

c) Kannið að O-hringur (3) sé ekki skemmdur.

Skipta þarf um gallaðan O-hring. Vara O-hring-

4.6.1 Raftenging

ur er þegar í boði inn í pakkanum.

4. Festið og þéttið samkvæmt töflunni hér að

AÐVÖRUN:

neðan fyrir fjögurra hexa skrúfum (2) sem festa

Ekki skal tengja í stjórnskáp dælu nema

vélina á dæluhúsið (4).

rafmagn hafi verið aftengt í að minnsta

kosti 2 mínútur.

Dælugerð Skrúfutegund Snúningsvægi

25–40

M5 2,0 Nm

Fyrir gerðir með „tengik-

1. Opna tengikassa og

ló“ (25-40, 25-60, 32-40,

setja kapalinn inn í

25–60

32-60). Sjá Mynd 16 .

kapalþéttið.

32–40

2. Toga niður fjaður-

32–60

festinguna.

3. Tengja kapal í sam-

25–80

M6 10,0 Nm

ræmi við tengimynd.

25–100

4. Rétta af báða hluta

32–80

tengis

5. Ýta hlutunum inn í

32–100

hvor annan.

32–100F

6. Loka tenginu og

40–100F

herða vandlega að

50–100F

kapalþéttinu.

32–120F

M8 19,0 Nm

Fyrir gerðir með hefð-

1. Opna tengikassa

bundna tengingu í teng-

með því að taka burt

40–120F

ibretti. Sjá Mynd 15 .

skrúfurnar (5).

50–80F

2. Nota M20 kapalþétti

65–80F

fyrir rafmagnskapal-

inn.

50–120F

M10 38,0 Nm

3. Tengja kapal í sam-

65–120F

ræmi við tengimynd.

80–120F

Sjá Mynd 17 og

Mynd 19 .

100–120F

a. Tengdu jarðtengiþ-

ráðinn. Gakktu úr

AÐVÖRUN:

skugga um að jarð-

gera lekakönnun eftir að dælan hefur

leiðslurnar séu leng-

verið sett saman aftur.

ri en fasaleiðslurnar.

b. Tengdu fasaleiðsl-

4.6 Rafbúnaðar uppsetningar

urnar.

4. Lokið tengikassan-

Varúðarráðstafanir

um og herðið skrúf-

Spennuhætta:

ur í 1 Nm.

Tryggið að allar tengingar séu gerð-

ar af viðurkenndum tæknimönnum í

Varðandi kröfur um kapla sjá Tengingar

156

is - Þýðing af upprunalega eintakinu

4.6.2 I/O tengingar

M20 kapall

M16 (1) M16 (2)

Φ 5÷13

1. Opna tengikassa með því að taka burt skrúf-

mm

urnar (5). Sjá Mynd 14 og Mynd 15

2. Tengja viðeigandi kapal í samræmi við tengi-

Ytri

alþétti.

víra fer eftir

mynd. Sjá Mynd 18 , Mynd 19 og kröfur í kafla

þrýstis-

Fjölþátta

fjölda stýrir-

Tengingar.

kynjari

stjórnkap-

ása. Varinn

Ytri hit-

all, fjöldi

ef þarf

3. Lokið tengikassanum og herðið skrúfur í 1 Nm.

askynj-

víra fer eftir

ari

fjölda stýrir-

4.6.3 Tengingar

Ytra

ása. Varinn

Start/

ef þarf

ATHUGA:

stopp

Í allar tengingar skal nota kapla sem þola allt að

+85°C (+185°F) hita. Kaplarnir skulu aldrei sner-

Gagnabra-

Brautarkap-

ta vélarhlíf, dælu eða pípulögn.

ut

all

Vírar sem tengjast rafmagnstengjum eða villub-

oðarafliða (NO, C) skulu aðgreindir frá öðrum

vírum með styrktri einangrun.

ATHUGA:

Herðið kapalþétti vandlega til að hindra að kapall-

Aðeins fyrir

TengiKLÓ M12 (1)

M12 (2)

inn renni og raki komist inn í tengikassann.

25-40,

kapall Φ

kapall Φ

25-60,

2÷5 mm

2÷5 mm

32-40,

5 Kerfislýsing

32-60

gerðir

5.1 Notendaviðmót

Skráin lýsir því sem er á Mynd 13 .

Raftenging 3 x

0,75÷1,5m

1. Stýrihnappur

2

m

(2P+T)

2. Stýriljós (gaumljós)

3. Breytuhnappur

Villuboð 2 x

4. Breytuljós

0,75÷1.5m

5. Stillihnappar

2

m

6. Talnaskjár

7. Rafmagnsljós

Hliðr-

Ef ENGIN

Fjölþátta

8. Stöðu-/bilanaljós

ænt

villuboð á

stjórnkap-

9. Fjarstýringarljós

0-10V

þessu kap-

all, fjöldi

Ytri

alþétti.

víra fer eftir

Heitt yfirborð:

þrýstis-

Fjölþátta

fjölda stýrir-

kynjari

stjórnkap-

ása. Varinn

Brunahætta. Í venjulegum rekstri getur

Ytri hit-

all, fjöldi

ef þarf

yfirborð dælu orðið svo heitt að aðeins

askynj-

víra fer eftir

skal snerta hnappana til að forðast

ari

fjölda stýrir-

brunasár.

Ytra

ása. Varinn

Start/

ef þarf

5.1.1 Opna/loka notendaviðmót

stopp

Notendaviðmótið mun lokast sjálfkrafa ef ekki er ýtt

á hnapp í tíu mínútur eða ef ýtt er á efristillihnapp

Gagnabra-

Brautarkap-

(5) og breytihnapp (3) í tvær sekúndur. Sjá Mynd

ut

all

13 .

Ef ýtt er á hnapp þegar notendaviðmótið er lokað,

M20 kapall

M16 (1) M16 (2)

sýnir skjárinn (6):

Φ 5÷13

mm

Raftenging 3 x

0,75÷2,5

2

mm

(2P

Til að opna notendaviðmótið er ýtt á efristillingar-

+T)

hnapp (5) og breytihnappinn (3) í tvær sekúndur.

Skjárinn (6) mun sýna:

- Rafteng-

5 x

ing

0,75÷1,5

2

mm

(4P

- Villuboð

+T)

Villuboð 2 x

Nú er mögulegt að breyta dælustillingum eins og

0,75÷1.5m

óskað er eftir.

2

m

5.2 Aðgerðir

Hliðr-

Ef ENGIN

Fjölþátta

Aðgerðir á dælu eru aðgengilegar gegnum not-

ænt

villuboð á

stjórnkap-

endaviðmót dælu og innfelld I/O. Hátækniaðgerðir

0-10V

þessu kap-

all, fjöldi

157

eða samskiptaaðgerðir er aðeins hægt að stilla

Virkni ecocirc XL

eingöngu ecocirc

gegnum gagnabrautarsamskipti eða valkvæða

XLplus

101

ecocirc

þráðlausa einingu

.

XLplus

Virkni ecocirc XL

eingöngu ecocirc

Nota not-

Gagnabra-

Þráðlaus

XLplus

ecocirc

endavið-

ut

samskipti

XLplus

mót dælu

(valfrjálst)

eða inn-

Nota not-

Gagnabra-

Þráðlaus

felld I/O

endavið-

ut

samskipti

mót dælu

Ytri þrýstis-

X X X

(valfrjálst)

eða inn-

kynjari (sjá

felld I/O

kafla

5.2.11)

Stöðugur

X X X

þrýstingur

Ytri hitask-

X X

(sjá kafla

ynjari (sjá

5.2.1)

kafla

5.2.11)

Hlutfallsþ-

X X X

rýstingur

(sjá kafla

5.2.1 Stýrihamur

5.2.1)

Hamur Lýsing

Stöðugur

X X X

hraði (sjá

Hlutfallsþrýstingur

kafla 5.2.1)

Næturham-

X X X

ur (sjá kafla

5.2.2)

∆p-T stýr-

X X

ing (sjá ka-

fla 5.2.3)

∆p-∆T stýr-

X X

ing (sjá ka-

fla 5.2.4)

T Stöðugur

X X

(sjá kafla

5.2.5)

∆T Stöðug-

X X

ur (sjá kafla

5.2.6)

Ytra start/

X X X

stopp (sjá

kafla 5.2.7)

PWM inn-

X X X

tak

Aðeins í

boði á

25-40,

25-60,

32-40,

32-60

gerðir (sjá

kafla 5.2.8)

Hliðrænt

X X X

innmerki

(sjá kafla

5.2.9)

Villuboð

X X X

(sjá kafla

5.2.10)

Hset

Hset

2

Dæluþrýstingur eykst/

minnkar sífellt eftir auk-

inni/minni þörf á

streymi. Hægt er að

stilla hámarks dæluhæð

gengum notendavið-

mót. Sjá

kafla 6.1.2

Breyta stilligildi.

Stöðugur þrýstingur

Hset

Dælan viðheldur stöð-

ugum þrýstingi við

hvaða streymi sem er.

Stilla má dæluhæð

gegnum notendavið-

mót. Sjá kafla 6.1.2

Breyta stilligildi.

Hraða haldið stöðugum

Max

Speed

setpoint

min

is - Þýðing af upprunalega eintakinu

Dælan viðheldur stöð-

ugum hraða við hvaða

streymi sem er. Stilla má

dæluhraða gegnum not-

endaviðmót. Sjá kafla

6.1.2 Breyta stilligildi.

Hægt er að tengja alla stýrihami við næturhamsað-

gerð.

5.2.2 Nætur stilling

Næturham er ekki hægt að nota á kælikerfi.

Forsenda

Dæla er sett upp í fæðilögn.

Hægt er að nema næturástand með töluverðri

vissu ef stjórnkerfi er látið breyta hitastigi í fæðil-

ögn.

Næturhamur getur verið virkur í tengslum við:

101

Samskiptaaðgerðir og valkvæðar einingar fást aðeins fyrir ecocirc XLplus gerðir.

158

Hlutfallsþrýstingur

Sjá nánar handbók um þróaðar aðgerðir á

Stöðugan þrýsting

www.lowara.com

Stöðugan hraða

5.2.9 Hliðrænt innmerki

Þessi aðgerð dregur úr rafmagnsnotkun dælunnar

niður í lágmark þegar hitunarkerfið er ekki í gangi.

Dælan samhæfir hliðrænt merki við tengipunkta 7

Algrím finnur rétt rekstrarskilyrði og leiðréttir sjálf-

og 8. Sjá Mynd 18 og Mynd 19 varðandi breytingu

krafa dæluhraða.

á stilligildi.

Dælan fer aftur á

upphaflegan stillipunkt um leið

Þegar spennumerkið er skynjað fer dælan sjálfvirkt

og kerfið endurræsist.

á sjálfstýringu og fer að vinna eftir eftirfarandi línur-

iti:

5.2.3 ∆p-T stýring (aðeins í boði á ecocirc

XLplus)

Aðgerðin breytir nafngildi mismunaþrýstings eftir

hitastigi dæluvökvans.

Sjá nánar handbók um þróaðar aðgerðir á

www.lowara.com

5.2.4 ∆p-∆T stýring (aðeins í boði á

ecocirc XLplus)

Ytri hitaskynjarinn KTY83 er nauðsynlegur fyrir þes-

sa aðgerð (sjá

kafla 5.2.9 í þessari handbók).

Aðgerðin breytir nafngildi mismunaþrýstings eftir

mismunahitastigi dæluvökvans.

Sjá nánar handbók um þróaðar aðgerðir á

www.lowara.com

5.2.5 T stöðugt (aðeins í boði á ecocirc

XLplus)

Aðgerðin breytir hraða dælunnar til að viðhalda

jöfnu nafngildi þrýstings á hitastigi dæluvökvans.

Sjá nánar handbók um þróaðar aðgerðir á

www.lowara.com

5.2.6 ∆T stöðugt (aðeins í boði á ecocirc

XLplus)

Aðgerðin breytir hraða dælunnar til að viðhalda

jöfnu nafngildi mismunaþrýstings á hitastigi dæluv-

ökvans.

Sjá nánar handbók um þróaðar aðgerðir á

www.lowara.com

5.2.7 Ytra start/stopp

Hægt er að gangsetja eða stöðva dæluna gegnum

ytri tengingu eða rafliða sem er tengdur við tengip-

unkta 11 og 12. Sjá Mynd 18 og Mynd 19 . Dæl-

ueiningin kemur með tengipunkta 11 og 12

skammhleypta.

ATHUGA:

Dælan kemur með 5 VDC í gegnum start/stopp

tengipunktana.

Ekki þarf að koma með ytri spennu á start/stopp

tengipunktana.

Kaplarnir sem eru tengdir við tengipunktana 11

og 12 ættu ekki að vera lengri en 20 m á lengd.

5.2.8 PWM inntak (fæst aðeins á 25-40,

25-60, 32-40, 32-60 gerðirnar)

Aðeins á skráðum gerðum, PWM inntak er í boði á

tengingum 11 og 12. Sjá Mynd 18 .

PWM merki deilir sömu tengingum á start/stopp

inntak.

Tveggja inntak er gagnkvæmt útvalið.

Speed

[rpm]

Max

Setpoint

min

Vset

101,51,2

Vin[V]

is - Þýðing af upprunalega eintakinu

5.2.10 Merkjarafliði

Dælan er búin rafliða, tengipunktar 4 og 5. Sjá

Mynd 18 og Mynd 19 , varðandi spennulaust bilan-

amerki. Ef bilun kemur upp virkjast rafliðinn ásamt

rauða gaumljósinu og villukóðinn á skjánum í not-

andaviðmóti Mynd 13 .

Eiginleikar

Vmax < 250 VAC

Imax < 2 A

5.2.11 Ytri skynjarar

Hægt er að búa dæluna mismunaþrýstiskynjara og

hitaskynjara samkvæmt eftirfarandi

töflu:

Lýsing á skynj-

Gerð Tengipunktar

ara

Mismunaþrýst-

1,0 bar (PN 10)

9 - 10

iskynjari

2,0 bör (PN 10)

4-20mA

Ytri hitaskynjari KTY83 13 - 14

Uppsetning þrýstiskynjara

1. Festið þrýstiskynjara á pípulögnina

2. Tengið kapalinn við tengipunkta 9 og 10 (sjá

4.6.3 Tengingar).

3. Rafmagn á dælusamstæðu

4. Við gangsetningu

finnur dælusamstæðan skyn-

jarann og sýnir uppsetningavalmynd.

5. Val á réttum skynjara og staðfesta val með því

að nota stikahnapp (3). Sjá Mynd 13 .

6. Dælan lýkur við gangsetningarferlið og byrjar

strax að vinna á stöðugum þrýstingi.

7. Stilligildi má breyta með því að nota stillih-

nappa (5). Sjá Mynd 13 .

Uppsetning ytri hitastigsskynjara (eingöngu

ecocirc XLplus)

159

is - Þýðing af upprunalega eintakinu

Uppsetning skynjara og stýrihamur í því sambandi

og hlutar hennar farið upp fyrir 40°C

eru aðeins aðgengileg gegnum gagnabrautina.

(104°F).

Ekki má þurrdæla því það getur ey-

Sjá nánar handbók um samskipti og þróaðar að-

ðilagt legurnar. Fylla skal kerfið á

gerðir á www.lowara.com

réttan hátt með vökva og lofta út fyr-

ATHUGA:

ir fyrstu gangsetningu.

Nemasnúrur eiga ekki að vera lengri en 20 m.

ATHUGA:

5.2.12 Gagnatengibraut (aðeins í boði á

Dælan skal aldrei vera í gangi með ON-OFF lok-

ann lokaðan lengur en fáeinar sekúndur.

ecocirc XLplus)

Ekki skal láta dælu vera í frosti, ef hún er ekki í

Dælan er með 2 innbyggðar RS-485 gagnarásir.

gangi. Tappið af dælunni öllum vökva sem er

Önnur er hefðbundin (tengipunktar 15-16-17), en

inni í henni. Ef það er ekki gert, getur vökvinn

hin er aðeins möguleg með valkvæðri RS-485 eða

frosið og skemmt dæluna.

þráðlausri gerð (tengipunktar 18-19-20). Sjá Mynd

Samanlagður þrýstingur á soghlið (aðalvatn-

18 og Mynd 19 .

slögn, vatnsgeymi) og hámarks dæluþrýstingur

Dælan getur „talað við“ BMS

kerfi gegnum Modbus

má ekki fara

yfir leyfðan hámarks vinnuþrýsting

102

eða BAC-net

samskiptareglur. Frekari útlistun á

(nafnþrýsting PN) dælunnar.

samskiptareglum er vísað til samskiptaregluhand-

Notið ekki dæluna ef straumtæring kemur upp.

bókinni á www.lowara.com.

Straumtæring getur skemmt innri íhluti.

ATHUGA:

6.1 Samskipa dælustillingar

Þegar fjarstýring er notuð er eingöngu hægt að stý-

Breyta dælustillingum á einhvern eftirfarandi hátt:

ra stilligildum og stýriham um gagnarásir en ekki

hægt að breyta gegnum notendaviðmót. Stjórnun

Notendaviðmót

á sýndu magni og mælieiningu er áfram virk gegn-

Gagnabrautarsamskipti

um notendaviðmót.

103

(eingöngu á ecocirc XLplus)

Þráðlaus samskipti

5.2.13 Sjálfkrafa tví dælurekstur (aðeins í

104

(eingöngu á ecocirc XLplus)

boði á ecocirc XLplus)

6.1.1 Breyta samskiptabreytum

Rekstur með varadælu

Breyta samskiptabreytum dælu. Sjá Mynd 13 .

Eingöngu aðaldæla er í gangi. Hin dælan fer í gang

ef bilun verður í aðaldælu.

1. Slökkva á dælunni.

Bíða eftir gaumljósi sem sýnir að slökkt er áður

Í gangi til skiptis

en haldið er áfram.

Aðeins önnur dælan er í gangi í senn. Dælurnar

skiptast á með 1 sólarhrings millibili að dæla svo að

2. Kveikja á dælunni.

álagið á þær jafnast út. Hin dælan fer strax í gang ef

105

3. Þegar skjárinn sýnir COMM (COM)

, ýtið á

önnur bilar.

breytuhnapp (3) til að fara inn í samskiptaval-

myndina.

Samsíða keyrsla

Báðar dælurnar eru í gangi samtímis með sömu

4. Velja eitt af þrem gildum með stillihnappi.

stilligildi. Aðaldælan ákvarðar hvernig

kerfið vinnur

6

BAUD (BDR)

= baud einingaruppsetning

og getur hámarkað afköst. Til að tryggja nauðsyn-

(gildi í boði 4.8 - 9.6 - 14.4 - 19.2 - 38.4 -

leg afköst með lágmarks orkunotkun, gangsetur og

56.0 - 57.6 kbps)

stöðvar aðaldæla hina dæluna eftir dæluhæð og

6

ADDR (ADDR)

= vistfangsmerki (vistfang í

streymi eftir þörfum.

boði 1÷255 fyrir Modbus og 0÷127 fyrir

ATHUGIÐ: Ef ecocirc XL grunnur (engin sam-

BACnet)

6

skipti í boði) er notaður í samsíða keyrslu,

MODU (MDL)

= valfrjáls mátaruppsetning

tveggja dæluhaus getur gengið í mismunandi

(0 = ekkert mát; 1 = þráðlaust mát; 2 =

rekstrarpunktum, sérstaklega í litlu

flæði. Þetta

RS-485 mát)

gæti valdið einhverjum óstöðugleika í dælu og

5. Ýta á breytuhnapp til að komast í undirval-

kaplaloki getur valdið hávaða. Mælt er með not-

mynd

kun á ecocirc XLplus fyrir samsíða keyrslu.

6. Breyta gildum með stillihnöppum.

6 Uppsetning og rekstur kerfis

7. Ýta á breytuhnapp til að staðfesta og geyma ný

gildi.

Varúðarráðstafanir

8. Ýta á hamhnappinn til að fara úr undirvalmynd.

AÐVÖRUN:

Ef ekki er ýtt á hnapp í 10 sekúndur, fer dælan úr

valmynd sem hún er í og heldur áfram gangsetn-

Verið ávallt með hlífðarhanska þegar

ingu. Allar breytur sem breytt er án þess að stað-

fengist er við dælur og vél. Þegar

festa þær fara í fyrri gildi.

dælt er heitum vökvum geta dælan

102

Fæst ekki á 25-40, 25-60, 32-40, 32-60 gerðirnar.

103

ekki lýst í þessum leiðbeiningum, sjá samskiptahandbók á www.lowara.com

104

þarfnast uppsetningar á þráðlausri einingu á dælunnni

105

Á þriggja stafrænaskjá af gerð 25-40, 25-60, 32-40, 32-60

160