Xylem ECOCIRC XL & XLplus – страница 18

Инструкция к Насосу Xylem ECOCIRC XL & XLplus

tr - Orijinal metnin çevirisidir

Αιτία Διορθωτική ενέργεια

9 Άλλη σχετική τεκμηρίωση ή

Δεν έχει γίνει επαρ-

Ανακαλέστε την αυτόματη δια-

εγχειρίδια

κής εξαερισμός.

δικασία αερισμού. Ανατρέξτε

στην ενότητα 6.2.1 αυτού του

9.1 Άδεια χρήση ενσωματωμένου

εγχειριδίου

λογισμικού και λογισμικού προγραμμάτων

Σπηλαίωση λόγω

Αυξήστε την πίεση εισόδου του

οδήγησης

ανεπαρκούς πίεσης

συστήματος εντός του

Με την αγορά του προϊόντος, οι όροι και οι

αναρρόφησης.

επιτρεπτού ορίου.

προϋποθέσεις της άδειας για το ενσωματωμένο λο-

Ξένα σώματα στην

Καθαρίστε το σύστημα.

γισμικό θεωρείται ότι έχουν γίνει αποδεκτοί. Για

αντλία.

περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους όρους

της άδειας επισκεφτείτε τον ιστότοπο

Φθαρμένα ρου-

Απευθυνθείτε στον τοπικό

www.lowara.com

λεμάν

αντιπρόσωπο πωλήσεων και

σέρβις.

Tehlike seviyesi Gösterim

1 Giriş ve Güvenlik

Kişisel yaralanmaya

1.1 Giriş

yol açmayan bir uy-

gulama

Bu el kitabının amacı

Bu el kitabının amacı aşağıdakiler için gerekli bilgi-

Tehlike kategorileri

leri vermektir:

Tehlike kategorileri tehlike seviyelerine dahil olabi-

Montaj

lir veya belirli semboller olağan tehlike seviye sem-

Çalıştırma

bollerinin yerine geçebilir.

Bakım

Elektrik riskleri aşağıdaki sembolle gösterilir:

DİKKAT:

Elektrik Tehlikesi:

Ürünü monte etmeden ve kullanmadan

önce bu el kitabın dikkatlice okuyun.

Ürünün nizami olmayan kullanımı yara-

lanmalara ve maddi hasara yol açabile-

Sıcak yüzey tehlikesi

ceği gibi, garantiyi de geçersiz kılabilir.

Sıcak yüzey tehlikeleri, tipik tehlike seviyesi sem-

bollerinin yerine geçen özel bir sembol tarafından

UYARI:

belirtilir:

Bu el kitabını gelecekte başvurmak üzere saklayın

ve ünitenin yakınında hazır bulundurun.

DİKKAT:

1.2 Güvenlik terminolojisi ve sembolleri

1.3 Deneyimsiz kullanıcılar

Tehlike seviyeleri

UYARI:

Tehlike seviyesi Gösterim

Bu ürün sadece kalifiye personel tarafın-

Önlenmezse ölüm veya

TEHLİKE:

dan kullanılmalıdır.

ağır yaralanmayla so-

nuçlanacak tehlikeli bir

Aşağıdaki uyarılara dikkat edin:

durum

Gözetmenlik yapılmadığı ve bir profesyonel ta-

Önlenmezse ölüm veya

rafından eğitilmediği sürece, donanımsız kişile-

UYARI:

ağır yaralanmayla so-

rin ürünü kullanmaması gerekir.

nuçlanabilecek tehlikeli

Çocukların ürün üzerinde ya da çevresinde oy-

bir durum

namadıklarından emin olunmalıdır.

Önlenmezse hafif veya

1.4 Garanti

DİKKAT:

orta derecede yaralan-

Garanti hakkında bilgi için satış sözleşmesine ba-

mayla sonuçlanabilecek

kın.

tehlikeli bir durum

1.5 Yedek parçalar

Önlem alınmazsa is-

UYARI:

tenmeyen durumlara

UYARI:

yol açabilecek, olası

Aşınmış veya arızalı bileşenleri değiştir-

bir durum

mek için sadece orijinal parçalar kulla-

nın. Uygun olmayan parçalarının kulla-

nılması yanlış çalışma, hasar ve yaralan-

341

tr - Orijinal metnin çevirisidir

malara yol açtığı gibi garantiyi de ge-

6. Herhangi bir parçanın hasarlı ve eksik olup ol-

çersiz kılar.

madığını kontrol edin.

7. Herhangi bir arızalı parça olması durumunda

Ürünün yedek parçaları hakkında daha fazla bilgi

satıcıyla irtibat kurun.

için, Satış ve Hizmet birimine başvurun.

2.2 Taşıma talimatları

1.6 AB UYGUNLUK BEYANI (TERCÜMESİ)

MERKEZ OFİSİ VIA VITTORIO LOMBARDI 14 -

Önlemler

36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY'DE

BULUNAN XYLEM SERVICE ITALIA SRL, İŞBU BEL-

UYARI:

GE İLE, ÜRÜNÜN

Geçerli kaza önleme yönetmelikleri-

ne uyun.

DEVİR ETTİRİCİ (İLK SAYFADAKİ ETİKETE BAKIN) *

Ezilme tehlikesi. Ünite ve bileşenleri

[* şu versiyonlardan birinde: ECOCIRC XL, ECO-

ağır olabilir. Doğru kaldırma yön-

CIRC XLplus, RS485 modüllü ECOCIRC XLplus,

temlerini kullanın emin olun ve her

Kablosuz modüllü ECOCIRC XLplus. RS485 ve Kab-

zaman çelik parmak destekli ayakka-

losuz modülleri, yükleyicinin gözetiminde montaj

bılar giyin.

sırasında istek üzerine sağlanır].

AŞAĞIDAKİ AVRUPA DİREKTİFLERİNİN İLGİLİ HÜ-

Doğru kaldırma ekipmanını seçmek için paket üze-

KÜMLERİNİ KARŞILADIĞINI BEYAN EDER

rinde belirtilen brüt ağırlığı kontrol edin.

MAKİNE 2006/42/EC (EK II: TEKNİK DOSYAYA

Konum ve sabitleme

XYLEM SERVICE ITALIA SRL'DEN ERİŞİLEBİLİR)

Ünite, yalnız ambalaj üzerinde belirtildiği gibi dikey

2004/108/EC ELEKTROMANYETİK UYGUNLUK.

konumda taşınmalıdır. Nakliye sırasında ürünün

RADYO EKİPMANI VE TELEKOMÜNİKASYON

sağlam bir şekilde sabitlendiğinden ve yuvarlanıp

TERMİNAL EKİPMANI EQUIPMENT 1999/5/EC

düşmeyeceğinden emin olun. Ürün, -40°C ile 70°C

(Kablosuz modül).

(-40°F ile 158°F) arası bir ortam sıcaklığında ve <

ECODESIGN 2009/125/EC, YÖNETMELİK (EC)

%95 nem koşullarında taşınmalı ve kir, ısı kaynağı

No.641/2009, YÖNETMELİK (EU) No. 622/2012:

ve mekanik hasara karşı korunmalıdır.

EEI ≤ 0, …. (İLK SAYFADAKİ ETİKETE BAKIN).

(Ek I: “En verimli devir ettiricilerin referans nok-

2.3 Depolama talimatları

tası EEI ≤ 0,20'dir”).

VE AŞAĞIDAKİ TEKNİK STANDARTLARA UYGUN-

2.3.1 Depolama konumu

LUĞUNU BEYAN EDER:

EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233.

UYARI:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN

Ürünü nem, toz, ısı kaynakları ve mekanik hasar-

55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN

lara karşı koruyun.

61000-3-2:2006 + A1:2009 +A2:2009, EN

Ürün, -25°C ila + 55°C (-13°F ila 131°F) arasında

61000-3-3:2008, 61800-3:2004+A1:2012.

ortam sıcaklığında ve < 95% nemde saklanmalı-

EN 60950-1, EN 301 489-17, EN 300 328 (Kab-

dır.

losuz modül).

EN 16297-1, EN 16297-2.

3 Ürün Açıklaması

MONTECCHIO MAGGIORE, 02.09.2013

3.1 Pompa tasarımı

AMEDEO VALENTE

Pompa, enerji verimliliği olan elektronik olarak düz

(MÜHENDİSLİK ve AR-GE MÜDÜRÜ)

akıma çevrilen kalıcı mıknatıs teknolojili (ECM tek-

rev.00

nolojisi), ıslak rotorlu devridaim pompasıdır. Pom-

pa bırakma/havalandırma vidası gerektirmez.

Lowara, Xylem Inc. iştiraki olan Lowara srl Uniper-

Kullanım amacı

sonale'nin bir ticari markasıdır.

Pompa şunlar için uygundur:

Evsel sıcak su (yalnız bronz pompa yuvalı mo-

2 Taşıma ve Depolama

deller)

Sıcak su ısıtma sistemleri

2.1 Sevkiyatı kontrol etme

Soğutma ve soğuk su sistemleri

1. Paketin dış kısmını kontrol edin.

Pompa ayrıca aşağıdakiler için de kullanılabilir:

2. Üründe gözle görülür hasar belirtileri varsa,

Solar sistemler

teslimat tarihinden sonraki sekiz gün içinde

Jeotermal sistemler

distribütörümüzü bilgilendirin.

Nizami olmayan kullanım

3. Zımbaların çıkartın ve kartonu açın.

4. Sabitleme vidalarını veya şeritleri ahşap taban-

TEHLİKE:

dan çıkarın (varsa).

Bu pompayı alev alabilir ve/veya patla-

yıcı sıvılar için kullanmayın.

5. Ambalaj malzemelerini üründen ayırın. Tüm

ambalaj malzemesi yerel yönetmeliklere göre

elden çıkartılmalıdır.

UYARI:

342

tr - Orijinal metnin çevirisidir

Pompanın nizami olmayan kullanımı

Özellik Açıklama

tehlikeli durumlar yaratabilir, yaralan-

malara ve maddi hasara yol açabilir.

ısıtıcı pompalar için -10°C (14°F) ila

+110°C (230°F) arası

UYARI:

evsel sıcak su pompaları için -10°C

(14°F) ila +85°C (185°F)

Bu pompayı aşındırıcı, parçacıklı ya da

lifli madde-

ler içeren, zehirli ya da korrofsif sıvılarla, su haricin-

İzin verilen or-

0°C (32°F) ile 40°C (104°F) arası

deki içilebilir sıvılarla ya da pompayı oluşturan par-

tam sıcaklığı

çalarla uyuşmayan sıvılarla işlem yapmak için kul-

lanmayın.

İzin verilen or-

< %95

tam nemi

Ürünün uygunsuz kullanımı garantinin geçersiz ol-

İzin verilen

VDI 2035 uyarınca ısıtma suyu, su/

masına neden olur.

226

pompa orta-

glikol karışımları

%50'ye kadar.

3.2 Ürün tanımı

Ses basıncı ≤ 43 dB (A)

Örnek: ecocirc XLplus D 40-100 F

EMC (elektro-

EN 55014-1:2006 + A1:2009 +

ecocirc XL yüksek verimliliğe sahip

manyetik

A2:2011, EN 55014-2:1997 +

pompa serileri

uyumluluk)

A1:2001 + A2:2008, EN

61000-3-2:2006 + A1:2009 +

artı iletişim özellikli

A2:2009, EN 61000-3-3:2008,

D Pompa türü:

61800-3:2004+A1:2012.

"empty" = tek pompa

Kaçak akım < 3,5 mA

D = ikiz pompa

G/Ç yardımcı

Imax < 40 mA

B = evsel sıcak su pom-

+15 VDC güç

palamasına yönelik

kaynağı

bronz pompa yuvası

(25-40, 25-60,

40 Flanş bağlantısı nominal

32-40, 32-60

çapı

modellerde

bulunmaz)

-100 Maksimum pompa kafa-

sı -100 = 10m

Hata sinyali

Vmax < 250 VAC

röle

Imax < 2 A

F Flanş türü:

F = Flanşlı

"empty" = Dişli

3.4 Teslimat kapsamı

Ambalajın içinde aşağıdakileri bulacaksınız:

Pompa ünitesi

3.3 Teknik veriler

Yalıtım kabukları (yalnız tek kafa)

Motor ve pompa yuvası arasına monte edilen

Özellik

Açıklama

OR yerine conta (OR) kullanılır

Tapa konnektörü (yalnız 25-40, 25-60, 32-40,

Motor modeli Kalıcı mıknatıs rotor ile elektronik

32-60 modelleri)

olarak düz akıma çevrilen motor

Dişli bağlantı contası (yalnız dişli pompa yuvası)

Seriler ecocirc XL

Flanşlı bağlantı contası (yalnız

flanşlı pompa yu-

vası)

ecocirc XLplus

Sekiz M12 pulu ve sekiz M16 pulu (DN32 ile

Anma voltajı 1 x 230 V ±%10

DN65 arası modeller)

Sekiz M16 pulu (DN80 ve DN100 PN6 modelleri

Frekans 50/60 Hz

için)

Güç tüketimi 40÷1700 W

On altı M16 pulu (DN80 ve DN100 PN10 mo-

delleri için)

IP koruması IP 44

3.5 Aksesuarlar

İzolasyon sını-

Sınıf 155 (F)

Sayaç

flanşları

Kör flanşlar

Maksimum

Maksimum basınç, pompa veri pla-

Portlar arası adaptörler

çalışma ba-

kasında belirtilir

Basınç sensörü (ayrıntılı bilgi için bu kılavuzda

sıncı

0,60 MPa (6 bar)

bölüm 5.2.9'a bakın)

Sıcaklık probu (ayrıntılı bilgi için bu kılavuzda

1,0 MPa (10 bar)

bölüm 5.2.9'a bakın)

İzin verilen sı-

Maksimum sıcaklık, pompa veri

vı sıcaklığı

plakasında belirtilir

226

Pompanın performansı 25°C (77°F) sıcaklıkta su içindir. Farklı vizkozitelerdeki pompalanan ortam bu performansları et-

kiler.

343

tr - Orijinal metnin çevirisidir

RS485 modülü (yalnız ecocirc XLplus için)

Nominal

Sıvı sıcak-

Sıvı sıcak-

Sıvı sıcak-

Kablosuz modül (yalnız ecocirc XLplus için)

Çap

ğı 25°C

ğı 95°C

ğı 110°C

DN 50 0,3 bar 1,1 bar 1,7 bar

4 Montaj

DN 65 0,5 bar 1,3 bar 1,9 bar

Önlemler

DN 80 0,5 bar 1,3 bar 1,9 bar

UYARI:

DN 100 0,5 bar 1,3 bar 1,9 bar

Geçerli kaza önleme yönetmelikleri-

ne uyun.

Uygun ekipmanlar ve korumalar kul-

UYARI:

lanın.

Kavitasyona neden olup pompaya hasar verebi-

Montaj yerini, su tesisatı ve güç

leceği için, belirtilen değerlerden düşük bir ba-

bağlantılarını seçerken her zaman

sınç uygulamayın.

yürürlükteki yerel ve/veya ulusal yö-

Kapalı bir vanaya karşı giriş basıncıyla pompa

netmeliklere, yasa ve kurallara baş-

basıncı toplamı, kabul edilebilir maksimum sis-

vurun.

tem basıncından düşük olmalıdır.

4.1 Pompa idaresi

4.2.3 Boru tesisatı gereklilikleri

UYARI:

Önlemler

Manüel kaldırma veya tutma kısıtlamala-

rını belirleyen yerel yönetmelikleri izle-

UYARI:

yin.

Pompanın maksimum çalışma basın-

cına uygun borular kullanın. Aksi hal-

Pompayı her zaman pompa kafasından veya pom-

de sistem delinebilir ve yaralanma

pa yuvasından kaldırın. Pompa ağırlığı manüel kal-

riski oluşabilir.

dırma limitlerini aşarsa, kaldırma ekipmanını, kaldır-

Tüm bağlantıların kalifiye bir elektrik

ma bantlarını Şekil 11 'de olduğu gibi yerleştirerek

teknisyeni tarafından ve yürürlükteki

kullanın.

yönetmeliklere uygun olarak yapıl-

ğından emin olun.

4.2 Tesis gereklilikleri

Boşaltım tarafındaki açma-kapama

4.2.1 Pompa konumu

vanasını birkaç saniyeden fazla kapa-

lı konumda kullanmayın. Boşaltım ta-

TEHLİKE:

rafı kapalı olarak pompa birkaç sani-

ye çalışmak durumunda kalırsa,

Bu üniteyi alevlenebilir/patlayabilir veya

pompa içindeki suyun aşırı ısınması-

kimyasal olarak aşındırıcı gazlar veya

nı önlemek için bir tahliye devresi ta-

tozlar içeren ortamlarda kullanmayın.

kılmalıdır.

Yönergeler

Boru tesisatı kontrol listesi

Ürünün konumuyla ilgili olarak aşağıdaki yönerge-

Borular ve valfler doğru boyutlarda olmalıdır.

lere uyun:

Boru, pompa flanşlarına yük veya tork iletimi

Montaj alanının herhangi bir kaçak ya da taşma-

yapmamalıdır.

dan korunduğundan emin olun.

Mümkünse, pompayı zemin seviyesinden bir

4.3 Elektriksel gereklilikler

miktar yukarı yerleştirin.

Yürürlükteki yerel yönetmelikler, aşağıda listele-

Pompanın önünde veya arkasında kapatma valf-

nen

spesifik gerekliliklerin önüne geçer.

ları bulundurun.

Ortamdaki havanın bağıl nemi %95'den az ol-

Elektrik bağlantısı kontrol listesi

malıdır.

Aşağıdaki gerekliliklerin karşılandığından emin

olun:

4.2.2 Emiş portunda minimum giriş

Elektrik telleri yüksek ısı, titreşim ve çarpışmala-

basıncı

ra karşı korumalıdır.

Tablodaki değerler, atmosfer basıncı üzerindeki gi-

Mevcut priz bağlantısı tipi ve voltajı, pompanın

riş basıncıdır.

üzerindeki veri plakasında yer alan

spesifikas-

yonlarla uyuşmalıdır.

Nominal

Sıvı sıcak-

Sıvı sıcak-

Sıvı sıcak-

Güç kaynağı hattı aşağıdakileri içerir:

Çap

ğı 25°C

ğı 95°C

ğı 110°C

DC veya atımlı DC içeriği (Tip B RCD önerilir)

RP 1 0,2 bar 1 bar 1,6 bar

olan toprak hata akımlarına uygun yüksek

hassasiyetli diferansiyel anahtar (30 mA) [re-

RP 1 ¼ 0,2 bar 1 bar 1,6 bar

DN 32 0,3 bar 1,1 bar 1,7 bar

DN 40 0,3 bar 1,1 bar 1,7 bar

226

Pompanın performansı 25°C (77°F) sıcaklıkta su içindir. Farklı vizkozitelerdeki pompalanan ortam bu performansları et-

kiler.

344

tr - Orijinal metnin çevirisidir

zidüel akım cihazı RCD].

Elektrik Tehlikesi:

Birim üzerinde çalışmaya başlamadan

önce birimin ve kumanda panelinin güç

En az 3 mm temas boşluğu olan bir ana şe-

beslemesinden yalıtıldığından ve çalış-

beke izolatörü

mayacağından emin olun.

Elektrikli kontrol paneli kontrol listesi

DİKKAT:

UYARI:

Yanma tehlikesi. Çalışma sırasında ünite

Kontrol paneli, elektrikli pompa değerleriyle eşleş-

üzerindeki çeşitli yüzeyler ısınacaktır.

melidir. Uygun olmayan kombinasyonlar ünitenin

Yanıklardan kaçınmak için ısıya karşı ko-

korunmasını garanti edemeyebilir.

ruyucu eldiven giyin.

Aşağıdaki gerekliliklerin karşılandığından emin

UYARI:

olun:

Rotor pompa kafasından çıkarıl-

Kontrol paneli, pompayı kısa devrelere karşı ko-

ğında ya da takıldığında güçlü bir

rumalıdır. Pompayı korumak için bir zaman ge-

manyetik alan oluşturulur. Bu man-

cikmeli sigorta ya da bir devre kesici (Tip C mo-

yetik alan kalp pili takanlarda ve

deli önerilir) kullanılabilir.

diğer medikal implant sahiplerinde

Pompada dahili aşırı yük ve sıcaklık koruması

sıkıntıya neden olabilir. Ayrıca, man-

vardır; ilave aşırı yük koruması gerekli değildir.

yetik alan, yaralanmalara ve/veya

Motor kontrol listesi

pompa yatağına zarar verebilecek

Kabloyu, 3 uçlu kurallarına uygun olarak kullanın (2

şekilde metal parçaları rotora çeke-

+ toprak). Tüm kablolar +85°C (185°F) sıcaklığa ka-

bilir.

dar dirençli olmalıdır.

Daha fazla bilgi için bkz. Şekil 14 ve Şekil 15 .

4.4 Pompa kurulumu

1. Pompa kafasını pompa yuvasına (4) sabitleyen

1. Pompayı sistem sıvı akışına göre takın.

dört altıgen başlıklı vidayı (2) gevşetin.

Pompa yuvasındaki ok işareti, pompanın

2. Pompa kafasını (1) 90° adımlarla istenen konu-

içinden geçen akışı gösterir.

ma çevirin.

Pompa, kafası yatay pozisyonda takılmalı-

3. Pompa kafasını (1) pompa yuvasından (4) ayı-

dır. İzin verilen pozisyonlar için bkz. Şekil

rırken:

12 .

a) Rotoru pompa kafasından (1) çıkarmaktan kaçı-

2. Gerekirse, kullanıcı arayüzünün daha iyi okuna-

nın;

bilmesi için pompa kafasının konumunu dön-

b) Öncesinde listelenmiş manyetik tehlikeye dik-

dürün.

kat edin;

Diğer talimatlar için bkz. Pompa kafasının ko-

c) O ring'in (3) hasarlı olup olmadığını kontrol

numunu değiştirin.

edin.

3. Varsa, termal kabukları takın.

Hasarlı O-ring değiştirilmelidir. Yedek parça

olarak bir O-ring paket içinde sunulmaktadır.

Yalnız teslimatta verilen pompa termal ka-

buklarını kullanın. Motor yuvasını izole et-

4. Motoru pompa yuvasına (4) sabitleyen dört

meyin; elektronik parçalar aşırı ısınarak

adet altıgen başlı vidayı (2) aşağıdaki tabloya

pompayı otomatik olarak kapatabilir.

göre takıp sıkın.

Teslimde verilen termal kabuklar, yalnız sıvı

sıcaklığı 20°C (68°F) üzerinde olan sıcak su

Pompa mode-

Vida tipi Tork

devridaim uygulamalarında kullanılmalıdır.

li

Termal kabuklar, pompa yuvasını yayılma-

25–40

M5 2,0 Nm

dan kaplayamaz.

Müşteri yayılmasız bir yalıtım oluşturursa,

25–60

motor

flanşının üzerinde pompa yuvası yalı-

32–40

tılmamalıdır. Biriken yoğuşmanın dışarı çı-

32–60

kabilmesi için, dren ağzı tıkalı olmamalıdır.

25–80

M6 10,0 Nm

4.5 Pompa kafasının konumunu değiştirin

25–100

UYARI:

32–80

Pompayı sökmeden önce sistemi

32–100

boşaltın veya pompanın her iki tara-

32–100F

fındaki AÇMA-KAPAMA vanalarını

40–100F

kapatın. Pompalanan sıvı basınçlı ve

50–100F

kaynar derecede olabilir.

Pompa kafası pompa yuvasından çı-

32–120F

M8 19,0 Nm

karılırken buhar çıkma riski mevcut-

40–120F

tur.

50–80F

65–80F

345

tr - Orijinal metnin çevirisidir

Pompa mode-

Vida tipi Tork

6. Konnektörü kapatıp

li

kablo kovanına dik-

katle sıkıştırın.

50–120F

M10 38,0 Nm

Standart terminal blok

1. Terminal kutu ka-

65–120F

bağlantılı modeller için.

pağını vidaları (5) çı-

80–120F

Bkz. Şekil 15 .

kararak açın.

100–120F

2. Güç kablosu için

M20 kablo kovanı

UYARI:

kullanın.

3. Kabloyu kablo şe-

pompayı yeniden monte ettikten sonra

masına göre bağla-

kaçak olup olmadığını kontrol edin.

yın. Bkz Şekil 17 ve

Şekil 19 .

4.6 Elektrik Montajı

a. Topraklama ucunu

Önlemler

bağlayın. Toprak

ucunun faz uçların-

Elektrik Tehlikesi:

dan daha uzun ol-

Tüm bağlantıların kalifiye bir elektrik

masını sağlayın.

teknisyeni tarafından ve yürürlükteki

b. Faz uçlarını bağla-

yönetmeliklere uygun olarak yapıl-

yın.

ğından emin olun.

4. Terminal kutusu ka-

Birim üzerinde çalışmaya başlama-

pağını kapatın ve vi-

dan önce birimin ve kumanda pane-

daları 1 Nm ile sıkın.

linin güç beslemesinden yalıtıldığın-

dan ve çalışmayacağından emin

Kablo gereklilikleri için bkz. Bağlantı ataması.

olun.

4.6.2 G/Ç bağlantıları

Topraklama

1. Terminal kutu kapağını vidaları (5) çıkararak

Elektrik Tehlikesi:

açın. Bkz Şekil 14 ve Şekil 15

Diğer elektrik bağlantılarını yapma-

2. Uygun kabloyu terminal blok şemasına göre

dan önce her zaman harici koruma

takın. Şekil 18 , Şekil 19 ve bölüm Bağlantı ata-

kondüktörünü toprak terminaline

ması gerekliliklerine bakın.

bağlayın.

3. Terminal kutusu kapağını kapatın ve vidaları 1

Tüm elektrikli ekipmanlar toprağa

Nm ile sıkın.

bağlı olmalıdır. Bu pompa ünitesi ve

ilgili ekipman için geçerlidir. Pompa

4.6.3 Bağlantı ataması

toprak terminalinin toprağa bağlı ol-

duğunu doğrulayın.

UYARI:

Tüm bağlantılarda +85°C (+185°F) dereceye ka-

UYARI:

dar ısı dirençli kablo kullanın. Kablolar kesinlkle

Pompanın açılma ve kapanma sayısı saatte 3'ten az

motor yuvasına veya pompaya ya da boruya te-

olmalıdır ve hiçbir durumda 20/24 saati aşmamalı-

mas etmemelidir.

dır.

Besleme terminallerine ve hata sinyali rölesine

(NO,C) bağlı teller, yalıtım güçlendirilerek

4.6.1 Güç kaynağı bağlantısı

diğerlerinden ayrılmalıdır.

UYARI:

Yalnız

PLUG

M12 (1)

M12 (2)

Güç kaynağı en az 2 dakika kapatılma-

25-40,

Bağlantısı

Kablo Φ

Kablo Φ

dıkça, pompa kumanda kutusunda

25-60,

2÷5 mm

2÷5 mm

bağlantı yapmayın.

32-40,

32-60 Mo-

delleri

"Tapa konnektörü" olan

1. Konnektör kapağını

modeller (25-40, 25-60,

açıp kabloyu kablo

Güç Kay-

3 x

32-40, 32-60). Bkz. Şekil

kovanının içine yer-

nağı

0,75÷1,5m

16 .

leştirin.

2

m

(2P+T)

2. Kontak sabitleme

yayını aşağı çekin.

Hata sinyali 2 x 0,75x

2

3. Kabloyu kablo şe-

1,5 mm

masına göre bağla-

Analog

Bu kablo

Tel sayısı

yın.

0-10V

konnektö-

kontrol

4. Konnektörün iki par-

Harici

ründe NO

devresine

çasını hizalayın

basınç

hata sinyali

göre belir-

5. İki parçayı birbirinin

sensörü

varsa. Tel

lenen çok

içine doğru itin.

sayısı kon-

kablolu

trol devre-

kontrol

346

tr - Orijinal metnin çevirisidir

4. Parametre göstergeleri

Yalnız

PLUG

M12 (1)

M12 (2)

5. Ayar düğmeleri

25-40,

Bağlantısı

Kablo Φ

Kablo Φ

6. Sayısal ekran

25-60,

2÷5 mm

2÷5 mm

7. Güç göstergesi

32-40,

8. Durum / Hata göstergesi

32-60 Mo-

9. Uzaktan kumanda göstergesi

delleri

Harici sı-

sine göre

kablosu.

:

caklık

belirlenen

Gerektiğin-

Yanma tehlikesi. Normal çalışma sırasın-

sensörü

çok kablolu

de kapla-

da, pompa yüzeyleri çok sıcak olabilir

Harici

kontrol

malı

ve yanıkları önlemek için yalnız düğme-

Başlat-

kablosu.

lere dokunmak gerekebilir.

ma/

Gerektiğin-

Durdur-

de kapla-

5.1.1 Kullanıcı arayüzü kilitleme/kilit açma

ma

malı

On dakika süreyle hiçbir düğmeye basılmazsa ya

İletişim ve-

Veriyolu

da üst ayar düğmesi (5) ve parametre düğmesine

riyolu

kablosu

(3) iki saniye süreyle basılırsa kullanıcı arayüzü oto-

matik olarak kilitlenecektir. Bkz. Şekil 13 .

Kullanıcı arayüzü kilitlendiğinde bir düğmeye bası-

M20 Kablo

M16 (1) M16 (2)

lırsa ekran (6) şunu gösterir:

Φ 5÷13

mm

Güç Kay-

3 x

nağı

0,75÷2,5

2

mm

(2P

Kullanıcı arayüzü kilidini açmak için, üst ayar

+T)

ğmesi (5) ve parametre düğmesine (3) iki saniye

süreyle basın. Ekranda (6) şunlar gösterilecektir:

- Güç kay-

5 x

nağı

0,75÷1,5

2

mm

(4P

- Hata sin-

+T)

yali

Hata sinyali 2 x 0,75x

Şimdi, tercih edildiği gibi pompa ayarını değiştir-

2

1,5 mm

mek mümkündür.

Analog

Bu kablo

Tel sayısı

5.2 İşlevler

0-10V

konnektö-

kontrol

Harici

ründe NO

devresine

'Pompanın ana işlevleri pompa kullanıcı arayüzü ve

basınç

hata sinyali

göre belir-

tümleşik G/Ç üzerinden kullanılabilir. Gelişmiş iş-

sensörü

varsa. Tel

lenen çok

levler veya iletişim özellikleri, yalnız veriyolu proto-

Harici sı-

sayısı kon-

kablolu

kolü ya da isteğe bağlı Kablosuz modülü üzerinden

227

caklık

trol devre-

kontrol

ayarlanabilir

.

sensörü

sine göre

kablosu.

Harici

belirlenen

Gerektiğin-

İşlev

ecocirc XL

yalnız ecocirc XLplus

Başlat-

çok kablolu

de kapla-

ecocirc

ma/

kontrol

malı

XLplus

Durdur-

kablosu.

Kullanıcı

İletişim Ve-

Kablosuz

ma

Gerektiğin-

Arayüzü ya

riyolu

iletişim

de kapla-

da gömülü

malı

(opsiyonel)

I/O

İletişim ve-

Veriyolu

Sabit ba-

X X X

riyolu

kablosu

sınç (bkz.

bölüm

5.2.1)

UYARI:

Kablo kaydırmaya ve terminal kutusuna giren neme

orantılı ba-

X X X

karşı koruma için kablo kovanlarını dikkatlice sıkın.

sınç (bkz.

bölüm

5.2.1)

5 Sistem Açıklaması

Sabit hız

X X X

(bkz. bölüm

5.1 Kullanıcı arayüzü

5.2.1)

Liste, Şekil 13 içindeki parçaları tanımlamaktadır.

Gece mo-

X X X

1. Kontrol modu düğmesi

du (bkz.

2. Kontrol modu göstergeleri

3. Parametre düğmesi

227

İletişim özellikleri ve isteğe bağlı modüller yalnız ecocirc XLplus modellerinde kullanılabilir.

347

İşlev ecocirc XL

yalnız ecocirc XLplus

Mod

Açıklama

ecocirc

Orantılı basınç

XLplus

Kullanıcı

İletişim Ve-

Kablosuz

Arayüzü ya

riyolu

iletişim

da gömülü

(opsiyonel)

I/O

bölüm

5.2.2)

∆p-T dene-

X X

timi (bkz.

bölüm

5.2.3)

∆p-∆T de-

X X

netimi (bkz.

bölüm

5.2.4)

T Sabiti

X X

(bkz. bölüm

5.2.5)

∆T Sabiti

X X

(bkz. bölüm

5.2.6)

Harici Baş-

X X X

latma/

durdurma

(bkz. bölüm

5.2.7)

PWM girişi

X X X

Sadece

25-40,

25-60,

32-40,

32-60 mo-

dellerinde

mevcut

(bkz. bölüm

5.2.8)

Analog gi-

X X X

riş (bkz. bö-

lüm 5.2.9)

Hata sinyali

X X X

(bkz. bölüm

5.2.10)

Harici ba-

X X X

sınç sensö-

rü (bkz. bö-

lüm 5.2.11)

Harici sı-

X X

caklık sen-

sörü (bkz.

bölüm

5.2.11)

5.2.1 Control mode

Hset

Hset

2

Artan/azalan akış talebi-

ne bağlı olarak pompa

basıncı sürekli biçimde

artar/azalır. Maksimum

pompa kafası kullanıcı

arayüzüyle belirlenebilir.

Bkz. bölüm 6.1.2

Değişiklik ayar noktası.

Sabit basınç

Hset

Pompa tüm akış taleple-

rinde sabit basıncı sür-

dürür. İstenen pompa

kafası kullanıcı arayüzüy-

le belirlenebilir. Bkz. bö-

lüm 6.1.2 Değişiklik ayar

noktası.

Sabit hız kontrolü

Max

Speed

setpoint

min

tr - Orijinal metnin çevirisidir

Pompa tüm akış taleple-

rinde sabit hızı sürdürür.

Pompa hızı kullanıcı ara-

yüzüyle belirlenebilir.

Bkz. bölüm 6.1.2

Değişiklik ayar noktası.

Tüm kontrol modları gece modu işleviyle birleştiri-

lebilir.

5.2.2 Gece modu

Gece modu işlevi, soğutma sistemlerinde kullanıla-

maz.

Ön gereklilik

Pompa besleme hattına takılır.

Besleme sıcaklığını değiştirmek için daha yük-

sek seviyeli bir kumanda sistemi ayarlanmışsa,

gece durumu yüksek bir doğrulukla belirlenebi-

lir.

Gece modu aşağıdakilerle birlikte etkin olabilir:

Orantılı basınç

Sabit basınç

Sabit hız

Isıtma sistemi çalışmazken, bu işlev, pompanın güç

tüketimini minimuma düşürür. Bir algoritma doğru

çalışma şartlarını algılar ve pompa hızını otomatik

olarak ayarlar.

Sistem yeniden başlatıldığı anda pompa ilk ayar

noktasına döner.

5.2.3 ∆p-T denetimi (yalnızca ecocirc

XLplus'Ta mevcuttur)

İşlev, pompalanan ortamın sıcaklığına bağlı olarak

nominal diferansiyel basınç ayar noktasını değişti-

rir.

Ayrıntılı bilgi için, www.lowara.com adresindeki ge-

lişmiş işlevler kılavuzuna bakın

5.2.4 ∆p-∆T denetimi (sadece ecocirc

XLplus'ta mevcut)

Bu işlev, harici sıcaklık prob tipi KTY83'ü gerektirir

(bu kılavuzda bkz. bölüm 5.2.9).

348

Bu işlev, pompalanan ortamın diferansiyel sıcak-

ğına bağlı olarak nominal diferansiyel basınç ayar

noktasını değiştirir.

Ayrıntılı bilgi için, www.lowara.com adresindeki ge-

lişmiş işlevler kılavuzuna bakın

5.2.5 T sabiti (yalnızca ecocirc XLplus'ta

mevcuttur)

Bu işlev, pompalanan ortamın sabit bir sıcaklığını

korumak için pompa hızını değiştirir.

Ayrıntılı bilgi için, www.lowara.com adresindeki ge-

lişmiş işlevler kılavuzuna bakın

5.2.6 ∆T sabiti (yalnızca ecocirc XLplus'ta

mevcuttur)

Bu işlev, pompalanan ortamın sabit bir diferansiyel

sıcaklığını korumak için pompa hızını değiştirir.

Ayrıntılı bilgi için, www.lowara.com adresindeki ge-

lişmiş işlevler kılavuzuna bakın

5.2.7 Harici başlatma/durdurma

Pompa, 11 ve 12. terminallere bağlı harici potansi-

yel olarak serbest bir kontak ya da röle ile başlatılıp

durdurulabilir. Bkz. Şekil 18 ve Şekil 19 . Pompa

ünitesi, varsayılan olarak, 11 ve 12. terminaller kısa

devre yapılmış halde gönderilir.

UYARI:

Pompa, başlatma / durdurma terminallerinden

5 VDC sağlar.

Terminalleri başlatmak / durdurmak için harici

voltaj sağlanmamalıdır.

11. ve 12. terminallere bağlı kablolar 20 m'yi aş-

mamalıdır.

5.2.8 PWM girişi (sadece 25-40, 25-60,

32-40, 32-60 modellerinde mevcut)

Sadece listelenmiş modellerde, PWM girişi sadece

11. ve 12. terminallerde mevcuttur. Bkz. Şekil 18 .

PWM sinyali, başlat/durdur girişinin aynı terminalle-

rini paylaşır.

İki giriş birbiriyle uyumludur.

Ayrıntılı bilgi için, www.lowara.com adresindeki ge-

lişmiş işlevler kılavuzuna bakın

5.2.9 Analog Giriş

Pompa, 7 ve 8 terminallerinde 0-10 V analog girişi-

ni entegre eder. Ayar noktasını değiştirmek için bkz

Şekil 18 ve Şekil 19 .

Bir voltaj girişi algılandığında, pompa otomatik ola-

rak sabit hız denetim moduna geçerek aşağıdaki

şemaya göre çalışmaya başlar:

Speed

[rpm]

Max

Setpoint

min

Vset

101,51,2

Vin[V]

tr - Orijinal metnin çevirisidir

5.2.10 Sinyal rölesi

Pompada bir röle, terminal 4 ve 5 bulunur. Potansi-

yel olarak serbest hata sinyali için bkz. Şekil 18 ve

Şekil 19 . Bir hata durumunda röle, kırmızı durum

ışığı ve kullanıcı arayüzü ekranında hata koduyla

Şekil 13 etkinleştirilir.

Değerler

Vmax < 250 VAC

Imax < 2 A

5.2.11 Harici sensörler

Pompa, aşağıdaki tabloya göre bir diferansiyel ba-

sınç sensörü ve bir sıcaklık probu ile donatılabilir:

Sensör tanımı Tip Terminaller

Diferansiyel ba-

1,0 bar (PN 10)

9-10

sınç sensörü

2,0 bar (PN 10)

4-20mA

Harici sıcaklık

KTY83 13 - 14

sensörü

Basınç sensörü kurulumu

1. Basınç sensörünü boruya takın

2. Kabloyu 9 ve 10 nolu terminallere takın (bkz.

4.6.3 Bağlantı ataması).

3. Pompa ünitesini açın.

4. Başlatma sırasında pompa ünitesi sensörü algı-

layarak bir kurulum menüsü görüntüler.

5. Doğru sensör modelini seçip, parametre

ğmesini (3) kullanarak seçimi doğrulayın.

Bkz. Şekil 13 .

6. Pompa başlatma dizisini tamamlar ve otomatik

olarak sabit basınç modunda çalışmaya başlar.

7. Ayar noktası, ayar düğmeleri (5) kullanılarak

değiştirilebilir. Bkz. Şekil 13 .

Harici sıcaklık sensörü ayarı (yalnız ecocirc

XLplus için)

Sensör ve bağlantılı kontrol modlarının kurulumu

yalnız iletişim veriyolu ile kullanılabilir.

Ayrıntılı bilgi için www.lowara.com adresindeki ile-

tişim ve gelişmiş işlevler kılavuzlarına bakın

UYARI:

Sensör kabloları 20 m'yi aşmamalıdır.

349

tr - Orijinal metnin çevirisidir

5.2.12 İletişim veriyolu (yalnızca ecocirc

AÇMA-KAPAMA valfı birkaç saniyeden uzun sü-

re kapalı kalmışsa, pompayı çalıştırmayın.

XLplus'ta mevcuttur)

Atıl bir pompayı dondurucu koşullara maruz bı-

Pompanın iki dahili RS-485 iletişim kanalı bulun-

rakmayın. Pompanın içindeki tüm sıvıyı boşaltın.

maktadır. Birincisi standart olarak (15-16-17 termi-

Aksi halde sıvı donabilir ve pompaya zarar vere-

naller) kullanılabilir durumdadır, ikincisi ise yalnız

bilir.

isteğe bağlı RS-485 veya Kablosuz modülüyle (ter-

Emiş kısmındaki (ana su borusu, yerçekimi tankı)

minal 18-19-20) etkindir. Bkz. Şekil 18 ve Şekil 19 .

toplam basınç miktarı ve pompanın oluşturduğu

Pompa, harici BMS sistemleriyle Modbus veya

maksimum basınç, pompa için izin verilen mak-

228

BACnet üzerinden iletişim kurabilir

protokol.

simum çalışma basıncını (nominal basınç PN) aş-

Protokollerin eksiksiz tanımı için www.lowara.com

mamalıdır.

adresindeki iletişim kılavuzuna bakın.

Kavitasyon oluşursa pompayı kullanmayın. Kavi-

tasyon dahili bileşenlere zarar verebilir.

UYARI:

Uzaktan kumanda aktif olduğunda, ayar noktaları

6.1 Pompa ayarlarını yapılandırma

ve kontrol modları yalnız iletişim kanalları yoluyla

Pompa ayarlarını aşağıdaki yöntemlerden birini kul-

yönetilir ve kullanıcı arayüzünden değiştirilemez.

lanarak değiştirin:

Görüntülenen miktar ve ölçüm yönetim birimi kulla-

nıcı arabiriminde aktif durumdadır.

Kullanıcı arayüzü

Veriyolu iletişimi

229

5.2.13 Otomatik çift pompa çalışması

(yalnız ecocirc XLplus'ta)

Kablosuz iletişim

(sadece ecocirc XLplus'ta mevcuttur)

230

(yalnız ecocirc XLplus'ta)

Yedekleme işlemi

Yalnız ana pompa çalışır. İkinci pompa, ana pompa-

6.1.1 İletişim parametrelerini değiştirme

nın çalışmaması halinde çalışır.

Pompa iletişim parametrelerini değiştirin. Bkz. Şekil

Alternatif çalışma

13 .

Aynı anda tek pompa çalışır. Çalışma süresi 24 sa-

1. Pompayı düğmesinden kapatın.

atte bir değişir; böylece iş yükü iki pompa arasında

Devam etmeden önce güç göstergesi kapana-

dengelenir. Arıza durumunda ikinci pompa hemen

na dek bekleyin.

çalışır.

2. Pompayı açın.

Paralel çalışma

231

3. Ekranda COMM (COM) gösterildiğinde

, pa-

İki pompa da aynı ayar noktasında çalışır. Ana pom-

rametre düğmesine (3) basarak iletişim menü-

pa bütün sistemin davranışını belirler ve perfor-

süne girin.

mansi optimize edebilir. Minimum güç tüketimiyle

istenen performansı garantilemek için, ana pompa

4. Ayar düğmesiyle, üç değerden birini seçin.

gerekli kafa ve akışa bağlı olarak ikinci pompayı

6

BAUD (BDR)

= baud hızı ayarı (kullanılabilir

başlatır veya durdurur.

değerler 4,8 - 9,6 - 14,4 - 19,2 - 38,4 - 56,0 -

NOT: Paralel çalışmada bir ecocirc XL temel (ile-

57,6 kbps)

6

tişim yok) kullanılırsa, özellikle düşük akışta iki

ADDR (ADDR)

= adres ayarı (kullanılabilir

pompa kafası farklı görev noktalarında çalışabi-

adres Modbus için 1÷255 ve BACnet için

lir. Bu durum bir miktar pompa kararsızlığı yara-

0÷127)

6

tabilir ve klape gürültülü hale gelebilir. Paralel

MODU (MDL)

= isteğe bağlı modül ayarı

çalışma için ecocirc XLplus kullanımı önerilir.

(0 = modül yok; 1 = Kablosuz modül; 2 =

RS-485 modül)

6 Sistem Ayarları ve Kullanım

5. Alt menüye girmek için parametre düğmesine

basın

Önlem

6. Ayar düğmelerini kullanarak değerleri düzen-

leyin.

UYARI:

7. Yeni değerleri doğrulamak ve kaydetmek için

Pompa ve motora dokunurken her

parametre düğmesine basın.

zaman koruyucu eldiven takın. Sıcak

sıvı pompalarken pompa ve parçala-

8. Alt menüden çıkmak için mod düğmesine ba-

rının sıcaklığı 40°C'yi (104°F) aşabilir.

sın.

Yatakların hasar görmesine neden

10 saniye boyunca bir düğmeye basılmazsa, pom-

olabileceği için, pompanın kuruma-

pa mevcut menüden çıkar ve başlatma işlemine de-

ması gerekir. Sistemi sıvıyla doğru

vam eder. Onaysız olarak değiştirilen tüm parame-

şekilde doldurup ilk çalıştırma önce-

treler bir önceki duruma döner.

sinde havayı boşaltın.

6.1.2 Kontrol modunu değiştirme

UYARI:

228

25-40, 25-60, 32-40, 32-60 modellerinde mevcut değildir.

229

bu talimatlarda açıklanmamıştır; www.lowara.com adresindeki İletişim kılavuzuna bakın

230

Kablosuz modülün pompaya kurulumunu gerektirir

231

25-40, 25-60, 32-40, 32-60 modellerinin üç haneli ekranında

350

232

Pompaya bir BMS ile kumanda edilebilir

Mod-

bus veya BACnet ile RS-485 iletişim portu üzerin-

233

den (Bina yönetimi sistemi) veya diğer aygıtlar

protokol.

Aşağıdaki talimatlar, kullanıcı arayüzünde değişiklik

yapılırken kullanılır. Bkz. Şekil 13 .

Çalışma modu düğmesine basın.

Çalışma modları, basılan düğmeyle döngüsel

olarak değiştirilir.

mode

mode

mode

mode

mode

mode

6.1.3 Ayar noktasını değiştirme

Referans olarak bkz. Şekil 13 .

1. Ayar düğmelerinden birine (5) basın.

Ekran asıl ayar noktasını görüntüleyerek yanıp

söner.

2. ğmeleri (5) kullanarak değeri değiştirin.

3. Yeni ayar noktasını kaydetmek ve etkinleştir-

mek için 3 saniye bekleyin.

Ekran, değişikliği onaylamak için yanıp sönme-

yi durdurur.

UYARI:

Sisteme tek yönlü vana takılmışsa, pompanın ayar-

lanan minimum boşaltım basıncının her zaman va-

nanın kapatma basıncından yüksek olması sağlan-

malıdır.

6.1.4 Gösterilen ölçüm birimini değiştirin

1. Ölçüm birimini değiştirmek için düğmeye (3)

basın. Bkz. Şekil 13 .

Parameter

Power

button

Flow

Parameter

Parameter

button

button

Head

Parameter

Speed

button

tr - Orijinal metnin çevirisidir

2. Akış ve kafa görüntülendiğinde, düğmeye (3)

bir saniyeden fazla basılarak ölçüm birimi

aşağıdaki gibi değiştirilebilir:

Akış: m3/saat gpm (US)

Kafa: m ft

6.2 Pompayı başlatma veya durdurma

DİKKAT:

Yatakların çok kısa bir sürede hasar

görmesine neden olabileceği için,

pompanın kurumaması gerekir. İlk

başlatma sonrasında sistemi doğru

biçimde sıvıyla doldurup boşaltın.

Pompanın otomatik hava boşaltma

prosedürüyle açılmasından sonra

pompa rotor odası boşaltılır.

Sistem pompa üzerinden boşaltıla-

maz.

Pompayı aşağıdaki yöntemlerden birini kullana-

rak çalıştırın:

Pompanın güç kaynağını açın.

Başlatma/durdurma kontağını kapatın.

İletişim veriyolundan başlatma komutunu

gönderin.

Aşağıdaki varsayılan ayar noktası ile pompa sa-

bit basınçta pompalamayı başlatır:

XX-40 modelleri için 2m (Maks. kafa 4m)

XX-60 modelleri için 3m (Maks. kafa 6m)

XX-80 modelleri için 4m (Maks. kafa 8m)

XX-100 modelleri için 5m (Maks. kafa 10m)

XX-120 modelleri için 6m (Maks. kafa 12m)

Ayarları değiştirme hakkında daha fazla bilgi

için bkz. Pompa ayarlarını yapılandırma.

Pompayı aşağıdaki yöntemlerden birini kullana-

rak durdurun:

Pompanın güç kaynağını kapatın.

Başlatma/durdurma kontağını açın.

İletişim veriyolundan durdurma komutunu

gönderin.

6.2.1 Otomatik hava boşaltım prosedürü

Pompa ünitesi her açıldığında, otomatik bir hava-

landırma prosedürü gerçekleştirilir. Bu aşamada,

kullanıcı arayüzünde "deg" görüntülenir ve prose-

dür tamamlanana kadar geri sayım görülür.

Prosedür geri çağrılabilir veya atlanabilir:

232

İletişim özellikleri ve isteğe bağlı modüller yalnız ecocirc XLplus modellerinde kullanılabilir.

233

25-40, 25-60, 32-40, 32-60 modellerinde mevcut değildir.

351

tr - Orijinal metnin çevirisidir

İki düğmeye aynı anda basarak (5). Bkz. Şekil

Pompanın durmasına neden olan bir hata duru-

13 .

munda, ekran hata kodunu kalıcı olarak görün-

Yalnız ecocirc XLplus için, iletişim veriyolu üze-

tüler ve durum göstergesi (8) kırmızı olur

rinden. www.lowara.com adresindeki iletişim kı-

lavuzuna bakın.

8.1 Gösterge mesajları

Tablo 51: Varsayılan

6.2.2 Otomatik ikiz pompa çalışmasını

başlatın(sadece ecocirc XLplus için)

Çalışma LED'leri / Ekran Sebep

Pompanın başlatma aşamasında aşağıdaki prose-

dür gerçekleştirilmelidir.

Güç Açık Pompa açık

1. Ekranda tuma veya tusl görüntülenirken, ikiz

Tüm LED'ler ve ekran

Pompa başlangıcı

pompa alt menüsüne girin.

Açık

2. İlgili ikiz pompa çalışma seçeneğini seçin.

Yeşil Durum ışığı Pompa düzgün çalışıyor

bcup = yedekleme çalışması

Uzaktan Kumanda Açık Uzaktan iletişim etkin

alte = alternatif çalışma

para = paralel çalışma

3. Yeni ayarı etkinleştirmek için parametre

Tablo 52: Hata mesajları

ğmesine basın.

İkinci pompa, master pompa tarafından yapılandırı-

Çalışma

Sebep Solüsyon

lır.

LED'leri / Ekran

Güç Kapalı Pompa takılı

Bağlantıyı kon-

7 Bakım

değil veya hatalı

trol et

şekilde takılmış

Önlem

Elektrik kesintisi Prizi + devre ke-

Elektrik Tehlikesi:

siciyi ve sigorta-

Üniteyi monte etmeden veya ona bakım

yı kontrol et

uygulamadan önce gücünü kapatıp fişi-

Turuncu Du-

Sistem sorunu

Sistemin soru-

ni çekin.

rum ışığı

için alarm

nunu anlamak

için ekrandaki

UYARI:

alarm kodunu

Pompa ve motora dokunurken her

kontrol edin.

zaman koruyucu eldiven takın. Sıcak

Kırmızı Durum

Pompa arızası Pompanın soru-

sıvı pompalarken pompa ve parçala-

ışığı

nunu anlamak

rının sıcaklığı 40°C'yi (104°F) aşabilir.

için ekrandaki

Bakım ve servis işleri sadece eğitimli

hata kodunu

ve uzman personel tarafından yapıl-

kontrol edin.

malıdır.

Geçerli kaza önleme yönetmelikleri-

Uzaktan Ku-

Uzaktan iletişim

İletişim çalışmı-

ne uyun.

manda Kapalı

devre dışı

yorsa, harici de-

Uygun ekipmanlar ve korumalar kul-

netleyicideki

lanın.

bağlantıyı ve ile-

tişim yapılandır-

UYARI:

ma parametre-

Rotor pompa kafasından çıkarıl-

lerini kontrol

ğında ya da takıldığında güçlü bir

edin.

manyetik alan oluşturulur. Bu man-

yetik alan kalp pili takanlarda ve

8.2 Hata kodları

diğer medikal implant sahiplerinde

sıkıntıya neden olabilir. Ayrıca, man-

Hata ko-

Sebep Solüsyon

yetik alan, yaralanmalara ve/veya

du

pompa yatağına zarar verebilecek

şekilde metal parçaları rotora çeke-

E01 Dahili iletişim kesildi Pompayı yeni-

bilir.

234

den başlat

E02 Yüksek motor akımı Pompayı yeni-

234

8 Sorun Giderme

den başlat

E03 DC Veriyolu aşırı volta-

Diğer kaynaklar

Giriş

pompadan çok

Bkz. Şekil 13

yüksek akışı zor-

Pompanın çalışmaya devam etmesini sağlayan

luyor. Sistem

alarmlar oluşursa, ekranda sıra ile alarm kodu ve

kurulumunu,

seçilen son miktar görüntülenir; durum göster-

tek yönlü vana-

gesi (8) ise turuncu olur.

234

Pompayı 5 dakika kapatıp tekrar açın. Sorun devam ederse servisle bağlantı kurun.

352

tr - Orijinal metnin çevirisidir

Hata ko-

Sebep Solüsyon

Alarm

Sebep Çözüm

du

kodu

ların doğru ko-

A06 Harici sıcaklık pro-

Probu ve pompaya

numda ve

bu anormal duru-

olan bağlantıyı

sağlam ol-

mu

kontrol edin

duğunu kontrol

A07 Harici basınç sen-

Sensörü ve pom-

edin.

sörü anormal duru-

paya olan bağlantı-

E04 Motor yavaşlaması Pompayı yeni-

mu

yı kontrol edin

234

den başlat

A12 İkiz pompa iletişimi

Her iki pompa da

E05 Veri belleği bozuk Pompayı yeni-

sonlandı

A12 alarmı göste-

234

den başlat

rirse, pompalar

arasındaki bağlan-

E06 Voltaj beslemesi çalış-

Elektrik sistemi-

tıyı kontrol edin.

ma aralığı dışında

nin voltaj ve

Pompalardan biri

bağlantısını

kapanırsa veya

kontrol edin.

başka bir hata ko-

E07 Motor termal koruma

Pervanenin çev-

du verirse, sorunu

ucu

resindeki safsız-

bulmak için bölüm

lıkların varlığını

8.1 ve 8.2'yi kon-

ve motorda aşı-

trol edin

rı yüke neden

A20 Dahili alarm Pompayı 5 dakika

olan rotoru

kapatıp tekrar açın.

kontrol edin.

Sorun devam eder-

Kurulum şartla-

se servisle bağlantı

rını ve su ve ha-

kurun

va sıcaklığını

kontrol edin.

Motor soğuya-

8.4 Hatalar, nedenleri ve çözümleri

na dek bekle-

yin. Hata devam

Pompa çalışmaya başlamıyor

ederse, pompa-

yı yeniden baş-

Sebep Çözüm

234

latın

.

Güç yok. Güç kaynağını kontrol

E08 Çevirici termal koruma

Kurulum şartla-

edin ve ana bağlantının

ucu

rını ve hava sı-

sağlam olduğundan

caklığını kontrol

emin olun.

edin.

Toprak hatası koruma

Atan sigortaları sıfırlayın

E09 Donanım hatası Pompayı yeni-

aygıtı veya devre kesici

veya değiştirin.

234

den başlatın

tetiklenmiş.

E10 Kuru çalışma Sistemde sızıntı

Başlatma/durdurma

Köprüyü kaldırın ve sin-

olup olmadığını

kontaklarında köprülü

yali düzeltin.

kontrol edin ve-

veya hatalı başlatma

ya sistemi dol-

sinyali.

durun.

Pompa çalışıyor fakat kısa süre sonra ya termal

8.3 Alarm kodları

koruyucu tetikleniyor ya da sigortalar atıyor

Alarm

Sebep Çözüm

Sebep

Çözüm

kodu

Güç kaynağı kablosu hasar gö-

Bileşenleri gerek-

A01 Sıvı sensörü anor-

Pompayı 5 dakika

rüyor, motor kısa devre yapıyor

tiği gibi kontrol

mal durumu

kapatıp tekrar açın.

ya da termal koruycu veya si-

edin ve değişti-

Sorun devam eder-

gortalar motor akımı için uygun

rin.

se servisle bağlantı

değil.

kurun.

Aşırı akım girişi sebebiyle ter-

Pompanın çalış-

A02 Yüksek sıcaklıkta sı-

Sistemin doğru du-

mal akıma duyarlı koruma (tek

ma koşullarını

rumda olduğunu

fazlı) ya da koruma cihazı (üç

kontrol edin.

kontrol edin

fazlı) tetikleniyor.

A05 Veri belleği bozuk Pompayı 5 dakika

Güç kaynağında bir faz eksik. Güç kaynağını

kapatıp tekrar açın.

düzeltin.

Sorun devam eder-

se servisle bağlantı

Pompa gürültülü sesler çıkarıyor

kurun

353

ru - Перевод с оригинала

Sebep Çözüm

9 Diğer İlgili Dokümantasyon ya da

Tam olarak hava-

Otomatik hava tahliye prose-

Kılavuzlar

landırılmamış.

dürünü geri çağır. Bu kılavu-

zun 6.2.1 bölümüne bakın.

9.1 Tümleşik Yazılım ve Sürücü Yazılım

Yetersiz emiş basın-

Sistem kabul basıncını kabul

Lisans Sözleşmesi

cı nedeniyle kavi-

aralığına yükseltin.

Ürünün satın alınmasıyla, ürüne tümleşik olan yazı-

tasyon.

lım lisansının şart ve hükümleri kabul edilmiş sayılır.

Pompada yabancı

Sistemi temizleyin.

Daha fazla bilgi için www.lowara.com adresinden li-

cisim var.

sans şartlarına başvurun

Yatak yıpranmış Yerel satış ve servis temsilcisi

ile temas geçin.

Степень опасности Обозначение

1 Подготовка и техника

Возможная ситуа-

безопасности

ПРИМЕЧАНИЕ:

ция. Если не пред-

отвратить эту ситуа-

1.1 Введение

цию, она может при-

Цель руководства

вести к нежелатель-

ным последствиям.

Данное руководство содержит необходимую ин-

Практические мо-

формацию по следующим вопросам:

менты, не связан-

Установка

ные с производ-

Эксплуатация

ственными травма-

Техническое обслуживание

ми.

ОСТОРОЖНО:

Перед установкой и эксплуатацией из-

Категории опасностей

делия необходимо ознакомиться с на-

Категории опасностей могут либо входить в груп-

стоящим руководством. Ненадлежа-

пу степеней опасности, либо приводить к замене

щее использование изделия может

обычного предупреждающего знака степени

привести к производственным трав-

опасности специальными знаками.

мам и повреждению имущества, а так-

Опасность поражения электрическим током обо-

же к прекращению действия гарантии.

значается при помощи следующего специального

знака:

ПРИМЕЧАНИЕ:

Опасность поражения электриче-

Сохраните настоящее руководство для дальней-

ским током:

ших справок и обеспечьте его доступность на

объекте размещения изделия.

Опасность нагревания поверхности

1.2 Терминология и предупреждающие

знаки для обеспечения безопасности

Опасность нагревания поверхности обозначается

особым символом, который используется вместо

Степени опасности

стандартных этикеток о рисках.

Степень опасности Обозначение

ОСТОРОЖНО:

опасная ситуация, на-

ОПАС-

ступление которой при-

НОСТЬ:

ведет к смертельному

1.3 Неопытные пользователи

исходу или тяжелой

травме

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Данное изделие предназначено для

опасная ситуация, на-

ПРЕДУПРЕ-

использования исключительно квали-

ступление которой мо-

ЖДЕНИЕ:

фицированным персоналом.

жет привести к смер-

тельному исходу или

Соблюдайте следующие меры предосторожно-

тяжелой травме

сти:

опасная ситуация, на-

ОСТОРОЖ-

лица с ограниченными возможностями не дол-

ступление которой мо-

НО:

жны пользоваться изделиями, если за ними

жет привести к легкой

травме или травме

средней тяжести

354

ru - Перевод с оригинала

никто не присматривает или если они не были

EN 60950-1, EN 301 489-17, EN 300 328 (бес-

подготовлены профессионалом.

проводный модуль).

За детьми необходимо наблюдать, чтобы га-

EN 16297-1, EN 16297-2.

рантировать, что они не играют с изделием

или возле него.

MONTECCHIO MAGGIORE, 02.09.2013 Г.

1.4 Гарантия

AMEDEO VALENTE

(ДИРЕКТОР ИНЖИНИРИНГА И ИССЛЕДОВА-

Информацию о гарантии см. в договоре о прода-

НИЙ И РАЗВИТИЯ)

же.

ред. 00

1.5 Запасные части

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Lowara является торговой маркой компании

Lowara srl Unipersonale, дочерней компании

Для замены изношенных или неис-

Xylem Inc.

правных элементов следует использо-

вать только фирменные запасные ча-

сти. Использование неподходящих за-

2 Транспортирование и

пасных частей может привести к неис-

хранение

правностям, повреждениям и трав-

мам, а также к прекращению действия

2.1 Осмотр изделия при получении

гарантии.

1. Проверьте упаковку снаружи.

Относистельно информации по запасным частям

2. Сообщите нашему распространителю в тече-

продукта обращайтесь в отдел продаж и обслу-

ние восьми дней с момента доставки, если

живания.

на изделии присутствуют заметные признаки

повреждений.

1.6 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС

3. Извлеките скобки и откройте картонный

(ПЕРЕВОД)

ящик.

XYLEM SERVICE ITALIA SRL, СО ШТАБ-КВАРТИ-

4. Снимите крепежные винты или ремни с де-

РОЙ В VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075

ревянного основания (если используются).

MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, НАСТОЯ-

ЩИМ ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО ЭТОТ ЦИРКУЛЯЦИОН-

5. Распакуйте изделие. Утилизируйте все упа-

НЫЙ

ковочные материалы в соответствии с мест-

ными нормами.

НАСОС (СМ. МАРКИРОВКУ НА ПЕРВОЙ СТРА-

НИЦЕ) *

6. Осмотрите изделие на предмет возможных

[* в одном из следующих исполнений: ECOCIRC

повреждений. Проверьте комплектность по

XL, ECOCIRC XLplus, ECOCIRC XLplus с модулем

комплектовочной ведомости.

RS485, ECOCIRC XLplus с беспроводным моду-

7. Если комплектация не соответствует заказу,

лем Wireless. Модули RS485 и Wireless поставля-

обратитесь в торговое представительство, у

ются по требованию и устанавливаются монтаж-

которого вы приобрели установку.

никами].

2.2 Рекомендации по

ОТВЕЧАЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СООТВЕТСТВУЮ-

ЩИХ ПОЛОЖЕНИЙ СЛЕДУЮЩИХ ЕВРОПЕЙ-

транспортированию

СКИХ ДИРЕКТИВ:

Меры предосторожности

МАШИННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 2006/42/EC

(ПРИЛОЖЕНИЕ II: ТЕХНИЧЕСКИЙ ФАЙЛ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В XYLEM SERVICE ITALIA

Соблюдайте действующие нормы

SRL).

по предотвращению несчастных

ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВ-

случаев на производстве.

МЕСТИМОСТИ: 2004/108/EC

Опасность раздавливания. Изде-

ДИРЕКТИВА ПО РАДИООБОРУДОВАНИЮ И

лие и детали могут оказаться до-

ТЕРМИНАЛАМ СВЯЗИ 1999/5/EC (беспровод-

статочно тяжелыми. Используйте

ный модуль).

подходящие способы подъема и

ДИРЕКТИВА ПО ЭКОЛОГИЧНОСТИ КОН-

надевайте ботинки со стальным но-

СТРУКЦИИ 2009/125/EC, РЕГЛАМЕНТ (ЕС)

ском.

No.641/2009, РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 622/2012:

EEI ≤ 0, …. (СМ. МАРКИРОВКУ НА ПЕРВОЙ

Проверьте вес брутто, указанный на упаковке,

СТРАНИЦЕ). (Приложение I: «Сравнительные

чтобы выбрать соответствующее подъемное обо-

данные наиболее производительных циркуля-

рудование.

ционных насосов - EEI ≤ 0,20.»).

Положение и крепление

И СЛЕДУЮЩИМ ТЕХНИЧЕСКИМ СТАНДАРТАМ:

EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233

Насос может транспортироваться только в верти-

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN

кальном положении, как показано на упаковке.

55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN

Убедитесь в том, что во время транспортировки

61000-3-2:2006 + A1:2009 +A2:2009, EN

устройство надежно закреплено, чтобы предот-

61000-3-3:2008, 61800-3:2004+A1:2012.

вратить его смещение или падение. Насос дол-

жен транспортироваться при температуре окру-

жающей среды -40°C до 70°C (от -40°F до 158°F)

355

ru - Перевод с оригинала

и влажности < 95% и должен быть защищен от

Пример: ecocirc XLplus D 40-100 F

грязи, нагрева и механического повреждения.

plus (плюс) с функциями связи

2.3 Указания по хранению

D Тип насоса:

2.3.1 Место хранения

пустое место = одинар-

ный насос

ПРИМЕЧАНИЕ:

D = сдвоенный насос

Изделие следует защищать от воздействия

B = бронзовый корпус

влажности, грязи, тепла и механических по-

насоса для горячей во-

вреждений.

ды для бытовых нужд

Изделие должно храниться при температуре

окружающей среды от -25°C до 55°C (от -13°F

40 Номинальный диаметр

до 131°F) и влажности < 95%.

фланцевого соедине-

ния

-100 Максимальный напор

3 Описание изделия

насоса -100 = 10 м

3.1 Конструкция насоса

F Тип фланца:

Насос представляет собой циркуляционный на-

F = с фланцем

сос с мокрым ротором, использующий энергосбе-

пустое место = с резь-

регающую помехозащищенную технологию с

бой

электронной коммутацией и постоянными магни-

тами. Насос не требует использования винта вы-

пуска/вентиляции.

3.3 Технические характеристики

Области применения

Насос подходит для:

Характери-

Описание

стика

Горячей воды для бытовых нужд (только мо-

дели с бронзовым корпусом)

Модель дви-

Двигатель с электронной комму-

Систем водяного отопления

гателя

тацией и ротором с постоянным

Систем охлаждения и систем холодной воды

магнитом

Насос также может использоваться для:

Серия ecocirc XL

Солнечных систем подогрева

ecocirc XLplus

Геотермальных систем

Номинальное

1 x 230 В ±10%

Ненадлежащее использование

напряжение

ОПАСНОСТЬ:

Частота 50/60 Гц

Не используйте насос для огнеопас-

Потребляе-

40÷1700 Вт

ных и/или взрывоопасных жидкостей.

мая мощ-

ность

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Класс защиты IP 44

При неправильном использовании на-

соса может возникнуть опасная ситуа-

Класс изоля-

Класс 155 (F)

ция с последующими травмами и по-

ции

вреждением имущества.

Максималь-

Максимальное давление указано

ное рабочее

на паспортной табличке насоса

ПРИМЕЧАНИЕ:

давление

0,60 МПа (6 бар)

Не используйте данный насос для работы с жид-

костями, содержащими абразивные вещества,

1,0 МПа (10 бар)

твердые частицы или волокнистые материалы,

Допустимая

Максимальная температура ука-

токсичными или агрессивными жидкостями, при-

температура

зана на паспортной табличке на-

годными для питья жидкостями, отличными от во-

жидкости

соса

ды, или жидкостями, несовместимыми с материа-

от -10°C (14°F) до +110°C (230°F)

лами конструкции насоса.

для нагревательных насосов

Ненадлежащее использование изделия приводит

от -10°C (14°F) до +85°C (185°F)

к аннулированию гарантии.

для бытовых насосов горячей во-

ды

3.2 Система условных обозначений

Допустимая

от -0°C (32°F) до + 40°C (104°F)

изделия

температура

окружающей

Пример

: ecocirc XLplus D 40-100 F

среды

ecocirc XL серия высокопроизво-

Допустимая

< 95%

дительных насосов

влажность

356

ru - Перевод с оригинала

Характери-

Описание

4 Установка

стика

Меры предосторожности

Разрешенная

Сетевая вода в соответствии с

235

рабочая жид-

VDI 2035, смеси воды/гликоля

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

кость

до 50%.

Соблюдайте действующие нормы

Звуковое да-

43 дБ (A)

по предотвращению несчастных

вление

случаев на производстве.

Следует использовать подходящее

EMC (элек-

EN 55014-1:2006 + A1:2009 +

оборудование и защитные устрой-

тромагнитная

A2:2011, EN 55014-2:1997 +

ства.

совмести-

A1:2001 + A2:2008, EN

При выборе места установки, а так-

мость)

61000-3-2:2006 + A1:2009 +

же подключении трубопроводов и

A2:2009, EN 61000-3-3:2008,

электроэнергии следует руковод-

61800-3:2004+A1:2012.

ствоваться действующими законо-

дательными и нормативными акта-

Ток утечки < 3,5 мA

ми национального и местного уров-

Напряжение

Iмакс < 40 мA

ня.

питания +15

В пост. тока

4.1 Перемещение насоса

для дополни-

тельных вхо-

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

дов/выходов

Соблюдайте требования местных нор-

(отсутствует у

мативных документов с предельными

моделей

значениями для подъема или переме-

25-40, 25-60,

щения.

32-40, 32-60)

Всегда поднимайте насос за головку или корпус

Сигнал неис-

Vмакс < 250 В перем. тока

насоса. Если вес насоса превышает предельное

правности

Iмакс < 2 A

значение для ручного подъема, используйте под-

реле

ъемное оборудование, расположив стропы в со-

ответствии с Рис. 11 .

3.4 Объем поставки

4.2 Требования на объекте

Внутри упаковки находятся:

4.2.1 Расположение насоса

Насосная установка

Изоляционная обшивка (только для одинар-

ОПАСНОСТЬ:

ных насосов)

Прокладка (уплотнительное кольцо) для заме-

Запрещено использовать насос в по-

ны уплотнительного кольца между двигателем

мещениях, где могут содержаться ог-

и корпусом насоса

не- и взрывоопасные или агрессивные

Штыревой соединитель (только для моделей

газо- или порошкообразные вещества.

25-40, 25-60, 32-40, 32-60)

Указания

Уплотнитель для резьбовых соединений

(только для корпусов насосов с резьбой)

Соблюдайте следующие указания относительно

Уплотнитель для фланцевых соединений

расположения изделия.

(только для корпусов насосов с фланцами)

Убедитесь, что площадь установки защищена

Восемь шайб M12 и восемь шайб M16 (для

от утечек жидкости или затопления.

моделей от DN32 до DN65)

По возможности расположите насос немного

Восемь шайб M16 (для моделей DN80 и

выше уровня пола.

DN100 PN6)

Установите запорные вентили перед насосом

Шестнадцать шайб M16 (для моделей DN80 и

и после него.

DN100 PN10)

Относительная влажность окружающего воз-

духа должна быть меньше 95%.

3.5 Принадлежности

Контрфланцы

4.2.2 Минимальное входное давление

Глухие фланцы

на всасывающем патрубке

Присоединительные переходники

Значения в таблице представляют собой входное

Датчик давления (доп. информацию см. в раз-

давление, превышающее атмосферное.

деле 5.2.9 настоящего руководства)

Датчик температуры (доп. информацию см. в

Номиналь-

Темпера-

Темпера-

Темпера-

разделе 5.2.9 настоящего руководства)

ный диа-

тура жид-

тура жид-

тура жид-

Модуль RS485 (только для ecocirc XLplus)

метр

кости 25°C

кости 95°C

кости

Беспроводной модуль (только для ecocirc

110°C

XLplus)

RP 1 0,2 бар 1 бар 1,6 бар

235

Характеристики насоса определены при температуре воды 25°C (77°F). Рабочая жидкость с отличающейся вязко-

стью будет влиять на производительность.

357

ru - Перевод с оригинала

Тип тока и напряжение питающей сети дол-

Номиналь-

Темпера-

Темпера-

Темпера-

жны соответствовать указанным на паспорт-

ный диа-

тура жид-

тура жид-

тура жид-

ной табличке насоса.

метр

кости 25°C

кости 95°C

кости

Линия питания должна быть оснащена:

110°C

Высокочувствительным дифференциаль-

RP 1 ¼ 0,2 бар 1 бар 1,6 бар

ным выключателем (30 мA) [устройство за-

щитного отключения (УЗО)], подходящим

DN 32 0,3 бар 1,1 бар 1,7 бар

для токов утечки на землю с наличием по-

DN 40 0,3 бар 1,1 бар 1,7 бар

стоянного тока или пульсирующим по-

стоянным током (рекомендуется тип B

DN 50 0,3 бар 1,1 бар 1,7 бар

RCD).

DN 65 0,5 бар 1,3 бар 1,9 бар

DN 80 0,5 бар 1,3 бар 1,9 бар

Сетевым изолирующим выключателем с

контактным зазором не менее 3 мм.

DN 100 0,5 бар 1,3 бар 1,9 бар

Контрольный список для проверки электриче-

ской панели управления

ПРИМЕЧАНИЕ:

Не используйте давление ниже указанных

ПРИМЕЧАНИЕ:

значений, поскольку это может вызвать кави-

Панель управления должна соответствовать тех-

тацию и повредить насос.

ническим характеристикам электрического насо-

Входное давление в сумме с давлением насо-

са. Неправильные подключения могут привести к

са на закрытом клапане должно быть ниже

неработоспособности защиты насоса.

максимально допустимого давления в систе-

ме.

Соблюдайте следующие правила:

Панель управления должна обеспечивать за-

4.2.3 Требования к трубопроводу

щиту насоса от короткого замыкания. Для за-

щиты насоса можно использовать инерцион-

Меры предосторожности

ный плавкий предохранитель или автоматиче-

ский выключатель (рекомендуется тип С).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Насос имеет встроенную защиту от перегруз-

Следует использовать трубы, соот-

ки и перегрева, дополнительная защита от пе-

ветствующие максимальному рабо-

регрузки не нужна.

чему давлению насоса. Невыпол-

нение данных указаний может при-

Контрольный список для проверки двигателя

вести к разрушению системы, с ри-

Используйте кабель в соответствии с правилами:

ском получения травм.

3 провода (2 + заземление/корпус). Все кабели

Все подключения должны выпол-

должны быть термостойкими и выдерживать тем-

няться квалифицированным мон-

пературу до +85°C (185°F).

тажниками в соответствии с дей-

ствующими нормами.

4.4 Установка насоса

Не использовать закрытый двухпо-

1. Установите насос в соответствии с направле-

зиционный клапан на выпускной

нием потока в системе.

стороне более чем на несколько

Стрелка на корпусе насоса показывает

секунд. Если насос должен рабо-

направление потока через насос.

тать с закрытой выпускной сторо-

Насос должен устанавливаться с распо-

ной дольше нескольких секунд, не-

ложенной горизонтально головкой. Допол-

обходимо установить обводный

нительную информацию о допустимых по-

контур во избежание перегревания

ложениях см. в Рис. 12

воды внутри насоса.

2. Если необходимо, поверните головку насоса

Контрольный список проверки трубопровода

для облегчения считывания показаний с ин-

терфейса пользователя.

Трубопроводы и клапаны должны быть пра-

вильно подобраны по размерам.

Дополнительные инструкции см. в разделе

Трубопровод не должен прикладывать к флан-

Изменение расположения выхода насоса.

цам насоса нагрузку или крутящий момент.

3. Если необходимо, установите термоизоля-

ционную облицовку.

4.3 Требования к электрооборудованию

Используйте только термоизоляционную

Действующие местные нормативные докумен-

облицовку, входящую в комплект постав-

ты доминируют над перечисленными ниже

ки. Не изолируйте корпус двигателя, элек-

специальными требованиями.

тронное оборудование может перегреться

Список проверок электрических соединений

и вызвать автоматическое отключение на-

Соблюдайте следующие правила:

соса.

Термоизоляционная облицовка, входящая

Электрические проводники должны быть за-

в комплект поставки, должна использо-

щищены от высоких температур, вибрации и

ваться только в системах циркуляции го-

ударов.

рячей воды с температурой выше 20°C

(68°F). Термоизоляционная облицовка не

358

ru - Перевод с оригинала

способна закрывать корпус насоса герме-

честве запасной части имеется внутри упа-

тически.

ковки.

Если заказчик делает герметичную теп-

4. Установите и затяните в соответствии с ниж-

лоизоляцию, то корпус насоса не должен

ней таблицей четыре болта с шестигранной

изолироваться над фланцем двигателя.

головкой (2), чтобы прикрепить двигатель к

Сливное отверстие не должно быть за-

корпусу насоса (4).

крыто, а скопившийся конденсат должен

сливаться.

Модель на-

Тип винта Момент за-

соса

тяжки

4.5 Изменение расположения выхода

насоса

25–40

M5 2.0 Нм

25–60

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

32–40

Слейте жидкость из системы или

32–60

закройте запорные вентили с обе-

их сторон насоса перед его разбор-

25–80

M6 10.0 Нм

кой. Перекачиваемая жидкость мо-

25–100

жет находиться под давлением и

32–80

быть горячей.

Имеется опасность выброса пара

32–100

при отделении головки насоса от

32–100F

его корпуса.

40–100F

50–100F

Опасность поражения электриче-

ским током:

32–120F

M8 19.0 Нм

Перед работой с блоком убедитесь в

40–120F

том, что блок и панель управления

50–80F

обесточены и подача энергии невоз-

65–80F

можна.

50–120F

M10 38.0 Нм

ОСТОРОЖНО:

65–120F

Опасность ожогов. Во время работы

80–120F

различные поверхности становятся го-

100–120F

рячими. Для защиты от ожогов исполь-

зуйте теплозащитные перчатки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Проверьте отсутствие утечек после

сборки насоса.

При вынимании ротора из головки

насоса и при установке ротора в го-

4.6 Монтаж электрооборудования

ловку насоса создается сильное

магнитное поле. Это магнитное по-

Меры предосторожности

ле может представлять опасность

для людей, которые используют

Опасность поражения электриче-

электрокардиостимуляторы или

ским током:

другие имплантаты. Кроме того,

Все подключения должны выпол-

магнитное поле может притянуть к

няться квалифицированным мон-

ротору металлические детали и

тажниками в соответствии с дей-

тем самым привести к травме

ствующими нормами.

и/или повреждению подшипника.

Перед работой с блоком убедитесь

в том, что блок и панель управле-

Для получения дополнительной информации см.

ния обесточены и подача энергии

Рис. 14 и Рис. 15 .

невозможна.

1. Отпустите четыре шестигранных болта (2),

крепящих головку насоса к корпусу насоса

Заземление

(4).

2. Поверните головку насоса (1) пошагово че-

Опасность поражения электриче-

рез 90° в требуемое положение.

ским током:

Прежде чем устанавливать элек-

3. При разделении головки насоса (1) от корпу-

трические соединения, обязатель-

са насоса (4):

но подключайте внешний защит-

a) Не извлекайте ротор из головки насоса (1);

ный проводник к зажиму заземле-

b) Обратите внимание на перечисленных ранее

ния.

опасности магнитного поля;

Все электрооборудование должно

c) Убедитесь, что уплотнительное кольцо (3) не

быть заземлено. Это относится к

повреждено.

насосу и соответствующему обору-

Дефектное уплотнительное кольцо должно

дованию. Убедитесь, что соответ-

быть заменено. Уплотнительное кольцо в ка-

359

ru - Перевод с оригинала

ствующий зажим насоса подключен

4.6.2 Подключения входов/выходов

к заземлению.

1. Откройте крышку соединительной коробки,

вывернув винты (5). См. Рис. 14 и Рис. 15 .

ПРИМЕЧАНИЕ:

2. Подключите соответствующий кабель в соот-

Количество включений и выключений насоса дол-

ветствии со схемой клеммной колодки.

жно быть менее 3 раз в час и меньше 20 раз за

См.Рис. 18 , Рис. 19 и требования раздела

24 часа.

Назначение подключений.

3. Закройте крышку соединительной коробки и

4.6.1 Подсоединение к источнику

затяните винты с моментом 1 Нм.

питания

4.6.3 Назначение подключений

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Не выполняйте никаких подключений

ПРИМЕЧАНИЕ:

в щите управления насосом раньше

Для выполнения всех подключений используй-

чем через 2 минуты после выключе-

те термостойкий кабель, выдерживающий

ния питания.

температуру до +85°C (+185°F). Кабель не

должен прикасаться к корпусу двигателя, на-

Для моделей со штыре-

1. Откройте крышку

соса или к трубопроводу.

вым соединителем

соединителя и

Провода подключаются к имеющимся клем-

(25-40, 25-60, 32-40,

вставьте кабель в

мам, а провода реле сигнализации неисправ-

32-60). См. раздел Рис.

кабельный сальник.

ностей (НО, НЗ) должны быть отделены от

16 .

2. Нажмите вниз пру-

других усиленной изоляцией.

жину фиксации кон-

тактов.

Только

Штыревой

M12 (1), ка-

M12 (2), ка-

3. Подключите кабель

для моде-

соедини-

бель

бель

в соответствии с

лей 25-40,

тель

диам. 2÷5

диам. 2÷5

электрической схе-

25-60,

мм

мм

мой.

32-40,

4. Совместите обе ча-

32-60

сти соединителя

5. Вставьте обе части

Источник

3 x

одна в другую.

питания

0,75÷1,5

2

6. Закройте соедини-

мм

(2P+T)

тель и осторожно

Сигнал не-

2 x

зажмите его в ка-

исправно-

0,75÷1,5

бельном сальнике.

2

сти

мм

Для моделей со стан-

1. Откройте крышку

Анало-

Если отсут-

Многопро-

дартным подключением

соединительной ко-

говый

ствует сиг-

водный

к клеммной колодке.

робки, вывернув

сигнал

нал неис-

контроль-

См. раздел Рис. 15 .

винты (5).

0-10 В

правности

ный ка-

2. Используйте для

Внеш-

на данном

бель, коли-

кабеля сальник

ний дат-

кабельном

чество про-

М20.

чик да-

вводе.

водов со-

3. Подключите кабель

вления

Многопро-

ответ-

в соответствии с

Внеш-

водный

ствует ко-

электрической схе-

ний дат-

контроль-

личеству

мой. См. Рис. 17 и

чик тем-

ный ка-

цепей

Рис. 19 .

перату-

бель, коли-

контроля.

a. Подключите провод

ры

чество про-

Экраниро-

заземления (корпу-

Внеш-

водов со-

ван в слу-

са). Убедитесь в

ний

ответ-

чае необ-

том, что длина за-

Пуск/

ствует ко-

ходимости

земляющего (кор-

Оста-

личеству

пусного) провода

нов

цепей

больше, чем длина

контроля.

фазных проводов.

Экраниро-

b. Присоедините про-

ван в слу-

вода фазы.

чае необ-

4. Закройте крышку

ходимости

соединительной ко-

робки и затяните

Шина свя-

Кабель ши-

винты с моментом

зи

ны

1 Нм.

Требования к кабелям см. вНазначение подклю-

чений.

360