Xylem ECOCIRC XL & XLplus – страница 4

Инструкция к Насосу Xylem ECOCIRC XL & XLplus

es - Traducción del original

La bomba tiene protección térmica y de sobre-

ADVERTENCIA:

carga incorporada; no es necesaria ninguna

Utilice tubos adecuados para la má-

protección de sobrecarga adicional.

xima presión de trabajo de la bom-

ba. De lo contrario, se pueden pro-

Lista de comprobación del motor

ducir roturas en el sistema, lo que

Utilice los cables conforme a las normas con 3 con-

puede ocasionar riesgo de lesiones.

ductores (2+tierra). Todos los cables deben tener

Asegúrese de que técnicos de insta-

una resistencia al calor de hasta +85 °C (185 °F).

lación

cualificados realicen todas las

conexiones y que cumplan las nor-

4.4 Instalación de la bomba

mativas vigentes.

1. Instale la bomba de acuerdo con el caudal de

No utilice la válvula de encendido/

líquido del sistema.

apagado del lateral de descarga en

La flecha en la carcasa de la bomba mues-

la posición cerrada durante más de

tra la dirección del caudal a través de la

unos segundos. Si es necesario ac-

bomba.

cionar la bomba con el lateral de

La bomba debe instalarse con el cabezal

descarga cerrado durante más de

de la bomba en una posición horizontal.

unos segundos, será necesario ins-

Para obtener más información acerca de

talar un circuito de desvío con el

fin

las posiciones permitidas, consulte Imagen

de evitar el sobrecalentamiento del

12

agua dentro de la bomba.

2. Si es necesario, gire la posición del cabezal de

Lista de verificación de las tuberías

la bomba para una mejor lectura de la interfaz

El tamaño de las tuberías y válvulas debe adap-

de usuario.

tarse correctamente.

Para obtener más instrucciones, consulte Cam-

El funcionamiento de la tubería no debe trans-

bio de la posición del cabezal de la bomba.

mitir ninguna carga o par a las bridas de la

3. Si corresponde, instale las cajas térmicas.

bomba.

Use solo las cajas térmicas de la bomba in-

4.3 Requisitos de electricidad

cluidas en la entrada. No aísle la carcasa

Las normativas locales en vigor regulan los re-

del motor, los elementos electrónicos pue-

quisitos específicos enumerados a continua-

den sobrecalentarse y la bomba se apaga-

ción.

ría automáticamente.

Las cajas térmicas que se incluyen en la en-

Lista de comprobación de conexiones eléctricas

trega solo deben usarse en aplicaciones de

Compruebe que se cumplen los siguientes requisi-

circulación de agua caliente con una tem-

tos:

peratura del

fluido superior a 20 °C (68 °F).

Las cajas térmicas no pueden encerrar la

Los cables eléctricos están protegidos contra

carcasa de la bomba de forma que no es-

altas temperaturas, vibraciones y colisiones.

tén a prueba de difusión.

La tensión y tipo de corriente de la conexión de

Si el cliente crea el aislamiento a prueba de

alimentación debe corresponder a las

especifi-

difusión, la carcasa de la bomba no debe

caciones en la placa de características en la

aislarse sobre la brida del motor. La abertu-

bomba.

ra de drenaje no debe estar obstruida para

La fuente de alimentación dispone lo siguiente:

que la condensación acumulada pueda sa-

Un interruptor diferencial de alta sensibili-

lir.

dad (30 mA) [RCD de dispositivo de corrien-

te residual] adecuado para corrientes con

4.5 Cambio de la posición del cabezal de

tierra defectuosa con contenido CC o CC

la bomba

con pulso (se sugiere RCD de tipo B).

ADVERTENCIA:

Un interruptor aislante de la red eléctrica

Drene el sistema o cierre las válvulas

con un espacio de contacto de al menos

de encendido-apagado en los lados

3 mm

de la bomba antes de desmontar la

bomba. El fluido bombeado puede

Lista de comprobación del panel de control eléc-

presurizarse y calentarse mucho.

trico

Hay riesgo de que se escape el va-

por cuando el cabezal de la bomba

NOTA:

se separa de la carcasa de la bom-

Los valores nominales del panel de control deben

ba.

coincidir con los de la bomba eléctrica. Una combi-

nación incorrecta podría impedir que se garantice

RIESGO ELÉCTRICO:

la protección de la unidad.

Antes de comenzar a trabajar en la uni-

dad, asegúrese de que ésta y el panel

Compruebe que se cumplen los siguientes requisi-

de control se encuentren aislados del

tos:

suministro eléctrico y no puedan recibir

El panel de control debe proteger la bomba

tensión.

contra cortocircuitos. Se puede usar un fusible

de demora o un disyuntor (se sugiere el mode-

lo de Tipo C ) para proteger la bomba.

61

es - Traducción del original

ATENCIÓN:

Modelo de la

Tipo de torni-

Par

bomba

llo

Peligro de quemaduras. Durante el fun-

cionamiento, varias superficies de la

65–120F

unidad se calentarán. Para evitar que-

80–120F

maduras, utilice guantes protectores

contra el calor.

100–120F

ADVERTENCIA:

ADVERTENCIA:

Se crea un campo magnético fuerte

Compruebe la presencia de fugas des-

cuando se extrae el rotor o se inser-

pués de volver a montar la bomba.

ta en el cabezal de la bomba. Este

campo magnético puede ser dañino

4.6 Instalación eléctrica

para las personas con marcapasos y

Precauciones

otros implantes médicos. Además,

el campo magnético puede atraer

RIESGO ELÉCTRICO:

piezas metálicas al rotor y causar he-

ridas y/o daños en el cojinete de la

Asegúrese de que técnicos de insta-

bomba.

lación cualificados realicen todas las

conexiones y que cumplan las nor-

Para más información, consulte Imagen 14 y Ima-

mativas vigentes.

gen 15 .

Antes de comenzar a trabajar en la

unidad, asegúrese de que ésta y el

1.

Afloje los cuatro tornillos de cabeza hexagonal

panel de control se encuentren ais-

(2) que sujetan el cabezal de la bomba a la car-

lados del suministro eléctrico y no

casa de la bomba (4).

puedan recibir tensión.

2. Gire el cabezal de la bomba (1) en pasos de

90° a la posición deseada.

Conexión a tierra (conexión a tierra)

3. Al extraer el cabezal de la bomba (1) de la car-

RIESGO ELÉCTRICO:

casa de la bomba (4):

Conecte siempre el conductor de

a) No extraiga el rotor del cabezal de la bomba

protección externo al terminal de to-

(1);

ma de tierra antes de realizar cual-

b) Preste atención al riesgo magnético antes indi-

quier otra conexión eléctrica.

cado;

Todo el equipo eléctrico deberá co-

c) Compruebe que la junta tórica (3) no esté da-

nectarse a tierra. Esto es aplicable a

ñada.

la unidad de la bomba y el equipo

Una junta tórica defectuosa debe reemplazar-

relacionado.

Verifique que el termi-

se. Ya hay una junta tórica de repuesto en el

nal de puesta a tierra está conecta-

paquete.

do a tierra.

4. Ajuste y apriete los cuatro tornillos de cabeza

hexagonal (2) que sujetan el motor a la carcasa

NOTA:

de la bomba (4) de acuerdo con la siguiente

El número de encendidos y apagados de la bomba

tabla.

debe ser inferior a 3 veces por hora y, en cualquier

caso, inferior a 20/24h

Modelo de la

Tipo de torni-

Par

bomba

llo

4.6.1 Conexión de la fuente de

25–40

M5 2,0 Nm

alimentación

25–60

ADVERTENCIA:

32–40

No realice ninguna conexión en la caja

32–60

de control de la bomba a menos que la

25–80

M6 10,0 Nm

fuente de alimentación haya estado

apagada durante al menos 2 minutos.

25–100

32–80

Para modelos con "co-

1. Abra la cubierta del

32–100

nector del enchufe"

conector e inserte el

32–100F

(25-40, 25-60, 32-40,

cable en el casquillo

40–100F

32-60). Consulte Imagen

prensacable.

16 .

2. Tire hacia abajo del

50–100F

muelle de retención

32–120F

M8 19,0 Nm

de contacto.

3. Conecte los cables

40–120F

de la manera indica-

50–80F

da en el diagrama

65–80F

de cableado.

4. Alinee las dos pie-

50–120F M10 38,0 Nm

zas del conector

62

es - Traducción del original

5. Empuje las dos pie-

Solo para

Conector

M12 (1) Ca-

M12 (2) Ca-

zas una dentro de la

los mode-

del enchu-

ble Φ 2÷5

ble Φ 2÷5

otra.

los 25-40,

fe

mm

mm

6. Cierre el conector y

25-60,

apriete con cuidado

32-40,

el casquillo prensa-

32-60

cable.

Fuente de

3 x

Para modelos con una

1. Abra la cubierta de

alimenta-

0,75÷1,5

2

conexión de bloque de

la caja de terminales

ción

mm

(2P

terminales estándar.

extrayendo los torni-

+T)

Consulte Imagen 15 .

llos (5).

Señal de fa-

2 x

2. Utilice el casquillo

llo

0,75÷1,5

prensacable M20

2

mm

para el cable de ali-

mentación.

Analó-

Si NO hay

Cable de

3. Conecte los cables

gico

señal de fa-

control con

de la manera indica-

0-10 V

llo en este

varios hilos;

da en el diagrama

Sensor

casquillo

el número

de cableado. Con-

de pre-

prensaca-

de hilos

sulte Imagen 17 y

sión ex-

ble. Cable

depende

Imagen 19 .

terno

de control

del número

a. Conecte el cable de

Sensor

con varios

de circuitos

tierra. Asegúrese de

de tem-

hilos; el nú-

de control.

que el cable de co-

peratu-

mero de hi-

Blindado si

nexión a tierra sea

ra exter-

los depen-

es necesa-

más largo que los

no

de del nú-

rio

cables de fase.

Arran-

mero de

b. Conecte los cables

que/

circuitos de

de fase.

parada

control.

4. Cierre la cubierta de

exter-

Blindado si

la caja de terminales

nos

es necesa-

y apriete los torni-

rio

llos a 1 Nm.

Bus de co-

Cable del

municación

bus

Para ver los requisitos de los cables, consulte Asig-

nación de conexión.

M20 Cable

M16 (1) M16 (2)

4.6.2 Conexiones de E/S

Φ 5÷13

mm

1. Abra la cubierta de la caja de terminales extra-

yendo los tornillos (5). Consulte Imagen 14 y

Fuente de

3 x

Imagen 15

alimenta-

0,75÷2,5

2

2. Conecte el cable adecuado de la manera indi-

ción

mm

(2P

cada en el diagrama de bloque de terminales.

+T)

Consulte Imagen 18 , Imagen 19 y los requisi-

- Fuente de

5 x

tos de la sección Asignación de conexión.

alimenta-

0,75÷1,5

2

3. Cierre la cubierta de la caja de terminales y

ción

mm

(4P

apriete los tornillos a 1 Nm.

+T)

- Señal de

fallo

4.6.3 Asignación de conexión

Señal de fa-

2 x

NOTA:

llo

0,75÷1,5

2

Para todas las conexiones, use cable resistente

mm

al calor hasta +85 °C (+185 °F). Los cables nun-

Analó-

Si NO hay

Cable de

ca tienen que tocar la carcasa del motor o la

gico

señal de fa-

control con

bomba o la tubería.

0-10 V

llo en este

varios hilos;

Los cables conectados para suministrar termi-

Sensor

casquillo

el número

nales y el relé de señal de fallo (NO,C) deben

de pre-

prensaca-

de hilos

separarse de otros mediante un aislamiento re-

sión ex-

ble. Cable

depende

forzado.

terno

de control

del número

Sensor

con varios

de circuitos

de tem-

hilos; el nú-

de control.

peratu-

mero de hi-

Blindado si

ra exter-

los depen-

es necesa-

no

de del nú-

rio

Arran-

mero de

que/

circuitos de

63

es - Traducción del original

M20 Cable

M16 (1) M16 (2)

5.2 Funciones

Φ 5÷13

'Las principales funciones de la bomba están dis-

mm

ponibles a través de la interfaz de usuario de la

bomba y la E/S incrustada. Las funciones avanza-

parada

control.

das o de comunicación solo se pueden

definir me-

exter-

Blindado si

diante el protocolo de bus o el módulo inalámbri-

nos

es necesa-

38

co opcional

.

rio

Bus de co-

Cable del

Función ecocirc XL

Solo ecocirc XLplus

municación

bus

ecocirc

XLplus

NOTA:

Interfaz de

Bus de co-

Comunica-

usuario o

municación

ción ina-

Apriete con cuidado los casquillos prensacable pa-

E/S incrus-

lámbrica

ra asegurar la protección contra posibles desliza-

tada

mientos y que entre humedad en la caja de termi-

(opcional)

nales.

Presión

X X X

constante

(consulte la

5 Descripción del sistema

sección

5.2.1)

5.1 Interfaz de usuario

En la lista se describen las piezas en Imagen 13 .

Presión

X X X

proporcio-

1. Botón de modo de control

nal (consul-

2. Indicadores de modo de control

te la sec-

3. Botón de parámetros

ción 5.2.1)

4. Indicadores de parámetros

5. Botones de

configuración

Velocidad

X X X

6. Pantalla numérica

constante

7. Indicador de alimentación

(consulte la

8. indicador de estado/fallo

sección

9. Indicador de control remoto

5.2.1)

:

Modo noc-

X X X

turno (con-

Peligro de quemaduras. Durante el fun-

sulte la sec-

cionamiento normal, las superficies de

ción 5.2.2)

la bomba pueden estar tan calientes

que solo deben tocarse los botones pa-

Control ∆p-

X X

ra evitar quemaduras.

-T (consulte

la sección

5.1.1 Bloqueo/desbloqueo de la interfaz

5.2.3)

de usuario

Control ∆p-

X X

La interfaz del usuario se bloqueará automática-

∆T (consul-

mente si no se pulsa ningún botón durante diez

te la sec-

minutos o si se pulsa el botón de configuración su-

ción 5.2.4)

perior (5) y el botón de parámetro (3) durante dos

Contante T

X X

segundos. Consulte Imagen 13 .

(consulte la

Si se pulsa un botón cuando se bloquea la interfaz

sección

de usuario, en la pantalla (6) aparece:

5.2.5)

Constante

X X

∆T (consul-

te la sec-

ción 5.2.6)

Para desbloquear la interfaz del usuario, pulse el

botón de configuración superior (5) y el botón de

Arranque/

X X X

parámetro (3) dos segundos. En la pantalla (6) apa-

parada ex-

recerá:

ternos

(consulte la

sección

5.2.7)

Entrada

X X X

Ahora es posible cambiar la configuración de la

PWM

bomba como se prefiera.

38

Las funciones de comunicación y los módulo opcionales solo están disponibles para los modelos ecocirc XLplus.

64

Función ecocirc XL

Solo ecocirc XLplus

ecocirc

XLplus

Interfaz de

Bus de co-

Comunica-

usuario o

municación

ción ina-

E/S incrus-

lámbrica

tada

(opcional)

Disponible

solo en

modelos

25-40,

25-60,

32-40,

32-60 (con-

sulte la sec-

ción 5.2.8)

Entrada

X X X

analógica

(consulte la

sección

5.2.9)

Señal de fa-

X X X

llo (consul-

te la sec-

ción 5.2.10)

Sensor de

X X X

presión ex-

terno (con-

sulte la sec-

ción 5.2.11)

Sensor de

X X

temperatu-

ra externo

(consulte la

sección

5.2.11)

5.2.1 Modo de control

Modo

Descripción

Presión proporcional

Hset

Hset

2

La presión de la bomba

aumenta/disminuye

continuamente depen-

diendo de la demanda

de caudal mayor/

menor. La carga hidráu-

lica máxima de la bom-

ba puede establecerse

mediante la interfaz de

usuario. Consulte la sec-

ción 6.1.2 Cambie el

punto de referencia.

Presión constante

Hset

Modo Descripción

Control de velocidad fija

La bomba mantiene una

presión constante en

cualquier demanda de

caudal. La carga hidráu-

lica deseada de la bom-

ba puede establecerse

mediante la interfaz de

usuario. Consulte la sec-

ción 6.1.2 Cambie el

punto de referencia.

Max

Speed

setpoint

min

es - Traducción del original

La bomba mantiene una

velocidad fija en cual-

quier demanda de cau-

dal. La velocidad de la

bomba puede estable-

cerse mediante la inter-

faz de usuario. Consulte

la sección 6.1.2 Cambie

el punto de referencia.

Todos los modos del control pueden combinarse

con la función de modo nocturno.

5.2.2 Modo de nocturno

La función de modo nocturno no se puede usar en

los sistemas de refrigeración.

Requisito

La bomba está instalada en la línea de suminis-

tro.

La condición nocturna puede detectarse con

confianza si se establecer un sistema de control

del nivel más alto para cambiar la temperatura

de suministro.

El modo nocturno puede estar activo en combina-

ción con:

Presión proporcional

Presión constante

Velocidad constante

Esta función reduce el consumo de energía de la

bomba al mínimo cuando el sistema de calefacción

no funciona. Un algoritmo detecta las condiciones

de trabajo adecuadas y ajusta automáticamente la

velocidad de la bomba.

La bomba vuelve al punto de referencia original

tan pronto como el sistema se reinicia.

5.2.3 Control ∆p-T (solo disponible en

ecocirc XLplus)

La función

modifica el punto de referencia de la

presión diferencial nominal según la temperatura

del medio bombeado.

Para obtener información detallada, consulte el

manual de funciones avanzadas en www.lowa-

ra.com

5.2.4 Control ∆p-∆T (solo disponible en

ecocirc XLplus)

Esta función requiere un sensor de temperatura ex-

terno de tipo KTY83 (consulte la sección 5.2.9 de

este manual).

La función

modifica el punto de referencia de la

presión diferencial nominal según la temperatura

diferencial del medio bombeado.

Para obtener información detallada, consulte el

manual de funciones avanzadas en www.lowa-

ra.com

5.2.5 Contante T (disponible solo en

ecocirc XLplus)

Esta función ajusta la velocidad de la bomba para

mantener una temperatura constante del medio

bombeado.

65

Para obtener información detallada, consulte el

manual de funciones avanzadas en www.lowa-

ra.com

5.2.6 Constante ∆T (solo disponible en

ecocirc XLplus)

Esta función ajusta la velocidad de la bomba para

mantener una temperatura diferencial constante

del medio bombeado.

Para obtener información detallada, consulte el

manual de funciones avanzadas en www.lowa-

ra.com

5.2.7 Arranque/parada externos

La bomba puede arrancarse o pararse mediante

un contacto sin potencia externo o un relé que está

conectado al terminal 11 y 12. Consulte Imagen 18

y Imagen 19 . La bomba se proporciona de forma

predeterminada con los terminales 11 y 12 corto-

circuitados.

NOTA:

La bomba proporciona 5 V CC a través de los

terminales de arranque/parada.

No se debe proporcionar tensión externa a los

terminales de arranque/parada.

Los cables conectados a los terminales 11 y 12

tendrán una longitud que no exceda de 20 m.

5.2.8 Entrada PWM (disponible solo en

modelos 25-40, 25-60, 32-40, 32-60)

Solo en los modelos enumerados, la entrada PWM

está disponible en los terminales 11 y 12. Consulte

Imagen 18 .

La señal PWM comparte los mismos terminales de

la entrada de arranque/parada.

Las dos entradas se excluyen mutuamente.

Para obtener información detallada, consulte el

manual de funciones avanzadas en www.lowa-

ra.com

5.2.9 Entrada analógica

La bomba integra una entrada analógica de 0-10 V

en los terminales 7 y 8. Consulte Imagen 18 y Ima-

gen 19 para cambiar el punto de referencia.

Cuando se detecta una entrada de tensión, la

bomba cambia al modo de control de velocidad fi-

ja

automáticamente y empieza a funcionar de

acuerdo con el siguiente diagrama:

Speed

[rpm]

Max

Setpoint

min

Vset

101,51,2

Vin[V]

es - Traducción del original

5.2.10 Relé de señal

La bomba está equipada con un relé, terminales 4

y 5. Consulte Imagen 18 y Imagen 19 para una se-

ñal de fallo sin potencial. Si hay un fallo, el relé se

activa, junto con la luz roja de estado y el código

de error en la pantalla de la interfaz de usuario,

Imagen 13 .

Valores nominales

Vmax < 250 V CA

Imax < 2 A

5.2.11 Sensores externos

La bomba puede estar equipada con un sensor de

presión diferencial y un sensor de temperatura de

acuerdo con la siguiente tabla:

Descripción del

Tipo Terminales

sensor

Sensor de pre-

1,0 bar (PN 10)

9 - 10

sión diferencial,

2,0 bar (PN 10)

4-20 mA

Sensor de tem-

KTY83 13 - 14

peratura exter-

no

Configuración del sensor de presión

1. Instale el sensor de presión en la tubería

2. Conecte los cables en los terminales 9 y 10

(consulte la asignación de conexión 4.6.3).

3. Alimentación en la bomba.

4. Durante el arranque, la bomba detecta el sen-

sor y muestra un menú de

configuración.

5. Seleccione el modelo de sensor adecuado y

confirme la selección mediante el botón de

parámetros (3). Consulte Imagen 13 .

6. La bomba completará la secuencia de arran-

que y empezará a trabajar automáticamente

con el modo de presión constante.

7. El punto de referencia puede cambiarse me-

diante los botones de

configuración (5). Con-

sulte Imagen 13 .

Configuración del sensor de temperatura exter-

no (solo para ecocirc XLplus)

La

configuración de los modos de sensor y control

está disponible solo mediante el bus de comunica-

ción.

66

es - Traducción del original

Para obtener información detallada, consulte el

podrá hacer ruido. Se sugiere el uso de ecocirc

manual de funciones avanzadas y de comunicación

XLplus para el funcionamiento paralelo.

en www.lowara.com

6 Configuración y funcionamiento del

NOTA:

sistema

La longitud de los cables del sensor no superará

los 20 m.

Precaución

5.2.12 Bus de comunicación (disponible

ADVERTENCIA:

solo en ecocirc XLplus)

Utilice siempre guantes de protec-

ción al manejar las bombas y el mo-

La bomba tiene dos canales de comunicación

tor. Al bombear líquidos calientes, la

RS-485 incorporados. Uno está disponible como

bomba y sus componentes pueden

estándar (terminales 15-16-17), al tiempo que el

alcanzar temperaturas superiores a

segundo solo se activa con el módulo RS-485 o

los 40º C (104° F).

inalámbrico opcional (terminales 18-19-20). Con-

La bomba no debe funcionar en se-

sulte Imagen 18 y Imagen 19 .

co, ya que pueden destruirse los co-

La bomba puede comunicarse con sistemas BMS

jinetes. Llene el sistema correcta-

39

externos mediante Modbus o BACnet

protocolo.

mente con líquido y ventile el aire

Para una descripción completa de los protocolos,

antes del primer arranque.

consulte el manual de comunicación, en www.lo-

wara.com.

NOTA:

NOTA:

No utilice la bomba con la válvula cerrada du-

Cuando el control remoto está activo, los puntos

rante más de unos pocos segundos.

de referencia y los modos control se manejas solo

No exponga una bomba inactiva a condiciones

a través de los canales de comunicación y no se

de congelación. Drene el líquido que está den-

pueden cambiar mediante la interfaz de usuario. La

tro de la bomba. De lo contrario, puede ocurrir

cantidad mostrada y la gestión de la unidad de

que el líquido se congele y que la bomba se

medición permanece activa en la interfaz de usua-

dañe.

rio.

La suma de la presión en el extremo de aspira-

ción (tuberías de agua, tanque de gravedad) y

la presión máxima generada por la bomba no

5.2.13 Funcionamiento automático doble

deben exceder de la presión de trabajo máxi-

de las bombas (disponible solo en ecocirc

ma permitida (presión nominal PN) para la

XLplus)

bomba.

No utilice la bomba si se produce cavitación. La

Funcionamiento de reserva

cavitación puede dañar los componentes inter-

Solo funciona la bomba principal. La segunda

nos.

bomba arranca en caso de fallo de la bomba prin-

cipal.

6.1 Defina la configuración de la bomba

Operación alternativa

Cambio de la configuración de la bomba usando

Solo funciona una bomba a la vez. El tiempo de

uno de los siguientes enfoques:

trabajo cambia cada 24 horas para que la carga de

Interfaz de usuario

trabajo se equilibre entre las dos bombas. La se-

Comunicación del bus

gunda bomba arranca inmediatamente en caso de

40

(solo disponible en ecocirc XLplus)

fallo.

Comunicación inalámbrica

Funcionamiento paralelo

41

(solo disponible en ecocirc XLplus)

Las dos bombas funcionan simultáneamente con el

mismo punto de referencia. La bomba principal

6.1.1 Cambio de los parámetros de

determina el funcionamiento de todo el sistema y

comunicación

puede optimizar el rendimiento. Para garantizar el

rendimiento necesario con el mínimo consumo de

Cambio de los parámetros de comunicación de la

energía, la bomba principal arranca o detiene la

bomba. Consulte Imagen 13 .

segunda bomba dependiendo de la carga hidráuli-

1. Apague la bomba.

ca y el caudal necesario.

Espere hasta que el indicador de alimentación

NOTA: si se usa un ecocirc XL básico (sin comu-

se apague antes de continuar.

nicación disponible) en funcionamiento parale-

2. Arranque la bomba.

lo, los cabezales de dos bombas pueden fun-

cionar en diferentes puntos de servicio, espe-

3. Cuando aparece COMM (COM) en la panta-

cialmente con bajo caudal. Esto podría produ-

42

lla

, pulse el botón de parámetros (3) para ac-

cir cierta inestabilidad de la bomba y la válvula

ceder al menú de comunicaciones.

39

No disponible en los modelos 25-40, 25-60, 32-40, 32-60.

40

no descrito en estas instrucciones, consulte el manual de comunicación en www.lowara.com

41

requiere la instalación del módulo inalámbrico en la bomba

42

En pantallas de tres dígitos de los modelos 25-40, 25-60, 32-40, 32-60

67

4. Seleccione uno de los tres valores con el bo-

tón de configuración.

6

BAUD (BDR)

= configuración de la veloci-

dad de transmisión (valores disponibles 4,8

- 9,6 - 14,4 - 19,2 - 38,4 - 56,0 - 57,6 kbps)

6

ADDR (ADDR)

= configuración de direc-

ción (dirección disponible 1÷255 para

Modbus y 0÷127 para BACnet)

6

MODU (MDL)

=

configuración del módulo

opcional (0 = sin módulo; 1 = módulo ina-

lámbrico; 2 = módulo RS-485)

5. Pulse el botón de parámetros para acceder al

submenú

6.

Modifique los valores mediante los botones

de configuración.

7. Pulse el botón de parámetros para confirmar y

almacenar los nuevos valores.

8. Pulse el botón de modo para salir del subme-

nú.

Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos,

la bomba sale del menú actual y continúa el proce-

dimiento de arranque. Todos los parámetros que

se cambian sin

confirmación se restauran a su esta-

do anterior.

6.1.2 Cambio del modo de control

43

La bomba puede controlarse mediante un BMS

(Sistema de gestión en construcción) u otros dispo-

sitivos mediante el puerto de comunicación RS-485

44

con Modbus o BACnet

protocolo.

La siguiente instrucción se usa al realizar el cambio

en la interfaz de usuario. Consulte Imagen 13 .

Pulse el botón de modo de funcionamiento.

Los modos de funcionamiento cambian cíclica-

mente mediante el botón pulsado.

mode

mode

mode

mode

mode

mode

3. Espere 3 segundos para almacenar y activar el

nuevo punto de referencia.

La pantalla empezará a parpadear para confir-

mar el cambio.

NOTA:

Si se monta una válvula de retención en el sistema,

debe asegurarse siempre de que la presión de

descarga mínima establecida de la bomba siempre

es superior a la presión de cierre de la válvula.

6.1.4 Cambio de la unidad de medición

mostrada

1. Pulse el botón de (3) para cambiar la unidad

de medición. Consulte Imagen 13 .

6.1.3 Cambio del punto de referencia

Consulte Imagen 13 como referencia.

1. Pulse uno de los botones de configuración (5).

La pantalla empieza a parpadear en el punto

de referencia real.

2. Cambio del valor con los botones (5).

Parameter

Power

button

Flow

Parameter

Parameter

button

button

Head

Parameter

Speed

button

es - Traducción del original

2. Cuando se muestran el caudal y la carga hi-

dráulica, al pulsar el botón (3) durante más de

un segundo, se puede cambiar la unidad de

medición como se indica a continuación:

Caudal: m3/h gpm (US)

Cabezal: m ft

6.2 Arranque o parada de la bomba

ATENCIÓN:

La bomba no debe funcionar en se-

co, ya que pueden destruirse los co-

jinetes en muy poco tiempo. Llene y

ventile el sistema correctamente con

líquido antes del primer arranque.

La cámara del rotor de la bomba se

ventilará después de arrancar la

bomba con un procedimiento de

ventilación automático.

El sistema no se puede ventilar me-

diante la bomba.

Arranque la bomba de una de las formas si-

guientes:

Encienda el suministro eléctrico de la bom-

ba.

Cierre el contacto de arranque/parada.

Envíe el comando de arranque mediante el

bus de comunicación.

Las bombas empiezan a bombear en modo de

presión constante con el siguiente punto de re-

ferencia predeterminado:

43

Las funciones de comunicación y los módulo opcionales solo están disponibles para los modelos ecocirc XLplus.

44

No disponible en los modelos 25-40, 25-60, 32-40, 32-60.

68

es - Traducción del original

2m para modelos XX-40 (carga hidráulica

El mantenimiento y el servicio de-

máx. 4m)

ben ser realizados sólo por personal

3m para modelos XX-60 (carga hidráulica

calificado y especializado.

máx. 6m)

Respete las normativas de preven-

4m para modelos XX-80 (carga hidráulica

ción de accidentes en vigor.

máx. 8m)

Utilice equipo y protección adecua-

5m para modelos XX-100 (carga hidráulica

dos.

máx. 10m)

6m para modelos XX-120 (carga hidráulica

ADVERTENCIA:

máx. 12m)

Se crea un campo magnético fuerte

Para obtener más información acerca de cómo

cuando se extrae el rotor o se inser-

cambiar la

configuración, consulte Defina la

ta en el cabezal de la bomba. Este

configuración de la bomba.

campo magnético puede ser dañino

Pare la bomba de una de las formas siguientes:

para las personas con marcapasos y

Apague el suministro eléctrico de la bomba.

otros implantes médicos. Además,

Abra el contacto de arranque/parada.

el campo magnético puede atraer

Envíe el comando de parada mediante el

piezas metálicas al rotor y causar he-

bus de comunicación.

ridas y/o daños en el cojinete de la

bomba.

6.2.1 Proceso automático de ventilación

del aire

8 Solución de problemas

En cada arranque de la bomba, se ejecuta un pro-

ceso automático de ventilación del aire. Durante

Introducción

esta fase, en la interfaz de usuario aparece "deg" y

Consulte Imagen 13

una cuenta atrás hasta que termina el proceso.

En caso de una alarma que permita que la bom-

Se puede llamar u omitir el procedimiento:

ba continúe funcionando, en la pantalla se

Manualmente pulsando simultáneamente los

muestra alternativamente el código de alarma y

dos botones (5). Consulte Imagen 13 .

la última cantidad seleccionada, mientras el in-

Solo para ecocirc XLplus, mediante el bus de

dicador de estado (8) se ilumina en naranja.

comunicación. Consulte el manual de comuni-

En caso de un fallo que detenga la bomba, en

cación en www.lowara.com.

la pantalla se muestra el código de error per-

manentemente y el indicador de estado (8) se

6.2.2 Activar el funcionamiento

ilumina en rojo

automático doble de las bombas (solo

para ecocirc XLplus)

8.1 Mostrar mensajes

El siguiente procedimiento debe ejecutarse duran-

Tabla 9: Valor predeterminado

te la fase de arranque de la bomba.

1. Entre en el submenú de la bomba doble cuan-

LED de funcionamien-

Causa

do en la pantalla aparezca tuma o tusl.

to/pantalla

2. Seleccione el funcionamiento de la bomba do-

Encendido La bomba está encendi-

ble correspondiente.

da

bcup = funcionamiento de reserva

Todos los LED y panta-

Arranque de la bomba

alte = operación alternativa

lla activados

para = funcionamiento paralelo

3. Pulse el botón de parámetros para activar la

Luz verde de estado La bomba funciona co-

nueva configuración.

rrectamente

La segunda bomba se configura mediante la bom-

Remoto activado La comunicación remota

ba principal.

está activada

7 Mantenimiento

Tabla 10: Mensajes de fallo

Precaución

LED de funcio-

Causa Solución

RIESGO ELÉCTRICO:

namiento/

Desconecte y bloquee la energía eléc-

pantalla

trica antes de instalar o realizar el man-

Apagado La bomba no

Compruebe la

tenimiento de la unidad.

está conectada

conexión

o la conexión es

ADVERTENCIA:

incorrecta

Utilice siempre guantes de protec-

Fallo del sumi-

Compruebe la

ción al manejar las bombas y el mo-

nistro eléctrico

red eléctrica, el

tor. Al bombear líquidos calientes, la

disyuntor y el

bomba y sus componentes pueden

fusible

alcanzar temperaturas superiores a

los 40º C (104° F).

69

es - Traducción del original

LED de funcio-

Causa Solución

Código

Causa Solución

namiento/

de error

pantalla

E07 Activación de la pro-

Compruebe la

Luz naranja de

Alarma para

Compruebe el

tección térmica del

presencia de

estado

problema del

código de alar-

motor

impurezas alre-

sistema

ma en la panta-

dedor del im-

lla para saber

pulsor y el rotor

cuál es el pro-

que causan una

blema del siste-

sobrecarga en

ma.

el motor. Com-

pruebe las con-

Luz roja de es-

Fallo de bomba Compruebe el

diciones de la

tado

código de error

instalación y la

en la pantalla

temperatura

para saber cuál

del agua y el ai-

es el problema

re. Espere a

de la bomba.

que el motor se

Remoto desac-

La comunica-

Si la comunica-

enfríe. Si el

tivado

ción remota es-

ción no funcio-

error persiste,

tá desactivada

na, compruebe

intente reiniciar

45

la conexión y

la bomba

.

los parámetros

E08 Activación de la pro-

Compruebe las

de configura-

tección térmica del in-

condiciones de

ción

para la co-

versor

la instalación y

municación en

la temperatura

el controlador

del aire.

externo.

E09 Error de hardware Reinicie la bom-

45

ba

.

8.2 Códigos de fallo y error

E10 Funcionamiento en se-

Compruebe la

Código

Causa Solución

co

presencia de

de error

fugas en el sis-

tema o rellene

E01 Comunicación interna

Arranque de

el sistema.

perdida

nuevo la bom-

45

ba

8.3 Códigos de alarma

E02 Corriente de motor al-

Arranque de

ta

nuevo la bom-

Código

Causa Solución

45

ba

de alar-

E03 Sobretensión en el

Otras fuentes

ma

bus CC

fuerzan un cau-

A01 Anomalía en el

Apague la bomba

dal demasiado

sensor de fluido

durante 5 minutos

alto a través de

y vuelva a arrancar-

la bomba.

la.

Compruebe la

Si el problema per-

configuración

siste, póngase en

del sistema y

contacto con el

corrija la oposi-

servicio.

ción de las vál-

vulas de reten-

A02 Temperatura alta

Compruebe el es-

ción y su inte-

del fluido

tado correcto del

gridad.

sistema

E04 Parada del motor Arranque de

A05 Memoria de datos

Apague la bomba

nuevo la bom-

dañada

durante 5 minutos

45

ba

y vuelva a arrancar-

la. Si el problema

E05 Memoria de datos da-

Arranque de

persiste, póngase

ñada

nuevo la bom-

45

en contacto con el

ba

servicio.

E06 Suministro de tensión

Compruebe la

A06 Anomalía en el

Compruebe el sen-

fuera del rango de

tensión del sis-

sensor de tempe-

sor y la conexión a

funcionamiento

tema eléctrico y

ratura externo

la bomba

la conexión.

45

Apague la bomba durante 5 minutos y vuelva a arrancarla. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servi-

cio.

70

pt - Tradução do original

Código

Causa Solución

Causa Solución

de alar-

Protección termo-amperomé-

Compruebe las

ma

trica activada (monofásico) o

condiciones de

A07 Anomalía en el

Compruebe el sen-

del dispositivo de protección

funcionamiento

sensor de presión

sor y la conexión a

(trifásico) debido a una entrada

de la bomba.

externo

la bomba

de corriente excesiva.

A12 Comunicación con

Si las dos bombas

Falta una fase de la fuente de

Corrija el sumi-

las dos bombas

muestran la alarma

alimentación.

nistro eléctrico.

perdida

A12, compruebe la

conexión entre las

La bomba hace mucho ruido

bombas. Si una de

las bombas se apa-

ga o muestra otro

Causa Solución

código de error,

No ventilado total-

Repita el proceso automático

compruebe la sec-

mente.

de ventilación del aire. Con-

ción 8.1 y 8.2 para

sulte la sección 6.2.1 de este

localizar el proble-

manual

ma

Cavitación debida

Aumente la presión de admi-

A20 Alarma interna Apague la bomba

a una presión de

sión del sistema dentro del

durante 5 minutos

aspiración insufi-

rango admisible.

y vuelva a arrancar-

ciente

la. Si el problema

persiste, póngase

Objetos extraños

Limpie el sistema.

en contacto con el

en la bomba.

servicio.

Cojinete desgasta-

Póngase en contacto con el

do

representante local de ventas

8.4 Fallos, causas y remedios

y servicio.

La bomba no arranca

9 Otra documentación y manuales

Causa Solución

relevantes

No hay alimentación. Compruebe la fuente de

alimentación y asegúre-

9.1 Contrato de licencia de software

se de que la conexión a

incrustado y software del motor

la red eléctrica está in-

tacta.

Con la compra del producto, se consideran acep-

tados los términos y condiciones de la licencia de

Dispositivo de protec-

Reinicie y reemplace los

software incrustado en el producto. Para obtener

ción de contra fallo de

fusibles fundidos.

más información, consulte la situación de la licen-

tierra activado o disyun-

cia en www.lowara.com

tor.

Señal de arranque inco-

Desconecte y corrija la

rrecto o puenteado en

señal.

los contactos de arran-

que/parada.

La bomba arranca, pero el protector térmico se

activa después de un corto tiempo o los fusibles

se fundirán.

Causa

Solución

Daña el cable de alimentación,

Compruebe y

los cortocircuitos del motor, el

reemplace los

protector térmico o los fusiles

componentes si

no son adecuados para la co-

es necesario.

rriente del motor.

O objectivo deste manual é fornecer as informa-

1 Introdução e segurança

ções necessárias à:

Instalação

1.1 Introdução

Funcionamento

Manutenção

Objectivo deste manual

71

pt - Tradução do original

Esteja atento às seguintes precauções:

CUIDADO:

As pessoas com capacidades reduzidas não de-

Leia este manual com atenção antes de

ve trabalhar com o produto, excepto quando

instalar e utilizar o produto. Uma utiliza-

supervisionadas ou depois de receberem for-

ção inadequada do produto pode cau-

mação adequada por um profissional.

sar lesões e danos à propriedade, bem

As crianças devem ser supervisionadas para

como invalidar a garantia.

que não brinquem no, ou em redor do, produ-

to.

AVISO:

Guarde este manual para referência futura, e man-

1.4 Garantia

tenha-o pronto a consultar no local da unidade.

Para obter informações sobre garantia, consulte o

contrato de vendas.

1.2 Terminologia e símbolos de segurança

1.5 Peças sobressalentes

Níveis de perigo

ATENÇÃO:

Nível de perigo Indicação

Use somente peças sobressalentes ori-

Uma situação perigosa

ginais para substituir qualquer compo-

PERIGO:

que, se não for evitada,

nente gasto ou com falhas. O uso de

resultará em morte ou

peças sobressalentes não adequadas

lesão grave

pode causar avarias, danos e lesões,

bem como anular a garantia.

Uma situação perigosa

ATENÇÃO:

que, se não for evitada,

Para obter mais informações sobre as peças so-

poderá resultar em mor-

bressalentes de produtos, consulte o departamen-

te ou lesão grave

to de Vendas e serviço.

Uma situação perigosa

CUIDADO:

1.6 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

que, se não for evitada,

DA CE (TRADUÇÃO)

poderá resultar em le-

são mínima ou modera-

A XYLEM SERVICE ITALIA SRL, COM SEDE EM VIA

da

VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO

MAGGIORE VI - ITALY, DECLARA QUE O PRODU-

Situação potencial

AVISO:

TO

que, caso não seja

CIRCULADOR (CONSULTE A ETIQUETA NA PRI-

evitada, pode resul-

MEIRA PÁGINA) *

tar em condições in-

desejáveis

[* numa das seguintes versões: ECOCIRC XL, ECO-

Uma prática não re-

CIRC XLplus, ECOCIRC XLplus com o módulo

lacionada com le-

RS485, ECOCIRC XLplus com o módulo sem

fios.

sões pessoais

Módulos RS485 e Sem fios fornecidos a pedido

com montagem da responsabilidade do instala-

dor].

Categorias de perigo

CUMPRE TODAS AS CLÁUSULAS RELEVANTES

As categorias de perigo podem incluir-se nos ní-

DAS DIRECTIVAS EUROPEIAS SEGUINTES:

veis de perigo ou permitir que símbolos

específi-

MAQUINARIA 2006/42/EC (ANEXO II: O FI-

cos substituam os símbolos de nível de perigo co-

CHEIRO TÉCNICO ESTÁ DISPONÍVEL NA XY-

muns.

LEM SERVICE ITALIA SRL)

Os perigos eléctricos são indicados pelo seguinte

COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA

símbolo específico:

2004/108/EC.

EQUIPAMENTO DE RÁDIO E EQUIPAMENTO

Risco de choque eléctrico:

DE TERMINAL DE TELECOMUNICAÇÕES

1999/5/EC (módulo sem

fios).

ECODESIGN 2009/125/EC, REGULAMENTA-

Perigo de superfície quente

ÇÃO (EC) Nº 641/2009, REGULAMENTAÇÃO

(EU) Nº 622/2012: EEI ≤ 0, …. (CONSULTE A

Os perigos de superfície quente são indicados por

ETIQUETA NA PRIMEIRA PÁGINA). (Anexo I: "A

um símbolo específico que substitui os símbolos

marca de referência para os circuladores mais

habituais de nível de perigo:

eficientes é ≤ 0,20.").

E AS SEGUINTES NORMAS TÉCNICAS

CUIDADO:

EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN

55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN

1.3 Utilizadores sem experiência

61000-3-2:2006 + A1:2009 +A2:2009, EN

61000-3-3:2008, 61800-3:2004+A1:2012.

ATENÇÃO:

EN 60950-1, EN 301 489-17, EN 300 328 (Mó-

Este produto destina-se a ser colocado

dulo sem

fios).

em funcionamento apenas por pessoal

EN 16297-1, EN 16297-2.

qualificado.

72

pt - Tradução do original

MONTECCHIO MAGGIORE, 02.09.2013

3 Descrição do Produto

AMEDEO VALENTE

3.1 Concepção da bomba

(DIRECTOR ENGINEERING E R&D)

A bomba é de circulação de rotor molhado com

rev.00

tecnologia de íman permanente comutado electro-

nicamente

eficiente do ponto de vista energético,

Lowara é uma marca comercial da Lowara srl Uni-

tecnologia ECM. A bomba não requer um parafuso

pessoal, subsidiária da Xylem Inc.

de libertação/ventilação.

Uso previsto

2 Transporte e armazenamento

A bomba é adequada para:

2.1 Verificar a entrega

Água quente doméstica (apenas para modelos

de compartimento da bomba de bronze)

1.

Verifique o exterior da embalagem.

Sistemas de aquecimento de água quente

2.

Notifique o nosso distribuidor no prazo de oi-

Sistemas de arrefecimento e água fria

to dias a partir da data de entrega, caso o pro-

A bomba também pode ser utilizada para:

duto apresente sinais visíveis de danos.

Sistemas solares

3. Retire os grampos e abra a caixa de cartão.

Sistemas geotérmicos

4. Retire os parafusos de fixação ou as correias

Utilização indevida

da base de madeira (se existirem).

5. Remova os materiais de embalagem do pro-

PERIGO:

duto. Elimine todos os materiais de embala-

Não utilize esta bomba para lidar com

gem de acordo com os regulamentos locais.

líquidos inflamáveis e/ou explosivos.

6.

Verifique o produto para determinar se exis-

tem partes

danificadas ou em falta.

ATENÇÃO:

7. Contacte o fornecedor se algo não estiver cor-

Uma utilização inadequada da bomba

recto.

pode criar condições perigosas e pro-

vocar ferimentos e danos à proprieda-

2.2 Directrizes de transporte

de.

Precauções

AVISO:

ATENÇÃO:

Não utilize esta bomba para processar líquidos

Observe as regulamentações de

que contenham substâncias abrasivas, sólidas ou

prevenção de acidentes em vigor.

fibrosas, líquidos tóxicos ou corrosivos, líquidos

Perigo de esmagamento. A unidade

potáveis que não água, ou líquidos não compatí-

e os componentes podem ser pesa-

veis com o material de construção da bomba.

dos. Utilize métodos de elevação

Uma utilização incorrecta do produto implica a

adequados e utilize sempre sapatos

perda da garantia.

de biqueira de aço.

3.2 Denominação do produto

Consulte o peso bruto que é indicado na embala-

gem para seleccionar o equipamento adequado

Exemplo: ecocirc XLplus D 40-100 F

de içamento.

ecocirc XL série da bomba de alta

Posicionamento e fixação

eficiência

A unidade pode ser transportada apenas na posi-

ção vertical conforme indicado na embalagem.

plus com capacidades de co-

Certifique-se de que a unidade está bem fixo du-

municação

rante o transporte e não há hipótese de rolar ou

D Tipo de bomba:

cair. O produto deve ser transportado a uma tem-

peratura ambiente de -40 °C a 70 °C (-40 °F a 158

"vazio" = bomba sim-

°F) com humidade <95% e protegido contra suji-

ples

dade, fonte de calor e danos mecânicos.

D = bomba

B = compartimento da

2.3 Directrizes de armazenamento

bomba de bronze para

bombeamento de água

2.3.1 Local de armazenamento

quente doméstica

AVISO:

40 Diâmetro nominal de li-

Proteja o produto contra a humidade, sujidade,

gação da junta

fontes de calor e danos mecânicos.

-100 Cabeça máxima da

O produto deve ser armazenado a uma tempe-

bomba -100 = 10 m

ratura ambiente de -25 °C a 55 °C (-13 °F a 131

°F) e humidade < 95%.

F Tipo de junta:

F = Manilhas

"vazio" = Roscada

73

pt - Tradução do original

3.3 Dados técnicos

Característica Descrição

Sinal com fa-

Vmax < 250 VAC

Característica Descrição

lha

Imax < 2 A

Modelo do

Motor comutado electronicamen-

relé

motor

te com rotor de íman permanente

Série ecocirc XL

3.4 Âmbito do fornecimento

ecocirc XLplus

No interior da embalagem encontrará:

Tensão nomi-

1 x 230 V ±10%

Unidade de bomba

nal

Protecções de isolamento (apenas cabeça sim-

ples)

Frequência 50/60 Hz

Vedante (OR) a ser utilizado como substituição

do OR montado entre o motor e o comparti-

Consumo de

40÷1700 W

mento da bomba

potência

Conector da

ficha (apenas para os modelos

Protecção de

IP 44

25-40, 25-60, 32-40, 32-60)

IP

Vedante para ligação roscada (apenas para

compartimento da bomba roscado)

Classe de iso-

Classe 155 (F)

Vedante para ligação com junta (apenas para

lamento

compartimento da bomba com junta)

Pressão máxi-

A pressão máxima é indicada na

Oito anilhas M12 e oito anilhas M16 (para mo-

ma de traba-

placa de dados da bomba

delos de DN32 a DN65)

lho

Oito anilhas M16 (para modelo DN80 e DN100

0,60 MPa (6 bars)

PN6)

1 MPa (10 bars)

Dezasseis anilhas M16 (para modelos DN80 e

DN100 PN10)

Temperatura

A temperatura máxima é indicada

do líquido

na placa de dados da bomba

3.5 Acessórios

permitida

de -10 °C (14 °F) a +110 °C (230

Juntas do contador

°F) para bombas de aquecimento

Juntas cegas

de -10 °C (14 °F) a +85 °C (185 °F)

Adaptadores porta a porta

para bombas de água quente do-

Sensor de pressão (para obter detalhes, consul-

méstica

te a secção 5.2.9 deste manual)

Sonda de temperatura (para obter detalhes,

Temperatura

de 0°C (32°F) a 40°C (104°F)

consulte a secção 5.2.9 deste manual)

ambiente per-

Módulo RS485 (apenas para ecocirc XLplus)

mitida

Módulo sem

fios (apenas para ecocirc XLplus)

Humidade do

< 95%

ambiente per-

4 Instalação

mitida

Precauções

Meio permiti-

Água de aquecimento de acordo

do de bombe-

com VDI 2035, misturas de água/

46

ATENÇÃO:

amento

glicol

até 50%.

Observe as regulamentações de

Pressão sono-

≤ 43 dB (A)

prevenção de acidentes em vigor.

ra

Utilize equipamento e protecção

adequados.

EMC (compa-

EN 55014-1:2006 + A1:2009 +

Consulte sempre os regulamentos,

tibilidade

A2:2011, EN 55014-2:1997 +

legislação e códigos em vigor locais

electromag-

A1:2001 + A2:2008, EN

e/ou nacionais no que diz respeito à

nética)

61000-3-2:2006 + A1:2009

selecção do local de instalação e às

+A2:2009, EN 61000-3-3:2008,

ligações de água e electricidade.

61800-3:2004+A1:2012.

Corrente de

< 3,5 mA

4.1 Manuseamento da bomba

fuga

ATENÇÃO:

Fonte de ali-

Imax < 40 mA

Observe as regulamentações locais de-

mentação au-

finindo os limites para içamento e ma-

xiliar de E/S

nuseamento manual.

+15 VDC

(Não disponí-

Levante sempre a bomba pela cabeça ou compar-

vel nos mode-

timento. Se o peso da bomba exceder os limites

los 25-40,

de manuseamento manual, utilize equipamento de

25-60, 32-40,

içamento, colocando as correias de acordo com Fi-

32-60)

gura 11 .

46

O desempenho da bomba está relacionado com a água a 25 °C (77 °F). O meio bombeado cm diferente viscosidade

terá impacto nesses desempenhos.

74

pt - Tradução do original

4.2 Requisitos das instalações

Não utilize a válvula de ligar-desligar

no lado da descarga na posição fe-

4.2.1 Localização da bomba

chada, durante mais de alguns se-

gundos. Se for necessário que a

PERIGO:

bomba funcione com o lado da des-

carga fechado durante mais de al-

Não utilize esta unidade em ambientes

guns segundos, deve ser instalado

que possam conter gases ou pós infla-

um circuito de bypass para evitar o

máveis/explosivos ou quimicamente

sobreaquecimento da água dentro

agressivos.

da bomba.

Directrizes

Lista de verificação da tubagem

Observe as directrizes seguintes relativamente à

localização do produto:

A tubagem e as válvulas devem estar correcta-

mente dimensionadas.

Certifique-se de que a área da instalação está

O trabalho de tubagem não deve transmitir

protegida contra qualquer fuga de líquido ou

qualquer carga ou binário nas juntas da bomba.

inundação.

Se for possível, coloque a bomba ligeiramente

4.3 Requisitos eléctricos

acima do nível do solo.

As regulamentações locais em vigor sobre-

Fornece válvulas de corte em frente da e atrás

põem-se aos requisitos listados abaixo.

da bomba.

A humidade relativa do ar ambiente deve ser

Lista de verificação da ligação eléctrica

menor que 95%

Verifique se os requisitos seguintes são cumpridos:

4.2.2 Pressão mínima de entrada na porta

Os condutores eléctricos estão protegidos de

temperaturas elevadas, vibrações e colisões.

de sucção

O tipo actual e a tensão da ligação eléctrica de-

Os valores na tabela correspondem à pressão de

vem corresponder às

especificações na placa

entrada acima da pressão atmosférica.

de dados na bomba.

A linha da fonte de alimentação é fornecida

Diâmetro

Temperatu-

Temperatu-

Temperatu-

com:

nominal

ra do flui-

ra do flui-

ra do flui-

Um interruptor diferencial de alta sensibili-

do, 25 °C

do, 95°C

do, 110°C

dade (30 mA) [dispositivo actual residual

RP 1 0,2 bars 1 bar 1,6 bars

RCD] adequado para correntes de falha de

terra com conteúdo de DC de pulsação ou

RP 1 ¼ 0,2 bars 1 bar 1,6 bars

DC (é sugerido um Tipo B RCD).

DN 32 0,3 bars 1,1 bars 1,7 bars

DN 40 0,3 bars 1,1 bars 1,7 bars

Um interruptor de corte da corrente eléctri-

ca com intervalo de contacto de, pelo me-

DN 50 0,3 bars 1,1 bars 1,7 bars

nos, 3 mm

DN 65 0,5 bars 1,3 bars 1,9 bars

Lista de verificação do painel de controlo eléctri-

DN 80 0,5 bars 1,3 bars 1,9 bars

co

DN 100 0,5 bars 1,3 bars 1,9 bars

AVISO:

O painel de controlo deve corresponder aos valo-

res da bomba eléctrica. Combinações incorrectas

AVISO:

podem não garantir a protecção da unidade.

Não aplique uma pressão menor que os valores

especificados pois isso pode causar cavitação e

Verifique se os requisitos seguintes são cumpridos:

danificar a bomba.

O painel de controlo deve proteger a bomba

A pressão de entrada mais a pressão da bomba

contra curto-circuitos. Pode ser utilizado um fu-

relativamente a uma válvula fechada deve ser

sível de retardamento ou um disjuntor (é suge-

menor que a pressão do sistema máxima ad-

rido o modelo do tipo C) para proteger a bom-

missível.

ba.

A bomba tem protecção térmica e contra so-

4.2.3 Requisitos de tubagem

brecargas. Não é requerida protecção adicional

contra sobrecargas.

Precauções

A lista de verificação do motor

ATENÇÃO:

Utilize o cabo de acordo com as regras com 3 ca-

Utilize os canos adequados à pres-

bos (2 + terra). Todos os cabos devem resistentes

são máxima de funcionamento da

ao calor até +85 °C (185 °F).

bomba. Se não o fizer, o sistema po-

de entrar em ruptura, com riscos de

4.4 Instalação da bomba

ferimentos.

1. Instale a bomba de acordo com o

fluxo de lí-

Certifique-se de que todas as liga-

quido dos sistemas.

ções são efectuadas por técnicos de

instalação qualificados e cumprem

os regulamentos em vigor.

75

pt - Tradução do original

A seta no compartimento da bomba mos-

pode provocar lesões e/ou danos

tra a direcção do fluxo através da bomba.

no rolamento da bomba.

A bomba deve ser instalada com a cabeça

numa posição horizontal. Para obter mais

Para obter mais informações, consulte Figura 14 e

informações sobre as posições permitidas,

Figura 15 .

consulte Figura 12

1. Desaperte os quatro parafusos sextavados (2)

2. Se necessário, rode a posição da cabeça da

que fixam a bomba ao respectivo comparti-

bomba para uma melhor leitura da interface

mento (4).

de utilizador.

2. Rode a cabeça da bomba (1) em passos de

Para obter mais informações, consulte Altere a

90° até à posição pretendida.

posição da cabeça da bomba.

3. Quando separar a cabeça da bomba (1) do

3. Se aplicável, instale as protecções térmicas.

compartimento da bomba (4):

Utilize apenas as protecções térmicas da

a) Evite remover o rotor da cabeça da bomba (1);

bomba fornecidas. Não isole o comparti-

b) Preste atenção ao perigo magnético listado

mento do motor. Os componentes electró-

antes;

nicos podem sobreaquecer e provocar o

c)

Verifique se o anel em O (3) não está danifica-

desligamento automático da bomba.

do.

As protecções térmicas fornecidas só de-

Um anel em O com defeito deve ser substituí-

vem ser utilizadas em aplicações de circula-

do. Já está disponível um anel em O como pe-

ção de água quente com temperatura do

ça sobressalente no interior da embalagem.

fluido superior a 20 °C (68 °F). As protec-

ções térmicas não conseguem envolver o

4. Instale e aperte de acordo com a tabela abai-

compartimento da bomba de um modo à

xo os quatro parafusos sextavados (2) que

fi-

prova de difusão.

xam o motor ao compartimento da bomba (4).

Se o cliente criar o isolamento à prova de

Modelo da

Tipo de para-

Binário

difusão, o compartimento da bomba não

bomba

fuso

deve ser isolado acima da junta do motor.

A abertura de drenagem não deve ser ob-

25–40

M5 2,0 Nm

struída de modo que a condensação acu-

25–60

mulada possa sair.

32–40

4.5 Altere a posição da cabeça da bomba

32–60

ATENÇÃO:

25–80

M6 10,0 Nm

Drene o sistema ou feche as válvulas

25–100

de LIGAR-DESLIGAR em ambos os

32–80

lados da bomba antes da respectiva

32–100

desmontagem. O fluido bombeado

pode estar pressurizado e com alta

32–100F

temperatura.

40–100F

Há risco de fuga de vapor quando a

50–100F

cabeça da bomba for separada do

compartimento da bomba.

32–120F

M8 19,0 Nm

40–120F

Risco de choque eléctrico:

50–80F

Antes de começar a trabalhar com a

65–80F

unidade, certifique-se de que a unida-

de e o painel de controlo estão isola-

50–120F

M10 38,0 Nm

dos da fonte de alimentação e de que

65–120F

não recebem electricidade.

80–120F

100–120F

CUIDADO:

Perigo de queimadura. Durante o fun-

ATENÇÃO:

cionamento, várias superfícies da uni-

verifique se existem fugas após a re-

dade ficarão quentes. Para evitar quei-

montagem da bomba.

maduras, utilize luvas de protecção.

4.6 Instalação eléctrica

ATENÇÃO:

É criado um campo magnético forte

Precauções

quando o rotor é removido ou intro-

duzido na cabeça da bomba. Este

Risco de choque eléctrico:

campo magnético pode ser nocivo

Certifique-se de que todas as liga-

para portadores de pacemaker e

ções são efectuadas por técnicos de

outros implantes médicos. Além dis-

instalação qualificados e cumprem

so, o campo magnético pode atrair

os regulamentos em vigor.

peças de metal para o rotor, o que

Antes de começar a trabalhar com a

unidade,

certifique-se de que a uni-

76

pt - Tradução do original

dade e o painel de controlo estão

b. Ligue os fios de fa-

isolados da fonte de alimentação e

se.

de que não recebem electricidade.

4. Feche a tampa da

caixa de terminais e

Ligação à terra

aperte os parafusos

a 1 Nm.

Risco de choque eléctrico:

Ligue sempre o condutor de protec-

ção externo ao terminal de terra, an-

Para obter os requisitos de cabos, consulte Atribui-

tes de fazer qualquer outra ligação

ção da ligação.

eléctrica.

4.6.2 Ligações de E/S

Todos os equipamentos eléctricos

devem estar ligados à terra. Isto

1. Abra a tampa da caixa de terminais retirando

aplica-se à unidade de bomba e

os parafusos (5). Consulte Figura 14 e Figura

equipamento relacionado.

Verifique

15

se o terminal de terra da bomba es-

2. Ligue o cabo apropriado de acordo com o di-

tá ligado.

agrama do bloco de terminais. Consulte Figu-

ra 18 , Figura 19 e os requisitos da secção Atri-

AVISO:

buição da ligação.

O número de ligações e encerramentos da bomba

3. Feche a tampa da caixa de terminais e aperte

deve ser inferior a 3 vezes por hora e em qualquer

os parafusos a 1 Nm.

caso inferior a 20/24 h

4.6.3 Atribuição da ligação

4.6.1 Ligação da fonte de alimentação

AVISO:

ATENÇÃO:

Para todas as ligações, utilize um cabo resisten-

Não efectue qualquer ligação na caixa

te ao calor até +85 °C (+185 °F). Os cabos nun-

de controlo da bomba excepto se a

ca devem tocar no compartimento do motor,

fonte de alimentação tiver sido desliga-

na bomba ou na tubagem.

da à, pelo menos, 2 minutos.

Os cabos ligados aos terminais de fornecimen-

to e o relé de sinal com falha (NO,C) devem ser

separados dos outros com isolamento reforça-

Para modelos com "co-

1. Abra a tampa do co-

do.

nector de ficha" (25-40,

nector e insira o ca-

25-60, 32-40, 32-60).

bo no bucim do ca-

Consulte Figura 16 .

bo.

Apenas pa-

Conector

M12 (1) Ca-

M12 (2) Ca-

2. Puxe para baixo a

ra os mo-

PLUG

bo Φ 2÷5

bo Φ 2÷5

mola de retenção.

delos

mm

mm

3. Ligue o cabo de

25-40,

acordo com o dia-

25-60,

grama de cabea-

32-40,

mento.

32-60

4. Alinhe as duas par-

Fonte de

3 x

tes do conector

alimenta-

0,75÷1,5

5. Prima as duas par-

2

ção

mm

(2P

tes, uma contra a

+T)

outra.

6. Feche o conector e

Sinal com

2 x

aperte cuidadosa-

falha

0,75÷1,5

mente ao bucim do

2

mm

cabo.

Analó-

Se NE-

Cabo de

Para modelos com uma

1. Abra a tampa da

gico

NHUM si-

controlo de

ligação de bloco de ter-

caixa de terminais

0-10 V

nal com fa-

multi-fios,

minais. Consulte Figura

retirando os parafu-

Sensor

lha neste

número de

15 .

sos (5).

de pres-

cabo do

fios de

2. Utilize o bucim do

são ex-

cabo. Cabo

acordo

cabo M20 para o ca-

terno

de controlo

com o nú-

bo de alimentação.

Sensor

de multi-

mero de

3. Ligue o cabo de

de tem-

-fios, núme-

circuitos de

acordo com o dia-

peratu-

ro de

fios

controlo.

grama de cabea-

ra exter-

de acordo

Protegido

mento. Consulte Fi-

na

com o nú-

se necessá-

gura 17 e Figura 19 .

Arran-

mero de

rio

a. Ligue o

fio de terra.

que/

circuitos de

Certifique-se de que

para-

controlo.

o fio de terra é mai-

gem ex-

Protegido

or que os

fios de fa-

terna

se necessá-

se.

rio

77

pt - Tradução do original

A lista descreve as peças em

Figura 13 .

Apenas pa-

Conector

M12 (1) Ca-

M12 (2) Ca-

ra os mo-

PLUG

bo Φ 2÷5

bo Φ 2÷5

1. Botão do modo de controlo

delos

mm

mm

2. Indicadores do modo de controlo

25-40,

3. Botão do parâmetro

25-60,

4. Indicadores do parâmetro

32-40,

5. Botões de definição

32-60

6. Visor numérico

7. Indicador de alimentação

Barramen-

Cabo do

8. Estado/indicador de falha

to de co-

barramen-

9. Indicador de controlo remoto

municaçõ-

to

es

:

Perigo de queimadura. Durante o fun-

cionamento normal, as superfícies da

M20 Cabo

M16 (1) M16 (2)

bomba podem ficar tão quentes que só

Φ 5÷13

os botões devem ser tocados para evi-

mm

tar queimaduras.

Fonte de

3 x

alimenta-

0,75÷2,5

5.1.1 Bloquear/desbloquear interface de

2

ção

mm

(2P

utilizador

+T)

O interface de utilizador irá bloquear automatica-

- Fonte de

5 x

mente se não for pressionado qualquer botão du-

alimenta-

0,75÷1,5

rante dez minutos, ou se o botão de definições su-

2

ção

mm

(4P

perior (5) e o botão do parâmetro (3) forem pres-

+T)

- Sinal com

sionados durante dois segundos. Consulte Figura

falha

13 .

Se um botão for pressionado quando o interface

Sinal com

2 x

de utilizador estiver bloqueado, o visor (6) mostra:

falha

0,75÷1,5

2

mm

Analó-

Se NE-

Cabo de

gico

NHUM si-

controlo de

0-10 V

nal com fa-

multi-fios,

Para desbloquear o interface, pressione o botão

Sensor

lha neste

número de

de definições superior (5) e o botão do parâmetro

de pres-

cabo do

fios de

(3) durante dois segundos. O visor (6) irá mostrar:

são ex-

cabo. Cabo

acordo

terno

de controlo

com o nú-

Sensor

de multi-

mero de

de tem-

-fios, núme-

circuitos de

peratu-

ro de

fios

controlo.

ra exter-

de acordo

Protegido

Agora é possível alterar as definições da bomba

na

com o nú-

se necessá-

conforme preferido.

Arran-

mero de

rio

5.2 Funções

que/

circuitos de

para-

controlo.

'As funções principais da bomba estão disponíveis

gem ex-

Protegido

através da interface de utilizador da bomba e da

terna

se necessá-

E/S integrada. As funções avançadas ou as funcio-

rio

nalidades de comunicações só podem ser

defini-

das

através do protocolo de barramento ou do

Barramen-

Cabo do

47

módulo sem fios opcional

.

to de co-

barramen-

municaçõ-

to

Função

ecocirc XL

Apenas ecocirc XLplus

es

ecocirc

XLplus

AVISO:

Interface

Barramen-

Comunica-

Aperte cuidadosamente os bucins dos cabos para

do utiliza-

to de co-

ções sem

garantir a protecção contra deslizamento do cabo

dor ou E/S

municaçõ-

fios

impedir a entrada de humidade na caixa de termi-

integrada

es

(opcional)

nais.

Pressão

X X X

constante

5 Descrição do sistema

(consulte a

secção

5.1 Interface de utilizador

5.2.1)

47

As funcionalidades de comunicações e os módulos opcionais estão disponíveis apenas para os modelos ecocirc

XLplus.

78

Função ecocirc XL

Apenas ecocirc XLplus

Função ecocirc XL

Apenas ecocirc XLplus

ecocirc

ecocirc

XLplus

XLplus

Interface

Barramen-

Comunica-

Interface

Barramen-

Comunica-

do utiliza-

to de co-

ções sem

do utiliza-

to de co-

ções sem

dor ou E/S

municaçõ-

fios

dor ou E/S

municaçõ-

fios

integrada

es

integrada

es

(opcional)

(opcional)

Pressão

X X X

Sinal de fa-

X X X

proporcio-

lha (consul-

nal (consul-

te a secção

te a secção

5.2.10)

5.2.1)

Sensor de

X X X

Velocidade

X X X

pressão ex-

constante

terno (con-

(consulte a

sulte a sec-

secção

ção 5.2.11)

5.2.1)

Sensor de

X X

Modo noc-

X X X

temperatu-

turno (con-

ra externo

sulte a sec-

(consulte a

ção 5.2.2)

secção

5.2.11)

Controlo

X X

∆p-T (con-

sulte a sec-

5.2.1 Modo de Controlo.

ção 5.2.3)

Modo Descrição

Controlo

X X

∆p-∆T

Pressão proporcional

(consulte a

secção

5.2.4)

Constante

X X

T (consulte

a secção

5.2.5)

Constante

X X

∆T (consul-

te a secção

5.2.6)

Arranque/

X X X

paragem

externos

(consulte a

secção

5.2.7)

Entrada

X X X

PWM

Disponível

apenas nos

modelos

25-40,

25-60,

32-40,

32-60 (con-

sulte a sec-

ção 5.2.8)

Entrada

X X X

analógica

(consulte a

secção

5.2.9)

Hset

Hset

2

A pressão da bomba é

aumentada/reduzida de

forma contínua, depen-

dendo da necessidade

de fluxo aumentada/

reduzida. A cabeça má-

xima da bomba pode

ser ajustada através da

interface de utilizador.

Consulte a secção 6.1.2

Alterar ponto de ajuste.

Pressão constante

Hset

A bomba permanece a

uma pressão constante

em qualquer pedido de

fluxo. A cabeça preten-

dida da bomba pode

ser ajustada através da

interface de utilizador.

Consulte a secção 6.1.2

Alterar ponto de ajuste.

Controlo de velocidade

fixa

Max

Speed

setpoint

min

pt - Tradução do original

A bomba permanece a

uma velocidade fixa em

qualquer pedido de flu-

xo. A velocidade da

bomba pode ser ajusta-

da através da interface

de utilizador. Consulte a

secção 6.1.2 Alterar

ponto de ajuste.

Todos os modos de controlo podem ser combina-

dos com a função do modo nocturno.

5.2.2 Modo nocturno

79

A função de modo nocturno não pode ser utilizada

A bomba fornece 5 VDC através dos terminais

em sistemas de arrefecimento.

de arranque/paragem.

Não deve ser fornecida tensão externa aos ter-

Pré-requisito

minais de arranque/paragem.

A bomba é instalada na linha de fornecimento.

Os cabos ligados aos terminais 11 e 12 não de-

A condição nocturna pode ser detectada com

vem exceder 20 m.

boa confiança se um sistema de controlo de ní-

vel mais elevado for

definido para alterar a tem-

5.2.8 Entrada PWM (disponível apenas

peratura de fornecimento.

nos modelos 25-40, 25-60, 32-40, 32-60)

O modo nocturno pode ser activado em combina-

ção com:

Apenas nos modelos listados, a entrada PWM está

disponível nos terminais 11 e 12. Consulte Figura

Pressão proporcional

18 .

Pressão constante

Velocidade constante

O sinal PWM partilha os mesmos terminais da en-

trada de arranque/paragem.

Esta função reduz o consumo de energia da bom-

ba para o mínimo quando o sistema de aqueci-

As duas entradas são exclusivas mutuamente.

mento não estiver em execução. Um algoritmo de-

Para obter detalhes, consulte o manual de funções

tecta as condições correctas de funcionamento e

avançadas em www.lowara.com

ajusta automaticamente a velocidade da bomba.

A bomba retorna ao ponto de ajuste original assim

5.2.9 Entrada analógica

que o sistema é reiniciado.

A bomba integra uma entrada analógica de 0-10 V

nos terminais 7 e 8. Consulte Figura 18 e Figura 19

5.2.3 Controlo ∆p-T (disponível apenas no

para alterar o ponto de ajuste.

modelo ecocirc XLplus)

Quando a entrada de tensão for detectada, a bom-

A função altera o ponto de ajuste da pressão dife-

ba alterna para fixar automaticamente o modo de

rencial nominal, dependendo da temperatura do

controlo de velocidade e é iniciada de acordo com

meio bombeado.

o diagrama seguinte:

Para obter detalhes, consulte o manual de funções

avançadas em www.lowara.com

5.2.4 Controlo ∆p-∆T (disponível apenas

no modelo ecocirc XLplus)

Esta função requer a sonda de temperatura exter-

na do tipo KTY83 (consulte a secção 5.2.9 deste

manual).

Esta função altera o ponto de ajuste da pressão di-

ferencial nominal, dependendo da temperatura di-

ferencial do meio bombeado.

Para obter detalhes, consulte o manual de funções

avançadas em www.lowara.com

5.2.5 Constante ∆T (disponível apenas no

modelo ecocirc XLplus)

Esta função altera a velocidade da bomba para

manter a temperatura constante do meio bombea-

do.

Para obter detalhes, consulte o manual de funções

avançadas em www.lowara.com

5.2.6 Constante ∆T (disponível apenas no

modelo ecocirc XLplus)

Esta função altera a velocidade da bomba para

manter a temperatura do diferencial constante do

meio bombeado.

Para obter detalhes, consulte o manual de funções

avançadas em www.lowara.com

5.2.7 Arranque/paragem externa

A bomba pode ser iniciada ou parada através de

um contacto sem potencial externo ou um relé que

é ligado aos terminais 11 e 12. Consulte Figura 18

e Figura 19 . A unidade de bomba é fornecida por

padrão, com os terminais 11 e 12 curto-circuitados.

AVISO:

Speed

[rpm]

Max

Setpoint

min

Vset

101,51,2

Vin[V]

pt - Tradução do original

5.2.10 Relé de sinal

A bomba está equipada com um relé, terminais 4 e

5. Consulte Figura 18 e Figura 19 , para obter um

sinal de falha sem potencial. Se existir uma falha, o

relé é activado juntamente com a luz de estado

vermelha e o código de erro no visor da interface

de utilizador, Figura 13 .

Avaliações

Vmax < 250 VAC

Imax < 2 A

5.2.11 Sensores externos

A bomba pode ser equipada com um sensor de

pressão diferencial e uma sonda de temperatura

de acordo com a tabela seguinte:

Descrição do

Tipo Terminais

sensor

Sensor de pres-

1 bar (PN 10)

9 - 10

são diferencial

2,0 bars (PN 10)

4-20 mA

80