Xylem ECOCIRC XL & XLplus – страница 4
Инструкция к Насосу Xylem ECOCIRC XL & XLplus

es - Traducción del original
• La bomba tiene protección térmica y de sobre-
ADVERTENCIA:
carga incorporada; no es necesaria ninguna
• Utilice tubos adecuados para la má-
protección de sobrecarga adicional.
xima presión de trabajo de la bom-
ba. De lo contrario, se pueden pro-
Lista de comprobación del motor
ducir roturas en el sistema, lo que
Utilice los cables conforme a las normas con 3 con-
puede ocasionar riesgo de lesiones.
ductores (2+tierra). Todos los cables deben tener
• Asegúrese de que técnicos de insta-
una resistencia al calor de hasta +85 °C (185 °F).
lación
cualificados realicen todas las
conexiones y que cumplan las nor-
4.4 Instalación de la bomba
mativas vigentes.
1. Instale la bomba de acuerdo con el caudal de
• No utilice la válvula de encendido/
líquido del sistema.
apagado del lateral de descarga en
• La flecha en la carcasa de la bomba mues-
la posición cerrada durante más de
tra la dirección del caudal a través de la
unos segundos. Si es necesario ac-
bomba.
cionar la bomba con el lateral de
• La bomba debe instalarse con el cabezal
descarga cerrado durante más de
de la bomba en una posición horizontal.
unos segundos, será necesario ins-
Para obtener más información acerca de
talar un circuito de desvío con el
fin
las posiciones permitidas, consulte Imagen
de evitar el sobrecalentamiento del
12
agua dentro de la bomba.
2. Si es necesario, gire la posición del cabezal de
Lista de verificación de las tuberías
la bomba para una mejor lectura de la interfaz
• El tamaño de las tuberías y válvulas debe adap-
de usuario.
tarse correctamente.
Para obtener más instrucciones, consulte Cam-
• El funcionamiento de la tubería no debe trans-
bio de la posición del cabezal de la bomba.
mitir ninguna carga o par a las bridas de la
3. Si corresponde, instale las cajas térmicas.
bomba.
• Use solo las cajas térmicas de la bomba in-
4.3 Requisitos de electricidad
cluidas en la entrada. No aísle la carcasa
• Las normativas locales en vigor regulan los re-
del motor, los elementos electrónicos pue-
quisitos específicos enumerados a continua-
den sobrecalentarse y la bomba se apaga-
ción.
ría automáticamente.
• Las cajas térmicas que se incluyen en la en-
Lista de comprobación de conexiones eléctricas
trega solo deben usarse en aplicaciones de
Compruebe que se cumplen los siguientes requisi-
circulación de agua caliente con una tem-
tos:
peratura del
fluido superior a 20 °C (68 °F).
Las cajas térmicas no pueden encerrar la
• Los cables eléctricos están protegidos contra
carcasa de la bomba de forma que no es-
altas temperaturas, vibraciones y colisiones.
tén a prueba de difusión.
• La tensión y tipo de corriente de la conexión de
• Si el cliente crea el aislamiento a prueba de
alimentación debe corresponder a las
especifi-
difusión, la carcasa de la bomba no debe
caciones en la placa de características en la
aislarse sobre la brida del motor. La abertu-
bomba.
ra de drenaje no debe estar obstruida para
• La fuente de alimentación dispone lo siguiente:
que la condensación acumulada pueda sa-
• Un interruptor diferencial de alta sensibili-
lir.
dad (30 mA) [RCD de dispositivo de corrien-
te residual] adecuado para corrientes con
4.5 Cambio de la posición del cabezal de
tierra defectuosa con contenido CC o CC
la bomba
con pulso (se sugiere RCD de tipo B).
ADVERTENCIA:
• Un interruptor aislante de la red eléctrica
• Drene el sistema o cierre las válvulas
con un espacio de contacto de al menos
de encendido-apagado en los lados
3 mm
de la bomba antes de desmontar la
bomba. El fluido bombeado puede
Lista de comprobación del panel de control eléc-
presurizarse y calentarse mucho.
trico
• Hay riesgo de que se escape el va-
por cuando el cabezal de la bomba
NOTA:
se separa de la carcasa de la bom-
Los valores nominales del panel de control deben
ba.
coincidir con los de la bomba eléctrica. Una combi-
nación incorrecta podría impedir que se garantice
RIESGO ELÉCTRICO:
la protección de la unidad.
Antes de comenzar a trabajar en la uni-
dad, asegúrese de que ésta y el panel
Compruebe que se cumplen los siguientes requisi-
de control se encuentren aislados del
tos:
suministro eléctrico y no puedan recibir
• El panel de control debe proteger la bomba
tensión.
contra cortocircuitos. Se puede usar un fusible
de demora o un disyuntor (se sugiere el mode-
lo de Tipo C ) para proteger la bomba.
61

es - Traducción del original
ATENCIÓN:
Modelo de la
Tipo de torni-
Par
bomba
llo
Peligro de quemaduras. Durante el fun-
cionamiento, varias superficies de la
65–120F
unidad se calentarán. Para evitar que-
80–120F
maduras, utilice guantes protectores
contra el calor.
100–120F
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
• Se crea un campo magnético fuerte
Compruebe la presencia de fugas des-
cuando se extrae el rotor o se inser-
pués de volver a montar la bomba.
ta en el cabezal de la bomba. Este
campo magnético puede ser dañino
4.6 Instalación eléctrica
para las personas con marcapasos y
Precauciones
otros implantes médicos. Además,
el campo magnético puede atraer
RIESGO ELÉCTRICO:
piezas metálicas al rotor y causar he-
ridas y/o daños en el cojinete de la
• Asegúrese de que técnicos de insta-
bomba.
lación cualificados realicen todas las
conexiones y que cumplan las nor-
Para más información, consulte Imagen 14 y Ima-
mativas vigentes.
gen 15 .
• Antes de comenzar a trabajar en la
unidad, asegúrese de que ésta y el
1.
Afloje los cuatro tornillos de cabeza hexagonal
panel de control se encuentren ais-
(2) que sujetan el cabezal de la bomba a la car-
lados del suministro eléctrico y no
casa de la bomba (4).
puedan recibir tensión.
2. Gire el cabezal de la bomba (1) en pasos de
90° a la posición deseada.
Conexión a tierra (conexión a tierra)
3. Al extraer el cabezal de la bomba (1) de la car-
RIESGO ELÉCTRICO:
casa de la bomba (4):
• Conecte siempre el conductor de
a) No extraiga el rotor del cabezal de la bomba
protección externo al terminal de to-
(1);
ma de tierra antes de realizar cual-
b) Preste atención al riesgo magnético antes indi-
quier otra conexión eléctrica.
cado;
• Todo el equipo eléctrico deberá co-
c) Compruebe que la junta tórica (3) no esté da-
nectarse a tierra. Esto es aplicable a
ñada.
la unidad de la bomba y el equipo
Una junta tórica defectuosa debe reemplazar-
relacionado.
Verifique que el termi-
se. Ya hay una junta tórica de repuesto en el
nal de puesta a tierra está conecta-
paquete.
do a tierra.
4. Ajuste y apriete los cuatro tornillos de cabeza
hexagonal (2) que sujetan el motor a la carcasa
NOTA:
de la bomba (4) de acuerdo con la siguiente
El número de encendidos y apagados de la bomba
tabla.
debe ser inferior a 3 veces por hora y, en cualquier
caso, inferior a 20/24h
Modelo de la
Tipo de torni-
Par
bomba
llo
4.6.1 Conexión de la fuente de
25–40
M5 2,0 Nm
alimentación
25–60
ADVERTENCIA:
32–40
No realice ninguna conexión en la caja
32–60
de control de la bomba a menos que la
25–80
M6 10,0 Nm
fuente de alimentación haya estado
apagada durante al menos 2 minutos.
25–100
32–80
Para modelos con "co-
1. Abra la cubierta del
32–100
nector del enchufe"
conector e inserte el
32–100F
(25-40, 25-60, 32-40,
cable en el casquillo
40–100F
32-60). Consulte Imagen
prensacable.
16 .
2. Tire hacia abajo del
50–100F
muelle de retención
32–120F
M8 19,0 Nm
de contacto.
3. Conecte los cables
40–120F
de la manera indica-
50–80F
da en el diagrama
65–80F
de cableado.
4. Alinee las dos pie-
50–120F M10 38,0 Nm
zas del conector
62

es - Traducción del original
5. Empuje las dos pie-
Solo para
Conector
M12 (1) Ca-
M12 (2) Ca-
zas una dentro de la
los mode-
del enchu-
ble Φ 2÷5
ble Φ 2÷5
otra.
los 25-40,
fe
mm
mm
6. Cierre el conector y
25-60,
apriete con cuidado
32-40,
el casquillo prensa-
32-60
cable.
Fuente de
3 x
Para modelos con una
1. Abra la cubierta de
alimenta-
0,75÷1,5
2
conexión de bloque de
la caja de terminales
ción
mm
(2P
terminales estándar.
extrayendo los torni-
+T)
Consulte Imagen 15 .
llos (5).
Señal de fa-
2 x
2. Utilice el casquillo
llo
0,75÷1,5
prensacable M20
2
mm
para el cable de ali-
mentación.
• Analó-
Si NO hay
Cable de
3. Conecte los cables
gico
señal de fa-
control con
de la manera indica-
0-10 V
llo en este
varios hilos;
da en el diagrama
• Sensor
casquillo
el número
de cableado. Con-
de pre-
prensaca-
de hilos
sulte Imagen 17 y
sión ex-
ble. Cable
depende
Imagen 19 .
terno
de control
del número
a. Conecte el cable de
• Sensor
con varios
de circuitos
tierra. Asegúrese de
de tem-
hilos; el nú-
de control.
que el cable de co-
peratu-
mero de hi-
Blindado si
nexión a tierra sea
ra exter-
los depen-
es necesa-
más largo que los
no
de del nú-
rio
cables de fase.
• Arran-
mero de
b. Conecte los cables
que/
circuitos de
de fase.
parada
control.
4. Cierre la cubierta de
exter-
Blindado si
la caja de terminales
nos
es necesa-
y apriete los torni-
rio
llos a 1 Nm.
Bus de co-
Cable del
municación
bus
Para ver los requisitos de los cables, consulte Asig-
nación de conexión.
M20 Cable
M16 (1) M16 (2)
4.6.2 Conexiones de E/S
Φ 5÷13
mm
1. Abra la cubierta de la caja de terminales extra-
yendo los tornillos (5). Consulte Imagen 14 y
Fuente de
3 x
Imagen 15
alimenta-
0,75÷2,5
2
2. Conecte el cable adecuado de la manera indi-
ción
mm
(2P
cada en el diagrama de bloque de terminales.
+T)
Consulte Imagen 18 , Imagen 19 y los requisi-
- Fuente de
5 x
tos de la sección Asignación de conexión.
alimenta-
0,75÷1,5
2
3. Cierre la cubierta de la caja de terminales y
ción
mm
(4P
apriete los tornillos a 1 Nm.
+T)
- Señal de
fallo
4.6.3 Asignación de conexión
Señal de fa-
2 x
NOTA:
llo
0,75÷1,5
2
• Para todas las conexiones, use cable resistente
mm
al calor hasta +85 °C (+185 °F). Los cables nun-
• Analó-
Si NO hay
Cable de
ca tienen que tocar la carcasa del motor o la
gico
señal de fa-
control con
bomba o la tubería.
0-10 V
llo en este
varios hilos;
• Los cables conectados para suministrar termi-
• Sensor
casquillo
el número
nales y el relé de señal de fallo (NO,C) deben
de pre-
prensaca-
de hilos
separarse de otros mediante un aislamiento re-
sión ex-
ble. Cable
depende
forzado.
terno
de control
del número
• Sensor
con varios
de circuitos
de tem-
hilos; el nú-
de control.
peratu-
mero de hi-
Blindado si
ra exter-
los depen-
es necesa-
no
de del nú-
rio
• Arran-
mero de
que/
circuitos de
63

es - Traducción del original
M20 Cable
M16 (1) M16 (2)
5.2 Funciones
Φ 5÷13
'Las principales funciones de la bomba están dis-
mm
ponibles a través de la interfaz de usuario de la
bomba y la E/S incrustada. Las funciones avanza-
parada
control.
das o de comunicación solo se pueden
definir me-
exter-
Blindado si
diante el protocolo de bus o el módulo inalámbri-
nos
es necesa-
38
co opcional
.
rio
Bus de co-
Cable del
Función ecocirc XL
Solo ecocirc XLplus
municación
bus
ecocirc
XLplus
NOTA:
Interfaz de
Bus de co-
Comunica-
usuario o
municación
ción ina-
Apriete con cuidado los casquillos prensacable pa-
E/S incrus-
lámbrica
ra asegurar la protección contra posibles desliza-
tada
mientos y que entre humedad en la caja de termi-
(opcional)
nales.
Presión
X X X
constante
(consulte la
5 Descripción del sistema
sección
5.2.1)
5.1 Interfaz de usuario
En la lista se describen las piezas en Imagen 13 .
Presión
X X X
proporcio-
1. Botón de modo de control
nal (consul-
2. Indicadores de modo de control
te la sec-
3. Botón de parámetros
ción 5.2.1)
4. Indicadores de parámetros
5. Botones de
configuración
Velocidad
X X X
6. Pantalla numérica
constante
7. Indicador de alimentación
(consulte la
8. indicador de estado/fallo
sección
9. Indicador de control remoto
5.2.1)
:
Modo noc-
X X X
turno (con-
Peligro de quemaduras. Durante el fun-
sulte la sec-
cionamiento normal, las superficies de
ción 5.2.2)
la bomba pueden estar tan calientes
que solo deben tocarse los botones pa-
Control ∆p-
X X
ra evitar quemaduras.
-T (consulte
la sección
5.1.1 Bloqueo/desbloqueo de la interfaz
5.2.3)
de usuario
Control ∆p-
X X
La interfaz del usuario se bloqueará automática-
∆T (consul-
mente si no se pulsa ningún botón durante diez
te la sec-
minutos o si se pulsa el botón de configuración su-
ción 5.2.4)
perior (5) y el botón de parámetro (3) durante dos
Contante T
X X
segundos. Consulte Imagen 13 .
(consulte la
Si se pulsa un botón cuando se bloquea la interfaz
sección
de usuario, en la pantalla (6) aparece:
5.2.5)
Constante
X X
∆T (consul-
te la sec-
ción 5.2.6)
Para desbloquear la interfaz del usuario, pulse el
botón de configuración superior (5) y el botón de
Arranque/
X X X
parámetro (3) dos segundos. En la pantalla (6) apa-
parada ex-
recerá:
ternos
(consulte la
sección
5.2.7)
Entrada
X X X
Ahora es posible cambiar la configuración de la
PWM
bomba como se prefiera.
38
Las funciones de comunicación y los módulo opcionales solo están disponibles para los modelos ecocirc XLplus.
64

Función ecocirc XL
Solo ecocirc XLplus
ecocirc
XLplus
Interfaz de
Bus de co-
Comunica-
usuario o
municación
ción ina-
E/S incrus-
lámbrica
tada
(opcional)
Disponible
solo en
modelos
25-40,
25-60,
32-40,
32-60 (con-
sulte la sec-
ción 5.2.8)
Entrada
X X X
analógica
(consulte la
sección
5.2.9)
Señal de fa-
X X X
llo (consul-
te la sec-
ción 5.2.10)
Sensor de
X X X
presión ex-
terno (con-
sulte la sec-
ción 5.2.11)
Sensor de
X X
temperatu-
ra externo
(consulte la
sección
5.2.11)
5.2.1 Modo de control
Modo
Descripción
Presión proporcional
Hset
Hset
2
La presión de la bomba
aumenta/disminuye
continuamente depen-
diendo de la demanda
de caudal mayor/
menor. La carga hidráu-
lica máxima de la bom-
ba puede establecerse
mediante la interfaz de
usuario. Consulte la sec-
ción 6.1.2 Cambie el
punto de referencia.
Presión constante
Hset
Modo Descripción
Control de velocidad fija
La bomba mantiene una
presión constante en
cualquier demanda de
caudal. La carga hidráu-
lica deseada de la bom-
ba puede establecerse
mediante la interfaz de
usuario. Consulte la sec-
ción 6.1.2 Cambie el
punto de referencia.
Max
Speed
setpoint
min
es - Traducción del original
La bomba mantiene una
velocidad fija en cual-
quier demanda de cau-
dal. La velocidad de la
bomba puede estable-
cerse mediante la inter-
faz de usuario. Consulte
la sección 6.1.2 Cambie
el punto de referencia.
Todos los modos del control pueden combinarse
con la función de modo nocturno.
5.2.2 Modo de nocturno
La función de modo nocturno no se puede usar en
los sistemas de refrigeración.
Requisito
• La bomba está instalada en la línea de suminis-
tro.
• La condición nocturna puede detectarse con
confianza si se establecer un sistema de control
del nivel más alto para cambiar la temperatura
de suministro.
El modo nocturno puede estar activo en combina-
ción con:
• Presión proporcional
• Presión constante
• Velocidad constante
Esta función reduce el consumo de energía de la
bomba al mínimo cuando el sistema de calefacción
no funciona. Un algoritmo detecta las condiciones
de trabajo adecuadas y ajusta automáticamente la
velocidad de la bomba.
La bomba vuelve al punto de referencia original
tan pronto como el sistema se reinicia.
5.2.3 Control ∆p-T (solo disponible en
ecocirc XLplus)
La función
modifica el punto de referencia de la
presión diferencial nominal según la temperatura
del medio bombeado.
Para obtener información detallada, consulte el
manual de funciones avanzadas en www.lowa-
ra.com
5.2.4 Control ∆p-∆T (solo disponible en
ecocirc XLplus)
Esta función requiere un sensor de temperatura ex-
terno de tipo KTY83 (consulte la sección 5.2.9 de
este manual).
La función
modifica el punto de referencia de la
presión diferencial nominal según la temperatura
diferencial del medio bombeado.
Para obtener información detallada, consulte el
manual de funciones avanzadas en www.lowa-
ra.com
5.2.5 Contante T (disponible solo en
ecocirc XLplus)
Esta función ajusta la velocidad de la bomba para
mantener una temperatura constante del medio
bombeado.
65

Para obtener información detallada, consulte el
manual de funciones avanzadas en www.lowa-
ra.com
5.2.6 Constante ∆T (solo disponible en
ecocirc XLplus)
Esta función ajusta la velocidad de la bomba para
mantener una temperatura diferencial constante
del medio bombeado.
Para obtener información detallada, consulte el
manual de funciones avanzadas en www.lowa-
ra.com
5.2.7 Arranque/parada externos
La bomba puede arrancarse o pararse mediante
un contacto sin potencia externo o un relé que está
conectado al terminal 11 y 12. Consulte Imagen 18
y Imagen 19 . La bomba se proporciona de forma
predeterminada con los terminales 11 y 12 corto-
circuitados.
NOTA:
• La bomba proporciona 5 V CC a través de los
terminales de arranque/parada.
• No se debe proporcionar tensión externa a los
terminales de arranque/parada.
• Los cables conectados a los terminales 11 y 12
tendrán una longitud que no exceda de 20 m.
5.2.8 Entrada PWM (disponible solo en
modelos 25-40, 25-60, 32-40, 32-60)
Solo en los modelos enumerados, la entrada PWM
está disponible en los terminales 11 y 12. Consulte
Imagen 18 .
La señal PWM comparte los mismos terminales de
la entrada de arranque/parada.
Las dos entradas se excluyen mutuamente.
Para obtener información detallada, consulte el
manual de funciones avanzadas en www.lowa-
ra.com
5.2.9 Entrada analógica
La bomba integra una entrada analógica de 0-10 V
en los terminales 7 y 8. Consulte Imagen 18 y Ima-
gen 19 para cambiar el punto de referencia.
Cuando se detecta una entrada de tensión, la
bomba cambia al modo de control de velocidad fi-
ja
automáticamente y empieza a funcionar de
acuerdo con el siguiente diagrama:
Speed
[rpm]
Max
Setpoint
min
Vset
101,51,2
Vin[V]
es - Traducción del original
5.2.10 Relé de señal
La bomba está equipada con un relé, terminales 4
y 5. Consulte Imagen 18 y Imagen 19 para una se-
ñal de fallo sin potencial. Si hay un fallo, el relé se
activa, junto con la luz roja de estado y el código
de error en la pantalla de la interfaz de usuario,
Imagen 13 .
Valores nominales
• Vmax < 250 V CA
• Imax < 2 A
5.2.11 Sensores externos
La bomba puede estar equipada con un sensor de
presión diferencial y un sensor de temperatura de
acuerdo con la siguiente tabla:
Descripción del
Tipo Terminales
sensor
Sensor de pre-
1,0 bar (PN 10)
9 - 10
sión diferencial,
2,0 bar (PN 10)
4-20 mA
Sensor de tem-
KTY83 13 - 14
peratura exter-
no
Configuración del sensor de presión
1. Instale el sensor de presión en la tubería
2. Conecte los cables en los terminales 9 y 10
(consulte la asignación de conexión 4.6.3).
3. Alimentación en la bomba.
4. Durante el arranque, la bomba detecta el sen-
sor y muestra un menú de
configuración.
5. Seleccione el modelo de sensor adecuado y
confirme la selección mediante el botón de
parámetros (3). Consulte Imagen 13 .
6. La bomba completará la secuencia de arran-
que y empezará a trabajar automáticamente
con el modo de presión constante.
7. El punto de referencia puede cambiarse me-
diante los botones de
configuración (5). Con-
sulte Imagen 13 .
Configuración del sensor de temperatura exter-
no (solo para ecocirc XLplus)
La
configuración de los modos de sensor y control
está disponible solo mediante el bus de comunica-
ción.
66

es - Traducción del original
Para obtener información detallada, consulte el
podrá hacer ruido. Se sugiere el uso de ecocirc
manual de funciones avanzadas y de comunicación
XLplus para el funcionamiento paralelo.
en www.lowara.com
6 Configuración y funcionamiento del
NOTA:
sistema
La longitud de los cables del sensor no superará
los 20 m.
Precaución
5.2.12 Bus de comunicación (disponible
ADVERTENCIA:
solo en ecocirc XLplus)
• Utilice siempre guantes de protec-
ción al manejar las bombas y el mo-
La bomba tiene dos canales de comunicación
tor. Al bombear líquidos calientes, la
RS-485 incorporados. Uno está disponible como
bomba y sus componentes pueden
estándar (terminales 15-16-17), al tiempo que el
alcanzar temperaturas superiores a
segundo solo se activa con el módulo RS-485 o
los 40º C (104° F).
inalámbrico opcional (terminales 18-19-20). Con-
• La bomba no debe funcionar en se-
sulte Imagen 18 y Imagen 19 .
co, ya que pueden destruirse los co-
La bomba puede comunicarse con sistemas BMS
jinetes. Llene el sistema correcta-
39
externos mediante Modbus o BACnet
protocolo.
mente con líquido y ventile el aire
Para una descripción completa de los protocolos,
antes del primer arranque.
consulte el manual de comunicación, en www.lo-
wara.com.
NOTA:
NOTA:
• No utilice la bomba con la válvula cerrada du-
Cuando el control remoto está activo, los puntos
rante más de unos pocos segundos.
de referencia y los modos control se manejas solo
• No exponga una bomba inactiva a condiciones
a través de los canales de comunicación y no se
de congelación. Drene el líquido que está den-
pueden cambiar mediante la interfaz de usuario. La
tro de la bomba. De lo contrario, puede ocurrir
cantidad mostrada y la gestión de la unidad de
que el líquido se congele y que la bomba se
medición permanece activa en la interfaz de usua-
dañe.
rio.
• La suma de la presión en el extremo de aspira-
ción (tuberías de agua, tanque de gravedad) y
la presión máxima generada por la bomba no
5.2.13 Funcionamiento automático doble
deben exceder de la presión de trabajo máxi-
de las bombas (disponible solo en ecocirc
ma permitida (presión nominal PN) para la
XLplus)
bomba.
• No utilice la bomba si se produce cavitación. La
Funcionamiento de reserva
cavitación puede dañar los componentes inter-
Solo funciona la bomba principal. La segunda
nos.
bomba arranca en caso de fallo de la bomba prin-
cipal.
6.1 Defina la configuración de la bomba
Operación alternativa
Cambio de la configuración de la bomba usando
Solo funciona una bomba a la vez. El tiempo de
uno de los siguientes enfoques:
trabajo cambia cada 24 horas para que la carga de
• Interfaz de usuario
trabajo se equilibre entre las dos bombas. La se-
• Comunicación del bus
gunda bomba arranca inmediatamente en caso de
40
(solo disponible en ecocirc XLplus)
fallo.
• Comunicación inalámbrica
Funcionamiento paralelo
41
(solo disponible en ecocirc XLplus)
Las dos bombas funcionan simultáneamente con el
mismo punto de referencia. La bomba principal
6.1.1 Cambio de los parámetros de
determina el funcionamiento de todo el sistema y
comunicación
puede optimizar el rendimiento. Para garantizar el
rendimiento necesario con el mínimo consumo de
Cambio de los parámetros de comunicación de la
energía, la bomba principal arranca o detiene la
bomba. Consulte Imagen 13 .
segunda bomba dependiendo de la carga hidráuli-
1. Apague la bomba.
ca y el caudal necesario.
Espere hasta que el indicador de alimentación
• NOTA: si se usa un ecocirc XL básico (sin comu-
se apague antes de continuar.
nicación disponible) en funcionamiento parale-
2. Arranque la bomba.
lo, los cabezales de dos bombas pueden fun-
cionar en diferentes puntos de servicio, espe-
3. Cuando aparece COMM (COM) en la panta-
cialmente con bajo caudal. Esto podría produ-
42
lla
, pulse el botón de parámetros (3) para ac-
cir cierta inestabilidad de la bomba y la válvula
ceder al menú de comunicaciones.
39
No disponible en los modelos 25-40, 25-60, 32-40, 32-60.
40
no descrito en estas instrucciones, consulte el manual de comunicación en www.lowara.com
41
requiere la instalación del módulo inalámbrico en la bomba
42
En pantallas de tres dígitos de los modelos 25-40, 25-60, 32-40, 32-60
67

4. Seleccione uno de los tres valores con el bo-
tón de configuración.
6
• BAUD (BDR)
= configuración de la veloci-
dad de transmisión (valores disponibles 4,8
- 9,6 - 14,4 - 19,2 - 38,4 - 56,0 - 57,6 kbps)
6
• ADDR (ADDR)
= configuración de direc-
ción (dirección disponible 1÷255 para
Modbus y 0÷127 para BACnet)
6
• MODU (MDL)
=
configuración del módulo
opcional (0 = sin módulo; 1 = módulo ina-
lámbrico; 2 = módulo RS-485)
5. Pulse el botón de parámetros para acceder al
submenú
6.
Modifique los valores mediante los botones
de configuración.
7. Pulse el botón de parámetros para confirmar y
almacenar los nuevos valores.
8. Pulse el botón de modo para salir del subme-
nú.
Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos,
la bomba sale del menú actual y continúa el proce-
dimiento de arranque. Todos los parámetros que
se cambian sin
confirmación se restauran a su esta-
do anterior.
6.1.2 Cambio del modo de control
43
La bomba puede controlarse mediante un BMS
(Sistema de gestión en construcción) u otros dispo-
sitivos mediante el puerto de comunicación RS-485
44
con Modbus o BACnet
protocolo.
La siguiente instrucción se usa al realizar el cambio
en la interfaz de usuario. Consulte Imagen 13 .
• Pulse el botón de modo de funcionamiento.
• Los modos de funcionamiento cambian cíclica-
mente mediante el botón pulsado.
mode
mode
mode
mode
mode
mode
3. Espere 3 segundos para almacenar y activar el
nuevo punto de referencia.
La pantalla empezará a parpadear para confir-
mar el cambio.
NOTA:
Si se monta una válvula de retención en el sistema,
debe asegurarse siempre de que la presión de
descarga mínima establecida de la bomba siempre
es superior a la presión de cierre de la válvula.
6.1.4 Cambio de la unidad de medición
mostrada
1. Pulse el botón de (3) para cambiar la unidad
de medición. Consulte Imagen 13 .
6.1.3 Cambio del punto de referencia
Consulte Imagen 13 como referencia.
1. Pulse uno de los botones de configuración (5).
La pantalla empieza a parpadear en el punto
de referencia real.
2. Cambio del valor con los botones (5).
Parameter
Power
button
Flow
Parameter
Parameter
button
button
Head
Parameter
Speed
button
es - Traducción del original
2. Cuando se muestran el caudal y la carga hi-
dráulica, al pulsar el botón (3) durante más de
un segundo, se puede cambiar la unidad de
medición como se indica a continuación:
• Caudal: m3/h ↔ gpm (US)
• Cabezal: m ↔ ft
6.2 Arranque o parada de la bomba
ATENCIÓN:
• La bomba no debe funcionar en se-
co, ya que pueden destruirse los co-
jinetes en muy poco tiempo. Llene y
ventile el sistema correctamente con
líquido antes del primer arranque.
La cámara del rotor de la bomba se
ventilará después de arrancar la
bomba con un procedimiento de
ventilación automático.
• El sistema no se puede ventilar me-
diante la bomba.
• Arranque la bomba de una de las formas si-
guientes:
• Encienda el suministro eléctrico de la bom-
ba.
• Cierre el contacto de arranque/parada.
• Envíe el comando de arranque mediante el
bus de comunicación.
Las bombas empiezan a bombear en modo de
presión constante con el siguiente punto de re-
ferencia predeterminado:
43
Las funciones de comunicación y los módulo opcionales solo están disponibles para los modelos ecocirc XLplus.
44
No disponible en los modelos 25-40, 25-60, 32-40, 32-60.
68

es - Traducción del original
• 2m para modelos XX-40 (carga hidráulica
• El mantenimiento y el servicio de-
máx. 4m)
ben ser realizados sólo por personal
• 3m para modelos XX-60 (carga hidráulica
calificado y especializado.
máx. 6m)
• Respete las normativas de preven-
• 4m para modelos XX-80 (carga hidráulica
ción de accidentes en vigor.
máx. 8m)
• Utilice equipo y protección adecua-
• 5m para modelos XX-100 (carga hidráulica
dos.
máx. 10m)
• 6m para modelos XX-120 (carga hidráulica
ADVERTENCIA:
máx. 12m)
• Se crea un campo magnético fuerte
Para obtener más información acerca de cómo
cuando se extrae el rotor o se inser-
cambiar la
configuración, consulte Defina la
ta en el cabezal de la bomba. Este
configuración de la bomba.
campo magnético puede ser dañino
• Pare la bomba de una de las formas siguientes:
para las personas con marcapasos y
• Apague el suministro eléctrico de la bomba.
otros implantes médicos. Además,
• Abra el contacto de arranque/parada.
el campo magnético puede atraer
• Envíe el comando de parada mediante el
piezas metálicas al rotor y causar he-
bus de comunicación.
ridas y/o daños en el cojinete de la
bomba.
6.2.1 Proceso automático de ventilación
del aire
8 Solución de problemas
En cada arranque de la bomba, se ejecuta un pro-
ceso automático de ventilación del aire. Durante
Introducción
esta fase, en la interfaz de usuario aparece "deg" y
Consulte Imagen 13
una cuenta atrás hasta que termina el proceso.
• En caso de una alarma que permita que la bom-
Se puede llamar u omitir el procedimiento:
ba continúe funcionando, en la pantalla se
• Manualmente pulsando simultáneamente los
muestra alternativamente el código de alarma y
dos botones (5). Consulte Imagen 13 .
la última cantidad seleccionada, mientras el in-
• Solo para ecocirc XLplus, mediante el bus de
dicador de estado (8) se ilumina en naranja.
comunicación. Consulte el manual de comuni-
• En caso de un fallo que detenga la bomba, en
cación en www.lowara.com.
la pantalla se muestra el código de error per-
manentemente y el indicador de estado (8) se
6.2.2 Activar el funcionamiento
ilumina en rojo
automático doble de las bombas (solo
para ecocirc XLplus)
8.1 Mostrar mensajes
El siguiente procedimiento debe ejecutarse duran-
Tabla 9: Valor predeterminado
te la fase de arranque de la bomba.
1. Entre en el submenú de la bomba doble cuan-
LED de funcionamien-
Causa
do en la pantalla aparezca tuma o tusl.
to/pantalla
2. Seleccione el funcionamiento de la bomba do-
Encendido La bomba está encendi-
ble correspondiente.
da
• bcup = funcionamiento de reserva
Todos los LED y panta-
Arranque de la bomba
• alte = operación alternativa
lla activados
• para = funcionamiento paralelo
3. Pulse el botón de parámetros para activar la
Luz verde de estado La bomba funciona co-
nueva configuración.
rrectamente
La segunda bomba se configura mediante la bom-
Remoto activado La comunicación remota
ba principal.
está activada
7 Mantenimiento
Tabla 10: Mensajes de fallo
Precaución
LED de funcio-
Causa Solución
RIESGO ELÉCTRICO:
namiento/
Desconecte y bloquee la energía eléc-
pantalla
trica antes de instalar o realizar el man-
Apagado La bomba no
Compruebe la
tenimiento de la unidad.
está conectada
conexión
o la conexión es
ADVERTENCIA:
incorrecta
• Utilice siempre guantes de protec-
Fallo del sumi-
Compruebe la
ción al manejar las bombas y el mo-
nistro eléctrico
red eléctrica, el
tor. Al bombear líquidos calientes, la
disyuntor y el
bomba y sus componentes pueden
fusible
alcanzar temperaturas superiores a
los 40º C (104° F).
69

es - Traducción del original
LED de funcio-
Causa Solución
Código
Causa Solución
namiento/
de error
pantalla
E07 Activación de la pro-
Compruebe la
Luz naranja de
Alarma para
Compruebe el
tección térmica del
presencia de
estado
problema del
código de alar-
motor
impurezas alre-
sistema
ma en la panta-
dedor del im-
lla para saber
pulsor y el rotor
cuál es el pro-
que causan una
blema del siste-
sobrecarga en
ma.
el motor. Com-
pruebe las con-
Luz roja de es-
Fallo de bomba Compruebe el
diciones de la
tado
código de error
instalación y la
en la pantalla
temperatura
para saber cuál
del agua y el ai-
es el problema
re. Espere a
de la bomba.
que el motor se
Remoto desac-
La comunica-
Si la comunica-
enfríe. Si el
tivado
ción remota es-
ción no funcio-
error persiste,
tá desactivada
na, compruebe
intente reiniciar
45
la conexión y
la bomba
.
los parámetros
E08 Activación de la pro-
Compruebe las
de configura-
tección térmica del in-
condiciones de
ción
para la co-
versor
la instalación y
municación en
la temperatura
el controlador
del aire.
externo.
E09 Error de hardware Reinicie la bom-
45
ba
.
8.2 Códigos de fallo y error
E10 Funcionamiento en se-
Compruebe la
Código
Causa Solución
co
presencia de
de error
fugas en el sis-
tema o rellene
E01 Comunicación interna
Arranque de
el sistema.
perdida
nuevo la bom-
45
ba
8.3 Códigos de alarma
E02 Corriente de motor al-
Arranque de
ta
nuevo la bom-
Código
Causa Solución
45
ba
de alar-
E03 Sobretensión en el
Otras fuentes
ma
bus CC
fuerzan un cau-
A01 Anomalía en el
Apague la bomba
dal demasiado
sensor de fluido
durante 5 minutos
alto a través de
y vuelva a arrancar-
la bomba.
la.
Compruebe la
Si el problema per-
configuración
siste, póngase en
del sistema y
contacto con el
corrija la oposi-
servicio.
ción de las vál-
vulas de reten-
A02 Temperatura alta
Compruebe el es-
ción y su inte-
del fluido
tado correcto del
gridad.
sistema
E04 Parada del motor Arranque de
A05 Memoria de datos
Apague la bomba
nuevo la bom-
dañada
durante 5 minutos
45
ba
y vuelva a arrancar-
la. Si el problema
E05 Memoria de datos da-
Arranque de
persiste, póngase
ñada
nuevo la bom-
45
en contacto con el
ba
servicio.
E06 Suministro de tensión
Compruebe la
A06 Anomalía en el
Compruebe el sen-
fuera del rango de
tensión del sis-
sensor de tempe-
sor y la conexión a
funcionamiento
tema eléctrico y
ratura externo
la bomba
la conexión.
45
Apague la bomba durante 5 minutos y vuelva a arrancarla. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servi-
cio.
70

pt - Tradução do original
Código
Causa Solución
Causa Solución
de alar-
Protección termo-amperomé-
Compruebe las
ma
trica activada (monofásico) o
condiciones de
A07 Anomalía en el
Compruebe el sen-
del dispositivo de protección
funcionamiento
sensor de presión
sor y la conexión a
(trifásico) debido a una entrada
de la bomba.
externo
la bomba
de corriente excesiva.
A12 Comunicación con
Si las dos bombas
Falta una fase de la fuente de
Corrija el sumi-
las dos bombas
muestran la alarma
alimentación.
nistro eléctrico.
perdida
A12, compruebe la
conexión entre las
La bomba hace mucho ruido
bombas. Si una de
las bombas se apa-
ga o muestra otro
Causa Solución
código de error,
No ventilado total-
Repita el proceso automático
compruebe la sec-
mente.
de ventilación del aire. Con-
ción 8.1 y 8.2 para
sulte la sección 6.2.1 de este
localizar el proble-
manual
ma
Cavitación debida
Aumente la presión de admi-
A20 Alarma interna Apague la bomba
a una presión de
sión del sistema dentro del
durante 5 minutos
aspiración insufi-
rango admisible.
y vuelva a arrancar-
ciente
la. Si el problema
persiste, póngase
Objetos extraños
Limpie el sistema.
en contacto con el
en la bomba.
servicio.
Cojinete desgasta-
Póngase en contacto con el
do
representante local de ventas
8.4 Fallos, causas y remedios
y servicio.
La bomba no arranca
9 Otra documentación y manuales
Causa Solución
relevantes
No hay alimentación. Compruebe la fuente de
alimentación y asegúre-
9.1 Contrato de licencia de software
se de que la conexión a
incrustado y software del motor
la red eléctrica está in-
tacta.
Con la compra del producto, se consideran acep-
tados los términos y condiciones de la licencia de
Dispositivo de protec-
Reinicie y reemplace los
software incrustado en el producto. Para obtener
ción de contra fallo de
fusibles fundidos.
más información, consulte la situación de la licen-
tierra activado o disyun-
cia en www.lowara.com
tor.
Señal de arranque inco-
Desconecte y corrija la
rrecto o puenteado en
señal.
los contactos de arran-
que/parada.
La bomba arranca, pero el protector térmico se
activa después de un corto tiempo o los fusibles
se fundirán.
Causa
Solución
Daña el cable de alimentación,
Compruebe y
los cortocircuitos del motor, el
reemplace los
protector térmico o los fusiles
componentes si
no son adecuados para la co-
es necesario.
rriente del motor.
O objectivo deste manual é fornecer as informa-
1 Introdução e segurança
ções necessárias à:
• Instalação
1.1 Introdução
• Funcionamento
• Manutenção
Objectivo deste manual
71

pt - Tradução do original
Esteja atento às seguintes precauções:
CUIDADO:
• As pessoas com capacidades reduzidas não de-
Leia este manual com atenção antes de
ve trabalhar com o produto, excepto quando
instalar e utilizar o produto. Uma utiliza-
supervisionadas ou depois de receberem for-
ção inadequada do produto pode cau-
mação adequada por um profissional.
sar lesões e danos à propriedade, bem
• As crianças devem ser supervisionadas para
como invalidar a garantia.
que não brinquem no, ou em redor do, produ-
to.
AVISO:
Guarde este manual para referência futura, e man-
1.4 Garantia
tenha-o pronto a consultar no local da unidade.
Para obter informações sobre garantia, consulte o
contrato de vendas.
1.2 Terminologia e símbolos de segurança
1.5 Peças sobressalentes
Níveis de perigo
ATENÇÃO:
Nível de perigo Indicação
Use somente peças sobressalentes ori-
Uma situação perigosa
ginais para substituir qualquer compo-
PERIGO:
que, se não for evitada,
nente gasto ou com falhas. O uso de
resultará em morte ou
peças sobressalentes não adequadas
lesão grave
pode causar avarias, danos e lesões,
bem como anular a garantia.
Uma situação perigosa
ATENÇÃO:
que, se não for evitada,
Para obter mais informações sobre as peças so-
poderá resultar em mor-
bressalentes de produtos, consulte o departamen-
te ou lesão grave
to de Vendas e serviço.
Uma situação perigosa
CUIDADO:
1.6 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
que, se não for evitada,
DA CE (TRADUÇÃO)
poderá resultar em le-
são mínima ou modera-
A XYLEM SERVICE ITALIA SRL, COM SEDE EM VIA
da
VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO
MAGGIORE VI - ITALY, DECLARA QUE O PRODU-
• Situação potencial
AVISO:
TO
que, caso não seja
CIRCULADOR (CONSULTE A ETIQUETA NA PRI-
evitada, pode resul-
MEIRA PÁGINA) *
tar em condições in-
desejáveis
[* numa das seguintes versões: ECOCIRC XL, ECO-
• Uma prática não re-
CIRC XLplus, ECOCIRC XLplus com o módulo
lacionada com le-
RS485, ECOCIRC XLplus com o módulo sem
fios.
sões pessoais
Módulos RS485 e Sem fios fornecidos a pedido
com montagem da responsabilidade do instala-
dor].
Categorias de perigo
CUMPRE TODAS AS CLÁUSULAS RELEVANTES
As categorias de perigo podem incluir-se nos ní-
DAS DIRECTIVAS EUROPEIAS SEGUINTES:
veis de perigo ou permitir que símbolos
específi-
• MAQUINARIA 2006/42/EC (ANEXO II: O FI-
cos substituam os símbolos de nível de perigo co-
CHEIRO TÉCNICO ESTÁ DISPONÍVEL NA XY-
muns.
LEM SERVICE ITALIA SRL)
Os perigos eléctricos são indicados pelo seguinte
• COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
símbolo específico:
2004/108/EC.
• EQUIPAMENTO DE RÁDIO E EQUIPAMENTO
Risco de choque eléctrico:
DE TERMINAL DE TELECOMUNICAÇÕES
1999/5/EC (módulo sem
fios).
• ECODESIGN 2009/125/EC, REGULAMENTA-
Perigo de superfície quente
ÇÃO (EC) Nº 641/2009, REGULAMENTAÇÃO
(EU) Nº 622/2012: EEI ≤ 0, …. (CONSULTE A
Os perigos de superfície quente são indicados por
ETIQUETA NA PRIMEIRA PÁGINA). (Anexo I: "A
um símbolo específico que substitui os símbolos
marca de referência para os circuladores mais
habituais de nível de perigo:
eficientes é ≤ 0,20.").
E AS SEGUINTES NORMAS TÉCNICAS
CUIDADO:
• EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233.
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN
55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN
1.3 Utilizadores sem experiência
61000-3-2:2006 + A1:2009 +A2:2009, EN
61000-3-3:2008, 61800-3:2004+A1:2012.
ATENÇÃO:
• EN 60950-1, EN 301 489-17, EN 300 328 (Mó-
Este produto destina-se a ser colocado
dulo sem
fios).
em funcionamento apenas por pessoal
• EN 16297-1, EN 16297-2.
qualificado.
72

pt - Tradução do original
MONTECCHIO MAGGIORE, 02.09.2013
3 Descrição do Produto
AMEDEO VALENTE
3.1 Concepção da bomba
(DIRECTOR ENGINEERING E R&D)
A bomba é de circulação de rotor molhado com
rev.00
tecnologia de íman permanente comutado electro-
nicamente
eficiente do ponto de vista energético,
Lowara é uma marca comercial da Lowara srl Uni-
tecnologia ECM. A bomba não requer um parafuso
pessoal, subsidiária da Xylem Inc.
de libertação/ventilação.
Uso previsto
2 Transporte e armazenamento
A bomba é adequada para:
2.1 Verificar a entrega
• Água quente doméstica (apenas para modelos
de compartimento da bomba de bronze)
1.
Verifique o exterior da embalagem.
• Sistemas de aquecimento de água quente
2.
Notifique o nosso distribuidor no prazo de oi-
• Sistemas de arrefecimento e água fria
to dias a partir da data de entrega, caso o pro-
A bomba também pode ser utilizada para:
duto apresente sinais visíveis de danos.
• Sistemas solares
3. Retire os grampos e abra a caixa de cartão.
• Sistemas geotérmicos
4. Retire os parafusos de fixação ou as correias
Utilização indevida
da base de madeira (se existirem).
5. Remova os materiais de embalagem do pro-
PERIGO:
duto. Elimine todos os materiais de embala-
Não utilize esta bomba para lidar com
gem de acordo com os regulamentos locais.
líquidos inflamáveis e/ou explosivos.
6.
Verifique o produto para determinar se exis-
tem partes
danificadas ou em falta.
ATENÇÃO:
7. Contacte o fornecedor se algo não estiver cor-
Uma utilização inadequada da bomba
recto.
pode criar condições perigosas e pro-
vocar ferimentos e danos à proprieda-
2.2 Directrizes de transporte
de.
Precauções
AVISO:
ATENÇÃO:
Não utilize esta bomba para processar líquidos
• Observe as regulamentações de
que contenham substâncias abrasivas, sólidas ou
prevenção de acidentes em vigor.
fibrosas, líquidos tóxicos ou corrosivos, líquidos
• Perigo de esmagamento. A unidade
potáveis que não água, ou líquidos não compatí-
e os componentes podem ser pesa-
veis com o material de construção da bomba.
dos. Utilize métodos de elevação
Uma utilização incorrecta do produto implica a
adequados e utilize sempre sapatos
perda da garantia.
de biqueira de aço.
3.2 Denominação do produto
Consulte o peso bruto que é indicado na embala-
gem para seleccionar o equipamento adequado
Exemplo: ecocirc XLplus D 40-100 F
de içamento.
ecocirc XL série da bomba de alta
Posicionamento e fixação
eficiência
A unidade pode ser transportada apenas na posi-
ção vertical conforme indicado na embalagem.
plus com capacidades de co-
Certifique-se de que a unidade está bem fixo du-
municação
rante o transporte e não há hipótese de rolar ou
D Tipo de bomba:
cair. O produto deve ser transportado a uma tem-
peratura ambiente de -40 °C a 70 °C (-40 °F a 158
"vazio" = bomba sim-
°F) com humidade <95% e protegido contra suji-
ples
dade, fonte de calor e danos mecânicos.
D = bomba
B = compartimento da
2.3 Directrizes de armazenamento
bomba de bronze para
bombeamento de água
2.3.1 Local de armazenamento
quente doméstica
AVISO:
40 Diâmetro nominal de li-
• Proteja o produto contra a humidade, sujidade,
gação da junta
fontes de calor e danos mecânicos.
-100 Cabeça máxima da
• O produto deve ser armazenado a uma tempe-
bomba -100 = 10 m
ratura ambiente de -25 °C a 55 °C (-13 °F a 131
°F) e humidade < 95%.
F Tipo de junta:
F = Manilhas
"vazio" = Roscada
73

pt - Tradução do original
3.3 Dados técnicos
Característica Descrição
Sinal com fa-
Vmax < 250 VAC
Característica Descrição
lha
Imax < 2 A
Modelo do
Motor comutado electronicamen-
relé
motor
te com rotor de íman permanente
Série ecocirc XL
3.4 Âmbito do fornecimento
ecocirc XLplus
No interior da embalagem encontrará:
Tensão nomi-
1 x 230 V ±10%
• Unidade de bomba
nal
• Protecções de isolamento (apenas cabeça sim-
ples)
Frequência 50/60 Hz
• Vedante (OR) a ser utilizado como substituição
do OR montado entre o motor e o comparti-
Consumo de
40÷1700 W
mento da bomba
potência
• Conector da
ficha (apenas para os modelos
Protecção de
IP 44
25-40, 25-60, 32-40, 32-60)
IP
• Vedante para ligação roscada (apenas para
compartimento da bomba roscado)
Classe de iso-
Classe 155 (F)
• Vedante para ligação com junta (apenas para
lamento
compartimento da bomba com junta)
Pressão máxi-
A pressão máxima é indicada na
• Oito anilhas M12 e oito anilhas M16 (para mo-
ma de traba-
placa de dados da bomba
delos de DN32 a DN65)
lho
• Oito anilhas M16 (para modelo DN80 e DN100
0,60 MPa (6 bars)
PN6)
1 MPa (10 bars)
• Dezasseis anilhas M16 (para modelos DN80 e
DN100 PN10)
Temperatura
A temperatura máxima é indicada
do líquido
na placa de dados da bomba
3.5 Acessórios
permitida
de -10 °C (14 °F) a +110 °C (230
• Juntas do contador
°F) para bombas de aquecimento
• Juntas cegas
de -10 °C (14 °F) a +85 °C (185 °F)
• Adaptadores porta a porta
para bombas de água quente do-
• Sensor de pressão (para obter detalhes, consul-
méstica
te a secção 5.2.9 deste manual)
• Sonda de temperatura (para obter detalhes,
Temperatura
de 0°C (32°F) a 40°C (104°F)
consulte a secção 5.2.9 deste manual)
ambiente per-
• Módulo RS485 (apenas para ecocirc XLplus)
mitida
• Módulo sem
fios (apenas para ecocirc XLplus)
Humidade do
< 95%
ambiente per-
4 Instalação
mitida
Precauções
Meio permiti-
Água de aquecimento de acordo
do de bombe-
com VDI 2035, misturas de água/
46
ATENÇÃO:
amento
glicol
até 50%.
• Observe as regulamentações de
Pressão sono-
≤ 43 dB (A)
prevenção de acidentes em vigor.
ra
• Utilize equipamento e protecção
adequados.
EMC (compa-
EN 55014-1:2006 + A1:2009 +
• Consulte sempre os regulamentos,
tibilidade
A2:2011, EN 55014-2:1997 +
legislação e códigos em vigor locais
electromag-
A1:2001 + A2:2008, EN
e/ou nacionais no que diz respeito à
nética)
61000-3-2:2006 + A1:2009
selecção do local de instalação e às
+A2:2009, EN 61000-3-3:2008,
ligações de água e electricidade.
61800-3:2004+A1:2012.
Corrente de
< 3,5 mA
4.1 Manuseamento da bomba
fuga
ATENÇÃO:
Fonte de ali-
Imax < 40 mA
Observe as regulamentações locais de-
mentação au-
finindo os limites para içamento e ma-
xiliar de E/S
nuseamento manual.
+15 VDC
(Não disponí-
Levante sempre a bomba pela cabeça ou compar-
vel nos mode-
timento. Se o peso da bomba exceder os limites
los 25-40,
de manuseamento manual, utilize equipamento de
25-60, 32-40,
içamento, colocando as correias de acordo com Fi-
32-60)
gura 11 .
46
O desempenho da bomba está relacionado com a água a 25 °C (77 °F). O meio bombeado cm diferente viscosidade
terá impacto nesses desempenhos.
74

pt - Tradução do original
4.2 Requisitos das instalações
• Não utilize a válvula de ligar-desligar
no lado da descarga na posição fe-
4.2.1 Localização da bomba
chada, durante mais de alguns se-
gundos. Se for necessário que a
PERIGO:
bomba funcione com o lado da des-
carga fechado durante mais de al-
Não utilize esta unidade em ambientes
guns segundos, deve ser instalado
que possam conter gases ou pós infla-
um circuito de bypass para evitar o
máveis/explosivos ou quimicamente
sobreaquecimento da água dentro
agressivos.
da bomba.
Directrizes
Lista de verificação da tubagem
Observe as directrizes seguintes relativamente à
localização do produto:
• A tubagem e as válvulas devem estar correcta-
mente dimensionadas.
• Certifique-se de que a área da instalação está
• O trabalho de tubagem não deve transmitir
protegida contra qualquer fuga de líquido ou
qualquer carga ou binário nas juntas da bomba.
inundação.
• Se for possível, coloque a bomba ligeiramente
4.3 Requisitos eléctricos
acima do nível do solo.
• As regulamentações locais em vigor sobre-
• Fornece válvulas de corte em frente da e atrás
põem-se aos requisitos listados abaixo.
da bomba.
• A humidade relativa do ar ambiente deve ser
Lista de verificação da ligação eléctrica
menor que 95%
Verifique se os requisitos seguintes são cumpridos:
4.2.2 Pressão mínima de entrada na porta
• Os condutores eléctricos estão protegidos de
temperaturas elevadas, vibrações e colisões.
de sucção
• O tipo actual e a tensão da ligação eléctrica de-
Os valores na tabela correspondem à pressão de
vem corresponder às
especificações na placa
entrada acima da pressão atmosférica.
de dados na bomba.
• A linha da fonte de alimentação é fornecida
Diâmetro
Temperatu-
Temperatu-
Temperatu-
com:
nominal
ra do flui-
ra do flui-
ra do flui-
• Um interruptor diferencial de alta sensibili-
do, 25 °C
do, 95°C
do, 110°C
dade (30 mA) [dispositivo actual residual
RP 1 0,2 bars 1 bar 1,6 bars
RCD] adequado para correntes de falha de
terra com conteúdo de DC de pulsação ou
RP 1 ¼ 0,2 bars 1 bar 1,6 bars
DC (é sugerido um Tipo B RCD).
DN 32 0,3 bars 1,1 bars 1,7 bars
DN 40 0,3 bars 1,1 bars 1,7 bars
• Um interruptor de corte da corrente eléctri-
ca com intervalo de contacto de, pelo me-
DN 50 0,3 bars 1,1 bars 1,7 bars
nos, 3 mm
DN 65 0,5 bars 1,3 bars 1,9 bars
Lista de verificação do painel de controlo eléctri-
DN 80 0,5 bars 1,3 bars 1,9 bars
co
DN 100 0,5 bars 1,3 bars 1,9 bars
AVISO:
O painel de controlo deve corresponder aos valo-
res da bomba eléctrica. Combinações incorrectas
AVISO:
podem não garantir a protecção da unidade.
• Não aplique uma pressão menor que os valores
especificados pois isso pode causar cavitação e
Verifique se os requisitos seguintes são cumpridos:
danificar a bomba.
• O painel de controlo deve proteger a bomba
• A pressão de entrada mais a pressão da bomba
contra curto-circuitos. Pode ser utilizado um fu-
relativamente a uma válvula fechada deve ser
sível de retardamento ou um disjuntor (é suge-
menor que a pressão do sistema máxima ad-
rido o modelo do tipo C) para proteger a bom-
missível.
ba.
• A bomba tem protecção térmica e contra so-
4.2.3 Requisitos de tubagem
brecargas. Não é requerida protecção adicional
contra sobrecargas.
Precauções
A lista de verificação do motor
ATENÇÃO:
Utilize o cabo de acordo com as regras com 3 ca-
• Utilize os canos adequados à pres-
bos (2 + terra). Todos os cabos devem resistentes
são máxima de funcionamento da
ao calor até +85 °C (185 °F).
bomba. Se não o fizer, o sistema po-
de entrar em ruptura, com riscos de
4.4 Instalação da bomba
ferimentos.
1. Instale a bomba de acordo com o
fluxo de lí-
•
Certifique-se de que todas as liga-
quido dos sistemas.
ções são efectuadas por técnicos de
instalação qualificados e cumprem
os regulamentos em vigor.
75

pt - Tradução do original
• A seta no compartimento da bomba mos-
pode provocar lesões e/ou danos
tra a direcção do fluxo através da bomba.
no rolamento da bomba.
• A bomba deve ser instalada com a cabeça
numa posição horizontal. Para obter mais
Para obter mais informações, consulte Figura 14 e
informações sobre as posições permitidas,
Figura 15 .
consulte Figura 12
1. Desaperte os quatro parafusos sextavados (2)
2. Se necessário, rode a posição da cabeça da
que fixam a bomba ao respectivo comparti-
bomba para uma melhor leitura da interface
mento (4).
de utilizador.
2. Rode a cabeça da bomba (1) em passos de
Para obter mais informações, consulte Altere a
90° até à posição pretendida.
posição da cabeça da bomba.
3. Quando separar a cabeça da bomba (1) do
3. Se aplicável, instale as protecções térmicas.
compartimento da bomba (4):
• Utilize apenas as protecções térmicas da
a) Evite remover o rotor da cabeça da bomba (1);
bomba fornecidas. Não isole o comparti-
b) Preste atenção ao perigo magnético listado
mento do motor. Os componentes electró-
antes;
nicos podem sobreaquecer e provocar o
c)
Verifique se o anel em O (3) não está danifica-
desligamento automático da bomba.
do.
• As protecções térmicas fornecidas só de-
Um anel em O com defeito deve ser substituí-
vem ser utilizadas em aplicações de circula-
do. Já está disponível um anel em O como pe-
ção de água quente com temperatura do
ça sobressalente no interior da embalagem.
fluido superior a 20 °C (68 °F). As protec-
ções térmicas não conseguem envolver o
4. Instale e aperte de acordo com a tabela abai-
compartimento da bomba de um modo à
xo os quatro parafusos sextavados (2) que
fi-
prova de difusão.
xam o motor ao compartimento da bomba (4).
• Se o cliente criar o isolamento à prova de
Modelo da
Tipo de para-
Binário
difusão, o compartimento da bomba não
bomba
fuso
deve ser isolado acima da junta do motor.
A abertura de drenagem não deve ser ob-
25–40
M5 2,0 Nm
struída de modo que a condensação acu-
25–60
mulada possa sair.
32–40
4.5 Altere a posição da cabeça da bomba
32–60
ATENÇÃO:
25–80
M6 10,0 Nm
• Drene o sistema ou feche as válvulas
25–100
de LIGAR-DESLIGAR em ambos os
32–80
lados da bomba antes da respectiva
32–100
desmontagem. O fluido bombeado
pode estar pressurizado e com alta
32–100F
temperatura.
40–100F
• Há risco de fuga de vapor quando a
50–100F
cabeça da bomba for separada do
compartimento da bomba.
32–120F
M8 19,0 Nm
40–120F
Risco de choque eléctrico:
50–80F
Antes de começar a trabalhar com a
65–80F
unidade, certifique-se de que a unida-
de e o painel de controlo estão isola-
50–120F
M10 38,0 Nm
dos da fonte de alimentação e de que
65–120F
não recebem electricidade.
80–120F
100–120F
CUIDADO:
Perigo de queimadura. Durante o fun-
ATENÇÃO:
cionamento, várias superfícies da uni-
verifique se existem fugas após a re-
dade ficarão quentes. Para evitar quei-
montagem da bomba.
maduras, utilize luvas de protecção.
4.6 Instalação eléctrica
ATENÇÃO:
• É criado um campo magnético forte
Precauções
quando o rotor é removido ou intro-
duzido na cabeça da bomba. Este
Risco de choque eléctrico:
campo magnético pode ser nocivo
• Certifique-se de que todas as liga-
para portadores de pacemaker e
ções são efectuadas por técnicos de
outros implantes médicos. Além dis-
instalação qualificados e cumprem
so, o campo magnético pode atrair
os regulamentos em vigor.
peças de metal para o rotor, o que
• Antes de começar a trabalhar com a
unidade,
certifique-se de que a uni-
76

pt - Tradução do original
dade e o painel de controlo estão
b. Ligue os fios de fa-
isolados da fonte de alimentação e
se.
de que não recebem electricidade.
4. Feche a tampa da
caixa de terminais e
Ligação à terra
aperte os parafusos
a 1 Nm.
Risco de choque eléctrico:
• Ligue sempre o condutor de protec-
ção externo ao terminal de terra, an-
Para obter os requisitos de cabos, consulte Atribui-
tes de fazer qualquer outra ligação
ção da ligação.
eléctrica.
4.6.2 Ligações de E/S
• Todos os equipamentos eléctricos
devem estar ligados à terra. Isto
1. Abra a tampa da caixa de terminais retirando
aplica-se à unidade de bomba e
os parafusos (5). Consulte Figura 14 e Figura
equipamento relacionado.
Verifique
15
se o terminal de terra da bomba es-
2. Ligue o cabo apropriado de acordo com o di-
tá ligado.
agrama do bloco de terminais. Consulte Figu-
ra 18 , Figura 19 e os requisitos da secção Atri-
AVISO:
buição da ligação.
O número de ligações e encerramentos da bomba
3. Feche a tampa da caixa de terminais e aperte
deve ser inferior a 3 vezes por hora e em qualquer
os parafusos a 1 Nm.
caso inferior a 20/24 h
4.6.3 Atribuição da ligação
4.6.1 Ligação da fonte de alimentação
AVISO:
ATENÇÃO:
• Para todas as ligações, utilize um cabo resisten-
Não efectue qualquer ligação na caixa
te ao calor até +85 °C (+185 °F). Os cabos nun-
de controlo da bomba excepto se a
ca devem tocar no compartimento do motor,
fonte de alimentação tiver sido desliga-
na bomba ou na tubagem.
da à, pelo menos, 2 minutos.
• Os cabos ligados aos terminais de fornecimen-
to e o relé de sinal com falha (NO,C) devem ser
separados dos outros com isolamento reforça-
Para modelos com "co-
1. Abra a tampa do co-
do.
nector de ficha" (25-40,
nector e insira o ca-
25-60, 32-40, 32-60).
bo no bucim do ca-
Consulte Figura 16 .
bo.
Apenas pa-
Conector
M12 (1) Ca-
M12 (2) Ca-
2. Puxe para baixo a
ra os mo-
PLUG
bo Φ 2÷5
bo Φ 2÷5
mola de retenção.
delos
mm
mm
3. Ligue o cabo de
25-40,
acordo com o dia-
25-60,
grama de cabea-
32-40,
mento.
32-60
4. Alinhe as duas par-
Fonte de
3 x
tes do conector
alimenta-
0,75÷1,5
5. Prima as duas par-
2
ção
mm
(2P
tes, uma contra a
+T)
outra.
6. Feche o conector e
Sinal com
2 x
aperte cuidadosa-
falha
0,75÷1,5
mente ao bucim do
2
mm
cabo.
• Analó-
Se NE-
Cabo de
Para modelos com uma
1. Abra a tampa da
gico
NHUM si-
controlo de
ligação de bloco de ter-
caixa de terminais
0-10 V
nal com fa-
multi-fios,
minais. Consulte Figura
retirando os parafu-
• Sensor
lha neste
número de
15 .
sos (5).
de pres-
cabo do
fios de
2. Utilize o bucim do
são ex-
cabo. Cabo
acordo
cabo M20 para o ca-
terno
de controlo
com o nú-
bo de alimentação.
• Sensor
de multi-
mero de
3. Ligue o cabo de
de tem-
-fios, núme-
circuitos de
acordo com o dia-
peratu-
ro de
fios
controlo.
grama de cabea-
ra exter-
de acordo
Protegido
mento. Consulte Fi-
na
com o nú-
se necessá-
gura 17 e Figura 19 .
• Arran-
mero de
rio
a. Ligue o
fio de terra.
que/
circuitos de
Certifique-se de que
para-
controlo.
o fio de terra é mai-
gem ex-
Protegido
or que os
fios de fa-
terna
se necessá-
se.
rio
77

pt - Tradução do original
A lista descreve as peças em
Figura 13 .
Apenas pa-
Conector
M12 (1) Ca-
M12 (2) Ca-
ra os mo-
PLUG
bo Φ 2÷5
bo Φ 2÷5
1. Botão do modo de controlo
delos
mm
mm
2. Indicadores do modo de controlo
25-40,
3. Botão do parâmetro
25-60,
4. Indicadores do parâmetro
32-40,
5. Botões de definição
32-60
6. Visor numérico
7. Indicador de alimentação
Barramen-
Cabo do
8. Estado/indicador de falha
to de co-
barramen-
9. Indicador de controlo remoto
municaçõ-
to
es
:
Perigo de queimadura. Durante o fun-
cionamento normal, as superfícies da
M20 Cabo
M16 (1) M16 (2)
bomba podem ficar tão quentes que só
Φ 5÷13
os botões devem ser tocados para evi-
mm
tar queimaduras.
Fonte de
3 x
alimenta-
0,75÷2,5
5.1.1 Bloquear/desbloquear interface de
2
ção
mm
(2P
utilizador
+T)
O interface de utilizador irá bloquear automatica-
- Fonte de
5 x
mente se não for pressionado qualquer botão du-
alimenta-
0,75÷1,5
rante dez minutos, ou se o botão de definições su-
2
ção
mm
(4P
perior (5) e o botão do parâmetro (3) forem pres-
+T)
- Sinal com
sionados durante dois segundos. Consulte Figura
falha
13 .
Se um botão for pressionado quando o interface
Sinal com
2 x
de utilizador estiver bloqueado, o visor (6) mostra:
falha
0,75÷1,5
2
mm
• Analó-
Se NE-
Cabo de
gico
NHUM si-
controlo de
0-10 V
nal com fa-
multi-fios,
Para desbloquear o interface, pressione o botão
• Sensor
lha neste
número de
de definições superior (5) e o botão do parâmetro
de pres-
cabo do
fios de
(3) durante dois segundos. O visor (6) irá mostrar:
são ex-
cabo. Cabo
acordo
terno
de controlo
com o nú-
• Sensor
de multi-
mero de
de tem-
-fios, núme-
circuitos de
peratu-
ro de
fios
controlo.
ra exter-
de acordo
Protegido
Agora é possível alterar as definições da bomba
na
com o nú-
se necessá-
conforme preferido.
• Arran-
mero de
rio
5.2 Funções
que/
circuitos de
para-
controlo.
'As funções principais da bomba estão disponíveis
gem ex-
Protegido
através da interface de utilizador da bomba e da
terna
se necessá-
E/S integrada. As funções avançadas ou as funcio-
rio
nalidades de comunicações só podem ser
defini-
das
através do protocolo de barramento ou do
Barramen-
Cabo do
47
módulo sem fios opcional
.
to de co-
barramen-
municaçõ-
to
Função
ecocirc XL
Apenas ecocirc XLplus
es
ecocirc
XLplus
AVISO:
Interface
Barramen-
Comunica-
Aperte cuidadosamente os bucins dos cabos para
do utiliza-
to de co-
ções sem
garantir a protecção contra deslizamento do cabo
dor ou E/S
municaçõ-
fios
impedir a entrada de humidade na caixa de termi-
integrada
es
(opcional)
nais.
Pressão
X X X
constante
5 Descrição do sistema
(consulte a
secção
5.1 Interface de utilizador
5.2.1)
47
As funcionalidades de comunicações e os módulos opcionais estão disponíveis apenas para os modelos ecocirc
XLplus.
78

Função ecocirc XL
Apenas ecocirc XLplus
Função ecocirc XL
Apenas ecocirc XLplus
ecocirc
ecocirc
XLplus
XLplus
Interface
Barramen-
Comunica-
Interface
Barramen-
Comunica-
do utiliza-
to de co-
ções sem
do utiliza-
to de co-
ções sem
dor ou E/S
municaçõ-
fios
dor ou E/S
municaçõ-
fios
integrada
es
integrada
es
(opcional)
(opcional)
Pressão
X X X
Sinal de fa-
X X X
proporcio-
lha (consul-
nal (consul-
te a secção
te a secção
5.2.10)
5.2.1)
Sensor de
X X X
Velocidade
X X X
pressão ex-
constante
terno (con-
(consulte a
sulte a sec-
secção
ção 5.2.11)
5.2.1)
Sensor de
X X
Modo noc-
X X X
temperatu-
turno (con-
ra externo
sulte a sec-
(consulte a
ção 5.2.2)
secção
5.2.11)
Controlo
X X
∆p-T (con-
sulte a sec-
5.2.1 Modo de Controlo.
ção 5.2.3)
Modo Descrição
Controlo
X X
∆p-∆T
Pressão proporcional
(consulte a
secção
5.2.4)
Constante
X X
T (consulte
a secção
5.2.5)
Constante
X X
∆T (consul-
te a secção
5.2.6)
Arranque/
X X X
paragem
externos
(consulte a
secção
5.2.7)
Entrada
X X X
PWM
Disponível
apenas nos
modelos
25-40,
25-60,
32-40,
32-60 (con-
sulte a sec-
ção 5.2.8)
Entrada
X X X
analógica
(consulte a
secção
5.2.9)
Hset
Hset
2
A pressão da bomba é
aumentada/reduzida de
forma contínua, depen-
dendo da necessidade
de fluxo aumentada/
reduzida. A cabeça má-
xima da bomba pode
ser ajustada através da
interface de utilizador.
Consulte a secção 6.1.2
Alterar ponto de ajuste.
Pressão constante
Hset
A bomba permanece a
uma pressão constante
em qualquer pedido de
fluxo. A cabeça preten-
dida da bomba pode
ser ajustada através da
interface de utilizador.
Consulte a secção 6.1.2
Alterar ponto de ajuste.
Controlo de velocidade
fixa
Max
Speed
setpoint
min
pt - Tradução do original
A bomba permanece a
uma velocidade fixa em
qualquer pedido de flu-
xo. A velocidade da
bomba pode ser ajusta-
da através da interface
de utilizador. Consulte a
secção 6.1.2 Alterar
ponto de ajuste.
Todos os modos de controlo podem ser combina-
dos com a função do modo nocturno.
5.2.2 Modo nocturno
79

A função de modo nocturno não pode ser utilizada
• A bomba fornece 5 VDC através dos terminais
em sistemas de arrefecimento.
de arranque/paragem.
• Não deve ser fornecida tensão externa aos ter-
Pré-requisito
minais de arranque/paragem.
• A bomba é instalada na linha de fornecimento.
• Os cabos ligados aos terminais 11 e 12 não de-
• A condição nocturna pode ser detectada com
vem exceder 20 m.
boa confiança se um sistema de controlo de ní-
vel mais elevado for
definido para alterar a tem-
5.2.8 Entrada PWM (disponível apenas
peratura de fornecimento.
nos modelos 25-40, 25-60, 32-40, 32-60)
O modo nocturno pode ser activado em combina-
ção com:
Apenas nos modelos listados, a entrada PWM está
disponível nos terminais 11 e 12. Consulte Figura
• Pressão proporcional
18 .
• Pressão constante
• Velocidade constante
O sinal PWM partilha os mesmos terminais da en-
trada de arranque/paragem.
Esta função reduz o consumo de energia da bom-
ba para o mínimo quando o sistema de aqueci-
As duas entradas são exclusivas mutuamente.
mento não estiver em execução. Um algoritmo de-
Para obter detalhes, consulte o manual de funções
tecta as condições correctas de funcionamento e
avançadas em www.lowara.com
ajusta automaticamente a velocidade da bomba.
A bomba retorna ao ponto de ajuste original assim
5.2.9 Entrada analógica
que o sistema é reiniciado.
A bomba integra uma entrada analógica de 0-10 V
nos terminais 7 e 8. Consulte Figura 18 e Figura 19
5.2.3 Controlo ∆p-T (disponível apenas no
para alterar o ponto de ajuste.
modelo ecocirc XLplus)
Quando a entrada de tensão for detectada, a bom-
A função altera o ponto de ajuste da pressão dife-
ba alterna para fixar automaticamente o modo de
rencial nominal, dependendo da temperatura do
controlo de velocidade e é iniciada de acordo com
meio bombeado.
o diagrama seguinte:
Para obter detalhes, consulte o manual de funções
avançadas em www.lowara.com
5.2.4 Controlo ∆p-∆T (disponível apenas
no modelo ecocirc XLplus)
Esta função requer a sonda de temperatura exter-
na do tipo KTY83 (consulte a secção 5.2.9 deste
manual).
Esta função altera o ponto de ajuste da pressão di-
ferencial nominal, dependendo da temperatura di-
ferencial do meio bombeado.
Para obter detalhes, consulte o manual de funções
avançadas em www.lowara.com
5.2.5 Constante ∆T (disponível apenas no
modelo ecocirc XLplus)
Esta função altera a velocidade da bomba para
manter a temperatura constante do meio bombea-
do.
Para obter detalhes, consulte o manual de funções
avançadas em www.lowara.com
5.2.6 Constante ∆T (disponível apenas no
modelo ecocirc XLplus)
Esta função altera a velocidade da bomba para
manter a temperatura do diferencial constante do
meio bombeado.
Para obter detalhes, consulte o manual de funções
avançadas em www.lowara.com
5.2.7 Arranque/paragem externa
A bomba pode ser iniciada ou parada através de
um contacto sem potencial externo ou um relé que
é ligado aos terminais 11 e 12. Consulte Figura 18
e Figura 19 . A unidade de bomba é fornecida por
padrão, com os terminais 11 e 12 curto-circuitados.
AVISO:
Speed
[rpm]
Max
Setpoint
min
Vset
101,51,2
Vin[V]
pt - Tradução do original
5.2.10 Relé de sinal
A bomba está equipada com um relé, terminais 4 e
5. Consulte Figura 18 e Figura 19 , para obter um
sinal de falha sem potencial. Se existir uma falha, o
relé é activado juntamente com a luz de estado
vermelha e o código de erro no visor da interface
de utilizador, Figura 13 .
Avaliações
• Vmax < 250 VAC
• Imax < 2 A
5.2.11 Sensores externos
A bomba pode ser equipada com um sensor de
pressão diferencial e uma sonda de temperatura
de acordo com a tabela seguinte:
Descrição do
Tipo Terminais
sensor
Sensor de pres-
1 bar (PN 10)
9 - 10
são diferencial
2,0 bars (PN 10)
4-20 mA
80