Pioneer S-8EX-W: Sommaire

Pioneer

Sommaire: Pioneer S-8EX-W

background image

2

Fr

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. 

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. 

Après avoir lu ces explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.

Sommaire

Avant de commencer

Contenu de l’emballage

A propos de la série EX

Technologies à l’appui du S-8EX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

CST

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Diaphragme en graphite céramique

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Diaphragme en alliage de magnésium

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Haut-parleurs de graves

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Construction du boîtier des graves

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Circuits séparateurs de fréquences

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Collaboration avec Air Studios

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Installation et placement

Méthode d’installation

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Pour une installation directement sur le plancher

 . . . . . . . . . . . . 5

Utilisation de la base d’enceinte fournie

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Utilisation du Socle d’enceinte Pioneer CP-7EX

 . . . . . . . . . . . . . . 6

Choix d’un emplacement pour les enceintes acoustiques

 . . . . . . 6

Connexions

Branchement à un amplificateur

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Câblage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Mono-câblage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Bi-câblage

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Câblage pour bi-amplification

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Autres informations

Utilisation des bouchons de mousse

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Utilisation des bouchons de mousse A seulement

. . . . . . . . . . . 10

Utilisation des bouchons de mousse A et B

. . . . . . . . . . . . . . . . 10

Fixation et dépose du couvercle de grille

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Nettoyage du coffret de l’enceinte

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Fiche technique

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Avant de commencer

• L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de 

6

Ω

. Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont 

l’impédance de charge va de 6 

Ω

 à 16 

Ω

 (un modèle pour 

lequel “6 

Ω

 – 16

Ω

” est indiqué sur les bornes de sortie de 

haut-parleurs).

Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à 

l’entrée, observez les précautions suivantes :

• Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance 

électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.

• Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les 

sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le 

volume de l’amplificateur.

• N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible 

puissance à produire un volume sonore élevé, car la distorsion 

harmonique de l’amplificateur en serait accentuée et vous 

pourriez endommager les haut-parleurs.

Précautions  installation

• Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce qu’il soit 

fermement immobilisé et évitez les endroits d’où il pourrait 

tomber et provoquer des blessures lors d’une catastrophe 

naturelle, telle qu’un séisme.

• Ne fixez pas les enceintes sur une paroi ou au plafond, car 

elles pourraient tomber et provoquer des blessures.

• N’installez pas les enceintes en hauteur, au plafond ou sur 

une paroi. Si elle est mal installée, la grille des haut-parleurs 

pourrait tomber et provoquer des dégâts, voire des blessures 

à des personnes.

• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-

le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des 

composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons 

de raccordement.

Précautions  à l’emploi

• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car en 

tombant, elle pourrait entraîner des blessures et être 

endommagée.

• N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus 

pendant une longue période, car ceci pourrait provoquer un 

incendie.

• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne 

laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.

• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des 

enceintes.

• Ne placez pas d’objets magnétiques tels que des tournevis ou 

des pièces en fer près du tweeter ou du médium. Comme ces 

haut-parleurs utilisent des aimants puissants, ces objets 

pourraient être attirés, provoquant des dégâts aux haut-

parleurs ou endommageant leur diaphragme.

K058_A_Fr

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de 

collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux 

centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser 

de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon 

les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

S-8EX_FR.book  2 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

background image

3

Fr

Français

Contenu de l’emballage

Pointes de découplage x 3

Cales en liège x 3

Grands coussinets antidérapants x 2

Petits coussinets antidérapants x 4

Bouchons de mousse (A, B) x 2

Base d’enceinte x 1

Rondelles x 2 

Rondelle à ressort x 1

Vis (M5 x L40) x 1

Vis (M6 x L35) x 6

Grille x 1

Mode d’emploi

A propos de la série EX

Tirant parti du riche savoir-faire technologique qui a permis 

de créer la série-phare d’enceintes acoustiques TAD de 

Pioneer, la série EX a été mise au point afin de proposer ce 

qu’il y a de mieux dans cette catégorie de prix.

Le design et la production de la série EX résultent d’un effort 

international qui a fait converger la quintessence des 

technologies de Pioneer dans le domaine des haut-parleurs.

Technologies à l’appui du S-8EX

CST

L’excitateur électrostatique au cœur du système est le 

Transducteur de Source Cohérent (CST) qui repose sur les 

technologies utilisées dans la série TAD. Le diaphragme du 

tweeter est installé de façon concentrique au sommet du cône du 

médium et il fournit une source ponctuelle de sons, allant de 

400 Hz à 100 kHz. Le transducteur CST procure un équilibre 

spectral parfait entre les sons directs et réfléchis qui parviennent 

aux oreilles de l’auditeur. Il fournit ainsi un son plus homogène 

dans toute la salle d’écoute et améliore l’image sonore.

Diaphragme en graphite céramique

Le tweeter du CST est muni d’un diaphragme en graphite 

céramique qui procure des caractéristiques idéales de rigidité et 

d’amortissement. Elles atteignent un niveau pratiquement 

inégalable par les autres matériaux actuellement disponibles pour 

les enceintes acoustiques haut de gamme. La légèreté et la 

résistance exceptionnelles du graphite céramique s’associent 

pour créer des haut-parleurs dont la résonance de diaphragme 

peut être poussée bien au-delà de leur plage audible. 

A

B

Graphite céramique

Aluminium

Beryllium

Alliage de boron

Carbone céramique

Papier

Titane

18 000

Vélocité (m/s)

Pertes internes

16 000

14 000

12 000

10 000

8 000

6 000

4 000

2 000

0,005

0,015

0,025

0

S-8EX_FR.book  3 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

background image

4

Fr

Diaphragme en alliage de magnésium

Le haut-parleur médium du CST présente un diaphragme en 

alliage de magnésium dont la légèreté et la forte perte interne 

assurent une excellente transition et une coloration minimale des 

sons de la plage moyenne.

Haut-parleurs de graves

Le haut-parleur de graves illustré ci-dessous sert de base à 

l’enceinte acoustique S-8EX. La rigidité de sa membrane provient 

du matériau composite en aramide/carbone, créé lors de la mise 

au point du S-1EX et utilisé dans son diaphragme. La technologie 

des circuits magnétiques LDMC, exclusive à Pioneer, a été 

intégrée afin de réduire la distorsion et de préserver la linéarité à 

tous les niveaux de sortie, des faibles aux puissants. 

Construction du boîtier des graves

La forme unique du S-8EX a une fonction bien précise. Afin de 

synchroniser les temps d’arrivée des sons provenant du CST et 

des deux haut-parleurs de graves, chacun d’eux est installé sur un 

baffle qui contribue à créer une courbe très délicate, appelée la 

“courbe de précision” (cf. L’illustration ci-dessous). Réalisé en 

MDF (Medium Density Fiberboard) d’une épaisseur allant jusqu’à 

65 mm, ce baffle est par ailleurs suffisamment rigide pour 

contenir la force des hautparleurs. De plus, le port des graves est 

découpé dans un bloc extrêmement épais de MDF, ce qui réduit 

les bruits de vent et fournit des graves profondes et claires.

Circuits séparateurs de fréquences

Les circuits séparateurs de fréquences n’utilisent que des 

composants hors pair. Disposés sur le parcours des signaux, des 

bobines à air, des résistances non inductives et des 

condensateurs à film ont été choisis et optimisés avec soin de 

sorte que le CST puisse procurer la plus grande transparence 

possible aux signaux. Les haut-parleurs de graves font appel à des 

inducteurs à noyau en plaque d’acier au silicium pour minimiser 

la distorsion et les pertes pendant le transfert d’énergie. Tous les 

composants sont reliés directement à leurs matériaux de câblage 

respectifs et non pas à une carte de circuit imprimé, ce qui 

autorise des pertes minimales et des performances maximales.

Collaboration avec Air Studios

Depuis leur fondation à Londres par George Martin en 1969, les Air 

Studios d’Angleterre se sont acquis le respect sans aucun 

équivoque d’une foule d’artistes qui les considèrent comme les 

meilleurs studios d’enregistrement au monde. Le label “Air 

Studios” décerné aux S-8EX prouve que ces enceintes 

acoustiques sont capables de restituer la haute qualité sonore, 

exigée par les ingénieurs du son les plus réputés du monde.

Coube de 

pr

écision

S-8EX_FR.book  4 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

background image

5

Fr

Français

Installation et placement

Méthode d’installation

Sélectionnez un mode d’installation en tenant compte de ce qui 

suit.

Pour une installation directement sur le plancher

Utilisez les pointes de découplage fournie pour installer 

directement l’enceinte sur un plancher.

Installation

1

Insérez les pointes dans le filetage des trois 

encastrements métalliques filetés (M6), prévus sur le fond de 

l’enceinte, et vissez les pointes à fond.

2

Fixez les cales de liège aux positions ou les pointes de 

découplage feront contact lorsque l’enceinte sera posée à 

plat.

3

Placez l’enceinte sur le dessus des coussinets de liège.

• Comme l’appareil pèse environ 28 kg, il est dangereux 

d’essayer d’ajuster l’écrou de la pointe de découplage en 

inclinant l’enceinte. Posez l’appareil sur une surface douce, 

telle qu’une couverture, de sorte qu’elle n’abîme pas le 

plancher et procédez à deux personnes au moins pour 

effectuer l’installation.

Utilisation de la base d’enceinte fournie

A l’emploi du socle d’enceinte fourni, il n’est pas nécessaire 

d’utiliser les pointes de découplage fournies.

Installation

1

Fixez les (petits) coussinets antidérapants fournis aux 

quatre endroits sur le fond de la base.

2

Fixez les (grands) coussinets antidérapants fournis aux 

deux endroits sur le dessus du socle d’enceinte.

3

Placez l’enceinte sur le dessus de la base.

L’emploi de la base d’enceinte fournie autorise un ajustement 

précis de l’angle de l’enceinte.

• A l’emploi du socle d’enceinte fourni, n’immobilisez pas 

l’enceinte avec les vis. L’enceinte pourrait tomber et causer 

des blessures.

Si vous n’utilisez pas les cales de liège à l’installation 

des enceintes, les pointes de découplage risquent 

d’endommager le plancher. Si vous prévoyez 

d’employer les pointes de découplage, nous 

conseillons vivement d’utiliser leurs coussinets de 

liège.

Fond d’enceinte

Pointe de

découplage

Petits coussinets antidé

r

a

p

ants

G

r

ands coussinets antidé

r

a

p

ants

Base

d’enceinte

S-8EX_FR.book  5 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

background image

6

Fr

Utilisation du Socle d’enceinte Pioneer CP-7EX

Pour utiliser le socle CP-7EX, la base d’enceinte fournie doit être 

fixée sur les tiges du socle CP-7EX. Assemblez le socle comme 

illustré ci-dessous.

Installation

1

Enlevez le matériau d’emballage hors des trous de vis à 

tête fraisée, prévus sur la base de l’enceinte. 

2

Fixez la base d’enceinte sur les tiges du socle CP-7EX. 

Utilisez uniquement les vis fournies (M6 x L35).

3

Fixez les (grands) coussinets antidérapants.

4

Au moyen des vis fournies (M5 x L40), de la rondelle à 

ressort et de la rondelle, fixez l’enceinte sur le socle.

Pour éviter une chute de l’enceinte, utilisez uniquement les vis 

fournies lorsque vous fixez l’enceinte sur son socle. Pour des 

détails, consultez les instructions fournies avec le socle 

d’enceinte CP-7EX.

Choix d’un emplacement pour les enceintes 

acoustiques

L’emplacement des enceintes dans votre salle d’écoute aura une 

grande répercussion sur les qualités d’ensemble de la S-8EX en 

terme de performances des graves, d’image sonore et de 

précision tonale. Tous les locaux sont différents et cette section ne 

peut donc prétendre qu’à servir de guide. C’est en procédant à 

diverses expérimentations que vous obtiendrez les meilleurs 

résultats. 

Utilisez le graphique suivant comme guide pour déterminer 

l’emplacement idéal des enceintes.

 .

• N’installez pas les enceintes en plein soleil et évitez de les 

placer près d’appareils de chauffage ou de climatiseurs, car 

ceci pourrait gondoler et décolorer le coffret des enceintes et 

endommager leurs haut-parleurs.

• Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de dégâts 

causés par un assemblage et un montage inadéquats, un 

renforcement insuffisant, une erreur d’utilisation, des 

catastrophes naturelles, etc.

Vis (M6 x L35)

Base

d’enceinte

Montants de socle

Base de socle

CP-7EX

Vis (M5 x L40)

G

r

ands coussinets antidé

r

a

p

ants

Rondelles

Rondelle à 

r

esso

r

t

30 cm à 60 cm

Enceinte

avant

Enceinte

avant

Enceinte centrale

Position d’écoute

S-8EX_FR.book  6 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

background image

7

Fr

Français

Connexions

Branchement à un amplificateur

Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à un 

ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte acoustique. Tenez 

compte des facteurs suivants lorsque vous choisissez les câbles 

d’enceinte, de manière à obtenir des performances idéales de vos 

enceintes acoustiques :

• Si possible, utilisez des câbles d’enceinte de gros calibre et 

d’une longueur minimale.

• Les câbles ont chacun des caractéristiques différentes. Tenez 

compte de ce point lorsque vous les choisissez.

• Sélectionnez des câbles dont la résistance est la moindre 

possible et veillez à ce que les connexions des câbles soient 

solides sur les enceintes et sur l’amplificateur.

Câblage

1

Mettez l’amplificateur hors tension.

2

Branchez les câbles d’enceinte sur les bornes d’entrée 

(inférieures) à l’arrière de l’enceinte. En ce qui concerne les 

polarités des bornes, la rouge est positive (+) et la noire est 

négative (–).

3

Raccordez l’autre bout des câbles sur les bornes de sortie 

d’enceinte de l’amplificateur (pour plus d’informations, 

consultez le mode d’emploi de votre amplificateur).

• Saisissez le bouton-capuchon sur les bornes d’entrée 

inférieure et tournez-le vers la gauche (sens antihoraire), 

insérez les fils du câble d’enceinte dans l’orifice du montant 

de borne, puis tournez le bouton pour immobiliser les fiches 

coupe-circuit et les fils.

• Vous pouvez également utiliser une fiche banane pour cette 

connexion. Dans ce cas, vous devrez d’abord déposer le 

capuchon présent sur le bouton de la borne d’entrée.

• Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez 

légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité 

est parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises 

connexions sont la source de parasites, voire d’interruption 

des sons.

• Si les fils des câbles ressortent des bornes et s’ils entrent en 

contact mutuellement, l’amplificateur subira une charge 

additionnelle, ce qui peut l’obliger à s’arrêter, voire 

l’endommager.

ATTENTION

Les bornes des haut-parleurs sont sous une 

tension 

ACTIVE DANGEREUSE

. Pour éviter tout risque de 

décharge électrique lors du branchement et du 

débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez 

le cordon d’alimentation avant de toucher des parties 

non isolées.

     

D3-4-2-2-3_A_Fr

Connexion de fiche coupe-circuit

Borne rouge (+)

Borne noire

(–)

S-8EX_FR.book  7 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

background image

8

Fr

Mono-câblage

Pour les connexions en mono-câblage, raccordez les sections 

médium-hautes et basses fréquences du circuit séparateur de 

fréquences au moyen d’une fiche coupe-circuit, fournie avec cet 

appareil, puis raccordez le câble (+) de votre amplificateur à la 

borne de connexion rouge et le câble (–) de votre amplificateur sur 

la borne de connexion noire, comme illustré ci-après.

Bi-câblage

Lors d’une connexion en bi-câblage, vous branchez 

indépendamment les enceintes, provenant de l’amplificateur, sur 

leurs fiches haute fréquence et basse fréquence respectives. Le 

CST et les haut-parleurs de graves sont ainsi indépendamment 

raccordés directement sur l’amplificateur, ce qui vous laisse 

l’occasion d’optimiser le type de câble pour chacun des haut-

parleurs. Raccordez un jeu de fils sur le jeu inférieur de bornes de 

connexion (réseau spécifique des haut-parleurs de graves). 

Raccordez ensuite le second jeu de câbles sur les bornes de 

connexion supérieur (réseau spécifique CST). Ensuite, raccordez 

les deux jeux de câbles sur les bornes adéquates de votre 

amplificateur. Prenez bien soin de raccorder les deux câbles (+) 

sur les bornes (+) de l’amplificateur et les deux câbles (–) sur les 

bornes (–) de l’amplificateur, comme illustré ci-dessous.

SPEAKERS OUTPUT

Connexion 

de fiche 

coupe-circuit

Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée

Amplificateur

(arrière)

(Seule une voie est indiquée)

Enceinte

HF

HF

LF

LF

SPEAKERS OUTPUT

Enceinte (arrière) : Panneau d’entrée

Amplificateur

(arrière)

(Seule une voie est indiquée)

Enceinte

HF

HF

LF

LF

S-8EX_FR.book  8 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

background image

9

Fr

Français

Câblage pour bi-amplification

La bi-amplification fournit d’excellentes performances en faisant appel à des amplificateurs distincts pour les sections de fréquences basses 

et médium-hautes. 

Deux configurations, habituellement appelées bi-amplification horizontale et verticale, sont possibles.

Déposez les fiches coupe-circuit avant de raccorder les câbles d’enceintes pour connexions à bi-amplification; 

faute de quoi vous risqueriez d’endommager vos amplificateurs.

Bi-amplification verticale

Dans cette configuration, des amplificateurs stéréo identiques 

sont utilisés pour chaque enceinte. Un canal de chaque 

amplificateur entraîne la section basses fréquences et l’autre 

canal entraîne la section hautes fréquences, comme illustré ci-

dessous.

Raccordez un jeu de câbles et le canal d’amplificateur sur le jeu 

inférieur des bornes de connexion (réseau spécifique des haut-

parleurs de graves).

Raccordez ensuite le second jeu de câbles et l’autre canal 

d’amplificateur sur le jeu supérieur de bornes de connexion 

(réseau spécifique CST).

Prenez bien soin de raccorder les deux câbles (+) sur les bornes 

(+) de l’amplificateur et les deux câbles (–) sur les bornes (–) de 

l’amplificateur.

Bi-amplification horizontale

Dans cette configuration, vous pouvez utiliser des amplificateurs 

différents pour entraîner les sections de fréquences basses et 

médium-hautes de vos enceintes (p. ex. des amplis à tube pour les 

hautes fréquences et des amplis à semi-conducteurs pour les 

basses fréquences). Chaque canal d’un ampli entraîne alors la 

section basses fréquences de chaque enceinte et chaque canal 

de l’autre ampli entraîne la section médium-hautes fréquences, 

comme illustré ci-dessous.

Cette méthode suppose que les deux amplificateurs aient le 

même gain;  faute de quoi, un déséquilibre sera perçu dans la 

restitution des fréquences basses et médium-hautes, provenant 

de vos enceintes. En cas de doute, veuillez consulter votre 

concessionnaire.

Attention

Enceinte

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

OUTPUT

INPUT

Ch.1

Ch.2

OUTPUT

Enceinte (arrière) : 

Panneau d’entrée

(Seule une voie est indiquée)

Ampli de 

puissance 

(arrière)

(Adaptateur en 

Y disponible 

dans le commerce)

Pré-ampli (arrière)

HF

HF

LF

LF

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

SPEAKERS OUTPUT

INPUT

OUTPUT

OUTPUT

Ampli de puissance 

(arrière) 

(Basses fréquences)

Ampli de puissance 

(arrière) 

(Hautes fréquences)

(Seule une voie est indiquée)

(Seule une voie est indiquée)

(Seule une voie est indiquée)

(Adaptateur en Y disponible 

dans le commerce)

Enceinte (arrière) :

Panneau d’entrée

Enceinte

Pré-ampli (arrière)

HF

HF

LF

LF

S-8EX_FR.book  9 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

background image

10

Fr

Autres informations

Utilisation des bouchons de mousse

Cet appareil est fourni avec des bouchons de mousse, utiles pour 

ajuster le volume des graves. Placez les bouchons de mousse 

délicatement dans les ports de bass reflex de part et d’autre de 

l’enceinte. Insérez le bouchon de mousse A seul ou les deux 

bouchons A et B pour obtenir le son souhaité.

Utilisation des bouchons de mousse A seulement

Utilisation des bouchons de mousse A et B

Fixation et dépose du couvercle de 

grille

Cette enceinte est fournie avec un couvercle de grille qui peut être 

fixé et déposé en procédant comme suit :

1

Pour fixer le couvercle de grille, faites correspondre les 

orifices prévus sur l’enceinte avec les saillies sur la grille et 

poussez fermement.

2

Pour retirer le couvercle de grille, saisissez des deux 

mains ses bords supérieur et inférieur sur le côté gauche et 

tirez doucement vers vous de manière à écarter de l’enceinte 

la partie gauche du couvercle de grille.

3

Déplacez ensuite les mains vers le milieu du couvercle de 

grille et tirez à nouveau doucement les bords supérieur et 

inférieur vers vous pour écarter la partie médiane.

4

En dernier lieu, saisissez les bords supérieur et inférieur 

du couvercle sur le côté droit et tirez doucement vers vous 

pour écarter de l’enceinte la partie restante du couvercle.

Nettoyage du coffret de l’enceinte

Normalement, il suffira de frottez le coffret de ces enceintes avec 

un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un 

linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son 

volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter 

le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.

N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur 

ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela 

endommagerait leurs surfaces.

Po

r

ts de basse 

r

éflex

Po

r

ts de basse 

r

éflex

S-8EX_FR.book  10 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分

background image

11

Fr

Français

Fiche technique

Coffret  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Type plancher, basse reflex

(à blindage magnétique)

Configuration  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 voies

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 16 cm x 2

Médium/Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cône de 14 cm/Dome de 3 cm

Impédance  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6 

Ω

Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 34 Hz à 100 kHz

Sensibilité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  88,5 dB (2,83 V)

Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W

Dimensions extérieures . . . . .  723 (L) mm x 263 (H) mm x 387 (P) mm

Poids  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 kg

Accessoires fournis

Pointes de découplage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3

Cales en liège  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3

Grands coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Petits coussinets antidérapants  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4

Bouchons de mousse (A, B)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Base d’enceinte  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Rondelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2

Rondelle à ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Vis (M5 x L40)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Vis (M6 x L35)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6

Grille   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1

Mode d’emploi

Spécifications et design sous réserve de modifications sans 

préavis en raison d’améliorations éventuelles.

Blindage magnétique

Ces enceintes acoustiques sont pourvues d’un blindage 

magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation, une 

distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes sont 

disposées tout près d’un téléviseur.

Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis 

remettez le sous tension 15 minutes à 30 minutes plus tard. Si la 

difficulté subsiste, écartez les enceintes par rapport au téléviseur.

est une marque de commerce, appliquée sur un appareil 

doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette 

technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par 

chaque composant grâce à une amélioration de la 

synchronisation d’ensemble des phases.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2008 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Remarque

S-8EX_FR.book  11 ページ  2008年7月16日 水曜日 午後2時21分