Pioneer CDJ-2000NXS: Informações adicionais
Informações adicionais: Pioneer CDJ-2000NXS

14
Pt
Informações adicionais
Mensagens de erro
Quando esta unidade não funcionar correctamente, é exibido um código de erro no visor. Verifique a tabela abaixo e proceda conforme indicado. Se
não for exibido um código de erro na tabela abaixo ou se for exibido novamente o mesmo código de erro após efectuar a acção indicada, contacte a
loja onde adquiriu o produto ou um local de assistência técnica Pioneer.
Código de erro
Tipo de erro
Descrição do erro
Causa e acção
E-7201
CANNOT READ DISC
Não é possível ler os dados da tabela de
conteúdos (TOC).
!
O disco está rachado.
d
Substitua o disco.
!
O disco está sujo.
d
Limpe o disco.
!
Se o funcionamento for normal com outros discos, o
problema reside no disco.
!
Os dados da faixa (ficheiro) podem estar corrompidos.
d
Verifique se a faixa (ficheiro) pode ser reproduzida
noutro leitor, etc., capaz de reproduzir os mesmos formatos
desta unidade.
E-8301
CANNOT READ DISC
Foi carregado um disco que não pode ser
reproduzido normalmente.
E-8302
CANNOT PLAY TRACK(****)
Os dados da faixa (ficheiro) no disco ou
dispositivo de armazenamento (SD, USB)
não podem ser lidos correctamente.
E-8303
CANNOT PLAY TRACK
E-8304
E-8305
UNSUPPORTED FILE FORMAT
Foram carregados ficheiros de música
que não podem ser reproduzidos
normalmente.
Formato errado.
d
Substitua por ficheiros de música no formato
correcto.
E-9101
MECHANICAL TIMEOUT
Erro mecânico (tempo excedido) durante o
carregamento ou ejecção do disco.
Exibido quando o funcionamento do mecanismo não é conclu-
ído dentro do tempo especificado.
Especificações
Requisitos de energia ................................... CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia.............................................................................. 37 W
Consumo de energia (em espera) ........................................................ 0,4 W
Peso da unidade principal ....................................................................4,7 kg
Dimensões externas ............. 320 mm (L) × 106,5 mm (A) × 405,7 mm (P)
Temperatura operacional tolerada ...................................... +5 °C a +35 °C
Humidade operacional tolerada ................5 % a 85 % (sem condensação)
Saída de áudio analógica (AUDIO OUT L/R)
Terminais de saída ...................................................................Terminal RCA
Nível de saída .......................................................................2,0 Vrms (1 kHz)
Frequência de resposta ............................................................. 4 Hz a 20 Hz
Relação sinal/ruído ............................................................................. 115 dB
Distorção total de harmónicas ........................................................0,0018 %
Saída de áudio digital (DIGITAL OUT)
Terminais de saída ...................................................................Terminal RCA
Tipo de saída ............................................................Digital coaxial (S/PDIF)
Nível de saída ......................................................................... 0,5 Vp-p (75
W
)
Formato de saída ........................................................ 44,1 kHz, 24 bit/16 bit
Secção USB downstream (USB)
Porta ..................................................................................................... Tipo A
Fonte de alimentação .....................................................5 V/2,1 A ou menos
Secção de upstream USB (USB)
Porta ..................................................................................................... Tipo B
LAN (PRO DJ LINK)
Classificação ............................................................................... 100Base-TX
Saída de controlo (CONTROL)
Porta ...........................................................................................Mini tomada
Secção do cartão de memória SD
Sistema de ficheiros .Em conformidade com a “Especificações SD, Parte
2, Especificação do Sistema de Ficheiros, Versão 2.00”
Capacidade máx. de memória .............................................................32 GB
Visor principal
Tipo de visor ............... Visor de cristais líquidos (LCD) TFT de matriz activa
Tamanho do ecrã .............................................. 6,1 polegadas, panorâmico
Idiomas suportados ......................................................................18 idiomas
—
As especificações e design deste produto estão sujeitos a altera-
ções sem aviso prévio.
©
2012 PIONEER CORPORATION. Todos os direitos reservados.


2
Ru
Благодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежа
-
щего использования данной модели. По завершению изучения инструкций, храните их в надежном месте для справок в будущем.
В некоторых странах или регионах форма вилки питания и розетки может иногда отличаться от того, что отображено на иллюстрациях.
Однако способ подключения и работы аппарата остается неизменным.
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя о наличии в литературе,
поставляемой в комплекте с изделием,
важных указаний по работе с ним и
обслуживанию.
Символ молнии, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
внутри корпуса изделия, которое может
быть достаточно высоким и стать
причиной поражения людей
электрическим током.
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BAЖHO
D3-4-2-1-1_A1_Ru
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
соответствующее обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия
в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие
учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан,
передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
K058b_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования
внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным
в различных странах и регионах. Убедитесь, что
сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство,
соответствует требуемому напряжению
(например, 230 В или 120 В), указанному на
задней панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
следует заменить на подходящую к розетке.
Замена и установка вилки должны производиться
только квалифицированным техником.
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
розетке, может вызвать тяжелое поражение
электрическим током. После удаления вилки
утилизируйте ее должным образом.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
оно не будет использоваться в течение долгого
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru

3
Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 5 см сзади и по 5 см слева и справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
При использовании данного изделия, прочтите
информацию по мерам безопасности на нижней
стороне аппарата.
D3-4-2-2-4_B1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током. Не ставьте
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
может стать причиной возникновения пожара или
поразить Вас электрическим током. Время от
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за заменой
в ближайший официальный сервисный центр
фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель
POWER
данного устройства не
полностью отключает его от электросети. Чтобы
полностью отключить питание устройства,
вытащите вилку кабеля питания из
электророзетки. Поэтому устройство следует
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием
класса 1 согласно классификации по
Безопасности лазерных изделий, IEC
60825-1:2007.
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D58-5-2-2a_A1_Ru
Перед тем, как выполнить или изменить
подсоединения, выключить питание и
отсоединить сетевой шнур от выхода
напряжения АС.
D44-9-3_A1_Ru
Конденсация
Внутри аппарата (на рабочих деталях или линзе)
могут обазоваться водяные капли (конденсация) в
зимнее время, например, если аппарат был
перенесен с холодного место в теплую комнату,
или при внезапном повышении температуры в
комнате, где установлен аппарат (обогревание,
др.). Аппарат не будет срабатывать
соответствующим образом и не будет
воспроизводиться, пока внутри него имеется
конденсация. Оставьте аппарат на 1 или 2 часа при
комнатной температуре (хотя в данное время
зависит от состояния конденсации) отключенным.
Водяные капли испарятся и можно будет управлять
аппаратом. Конденсация может происходить также
и в летнее время, если аппарат подвергался,
например, прямому обдуванию от кондиционера
воздух. В таком случае передвиньте аппарат в
другое место.
S005_A1_Ru
Оглавление
- Before you start
- Functions usable in combination with a computer
- Connections
- Operation
- Additional information
- Avant de commencer
- Fonctions utilisables avec un ordinateur
- Raccordements
- Fonctionnement
- Informations supplémentaires
- Bevor Sie beginnen
- Funktionen, die in Kombination mit einem Computer verwendet werden können
- Anschlüsse
- Bedienung
- Zusätzliche Informationen
- Prima di iniziare
- Funzioni utilizzabili insieme ad un computer
- Collegamenti
- Impiego
- Informazioni aggiuntive
- Voordat u begint
- Functies die u kunt gebruiken in combinatie met een computer
- Aansluitingen
- Bediening
- Aanvullende informatie
- Antes de comenzar
- Funciones que se pueden usar en combinación con un ordenador
- Conexiones
- Operación
- Información adicional
- Antes de começar
- Funções que podem ser utilizadas em conjunto com um computador
- Ligações
- Funcionamento
- Informações adicionais
- Перед началом работы
- Функции, используемые в комбинации с компьютером
- Подключения
- Управление
- Дополнительная информация