Pioneer A-50-K: Contenuto

Contenuto: Pioneer A-50-K

A70_SYXE8-IT.book Page 3 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

Grazie per aver acquistato questo

Condizioni ambientali di funzionamento

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

prodotto Pioneer.

Gamma ideale della temperatura ed umidità

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per

dell’ambiente di funzionamento:

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in

familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento

.

(fessure di ventilazione non bloccate)

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

anche se nel corso del periodo di garanzia.

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

Contenuto

K041_A1_It

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

01 Prima di iniziare

D3-4-2-1-7c*_A1_It

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

Inserimento delle batterie nel telecomando. . . . . .4

ALIMENTAZIONE

Uso del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

Installazione dell’amplificatore . . . . . . . . . . . . . . . 4

alternata di rete nella quale si intende inserire la

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

spina stessa, questa deve essere sostituita con una

02 Collegamento

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo

Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

di alimentazione deve essere effettuata solamente da

Informazioni sul “biwiring”. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

Collegamento dei cavi degli altoparlanti . . . . . . . .6

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

Collegamento dei cavi audio . . . . . . . . . . . . . . . . .6

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

Utilizzo della funzione di controllo centralizzato con

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

altri componenti Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

Collegamenti degli ingressi audio digitali

inserimento della spina stessa in una presa di

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

(solo per il modello A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

corrente sotto tensione.

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

Utilizzo di un cavo USB per effettuare il

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

collegamento a un computer (solo per il modello

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . . . .7

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

alimentazione dalla presa di corrente alternata di

sostituzione del filo di alimentazione.

03 Comandi e display

rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

S002*_A1_It

Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

AVVERTENZA

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

L’interruttore principale (/I STANDBY/ON)

04 Funzionamento

dell’apparecchio non stacca completamente il flusso

Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata

Impostare la modalità di standby. . . . . . . . . . . . . .11

di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione

Uso dell’unità come amplificatore di potenza . . . .11

Riproduzione di musica da un componente audio

costituisce l’unico dispositivo di distacco

digitale (solo per il modello A-70). . . . . . . . . . . . . .12

dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il

Riproduzione di musica da un computer

cavo stesso deve essere staccato dalla presa di

(solo per il modello A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

corrente alternata di rete per sospendere

Effettuazione di una registrazione audio . . . . . . .12

completamente qualsiasi flusso di corrente.

Impostazione dello stato di standby automatico

(Auto Power Down) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato

Ripristino di tutte le impostazioni sui valori

in modo da poter procedere con facilità al distacco

predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in

caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,

05 Informazioni supplementari

inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di

Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo

relativamente lunghi (ad esempio, durante una

vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

3

01 Prima di iniziare

Capitolo 1:

Uso del telecomando

Non montare l’unità su un divano o altro oggetto o

materiale dotato di qualità assorbenti poiché la

Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m in un

qualità del suono può essere influenzata

angolo di circa 30º dal sensore remoto.

Prima di iniziare

negativamente.

Le batterie in dotazione con l’unità sono state fornite per

permettere di controllare il funzionamento del prodotto e

Contenuto della confezione

potrebbero non durare a lungo. Per una maggiore

Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella

durata di utilizzo si raccomanda di usare batterie

confezione.

alcaline.

•Telecomando

Batterie a secco AAA/IEC R03 x2

AVVERTENZA

Spina con pin corti x2

(Al momento dell’acquisto queste spine sono di

Non usare né conservare le batterie alla luce diretta

installazione predefinita in fabbrica sui terminali

del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad

PHONO IN del pannello posteriore.)

esempio all’interno di un’automobile o in

Cavo di alimentazione (Lunghezza: 1,8 m)

prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero

Documento di garanzia

perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o

Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto

prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni

segue:

Scheda avvertenze (per il primo utilizzo)

delle batterie potrebbero risultare ridotte.

Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il

Istruzioni per l’uso (questo documento)

telecomando e il relativo sensore presente

Attenzione

sull’unità.

Nota

Il funzionamento del telecomando può risultare

L’uso non corretto delle batterie può causare pericolo di

scarsamente affidabile se la luce del sole o di una

Le illustrazioni delle Istruzioni per l’uso potrebbero

perdite e di esplosione. Osservare le seguenti

lampada fluorescente si riflette sul sensore del

essere state modificate o semplificate per

precauzioni:

telecomando situato sull’unità.

comodità di spiegazione e possono quindi essere

diverse nell’aspetto rispetto al prodotto reale.

Quando si inseriscono le batterie, prestare

I telecomandi di unità differenti possono interferire

attenzione a non danneggiare le molle dei terminali

tra loro. Evitare di usare i telecomandi di apparati

Le illustrazioni usate in questa pubblicazione si

. Ciò potrebbe causare fuoriuscite di liquido dalle

differenti situati in prossimità di questa unità.

riferiscono principalmente al modello A-70.

batterie o il loro surriscaldamento.

Sostituire le batterie quando si nota una riduzione

Non usare batterie diverse da quelle specificate.

del raggio di azione del telecomando.

Inoltre, non usare batterie nuove insieme a batterie

Inserimento delle batterie nel

vecchie.

Quando si installano le batterie nel telecomando,

Installazione dell’amplificatore

telecomando

inserirle nella direzione corretta, come indicato dai

segni di polarità ( e ).

Quando si installa l’unità, avere cura di collocarla su una

Non scaldare, smontare o gettare le batterie nel

superficie piana e stabile.

fuoco o nell’acqua.

Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti

Le batterie possono avere tensioni diverse, anche

luoghi:

1

2

se sono delle stesse dimensioni e della stessa

– su un televisore a colori (possibile distorsione

forma. Non usare tipi diversi di batterie insieme.

dello schermo)

Per evitare la fuoriuscita di elettroliti, rimuovere le

– in prossimità di una piastra a cassette (o vicino a

batterie se si prevede di non usare il telecomando

un dispositivo che genera campi magnetici). Ciò

per un periodo di tempo prolungato (1 mese o più).

Se c’è una perdita di elettroliti, pulire

potrebbe interferire con il suono.

3

accuratamente l’interno dello scomparto batterie e

– alla luce diretta del sole

poi inserire delle nuove batterie. Se una batteria

– in luoghi umidi o bagnati

1 Aprire il coperchio posteriore.

perde elettroliti e il liquido entra in contatto con la

– in luoghi eccessivamente caldi o freddi

pelle, lavare la parte interessata con abbondante

– in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di

acqua.

altro tipo

2 Inserire le batterie nuove, rispettando le

Per lo smaltimento delle batterie usate osservare le

– in luoghi molto polverosi

polarità come indicato all’interno dello

leggi statali o le regolamentazioni in materia di

– in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi (ad

scomparto.

ambiente emesse dagli enti pubblici in vigore nel

esempio in cucina)

proprio paese/regione.

3 Chiudere il coperchio posteriore.

4

It

30 °

30 °

7 m

A70_SYXE8-IT.book Page 4 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

Collegamento 02

English

Capitolo 2:

Collegamento

Collegamento dei cavi

Attenzione

Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di

corrente CA.

Collegare il cavo di alimentazione dopo avere collegato tutti i dispositivi.

DeutschFrançais

Italiano Español Русский

Nederlands

5

It

iPod

Backlight

Shuffle Songs

Settings>

Extras>

Music>

MENU



RL

OUTPUT

AUDIO

PLAY

REC

R

R

L

L

L

L

L

R

R

R

L

R

L

R

R

L

L

R

L

R

R

L

L

AUX IN

L

R

R

R

R

L

L

R

R

L

L

R

R

L

L

R

R

L

L

R

L

R

L

PRE OUT

L

L

R

R

OUTPUT

L

L

R

R

ADVANCED

MCACC

FL OFF

iPod iPhone iPadHDMI

INPUT

SELECTOR

STANDBY/ON

MASTER

VOLUME

Dock iPod, eccetera

Sistema di altoparlanti B

(I terminali AUX IN sono

Destra Sinistra

forniti solo sul modello A-50)

Registratore CD

o audiocassette

Giradischi

Pannello posteriore

dell’unità

Cavo di alimentazione

(incluso)

Destra Sinistra

Sistema di

altoparlanti A

Lettore SACD/CD

Lettore audio di rete

Sintonizzatore

Jack PRE OUT del

preamplificatore o

dell’amplificatore AV

Attenzione

Informazioni sul “biwiring”

Per ridurre i disturbi quando l’unità è collegata a

componenti come un giradischi analogico viene

Questa unità può essere usata con altoparlanti che

fornito il terminale SIGNAL GND.

supportano il biwiring. Assicurarsi di collegare

I terminali PHONO IN vengono dotati di spine con

correttamente i collegamenti ad alta frequenza e

pin corti per impostazione predefinita di fabbrica.

bassa frequenza.

Queste ultime non devono essere asportate tranne

Durante la riproduzione, assicurarsi che sia il

nel caso in cui si colleghi un giradischi. Accertarsi

di custodire le spine con pin corti in un luogo

pulsante SPEAKERS A sia il pulsante SPEAKERS B

sicuro.

siano impostati su ON (pagina 8).

Non inserire le spine con pin corti in connettori

diversi dai terminali PHONO IN. Collegarle ad altri

terminali potrebbe provocare problemi di

funzionamento.

Non collegare i terminali PHONO IN a componenti

HIGH

HIGH

diversi dai giradischi; inoltre, non collegare

giradischi dotati di equalizzatore integrato.

Potrebbe essere prodotta un’uscita audio di

volume eccessivamente elevato, provocando danni

agli altoparlanti o ad altri dispositivi.

I terminali PHONO IN del modello A-50 sono

LOW

LOW

progettati per essere usati esclusivamente con

giradischi dotati di cartucce di tipo MM (a magnete

mobile). Non possono essere usati giradischi dotati

di cartucce MC (a bobina mobile).

Avere cura di non piegare i cavi sulla parte

superiore di questa unità (come mostrato in figura).

Se ciò dovesse accadere, il campo magnetico

prodotto dai trasformatori presenti nell’unità

potrebbe causare l’emissione di un ronzio dai

diffusori.

I terminali POWER AMP DIRECT dell’unità non

dovrebbero mai essere collegati a connettori di altri

componenti, fatta eccezione per quelli delle uscite

pre-amplificate.

Se il giradischi dispone di un filo di massa, fissarlo

al terminale di messa a terra dell’amplificatore.

Attenzione

Nota

Quando si usa il biwiring per collegare gli

Quando si collega un registratore di audiocassette,

altoparlanti, evitare effetti negativi

si potrebbero sentire dei disturbi durante la

sull’amplificatore accertandosi di rimuovere le

riproduzione, ciò dipende dal luogo d’installazione.

Questo disturbo è causato da una perdita di flusso

barre di corto circuito HIGH e LOW fornite in

dal trasformatore dell’amplificatore. In questo

dotazione con gli altoparlanti. Per informazioni

caso, cambiare la posizione d’installazione, o

dettagliate, consultare le istruzioni fornite con gli

allontanare il registratore dall’amplificatore.

altoparlanti.

iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,

registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.

Sistema di altoparlanti

Sistema di altoparlanti

Destra

Rimuovere la barra

Sinistra

di corto circuito tra i

terminali + e –.

Pannello

posteriore

dell’unità

A70_SYXE8-IT.book Page 5 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

02 Collegamento

Quando si usano altoparlanti con circuiti di rete

Assicurarsi che tutti i cavi nudi degli altoparlanti

rimovibili, notare che se la rete è rimossa, non sarà

siano attorcigliati tra loro e inseriti completamente

prodotto alcun effetto e gli altoparlanti potrebbero

nel terminale dell'altoparlante. Se uno qualsiasi dei

subire danni.

cavi nudi degli altoparlanti tocca il pannello

Un altro metodo di collegamento è quello di

posteriore, il sistema potrebbe spegnersi come

collegare i terminali SPEAKERS A a HIGH e i

misura di sicurezza.

terminali SPEAKERS B a LOW (inversamente

rispetto a quello che è mostrato nella figura).

Collegamento dei cavi audio

Collegare la spina bianca al jack sinistro (L) e la spina

rossa al jack destro (R). Assicurarsi di inserire

completamente le spine nei jack.

Collegamento dei cavi degli

altoparlanti

1 Attorcigliare i fili del cavo.

2 Allentare il dado del terminale

SPEAKERS

e inserire il cavo nel foro esposto

presente nell'asta del terminale.

3 Serrare di nuovo il dado del terminale.

123

Attenzione

Quando si usa solo una serie di terminali per

altoparlanti (SPEAKERS A o SPEAKERS B), o

quando si usano collegamenti biwiring,

l'altoparlante usato deve avere un’impedenza

nominale compresa tra 4 Ω e 16 Ω. Quando si

usano entrambe le serie di terminali, gli

altoparlanti collegati devono avere

un’impedenza nominale compresa tra 8 Ω e

32 Ω. Per informazioni in dettaglio sul valore

dell'impedenza consultare le istruzioni fornite

con gli altoparlanti.

Assicurarsi che i terminali positivo e negativo

(+/–) dell’amplificatore corrispondano a quelli

degli altoparlanti.

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione,

alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di

rete. Per prevenire il rischio di scosse elettriche

quando si collegano o disconnettono i cavi degli

altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione prima

di toccare qualsiasi parte non isolata.

6

It

10 mm

Utilizzo della funzione di controllo

Collegamenti degli ingressi audio

centralizzato con altri componenti

digitali (solo per il modello A-70)

Pioneer

Se un cavo coassiale digitale (venduto separatamente)

viene utilizzato per collegare il terminale DIGITAL IN

Più componenti Pioneer dotati di jack CONTROL IN/

COAXIAL dell’unità al connettore dell’uscita audio

OUT possono essere collegati all’unità, consentendo il

digitale di un componente per la riproduzione audio

controllo centralizzato dei componenti tramite il sensore

digitale, detto componente può essere utilizzato per

remoto dell’unità. Questo permette di controllare

riprodurre musica mediante l’unità.

componenti non dotati di sensore remoto, oppure che

sono installati in luoghi dove non è possibile accedere al

Per ulteriori informazioni inerenti all’ingresso al

sensore remoto del componente.

terminale DIGITAL IN COAXIAL che consente l’uscita di

segnali audio, consultare pagina 12.

IN

OUT

CONTROL

Nota

Per i collegamenti usare un cavo mini plug mono

Nota

(senza resistenza) reperibile in commercio.

I formati di segnale digitale accettato dall’unità

Quando si collegano i jack CONTROL IN/OUT, per

comprendono i segnali in PCM lineare con

eseguire i collegamenti analogici devono inoltre

frequenze di campionamento e velocità di

essere usati dei cavi audio disponibili sul mercato.

trasmissione che arrivano a 192 kHz /32 bit.

Collegare soltanto i jack CONTROL IN/OUT non

(A seconda del dispositivo collegato e

permette un adeguato controllo del sistema.

dell’ambiente, l’operazione potrebbe non andare a

Quando un cavo di controllo è collegato al jack

buon fine).

CONTROL IN dell’unità, quest’ultima non può

essere controllata puntando il telecomando in

direzione dell’unità (il sensore remoto è disabilitato

automaticamente).

All’altro

dispositivo

Pioneer dotato di

jack CONTROL IN

Altro dispositivo

Pioneer dotato di jack

CONTROL IN/OUT

A-70

Puntare il

telecomando in

direzione del sensore

Telecomando

posizionato sull’unità.

DIGITAL OUT

COAXIAL

Dispositivi per audio

digitale ecc.

Cavo coassiale audio digitale

(venduto separatamente)

Pannello posteriore A-70

A70_SYXE8-IT.book Page 6 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

Collegamento 02

English

Utilizzo di un cavo USB per effettuare

Collegamento alla presa di corrente

il collegamento a un computer (solo

per il modello A-70)

Importante

Se si fa ricorso a un cavo USB (venduto separatamente)

Quando si parte per un viaggio, oppure non si usa

per collegare il terminale DIGITAL IN USB dell’unità a

l’unità per un periodo di tempo prolungato,

una porta USB di un computer, è possibile riprodurre

staccare sempre il cavo di alimentazione dalla

attraverso questa unità i file musicali che si trovano sul

presa di corrente. Notare che varie impostazioni

computer.

interne non andranno perse nemmeno se il cavo di

Per ulteriori informazioni inerenti all’ingresso al

alimentazione è staccato dalla presa di corrente per

un lungo periodo di tempo.

terminale DIGITAL IN USB che consente l’uscita di

Se è necessario staccare il cavo di alimentazione,

segnali audio, consultare pagina 12.

accertarsi innanzi tutto di premere il pulsante

/I

STANDBY/ON situato sul pannello frontale

Importante

dell’unità in modo che essa venga SPENTA prima

di disinserire il cavo.

DeutschFrançais

Quando si utilizza questo collegamento per

consentire l’ingresso di file audio trasferendoli da

Attenzione

un computer all’unità, potrebbe essere necessario

installare un driver speciale sul computer. Per

L’utilizzo di un cavo di alimentazione diverso da

ulteriori dettagli consultare il sito web di Pioneer.

quello fornito renderà nulla la garanzia, in quanto

Pioneer non sarà responsabile per eventuali danni

prodottisi. (Il cavo di alimentazione fornito insieme

USB

all’unità ha una corrente nominale con capacità

Italiano Español Русский

pari a 10 A.)

Non usare cavi di alimentazione diversi da quelli

forniti in dotazione con questa unità.

Non usare il cavo di alimentazione fornito per scopi

diversi da quelli descritti di seguito.

Dopo avere eseguito tutti i collegamenti, collegare

l’unità a una presa AC.

Nederlands

1 Collegare il cavo di alimentazione

fornito in dotazione alla presa

AC IN

posizionata sul pannello posteriore

Nota

dell’unità.

L’unità non può essere usata per riprodurre file

audio salvati su un computer se sul computer ad

2 Collegare l’altra estremità a una presa

essa collegato non è installato Media Player.

AC.

7

It

PC

tipo A

Cavo USB

(venduto separatamente)

tipo B

Pannello posteriore A-70

Pannello posteriore dell’unità

Alla presa AC

Cavo di

alimentazione

(incluso)

A70_SYXE8-IT.book Page 7 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

A70_SYXE8-IT.book Page 8 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

03 Comandi e display

Capitolo 3:

6 Sensore remoto

12 Pulsante

ATTENUATOR

(solo per il

Riceve i segnali dal telecomando (pagina 4).

modello A-70)

Premere il pulsante quando si desiderano eseguire

Comandi e display

7Presa

PHONES

regolazioni fini del volume del suono durante

Usare per collegare le cuffie. Quando il pulsante POWER

riproduzioni a volume molto basso.

AMP DIRECT è acceso non viene prodotto suono.

13 Comando VOLUME

Pannello frontale

8 Pulsante/spia DIRECT

Utilizzare per regolare il livello del volume. (Consente

On : La spia si accende: Quando questo pulsante è

anche la regolazione del volume delle cuffie.)

2 54

31

posizionato su ON, i segnali audio sono emessi

A-70

direttamente, senza passare attraverso i vari circuiti di

14 Interruttore di selezione

CARTRIDGE

regolazione (BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS).

(solo per il modello A-70)

Questo permette la riproduzione dei segnali con una

Selezionare il tipo di cartuccia utilizzata con il giradischi.

maggiore fedeltà, ma disabilita tutte le impostazioni

configurate per i comandi BASS, TREBLE, BALANCE o

15 Pulsante/spia

POWER AMP DIRECT

LOUDNESS.

Premere questo pulsante quando l’unità deve essere

Off : La spia si spegne: Il segnale passa attraverso i vari

usata come amplificatore di potenza (pagina 11).

circuiti di regolazione della frequenza. Quando la spia è

spenta, le regolazioni possono essere eseguite con i

16 Manopola/spie

INPUT SELECTOR

comandi BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS.

Girare la manopola in senso orario o antiorario per

accendere la spia indicante la sorgente di ingresso

9 Comando per la regolazione del tono

desiderata. Girando la manopola in senso orario si

BASS

accende la spia di destra. Girandola in senso antiorario

6

7

8

9

10 11 13 15

14 1612

Utilizzare per regolare i toni che operano sulle frequenze

si accende la spia di sinistra. Quando si preme il tasto

basse. La posizione centrale è la posizione di mezzo tono

MUTE del telecomando per silenziare l’audio, la spia

(normale). Quando il comando viene ruotato verso

indicante la sorgente di ingresso selezionata usando la

1

/I

STANDBY/ON

4 Pulsante/spia

SPEAKERS B

destra, i toni a bassa frequenza vengono accentuati;

manopola INPUT SELECTOR lampeggia.

Accende e spegne l’amplificatore.

Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema

quando è ruotato verso sinistra, si toglie loro enfasi.

Quando l’alimentazione è attivata, la spia di

di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS B.

alimentazione posizionata al centro del pulsante si

Questo tasto non funziona quando il pulsante

On : La spia si accende. Il sistema di altoparlanti

accende.

DIRECT è in posizione di accensione.

produce del suono. (Anche il jack PHONES produrrà del

suono.)

2Spia

STANDBY/APD

10 Comando per la regolazione del tono

Off : La spia si spegne. Il sistema di altoparlanti non

Quando l’alimentazione è in modalità di standby, la spia

TREBLE

produce suono. Impostare su questa posizione quando

si accende assumendo un colore rosso. Quando la

Utilizzare per regolare i toni che operano sulle frequenze

si usano le cuffie.

funzione di spegnimento automatico (Auto Power Down

alte. La posizione centrale è la posizione di mezzo tono

– APD) è attiva, la spia si accende assumendo un colore

(normale). Quando il comando viene ruotato verso

5 Pulsante/spia

LOUDNESS

verde (pagina 13).

destra, i toni ad alta frequenza vengono accentuati;

Usare per l’ascolto a volume basso.

quando è ruotato verso sinistra, si toglie loro enfasi.

3 Pulsante/spia

SPEAKERS A

On : La spia si accende: Potenzia le frequenze alte e

Questo tasto non funziona quando il pulsante

Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema

basse per conferire maggior forza alla riproduzione

DIRECT è in posizione di accensione.

di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS A.

anche a volume basso.

On : La spia si accende. Il sistema di altoparlanti

Off : La spia si spegne: Di norma il pulsante dovrebbe

11 Comando

BALANCE

produce del suono. (Anche il jack PHONES produrrà del

essere lasciato in questa posizione.

Di norma dovrebbe essere lasciato in posizione centrale.

suono.)

Questo tasto non funziona quando il pulsante

Se il suono esce con più forza da uno degli altoparlanti

regolare il bilanciamento. Se il suono fuoriesce più forte

Off : La spia si spegne. Il sistema di altoparlanti non

DIRECT è in posizione di accensione.

Quando si alza il volume, la quantità di

dal lato destro, ruotare il comando verso la posizione L

produce suono. Impostare su questa posizione quando

si usano le cuffie.

cambiamento prodotta dal circuito LOUDNESS

(sinistra), se è più forte in uscita dal lato sinistro, ruotarlo

viene ridotta.

verso la posizione R (destra).

Questo tasto non funziona quando il pulsante

DIRECT è in posizione di accensione.

8

It

Comandi e display 03

English

Pannello posteriore

Per informazioni in dettaglio sui collegamenti fare riferimento alle pagine 5-7.

DeutschFrançais

1 Terminali

PHONO IN (MM/MC)

(A-70)

9 Terminale GND (terra piatto giradischi)

PHONO IN (MM) Terminali (A-50)

Questo terminale di terra è stato progettato per ridurre il

disturbo quando è collegato un giradischi. Non è una

Italiano Español Русский

2 Terminali

AUX

IN

(solo modello A-50)

messa a terra di sicurezza.

3 Terminali

RECORDER IN/OUT

10 Terminali

SACD/CD

IN

4 Terminali

DIGITAL IN USB

(solo modello

11 Terminali

NETWORK

IN

A-70)

12 Terminali

TUNER

IN

5 Terminali

SPEAKERS A

(canale destro)

13 Terminali

POWER AMP DIRECT

IN

Nederlands

Quando si usa l’unità come amplificatore di potenza,

6 Terminali

SPEAKERS B

(canale destro)

collegare qui il preamplificatore (pagina 11).

7 Terminali

SPEAKERS B

(canale sinistro)

14 Terminali

DIGITAL IN COAXIAL

(solo

8 Terminali

SPEAKERS A

(canale sinistro)

modello A-70)

15

Presa

CONTROL IN/OUT

16 Presa

AC IN

Collegare il cavo di alimentazione qui e a una presa a

muro di tipo AC.

9

It

52221 2623 27 2824

AUX IN

29

10 11 12 13 1514 16

2

A70_SYXE8-IT.book Page 9 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

A70_SYXE8-IT.book Page 10 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

03 Comandi e display

1

STANDBY/ON

Telecomando

Accende l’amplificatore o lo pone in standby.

2 Tasti del selettore di ingresso

A-70

A-50

Premere questo tasto per selezionare una sorgente di

ingresso. In tal modo si seleziona il componente

STANDBY/ON

STANDBY/ON

collegato all’ingresso corrispondente del pannello

1

8

1

8

posteriore.

Quando il dispositivo A-50 è collegato, i pulsanti

USB, COAXIAL e OPTION sono disabilitati.

2

2

3 Pulsanti del comando SACD PLAYER

Usare il telecomando per impartire comandi al lettore

SACD Pioneer.

4 Pulsanti del comando NETWORK AUDIO

3

3

PLAYER

Usare per regolare il lettore audio di rete Pioneer.

4

4

5

LOUDNESS

Usare per attivare/disattivare il circuito del volume

9

(pagina 8).

5

A

10

5

A

10

6

MUTE

6

B

11

6

B

11

Consente di eliminare/ripristinare l’audio.

7

APD

12

7

DIRECT

9

Premere per accedere a di ascolto directo (pagina 8).

8

DIMMER

Questo pulsante permette di impostare su tre livelli

4

4

l’illuminazione delle spie del pannello frontale dell’unità

(non influenza la spia STANDBY).

9

VOLUME +/–

Si utilizza per impostare il volume di ascolto.

7

APD

12

10 Pulsante/spia

SPEAKERS A

Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema

di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS A.

11 Pulsante/spia

SPEAKERS B

Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema

di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS B.

12

APD

Usare per attivare/disattivare la funzione di spegnimento

automatico APD (Auto Power Down) (pagina 13).

10

It

Funzionamento 04

English

Capitolo 4:

Funzionamento

Riproduzione

DeutschFrançais

Italiano Español Русский

1 Accendere il componente di

Nel caso del modello A-70, se viene selezionato

PHONO fare uso dell’ interruttore di selezione

riproduzione.

CARTRIDGE per designare il tipo di cartuccia

Nederlands

utilizzata con il giradischi: MM () o MC ().

2 Accendere l’unità.

Se l’unità è in modalità di standby, premere il tasto

4 Avviare la riproduzione del componente

STANDBY/ON del telecomando.

selezionato nel punto 1.

5 Regolare il volume di riproduzione

usando il comando

VOLUME

.

3 Selezionare la sorgente che si desidera

riprodurre.

6 Regolare le preferenze in materia di

tono usando i comandi

BASS

e

TREBLE

e il

pulsante

LOUDNESS

.

Se il pulsante DIRECT è stato posizionato su ON, questi

comandi sono disabilitati.

Selezionare il componente di riproduzione.

Quando si usano i comandi del pannello frontale,

girare la manopola INPUT SELECTOR.

11

It

Music>

Extras>

iPod

Settings>

Shuffle Songs

Backlight

MENU

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

iPod/USB

5V 2.1A

STANDBY

PURE AUDIO Hi-Bit 32





62

3566

Giradischi

Dock iPod, eccetera

Lettore SACD/CD

Registratore CD o

Lettore audio di rete

audiocassette

Sintonizzatore

Riproduzione

Riproduzione

A70_SYXE8-IT.book Page 11 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

Impostare la modalità di standby

Uso dell’unità come amplificatore di

potenza

1 Premere il tasto

STANDBY/ON

del

Quando un preamplificatore è collegato ai suoi terminali

telecomando.

POWER AMP DIRECT IN, l’unità può essere usata come

un amplificatore di potenza.

1 Premere il pulsante

POWER AMP

DIRECT

sul pannello frontale dell’unità.

Per riaccendere l’unità, premere il tasto STANDBY/

La spia POWER AMP DIRECT si accenderà.

ON del telecomando.

Se il pulsante /I STANDBY/ON del pannello

frontale è premuto, l’alimentazione sarà disattivata.

In questo caso, se l’unità è spenta, premendo il

tasto STANDBY/ON del telecomando l’unità

non si accenderà. Per riaccendere l’unità, premere

il pulsante /I STANDBY/ON sul pannello

frontale.

Attenzione

Quando la spia POWER AMP DIRECT è accesa, le

operazioni cambiano come segue:

–I comandi VOLUME, BASS, TREBLE e BALANCE

del pannello frontale dell’unità sono disabilitati.

Queste regolazioni sono controllate dal

componente collegato ai terminali POWER

AMP DIRECT IN dell’unità.

I pulsanti LOUDNESS e ATTENUATOR sono

disabilitati (solo modello A-70).

Quando la spia POWER AMP DIRECT è accesa,

il volume del suono emesso dall’unità sarà

automaticamente regolato sul valore massimo.

Quando si fa uso dell’unità come amplificatore

di potenza, controllare il livello dell’uscita dal

componente collegato ai terminali POWER

AMP DIRECT IN e impostarlo su un valore

basso, come opportuno, prima dell’accensione

della spia POWER AMP DIRECT. Se il volume

VOLUME

del suono del componente collegato ai terminali

POWER AMP DIRECT IN inizialmente è

impostato su un livello elevato di uscita,

all’accendersi della spia POWER AMP DIRECT

potrebbero essere prodotti improvvisamente

suoni di volume elevato.

–Il presa PHONES e i terminali RECORDER OUT

non producono suono.

Per altre informazioni, consultare le istruzioni di

funzionamento relative al componente collegato ai

terminali POWER AMP DIRECT IN dell’unità.

04 Funzionamento

Riproduzione di musica da un componente

Riproduzione di musica da un computer

audio digitale (solo per il modello A-70)

(solo per il modello A-70)

Effettuazione di una registrazione audio

Ingresso nei connettori DIGITAL IN COAXIAL dei

Utilizzare questa funzione per riprodurre i dati audio

È possibile effettuare una registrazione audio da qualsiasi sorgente collegata all’amplificatore.

segnali digitali di uscita.

digitali in ingresso alla porta DIGITAL IN USB situata sul

pannello posteriore dell’unità.

1 Effettuare un collegamento all’ingresso

Music>

Extras>

iPod

Settings>

Shuffle Songs

digitale.

1 Collegare l’unità a un computer tramite

Backlight

MENU

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

•V.

Collegamenti degli ingressi audio digitali (solo

un cavo USB.

5V 2.1A

STANDBY

iPod/USB

PURE AUDIO Hi-Bit 32





per il modello A-70)

a pagina 6.

•V.

Utilizzo di un cavo USB per effettuare il

collegamento a un computer (solo per il modello A-

2 Premere

COAXIAL

per selezionare

70)

a pagina 7.

DIGITAL IN COAXIAL

come sorgente di

ingresso.

2 Premere

USB

per selezionare

DIGITAL IN

Quando si usano i comandi del pannello frontale,

USB

come sorgente di ingresso.

girare la manopola INPUT SELECTOR.

Quando si usano i comandi del pannello frontale,

Il suono viene emesso dai terminali RECORDER

girare la manopola INPUT SELECTOR.

OUT.

Il suono viene emesso dai terminali RECORDER

OUT.

Nota

3 Dare inizio alla riproduzione sul

I formati di segnale digitale accettato in ingresso

computer.

1

dall’unità comprendono i segnali in PCM lineare

con frequenze di campionamento e velocità di

Nota

trasmissione che raggiungono i 192 kHz /32 bit

(a seconda del dispositivo collegato e

Quando si utilizza un cavo USB per collegare l’unità

dell’ambiente, l’operazione potrebbe non andare a

a un computer ed eseguire la riproduzione di file

buon fine).

musicali, sono supportati i seguenti segnali digitali

in formato PCM lineare:

Velocità di trasmissione: 16 bit, 24 bit, 32 bit

1 Selezionare la sorgente che si desidera

2 Avviare la registrazione, quindi avviare

Frequenze di campionamento: 44,1 kHz, 48 kHz,

registrare.

la riproduzione della sorgente.

88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz

Quando questa funzione è in uso non è possibile

Attenzione

controllare la riproduzione dall’unità; controllare la

riproduzione dal computer.

Accertarsi che spine con pin corti non siano

Arrestare sempre la riproduzione sul computer

inserite nei terminali RECORDER OUT, dal

prima di staccare il cavo USB.

momento che, in caso contrario, ne deriverebbe un

malfunzionamento dell’apparecchio.

È possibile che non vi sia riproduzione di suoni se il

computer non supporta lo standard USB 2.0 HS.

L’unità non supporta l’utilizzo di un hub USB. Fare

sempre ricorso a un cavo USB per collegare l’unità

direttamente al computer.

Importante

Quando si utilizza la porta DIGITAL IN USB per

consentire l’ingresso di file audio trasferendoli da

un computer all’unità, potrebbe essere necessario

installare un driver speciale sul computer. Per

ulteriori dettagli consultare il sito web di Pioneer.

12

It

Giradischi

Dock iPod, eccetera

Lettore SACD/CD

Lettore audio di rete

Sintonizzatore

Riproduzione

Registrazione

Componente per registrazione audio (registratore CD,

registratore per audiocassette, eccetera)

A70_SYXE8-IT.book Page 12 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

A70_SYXE8-IT.book Page 13 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

Funzionamento 04

English

Impostazione dello stato di standby automatico (Auto Power Down)

Questa funzione mette automaticamente l’unità in modalità di attesa se non vengono rilevati segnali o funzionamento

dell’interruttore per 30 minuti.

1 Se l’alimentazione dell’unità è ACCESA, premere il tasto

APD

sul telecomando.

Quando questa funzione è attivata, la spia STANDBY/APD del pannello frontale dell’unità si accenderà assumendo

un colore verde. Premere di nuovo i pulsanti per disabilitare l’impostazione.

Si può inserire questa impostazione anche premendo simultaneamente i pulsanti LOUDNESS e POWER AMP

DIRECT del pannello frontale e mantenendoli premuti per 3 secondi.

Per impostazione predefinita la funzione è attiva.

DeutschFrançais

Ruotare i comandi TREBLE, BASS, BALANCE o VOLUME non sarà considerato come un’operazione di controllo

ai fini dell’azzeramento del timer di spegnimento automatico (Automatic Power Down) una volta trascorsi 30

minuti di inattività.

Nota

A seconda del tipo di dispositivo collegato, un rumore eccessivo prodotto dall’apparecchio potrebbe essere

interpretato come un segnale audio, impedendo così il funzionamento della funzione di spegnimento

automatico.

Italiano Español Русский

Ripristino di tutte le impostazioni sui valori predefiniti

1 Quando l’unità è in modalità di standby, tenere premuti contemporaneamente per

cinque secondi il pulsante SPEAKERS A e il pulsante POWER AMP DIRECT del pannello

Nederlands

frontale.

2 Accendere l’unità.

13

It

A70_SYXE8-IT.book Page 14 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

05 Informazioni supplementari

Capitolo 5:

Problema Soluzione

Non viene emesso alcun suono

•Un cavo di collegamento è staccato, oppure è collegato in modo inappropriato.

Informazioni supplementari

quando viene selezionata una

Verificare i collegamenti (pagina 5).

funzione.

•I connettori o le spine a poli di un cavo sono sporchi. Eliminare la sporcizia dai

connettori e dalle spine a poli.

•Verificare che il selettore di ingresso dell’unità sia impostato sul componente di

Risoluzione dei problemi

riproduzione desiderato. Impostare correttamente il selettore (pagina 11).

•Premere il tasto

MUTE

del telecomando per disattivare l’esclusione audio

Operazioni non corrette sono spesso scambiate per guasti o malfunzionamenti. Se si ritiene che vi siano problemi a

(pagina 10).

carico di questo componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il guasto può essere localizzato in un altro

componente. Controllare gli altri componenti e le altre apparecchiature elettriche utilizzati. Se il guasto non può

Uno degli altoparlanti non emette

•I cavi di collegamento o i cavi dell'altoparlante sono staccati su un lato? Ricollegarli

essere riparato neanche dopo aver eseguito i controlli elencati di seguito, richiedere un intervento di riparazione al

suoni.

bene (pagina 5).

centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore.

Se l’unità non funziona regolarmente a causa di fattori esterni quali elettricità statica, scollegare la spina di

Il telecomando non funziona. •Sostituire le batterie (pagina 4).

alimentazione dalla presa e inserirla di nuovo per ripristinare le condizioni di funzionamento normali.

•Usare il telecomando entro una distanza di 7 m e 30° dal sensore remoto posto sul

pannello frontale (pagina 4).

•Rimuovere eventuali ostacoli oppure mettere in funzione da un’altra posizione.

Problema Soluzione

•Evitare di esporre alla luce diretta il sensore remoto posto sul pannello frontale.

•Il cavo di controllo di un componente è collegato in modo scorretto? Verificare che i

L’alimentazione non si attiva. •La spina è staccata dalla presa a muro? Collegare in modo appropriato la spina alla

collegamenti siano corretti (pagina 6).

sua presa di corrente (pagina 7).

•Il cavo di alimentazione è staccato dal connettore AC IN? Collegare correttamente il

cavo di alimentazione (pagina 7).

Non è possibile cambiare la sorgente

•Controllare se la funzione

POWER AMP DIRECT

è attiva. In tal caso, premere il

di ingresso.

pulsante

POWER AMP DIRECT

situato sul pannello frontale per disattivare la funzione

(pagina 11).

L’unità si spegne. •La funzione APD (Auto Power Down) è attivata? Se non si vuole che l’unità si spenga

automaticamente, disabilitare la funzione APD (Auto Power Down) (pagina 13).

Non si avvertono suoni quando un

•Il suono potrebbe non uscire correttamente a causa del cavo coassiale digitale

segnale in formato PCM lineare con

utilizzato; provare a sostituire il cavo (venduto separatamente) con un altro.

Durante la riproduzione, il suono si

•Il circuito di protezione è stato attivato. Questa situazione si produrrà se un suono a

frequenza di 96 kHz o superiore è in

arresta e la spia

STANDBY/APD

si

frequenza molto bassa viene riprodotto a un livello di volume elevato.

- SPEGNERE l’alimentazione e attendere almeno un minuto, poi RIACCENDERE

ingresso nel terminale

DIGITAL IN

accende assumendo un colore rosso

l’alimentazione; riprodurre la musica a un volume inferiore.

COAXIAL

.

e lampeggia a intervalli di circa 0,5

- Quando l’alimentazione è RIACCESA, se la spia

STANDBY/APD

assume colore

secondo.

rosso e lampeggia a intervalli irregolari significa che i circuiti dell’unità potrebbero

Quando la porta

DIGITAL IN USB

è

•Sul computer è stato installato il driver del dispositivo corretto? Quando si utilizza un

essere danneggiati. Staccare il cavo di alimentazione e contattare il proprio

collegata a un computer con un cavo

cavo USB per collegare la porta

DIGITAL IN USB

dell’unità a un computer per

rivenditore di fiducia o il più vicino centro assistenza autorizzato Pioneer.

USB, non si riesce a riprodurre i file

riprodurre i file audio salvati sul computer, è necessario scaricare il driver corretto per

•La temperatura interna dell’unità è aumentata e si è attivato il circuito di sicurezza.

audio salvati sul computer.

il dispositivo dal sito web Pioneer e installarlo sul computer. Consultare il sito web

Durante la riproduzione, il suono si

Pioneer per avere istruzioni sulle modalità di installazione del driver.

arresta e la spia

STANDBY/APD

si

- SPEGNERE l’alimentazione e attendere un minuto o un intervallo di tempo p

accende assumendo un colore rosso

lungo, in modo da consentire all’unità di raffreddarsi prima di ACCENDERLA

Non vengono prodotti suoni quando si

•L’impostazione del volume è corretta per il sistema operativo e l’applicazione? Alzare

e lampeggia a intervalli di circa 1

nuovamente.

cerca di riprodurre file su un

il volume come necessario.

- Installare l’unità in un luogo con una ventilazione migliore.

secondo.

- Accertarsi che l’unità sia installata correttamente; se l’unità viene riaccesa senza

computer.

averla lasciata raffreddare, possono manifestarsi gli stessi sintomi (pagina 4).

•L’uscita audio del sistema operativo è impostata su MUTE? Annullare l’impostazione

MUTE.

Durante la riproduzione, il suono si

•Si stanno usando degli altoparlanti con dei valori di impedenza non supportati da

arresta e la spia

STANDBY/APD

si

questa unità? Verificare il valore nominale di impedenza degli altoparlanti (pagina 6).

•Ci sono svariate applicazioni in esecuzione simultaneamente? Provare a chiudere le

accende assumendo un colore rosso

•Ci sono dei cavi degli altoparlanti allentati sui terminali

SPEAKERS

e/o a contatto con

applicazioni al momento non in uso.

e lampeggia a intervalli di circa 2

altri cavi o con la superficie del pannello posteriore? Staccare il cavo di alimentazione

e ricollegare correttamente i cavi degli altoparlanti (pagina 6).

•L’uscita audio è stata configurata correttamente nel sistema operativo o

secondo.

nell’applicazione utilizzati? Per l’apparecchio audio selezionare "Pioneer USB Audio

Device".

Durante la riproduzione, il suono si

•Il circuito di protezione è stato attivato. Questa situazione si produrrà se un suono a

arresta e la spia

STANDBY/APD

si

frequenza molto alta viene riprodotto a un livello di volume elevato.

accende assumendo un colore rosso

- Abbassare il volume del suono e riprovare a eseguire la riproduzione.

- Se lo stesso indizio si manifesta quando l’alimentazione viene SPENTA e

Non utilizzare mai solventi, benzina, spray

e lampeggia a intervalli di circa 3

RIACCESA, i circuiti dell’unità potrebbero essere danneggiati. Staccare il cavo di

insetticidi o altri agenti chimici sull’unità o in

secondo.

alimentazione e contattare il proprio rivenditore di fiducia o il più vicino centro

Pulizia dell’unità

prossimità di essa, poiché potrebbero corroderne la

assistenza autorizzato Pioneer.

Utilizzare un panno per lucidare o un panno

superficie.

asciutto per eliminare la polvere e lo sporco.

Quando l’unità è accesa, la spia

•I circuiti dell’unità sono danneggiati. Staccare il cavo di alimentazione e contattare il

Se la superficie è sporca, pulire con un panno

STANDBY/APD

lampeggia ad

proprio rivenditore di fiducia o il più vicino

Centro Assistenza autorizzato Pioneer

.

morbido immerso in un detergente neutro diluito in

intervalli irregolari.

cinque o sei parti di acqua e ben strizzato, quindi

strofinare con un panno asciutto. Non utilizzare

cera o detergenti per mobili.

14

It

A70_SYXE8-IT.book Page 15 Friday, July 27, 2012 6:05 PM

Informazioni supplementari 05

English

Varie

Dati tecnici

Requisiti di potenza . . . . . . . AC da 220 V a 230 V, 50 Hz

Consumo energetico

Sezione amplificatore

A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 W

Specifica di potenza in uscita quando l’alimentazione è a

A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 W

230 V.

In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W

Dimensioni

Potenza continua in uscita (entrambi i

A-70 . . . . . . . 435 mm (L) x 141,5 mm (H) x 361,5 mm (P)

canali da 20 Hz a 20 kHz)

A-50 . . . . . . . . 435 mm (L) x 138,5 mm (H) x 357 mm (P)

A-70 / A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W + 90 W

Peso (senza imballaggio)

(THD 0,5 %, 4 Ω)

A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,1 kg

A-70 / A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W +65 W

A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,1 kg

(THD 0,5 %, 8 Ω)

Accessori

Sezione audio

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Batterie a cella secca AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . 2

DeutschFrançais

Ingresso (sensibilità/impedenza)

Spina con pin corti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (solo

Cavo di alimentazione

modello A-50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ

Documento di garanzia

POWER AMP DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ

Scheda avvertenze

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ

Istruzioni per l’uso (questo documento)

PHONO (MC)

. . . . . . . . . . . .0,24 mV/100 Ω (

solo per il modello A-70)

COAXIAL

Nota

Italiano Español Русский

. . . . . . . . . . 500 mVp-p/75 Ω (

solo per il modello A-70)

Dati tecnici e disegno soggetti a possibili modifiche

senza preavviso, dovute alle migliorie apportate.

Uscita (livello/impedenza)

RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ

I nomi di società e prodotti citati nel presente

documento sono marchi commerciali o marchi

Risposta in frequenza

commerciali registrati delle rispettive società.

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (solo

modello A-50) . . . . . . . . . . . . . da 5 Hz a 20 kHz ± 2 dB*

Nederlands

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . .da 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB*

PHONO (MC) . . . . . . . . . . . da 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB*

(

solo per il modello A-70)

* Misurato con il tasto DIRECT acceso.

Comando di tonalità

(Quando VOLUME è impostato su

-

30 dB)

Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

Rapporto disturbi (IHF IN CORTO,RETE A)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (solo

per il modello A-50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 dB*

PHONO (MM, ingresso da 5 mV) . . . . . . . . . . . . . 89 dB*

PHONO (MC, ingresso da 0,5 mV) . . . . . . . . . . . . 74 dB*

(

solo per il modello A-70)

* Misurato con il tasto DIRECT acceso.

Impedenza del carico dell

altoparlante

A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 4 Ω a 16 Ω

© 2012 PIONEER CORPORATION.

A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 8 Ω a 32 Ω

Tutti i diritti riservati.

Biwiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 4 Ω a 16 Ω

15

It

A70_SYXE8-NL.book Page 2 Friday, July 27, 2012 6:06 PM

WARNING

IMPORTANT

This equipment is not waterproof. To prevent a fire or

WAARSCHUWING

BELANGRIJK

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

shock hazard, do not place any container filled with

CAUTION

liquid near this equipment (such as a vase or flower

elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp

RISK OF ELECTRIC SHOCK

CAUTION

pot) or expose it to dripping, splashing, rain or

dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

moisture.

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op

DO NOT OPEN

andere wijze blootstellen aan waterdruppels,

D3-4-2-1-3_A1_En

The lightning flash with arrowhead symbol,

CAUTION:

The exclamation point within an equilateral

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

within an equilateral triangle, is intended to

WAARSCHUWING:

TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

triangle is intended to alert the user to the

opspattend water, regen of vocht.

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

alert the user to the presence of uninsulated

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

presence of important operating and

D3-4-2-1-3_A1_Nl

WARNING

aandacht van de gebruikers te trekken op

“dangerous voltage” within the product’s

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

maintenance (servicing) instructions in the

WAARSCHUWING

Before plugging in for the first time, read the following

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

enclosure that may be of sufficient

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED

belangrijke bedienings- en

literature accompanying the appliance.

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

magnitude to constitute a risk of electric

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

SERVICE PERSONNEL.

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

section carefully.

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

bij aanraking een elektrische shock te

shock to persons.

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

dit toestel.

D3-4-2-1-1_A1_En

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

The voltage of the available power supply differs

veroorzaken.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

according to country or region. Be sure that the

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

power supply voltage of the area where this unit

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

BEDIENEN.

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

will be used meets the required voltage (e.g., 230 V

D3-4-2-1-1_A1_Nl

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

or 120 V) written on the rear panel.

Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

D3-4-2-1-4*_A1_En

op de achterkant van het apparaat.

Symbol for

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean

D3-4-2-1-4*_A1_Nl

equipment

that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

WARNING

general household waste.

batterijen

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

To prevent a fire hazard, do not place any naked flame

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,

DE VENTILATIE

sources (such as a lighted candle) on the equipment.

Symbool voor

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

please take them to applicable collection points in accordance with your national

D3-4-2-1-7a_A1_En

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

toestellen

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

legislation.

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

goede doorstroming van lucht te waarborgen

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable

VENTILATION CAUTION

(tenminste 30 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de

Symbol examples

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

resources and prevent any potential negative effects on human health and the

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

zijkanten van het apparaat).

When installing this unit, make sure to leave space

for batteries

environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

en batterijen.

around the unit for ventilation to improve heat radiation

For more information about collection and recycling of old products and batteries,

WAARSCHUWING

(at least 30 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale

De gleuven en openingen in de behuizing van het

side).

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

where you purchased the items.

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

WARNING

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen

These symbols are only valid in the European Union.

Slots and openings in the cabinet are provided for

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

For countries outside the European Union:

ventilation to ensure reliable operation of the product,

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden

and to protect it from overheating. To prevent fire

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of

hazard, the openings should never be blocked or

ask for the correct method of disposal.

covered with items (such as newspapers, table-cloths,

Pb

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een

K058a_A1_En

curtains) or by operating the equipment on thick carpet

bed.

or a bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

D3-4-2-1-7b*_A1_En

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl