Pioneer A-50-K: Table des
Table des: Pioneer A-50-K
A70_SYXE8-FR.book Page 3 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
Nous vous remercions pour cet
Milieu de fonctionnement
achat d’un produit Pioneer.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
des fins privées (comme une utilisation à des fins
l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
référer ultérieurement
.
obstrués)
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
sera aux frais du client, même pendant la période de
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
garantie.
Table des
(ou à une forte lumière artificielle).
K041_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
matières
01 Préparatifs
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
Chargement des piles dans la télécommande . . . . 4
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .4
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
être remplacée par une appropriée. Ce
Installation de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . .4
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas
02 Raccordement
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher
A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”. . . . . . . . . . . .5
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
Connexion des câbles d’enceinte. . . . . . . . . . . . . .6
à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
Raccordement des câbles audio . . . . . . . . . . . . . .6
posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé
Utilisation de la commande centralisée avec
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
peut provoquer un risque d’incendie ou un choc
d’autres composants Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . .6
correctement après sa dépose.
électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en
Connexions d’entrée audio numérique
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus
(uniquement A-70). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilisation d’un câble USB pour brancher un
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
proche ou le revendeur pour un remplacement.
ordinateur (uniquement A-70) . . . . . . . . . . . . . . . .7
prévoyez une période prolongée de non utilisation
S002*_A1_Fr
Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
(par exemple avant un départ en vacances).
03 Commandes et afficheur
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ATTENTION
04 Fonctionnement
L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Réglage de la puissance sur la mise en veille . . . .11
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Lorsque vous utilisez l’appareil comme
Comme le cordon d’alimentation fait office de
amplificateur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
Lecture de musique depuis un composant audio
numérique (uniquement A-70). . . . . . . . . . . . . . . .12
débranché au niveau de la prise secteur pour que
Lecture de musique depuis ordinateur
l’appareil soit complètement hors tension. Par
(uniquement A-70). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . . . .12
Pour régler un statut de veille automatique
manière que son cordon d’alimentation puisse être
(fonction de mise hors tension automatique). . . .13
facilement débranché de la prise secteur en cas
Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
05 Informations supplémentaires
la prise secteur si vous prévoyez une période
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
Nettoyage de l’unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
départ en vacances).
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
3
01 Préparatifs
Chapitre 1 :
Utilisation de la télécommande
• Ne pas installer l’unité sur un divan ou tout autre
objet/matériau ayant des caractéristiques
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec
absorbantes sous risque d’affecter la qualité du
un angle de 30° par rapport au capteur de
Préparatifs
son.
télécommande.
Les piles incluses avec l’unité ont été fournies pour
permettre de contrôler le fonctionnement du produit et
Contenu de la boîte
ne dureront pas longtemps. Nous recommandons
Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont
d’utiliser des piles alcalines qui ont une durée de vie
présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
utile plus longue.
•Télécommande
• Piles sèches AAA/IEC R03 x 2
AVERTISSEMENT
• Fiches à broche courte x 2
(Lors de l’achat, ces fiches sont déjà installées sur
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
les bornes PHONO IN du panneau arrière.)
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
• Cordon d’alimentation (Longueur : 1,8 m)
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un
• Carte de garantie
appareil de chauffage. Les piles risqueraient de
fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
• Feuille d’avertissements (pour la première utilisation)
Leur durée de vie ou leur performance pourrait
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la
• Mode d’emploi (ce document)
également être réduite.
télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la
Remarque
Attention
télécommande et le capteur de l’appareil.
• Les illustrations des instructions opérationnelles
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
peuvent avoir été modifiées ou simplifiées dans le
correctement si la lumière du soleil ou une lampe
accidents, par exemple une fuite ou une explosion.
fluorescente puissante éclaire le capteur de
but de clarification et en conséquence peuvent
Respectez les précautions suivantes :
l’appareil.
différer de l’apparence actuelle du produit.
• Lorsque vous placez les piles, prenez soin de ne pas
• Les télécommandes de différents appareils
• Les illustrations utilisées ici représentent
endommager les ressorts des bornes des piles .
peuvent interférer entre elles. Evitez d’utiliser des
principalement l’A-70.
Ceci peut entraîner la fuite ou la surchauffe des
télécommandes commandant d’autres
piles.
équipements situés à proximité de cet appareil.
• Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une
diminution de la portée de fonctionnement de la
Chargement des piles dans la
indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neuve
avec une pile usée.
télécommande.
télécommande
• Lorsque vous installez les piles dans la
télécommande, orientez-les batteries dans la
bonne direction en respectant la polarité ( et ).
Installation de l’amplificateur
• Ne pas chauffer, ni démonter, ni ne jeter les piles
dans le feu ou l’eau.
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
1
2
• La tension des piles peut différer l’une de l’autre et
dernier est posé sur une surface plane et stable.
cela même si leur type et forme sont identiques.
•
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
Utiliser ensemble uniquement des piles du même
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran
type.
pourraient être déformées)
• Pour éviter que les piles ne fuient, enlever les piles
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
lorsque le produit n’est pas censé être utilisé
3
appareil qui produit un champ magnétique). Le son
pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou
plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement
pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
1 Ouvrez le couvercle arrière.
l’intérieur du compartiment et placer ensuite les
piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en
– à l’humidité
contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité
– à des températures extrêmes
2 Placez les piles neuves, en faisant
d’eau.
– en présence de vibrations ou autres mouvements
correspondre la polarité à celle du boîtier.
• Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous
– à la poussière
conformer aux normes gouvernementales ou à la
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
3 Fermez le couvercle arrière.
réglementation des institutions publiques
(cuisine par ex.)
environnementales en vigueur dans votre pays ou
région.
4
Fr
30 °
30 °
7 m
A70_SYXE8-FR.book Page 4 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
Raccordement 02
English
Chapitre 2:
Raccordement
Raccordements des câbles
Attention
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
• Connectez le cordon d’alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les appareils.
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
5
Fr
iPod
Backlight
Shuffle Songs
Settings>
Extras>
Music>
MENU
RL
OUTPUT
AUDIO
PLAY
REC
R
R
L
L
L
L
L
R
R
R
L
R
L
R
R
L
L
R
L
R
R
L
L
AUX IN
L
R
R
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
L
R
L
R
L
PRE OUT
L
L
R
R
OUTPUT
L
L
R
R
ADVANCED
MCACC
FL OFF
iPod iPhone iPadHDMI
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
MASTER
VOLUME
Station d’accueil iPod, etc.
Système d’enceinte B
(Les bornes AUX IN
Droite Gauche
n’équipent que
Enregistreur CD
le modèle A-50)
ou à bande
Platine
Panneau
arrière de cet
Cordon d’alimentation
(fourni)
Droite Gauche
Système d’enceinte A
Lecteur SACD/CD
Lecteur audio réseau
Syntoniseur
Prises PRE OUT sur le
pré-amplificateur ou
amplificateur AV
• iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.,
Attention
enregistrées aux états-Unis et dans d’autres pays.
•La borne SIGNAL GND est fournie pour réduire le
bruit lors de la connexion de l’unité aux
composants, tels que la platine analogique.
A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”
• Les bornes PHONO IN sont installées en usine,
Cette unité peut être utilisée avec des enceintes
dotées de fiches à broche courte. Elles ne doivent
prenant en charge le bi-câblage. Toujours raccorder
pas être retirées, sauf en cas de branchement
correctement la haute fréquence et la basse
d’une platine. Assurez-vous de conserver les fiches
fréquence.
à broche courte en lieu sûre.
• Au cours de la lecture, assurez-vous que les
boutons SPEAKERS A et SPEAKERS B sont sur
• N’insérez pas les fiches à broche courte dans des
Marche (ON) (page 8).
connecteurs autres que les bornes PHONO IN.
Leur branchement sur d’autres bornes pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
• Ne pas connecter les bornes PHONO IN à un autre
composant qu’une platine ; ne pas connecter non
HIGH
HIGH
plus une platine doté d’un égalisateur intégré. Un
son émis trop fort peut se produire, ce qui
endommagerait les enceintes ou les autres
appareils.
• Les bornes PHONO IN de l’unité A-50 ont été
LOW
LOW
conçues pour être utilisées avec des platines
dotées de cartouches de type MM (à aimant
mobile). Ne pas utiliser les platines dotées de
cartouches MC (à bobine mobile).
• Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus
cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si
cela se produit, le champ magnétique produit par
les transformateurs dans cette unité peut
provoquer un ronflement des enceintes.
• Les bornes POWER AMP DIRECT de l’unité ne
doivent jamais être branchées à des connecteurs
autres que PRE-AMP OUT.
• Si votre platine dispose d’un fil de mise à la terre,
fixez-le à la borne de terre de cet amplificateur.
Attention
Remarque
• Lorsque vous utilisez un bi-câblage pour connecter
• Lors de la connexion d’un enregistreur à bande, le
les enceintes, assurez-vous d’enlever les tiges de
bruit de fond peut être perçu, selon l’emplacement
court-circuit HIGH et LOW fournies avec les haut-
de l’installation. Ce bruit provient d’une fuite du
parleurs pour ne pas créer d’effets adverses sur
transformateur de l’amplificateur. Dans ce cas,
l’amplificateur. Pour de plus amples informations,
changez l’emplacement de l’installation ou
consultez les instructions fournies avec les
enceintes.
distancez davantage la platine de l’amplificateur.
Système des enceintes
Système des enceintes
Droite
Enlevez la tige de
Gauche
court-circuit entre
les bornes + et –.
Panneau
arrière de cet
appareil
A70_SYXE8-FR.book Page 5 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
02 Raccordement
• Lorsque vous utilisez des enceintes avec des
• Assurez-vous que tous les fils dénudés d’enceinte
circuits de réseau amovibles, si le réseau est
sont entortillés ensemble et totalement introduits
enlevé, aucun effet ne se produira et les enceintes
dans la borne de l’enceinte. Si l’un des fils dénudés
peuvent subir des dommages.
entre en contact avec le panneau arrière,
• Vous pouvez alternativement connecter les bornes
l’alimentation sera automatiquement coupée par
SPEAKERS A sur HIGH et celles sur LOW
SPEAKERS B (à l’inverse de ce qui est illustré).
mesure de sécurité.
Raccordement des câbles audio
Connectez la fiche blanche à la prise gauche (L) et la
Connexion des câbles d’enceinte
fiche rouge à la prise droite (R). Assurez-vous de bien
brancher les fiches dans les prises.
1 Entortillez l’âme des câbles.
2 Desserrez l’écrou sur la borne
SPEAKERS
et introduisez le câble de l’enceinte dans le
trou exposé dans la borne.
3 Resserrez l’écrou de la borne.
Attention
• Lorsque vous utilisez uniquement un jeu de
bornes de l’enceinte (SPEAKERS A ou SPEAKERS
B), ou lorsque vous utilisez des connexions bi-
câblage, l’enceinte utilisée doit disposer d’une
impédance nominale entre 4 Ω et 16 Ω. Lorsque
vous utilisez des jeux de bornes, les enceintes
connectées doivent disposer d’une impédance
nominale entre 8 Ω et 32 Ω. Pour de plus
amples informations sur la valeur de
l’impédance, consultez les instructions jointes
aux enceintes.
• Vérifiez que les bornes positive et négative (+/–) sur
l’amplificateur correspondent à celles des
enceintes.
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout
risque de décharge électrique lors du branchement
et du débranchement des câbles d’enceinte,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
toucher des parties non isolées.
6
Fr
123
10 mm
Gauche (blanche)
Droite (rouge)
Utilisation de la commande centralisée
Connexions d’entrée audio
avec d’autres composants Pioneer
numérique (uniquement A-70)
De nombreux composants Pioneer dotés de prises
Si un câble numérique coaxial (vendu séparément) est
CONTROL IN/OUT peuvent être connectés à l’unité,
utilisé pour connecter la borne DIGITAL IN COAXIAL de
centralisant la commande des composants via le
l’unité au connecteur de sortie audio numérique d’un
télécapteur sur l’appareil. Cette centralisation permet
lecteur audio numérique, le lecteur peut être utilisé pour
d’utiliser une télécommande dont les composants ne
lire la musique via cet appareil.
sont pas munis d’un télécapteur ou sont installés à des
Pour plus d’informations sur la récupération de l’entrée
emplacements inaccessibles par le télécapteur.
des signaux audio par la borne DIGITAL IN COAXIAL,
consultez la page 12.
IN
OUT
CONTROL
Remarque
• Pour établir la connexion, utilisez un cordon mini-
Remarque
fiche mono en vente dans le commerce (sans
résistance).
• Les signaux PCM linéaire font partie des formats de
• Lors de la connexion des prises CONTROL IN/OUT,
signaux numériques pouvant être transmis à cette
des cordons audio en vente dans le commerce
unité Leurs taux d’échantillonnage et bits
doivent être utilisés pour établir les connexions
quantitatifs peuvent atteindre les 192 kHz/32 bits.
analogiques. La connexion des prises CONTROL
(Selon l’appareil connecté et l’environnement, il est
IN/OUT ne suffit pas à à assurer un contrôle
possible que cela ne fonctionne pas).
adéquat du système.
• Lorsqu’un cordon de commande est connecté à la
prise CONTROL IN de l’appareil, il est impossible
de contrôler l’unité en pointant la télécommande
sur l’appareil (le télécapteur est automatiquement
désactivé).
Vers d’autres
composants
Pioneer munis
d’une prise
CONTROL IN
Vers d’autres
composants Pioneer
munis de prises
CONTROL IN/OUT
A-70
Dirigez la
télécommande sur le
capteur de l’unité.
Télécommande
DIGITAL OUT
COAXIAL
Équipement audio
numérique, etc.
Câble audio numérique coaxial
(vendu séparément)
Panneau arrière A-70
A70_SYXE8-FR.book Page 6 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
Raccordement 02
English
Utilisation d’un câble USB pour
Branchement
brancher un ordinateur
(uniquement A-70)
Important
Les fichiers de musique stockés dans un ordinateur
• Lorsque vous devez vous absenter ou quelle que
peuvent se lire via cet appareil si un câble USB (vendu
soit la situation où l’unité ne sera pas utilisée
séparément) est utilisé pour relier la borne DIGITAL IN
pendant une longue durée, toujours déconnecter le
USB de l’appareil au le port USB de l’ordinateur.
cordon d’alimentation de ses prises. Les réglages
Pour plus d’informations sur la récupération de l’entrée
internes sont toujours conservés et cela même si le
des signaux audio par la borne DIGITAL IN USB,
cordon d’alimentation est déconnecté de sa prise
consultez la page 12.
pendant une longue période.
• Si le cordon d’alimentation doit être déconnecté,
assurez-vous d’appuyer sur le bouton
Important
/I
STANDBY/ON sur le panneau avant de l’unité
de manière à ce que cette dernière soit sur Arrêt
DeutschFrançais
• Lorsque vous utilisez cette connexion pour lire les
(OFF) avant de retirer le cordon.
fichiers audio d’un ordinateur sur cet appareil, il
peut s’avérer nécessaire d’installer un pilote
particulier sur l’ordinateur. Pour plus de détail,
Attention
visitez le site Internet de Pioneer.
• L’utilisation d’un cordon électrique autre que celui
fourni invalide la garantie, Pioneer n’étant pas
responsable des éventuels dommages subis.
USB
(Le cordon d’alimentation fourni avec l’unité
Italiano Español Русский
présente une capacité nominale de 10 A.)
• Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que
celui fourni avec cette unit.
• Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour
un usage que celui qui est décrit ci-dessous.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez
l’unité dans une prise CA.
Nederlands
1 Branchez le cordon d’alimentation dans
la prise
AC IN
située sur le panneau arrière
de l’unité.
Remarque
• Cette unité peut être utilisé pour lire les fichiers
2 Branchez l’autre extrémité dans la prise
audio d’un ordinateur si Media Player est installé
CA.
sur l’ordinateur relié.
7
Fr
PC
Type A
Câble USB
(vendu séparément)
Type B
Panneau arrière A-70
Panneau arrière de cet appareil
Vers la prise CA
Cordon d’alimentation
(inclus)
A70_SYXE8-FR.book Page 7 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
A70_SYXE8-FR.book Page 8 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
03 Commandes et afficheur
Chapitre 3:
6 Capteur de télécommande
13 Commandes du VOLUME
Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4).
Utilisez pour régler le niveau du volume. (Permet
également d’effectuer des réglages du volume sonore
Commandes et afficheur
7 Prise
PHONES
des écouteurs).
Utilisez pour connecter des écouteurs. Pas de son
produit lorsque le bouton POWER AMP DIRECT est sur
14 Sélecteur
CARTRIDGE
(uniquement
ON.
A-70)
Panneau avant
Permet de choisir le type de cartouche utilisée avec votre
8 Bouton/indicateur DIRECT
platine.
2 54
31
On : L’indicateur s’allume : Lorsque ce bouton est sur
A-70
ON, les signaux sonores sont émis directement sans
15
POWER AMP DIRECT
bouton/indicateur
passer par les divers circuits de réglage (BASS, TREBLE,
Appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil sera utilisé
BALANCE, LOUDNESS). Les signaux sont ainsi
comme amplificateur de la puissance (page 11).
reproduits très fidèlement mais les réglages effectués
avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE ou
16
INPUT SELECTOR
bouton/indicateurs
LOUDNESS sont ignorés.
Tournez le bouton dans le sens horaire ou anti-horaire de
Off : L’indicateur s’éteint : Le signal passe par divers
manière à ce que l’indicateur s’allume pour la source
circuits d’ajustement de fréquence. Lorsque l’indicateur
d’entrée souhaitée. Tournez le bouton dans le sens
est sur OFF, les réglages peuvent être effectués avec les
horaire pour que l’indicateur s’allume sur la droite.
commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS.
Tournez dans le sens anti-horaire pour que l’indicateur
s’allume sur la gauche. Lorsque vous appuyez sur le
9
BASS
commande de la tonalité
bouton de la télécommande MUTE pour mettre le son en
Utilisez pour régler la tonalité basse fréquence. La
sourdine, l’indicateur de la source d’entrée sélectionné
6
7
8
9
10 11 13 15
14 1612
position centrale correspond à une position plate
avec le bouton INPUT SELECTOR se met à clignoter.
(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les
tonalités basse fréquence sont accentuées ; lorsque
1
/I
STANDBY/ON
4
SPEAKERS B
bouton/indicateur
vous tournez sur la gauche, les tonalités basse
Ce bouton permet de mettre l’amplificateur sous/hors
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte
fréquence sont atténuées.
tension.
connecté aux bornes SPEAKERS B.
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
Lors de la mise sous tension, l’indicateur au centre du
On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du
DIRECT est en position de marche.
bouton s’allume.
système d’enceinte. (Le son sera également émis de la
prise PHONES).
10
TREBLE
commande de la tonalité
2
STANDBY/APD
indicateur
Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du
Utilisez pour régler la tonalité haute fréquence. La
Lorsque l’alimentation est en mode veille, l’indicateur
système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous
position centrale correspond à une position plate
s’allume en rouge. Lorsque la fonction de mise hors
utilisez des écouteurs.
(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les
tension automatique (APD) est activée, l’indicateur
tonalités haute fréquence sont accentuées ; lorsque
s’allume en vert (page 13).
5
LOUDNESS
bouton/indicateur
vous tournez sur la gauche, les tonalités haute
Utilisez lorsque vous utilisez à des niveaux faibles.
fréquence sont atténuées.
3
SPEAKERS A
bouton/indicateur
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte
On : L’indicateur s’allume : Augmente les fréquences
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
connecté aux bornes SPEAKERS A.
hautes et basses pour donner du punch aux lectures
DIRECT est en position de marche.
même à niveau sonore faible.
On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du
Off : L’indicateur s’éteint : Doit en principe rester dans
11
BALANCE
commande
système d’enceinte. (Le son sera également émis de la
prise PHONES).
cette position.
Doit en principe rester au centre. Réglez l’équilibre si le
son est plus fort d’une enceinte que de l’autre. Si le côté
Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
droit est plus fort, tournez vers la gauche (L) et si le côté
système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous
DIRECT est en position de marche.
gauche est plus fort, tournez vers la droite (R).
utilisez des écouteurs.
• Lorsque vous augmentez le son, la quantité de
changement produit par le circuit LOUDNESS est
• Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton
réduite.
DIRECT est en position de marche.
12 Bouton
ATTENUATOR
(uniquement
A-70)
Appuyez sur ce bouton lorsque vous souhaitez effectuer
des réglages fins du volume audio lorsque la lecture
s’effectue à des niveaux sonores très faibles.
8
Fr
Commandes et afficheur 03
English
Panneau arrière
Pour de plus amples informations sur les connexions, voir les pages 5-7.
DeutschFrançais
1
PHONO IN (MM/MC)
bornes (A-70)
9 Borne GND (mise à la terre de la platine)
PHONO IN (MM) bornes (A-50)
Cette borne de terre a été conçue pour réduire le bruit
lorsqu’un tourne-disque est branché. Il ne s’agit pas
d’une mise à la terre de sécurité.
Italiano Español Русский
2
AUX
IN
bornes (A-50 uniquement)
3
RECORDER IN/OUT
bornes
10
SACD/CD
IN
bornes
4
DIGITAL IN USB
borne (A-70
11
NETWORK
IN
bornes
uniquement)
12
TUNER
IN
bornes
5
SPEAKERS A
bornes (canal droit)
13
POWER AMP DIRECT
IN
bornes
Nederlands
Lorsque vous utilisez l’appareil comme amplificateur de
6
SPEAKERS B
bornes (canal droit)
la puissance, connectez le pré-amplificateur ici
7
SPEAKERS B
bornes (canal gauche)
(page 11).
8
SPEAKERS A
bornes (canal gauche)
14
DIGITAL IN COAXIAL
borne (A-70
uniquement)
15 Prise
CONTROL IN/OUT
16 Prise
AC IN
Connectez le cordon d’alimentation ici et à une prise
murale CA.
9
Fr
52221 2623 27 2824
AUX IN
29
10 11 12 13 1514 16
2
A70_SYXE8-FR.book Page 9 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
A70_SYXE8-FR.book Page 10 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
03 Commandes et afficheur
1
STANDBY/ON
Télécommande
Cette touche permet d’allumer l’amplificateur et de le
mettre en veille.
A-70
A-50
2 Touches de sélection des entrées
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une
STANDBY/ON
STANDBY/ON
source d’entrée. Elles sélectionnent le composant
1
8
1
8
raccordé à l’entrée correspondante sur le panneau
arrière.
• Lorsque l’A-50 est connecté, le bouton USB,
COAXIAL, et OPTION sont désactivés.
2
2
3 Boutons de commande du SACD PLAYER
Permet de contrôler le lecteur SACD Pioneer.
4 Boutons de commande du NETWORK
3
3
AUDIO PLAYER
Permet de contrôler le lecteur Pioneer audio en réseau.
4
4
5
LOUDNESS
Utilisez pour activer/désactiver (ON/OFF) (page 8) le
9
circuit de la puissance sonore.
5
A
10
5
A
10
6
MUTE
6
B
11
6
B
11
Permet de couper/restaurer le son.
7
APD
12
7
DIRECT
9
Permet d’accéder à la fonction d’écoute en mode direct
(page 8).
8
DIMMER
4
4
Ce bouton permet d’allumer les indicateurs du panneau
avant de l’unité pour régler les trois niveaux (aucune
incidence sur l’indicateur STANDBY).
9
VOLUME +/–
7
APD
12
Permet de régler le volume d’écoute.
10
SPEAKERS A
bouton/indicateur
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte
connecté aux bornes SPEAKERS A.
11
SPEAKERS B
bouton/indicateur
Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte
connecté aux bornes SPEAKERS B.
12
APD
Permet d’activer/désactiver la fonction de hors tension
automatique (page 13).
10
Fr
Fonctionnement 04
English
Chapitre 4:
Fonctionnement
Lecture
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
1 Mettez sous tension le composant de
• Dans le cas du A-70, si PHONO est sélectionné,
utilisez le sélecteur CARTRIDGE pour désigner le
lecture.
type de cartouche utilisé avec votre platine, soit MM
Nederlands
() ou MC ().
2 Mettez l’unité sous tension.
• Si l’unité est en mode de veille, appuyez sur le
4 Débutez la lecture du composant que
bouton de la télécommande STANDBY/ON.
vous avez sélectionné dans l’étape 1.
5 Réglez le volume de la lecture avec la
commande
VOLUME
.
3 Sélectionnez la source que vous
souhaitez lire.
6 Ajustez la tonalité à votre choix à l’aide
des commandes
BASS
et
TREBLE
et du
bouton
LOUDNESS
.
Si le bouton DIRECT a été réglé sur ON, ces commandes
sont désactivées.
Sélectionnez le composant de lecture.
• Lorsque vous utilisez les commandes du panneau
avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
11
Fr
Music>
Extras>
iPod
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
MENU
/I STANDBY/ON
FUNCTION
NETWORK AUDIO PLAYER
N-50
iPod/USB
5V 2.1A
STANDBY
PURE AUDIO Hi-Bit 32
62
3566
Platine
Station d’accueil iPod, etc.
Lecteur SACD/CD
Enregistreur CD
Lecteur audio réseau
ou à bande
Syntoniseur
Lecture
Lecture
A70_SYXE8-FR.book Page 11 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
Réglage de la puissance sur la mise en
Lorsque vous utilisez l’appareil comme
veille
amplificateur de puissance
Lorsqu’un pré-amplificateur est connecté aux bornes
1 Appuyez sur le bouton
STANDBY/ON
POWER AMP DIRECT IN de l’unité, l’unité peut être
de la télécommande.
utilisée comme amplificateur de puissance.
1 Appuyez sur le bouton
POWER AMP
DIRECT
situé sur le panneau avant de
l’unité.
La prochaine fois que vous remettrez sous tension,
L’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume.
appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la
télécommande.
• Si vous appuyez sur le bouton /I STANDBY/ON
du panneau avant, l’appareil se met hors tension.
Dans ce cas, si l’alimentation est coupée, vous ne
pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur
le bouton de la télécommande STANDBY/ON.
Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton
/I STANDBY/ON.
Attention
• Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT
s’allume, les opérations changent comme suit:
– Le commandes VOLUME, BASS, TREBLE, et
BALANCE du panneau avant de l’unité sont
désactivés. Ces réglages sont contrôlés par le
composant connecté aux bornes POWER AMP
DIRECT IN de l’unité.
–Les boutons LOUDNESS et ATTENUATOR (A-70
uniquement) sont désactivés.
– Lorsque le voyant POWER AMP DIRECT
s’allume, le volume audio de l’unité se met
automatiquement à son niveau maximum.
Lorsque vous utilisez cette unité comme
amplificateur de puissance, vérifiez le niveau de
sortie du composant connecté aux bornes
POWER AMP DIRECT IN et paramétrez-le au
niveau le plus bas avant d’allumer le voyant
VOLUME
POWER AMP DIRECT. Si le volume audio du
composant connecté aux bornes POWER AMP
DIRECT IN est initialement paramétré sur un
niveau de sortie élevé, vous risquez d’obtenir
une sortie audio soudainement forte lorsque le
voyant POWER AMP DIRECT s’allume.
– Le son n’est pas produit par la prise PHONES ni
les bornes RECORDER OUT.
• Pour de plus amples informations, consultez les
instructions sur le fonctionnement du composant
connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de
l’appareil.
04 Fonctionnement
Lecture de musique depuis un composant
Lecture de musique depuis ordinateur
audio numérique (A-70 uniquement)
(A-70 uniquement)
Réalisation d’un enregistrement audio
Reproduit l’entrée des signaux numérique des
Utilisez cette fonction pour lire l’entrée audio numérique
Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir de n’importe quelle source audio raccordée à l’amplificateur.
connecteurs DIGITAL IN COAXIAL.
sur le port DIGITAL IN USB du panneau arrière d’unité.
1 Réaliser une connexion d’entrée
1 Connectez l’appareil sur un ordinateur
Music>
Extras>
iPod
Settings>
Shuffle Songs
Backlight
numérique.
via un câble USB.
MENU
/I STANDBY/ON
FUNCTION
NETWORK AUDIO PLAYER
N-50
•Reportez-vous à
Connexions d’entrée audio
•Reportez-vous à
Utilisation d’un câble USB pour
iPod/USB
STANDBY
5V 2.1A
PURE AUDIO Hi-Bit 32
numérique (uniquement A-70)
à la page 6.
brancher un ordinateur (uniquement A-70)
à la
page 7.
2 Appuyez sur
COAXIAL
pour
sélectionner
DIGITAL IN COAXIAL
comme
2 Appuyez sur
USB
pour sélectionner
source d’entrée.
DIGITAL IN USB
comme source d’entrée.
• Lorsque vous utilisez les commandes du panneau
• Lorsque vous utilisez les commandes du panneau
avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.
• Le son est reproduit depuis les bornes RECORDER
• Le son est reproduit depuis les bornes RECORDER
OUT.
OUT.
3 Lancez la lecteur sur l’ordinateur.
Remarque
• Les formats de signaux numériques acceptés par
Remarque
1
cet appareil comprennent les signaux PCM
linéaires avec taux d’échantillonnage et bits
• Les signaux numériques PCM linéaires suivants
quantitatifs pouvant atteindre les 192 kHz/32 bits
sont pris en charge lorsque vous utilisez un câble
(selon l’appareil connecté et l’environnement, il est
USB pour brancher cet appareil sur un ordinateur
possible que cela ne fonctionne pas).
pour la lecture de fichiers audio :
– Bits quantitatifs : 16 bits, 24 bits, 32 bits
– Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
1 Sélectionnez la source que vous
2 Commencez l’enregistrement, puis
• La lecture ne peut pas se commandé depuis
souhaitez enregistrer.
commencez la lecture du composant source.
l’appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez
l’ordinateur pour contrôler la lecture.
Attention
• Lorsque vous débranchez le câble USB,
commencez par stopper la lecture sur l’ordinateur.
• Vérifiez que les fiches à broche courte ne sont pas
• Le son peut ne pas être reproduit si votre ordinateur
insérées dans les bornes RECORDER OUT, vous
ne supporte pas l’USB 2.0 HS.
risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
• Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation
d’un concentrateur USB. Utilisez toujours un câble
USB pour brancher l’unité directement sur
l’ordinateur.
Important
• Lorsque vous utilisez le port DIGITAL IN USB pour
lire des fichiers audio d’un ordinateur sur cette
unité, il peut être nécessaire d’installer un pilote
spécial sur l’ordinateur. Pour plus de détail, visitez
le site Internet de Pioneer.
12
Fr
Platine
Station d’accueil iPod, etc.
Lecteur SACD/CD
Lecteur audio réseau
Syntoniseur
Lecture
Enregistrement
Composant d’enregistrement audio
(graveur CD, enregistreur à bande, etc.)
A70_SYXE8-FR.book Page 12 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
A70_SYXE8-FR.book Page 13 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
Fonctionnement 04
English
Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension
automatique)
Cette fonction fait automatiquement passer l’unité en mode veille si aucun signal ou opération du sélecteur n’est
détecté pendant 30 minutes.
1 Si l’appareil est sous tension, appuyez sur le bouton
APD
de la télécommande.
Lorsque cette fonction est définie sur ON, l’indicateur STANDBY/APD situé sur le panneau avant de l’unité s’allume
en vert. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le réglage.
• Ce réglage peut également s’effectuer en appuyant simultanément et pendant 3 secondes sur les boutons
LOUDNESS et POWER AMP DIRECT du panneau avant.
DeutschFrançais
• Par défaut, cette option est activée.
• Le fait de tourner les commandes TREBLE, BASS, BALANCE, ou VOLUME ne sera pas interprété comme une
opération de contrôle pour redéfinir la minuterie de 30 minutes de la mise hors tension automatique.
Remarque
• Selon le type d’appareil branché, un bruit excessif produit par l’appareil peut être interprété comme un signal
audio, empêchant ainsi l’activation de la fonction de mise hors tension automatique.
Italiano Español Русский
Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par défaut
1 Lorsque l’unité est en mode de veille, appuyez simultanément les boutons sur le
panneau avant SPEAKERS A et POWER AMP DIRECT que vous maintenez enfoncés
pendant cinq secondes.
Nederlands
2 Mettez l’unité sous tension.
13
Fr
A70_SYXE8-FR.book Page 14 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
05 Informations supplémentaires
Chapitre 5:
Problèmes Solutions
Lorsque l’unité est mise sous tension,
•La circuitrie de l’unité est endommagée. Déconnectez le cordon d’alimentation et
Informations supplémentaires
l’indicateur
STANDBY/APD
se met à
consultez votre revendeur ou le
centre de service agréé par Pioneer
le plus proche.
clignoter à intervalles réguliers.
Aucun son n’est fourni quand une
•Un câble de raccordement est déconnecté ou connecté incorrectement. Vérifiez vos
Guide de dépannage
fonction est sélectionnée.
connexions (page 5).
•Les connecteurs ou les fiches à broche du câble sont sales. Nettoyez les impuretés
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si
des connecteurs et des fiches à broche.
vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se
•Vérifiez que le sélecteur d’entrée de l’unité est réglé au composant de lecture
trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le
souhaité. Réglez le sélecteur correctement (page 11).
problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le
•Appuyez sur
MUTE
de la télécommande pour désactiver la sourdine (page 10).
plus proche pour le faire réparer.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité statique, débranchez
Aucun son n’est entendu d’une
•Les câbles de raccordement ou des enceintes sont déconnectés sur un côté ?
la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de
enceinte.
Reconnectez fermement (page 5).
fonctionnement.
Impossible de faire fonctionner la
•Remplacez les piles (page 4).
Problèmes Solutions
télécommande.
•Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4).
•Eliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position.
•Ne pas exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe.
Impossible de mettre sous tension. •La fiche est déconnectée de la prise ? Connectez correctement la fiche à la prise
•Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement ? S’assurer
(page 7).
que les connexions sont correctes (page 6).
•Le cordon d’alimentation est déconnecté du connecteur AC IN (Entrée CA) ?
Connectez correctement le cordon d’alimentation (page 7).
Impossible de modifier la source
•Vérifiez si la fonction
POWER AMP DIRECT
est activée. Si c’est le cas, appuyez sur le
d’entrée.
bouton du panneau avant
POWER AMP DIRECT
pour désactiver la fonction (page 11).
L’unité s’éteint. •La fonction de mise hors tension automatique est activée ? Si vous ne voulez pas que
l’alimentation soit coupée automatiquement, désactivez la fonction Auto Power Down
(mise hors tension automatique) (page 13).
Aucun son n’est perceptible lorsqu’un
•Le son peut ne pas être correctement reproduit selon le câble coaxial numérique
signal PCM linéaire de fréquence
utilisé. Essayez de remplacer le câble (vendu séparément).
96 kHz ou plus est soumis à la borne
Au cours de la lecture, le son s’arrête
•Le circuit de protection a été activé. Cette condition se rencontre en cas de lecture
DIGITAL IN COAXIAL
.
et l’indicateur
STANDBY/APD
d’un son de très basse fréquence lorsque le niveau audio est élevé.
clignote en rouge à environ 0,5
- Mettez l’appareil hors tension et patientez au moins une minute. Remettez
seconde d’intervalle.
l’appareil sous tension ; lisez le morceau de musique à un niveau de volume plus
Lorsque le port
DIGITAL IN USB
est
•Le pilote correspondant à l’appareil a-t-il bien été installé sur l’ordinateur ? Lorsque
faible.
relié à un ordinateur via un câble
vous utilisez un câble USB pour relier le port
DIGITAL IN USB
de l’unité à un
- Lorsque l’appareil est remis sous tension, et si l’indicateur
STANDBY/APD
USB, les fichiers audio de l’ordinateur
ordinateur, de façon à pouvoir lire les fichiers audio de l’ordinateur, il faut installer le
clignote rouge de façon régulière, cela indique que le circuit de l’unité peut être
ne peuvent pas être lus.
pilote adéquat sur l’ordinateur, après l’avoir téléchargé depuis le site Internet de
endommagé. Déconnectez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur
Pioneer. Consultez le site Internet de Pioneer pour obtenir les informations sur
ou le centre de service Pioneer le plus proche.
l’installation du pilote.
Au cours de la lecture, le son s’arrête
•La température interne de l’unité a augmenté et le circuit de sécurité s’est
Aucun son n’est produit lorsque vous
•Les paramètres de volume correspondent-ils au programme du système
et l’indicateur
STANDBY/APD
déclenché.
essayez de lire des fichiers d’un
d’exploitation et de l’application ? Augmentez les réglages du volume.
clignote en rouge à environ 1 seconde
- Mettez l’appareil hors tension et patientez au moins une minute. La température de
ordinateur.
d’intervalle.
l’unité se refroidit. Remettez ensuite l’appareil sous tension.
•La sortie audio du système d’exploitation est-elle mise sur MUET ? Annulez le réglage
- Installez l’unité dans un endroit mieux ventilé.
MUET.
- Confirmez l’installation appropriée de l’unité; si vous remettez l’unité en marche
sans attendre qu’elle ait refroidi, les mêmes symptômes peuvent se reproduire
•Plusieurs applications sont-elles simultanément en cours d’exécution ? Fermez les
(page 4).
applications qui ne sont pas utilisées.
Au cours de la lecture, le son s’arrête
•Utilisez-vous des enceintes avec des valeurs d’impédance non prise en charge par
•La sortie audio a-t-elle été correctement configurée dans le système d’exploitation ou
et l’indicateur
STANDBY/APD
cette unité ? Confirmez la valeur d’impédance nominale de l’enceinte (page 6).
l’application utilisée ? Pour l’appareil audio, sélectionnez "Pioneer USB Audio Device".
clignote en rouge à environ 2 seconde
•Des câbles d’enceinte sont desserrés des bornes
SPEAKERS
et touchent d’autres fils
d’intervalle.
ou la surface du panneau arrière ? Déconnectez le cordon d’alimentation et
reconnectez correctement les câbles d’enceinte (page 6).
• Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides
en bombe ou autres produits chimiques sur ou
Au cours de la lecture, le son s’arrête
•Le circuit de protection a été activé. Cette condition se rencontre en cas de lecture
Nettoyage de l’unité
près de cet appareil au risque d’entraîner une
et l’indicateur
STANDBY/APD
d’un son de haute basse fréquence lorsque le niveau audio est élevé.
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et
clignote en rouge à environ 3 seconde
- Baissez le son et relancez la lecture.
corrosion.
la saleté.
d’intervalle.
- Si le même symptôme apparaît lorsque vous remettez à nouveau l’appareil sous
tension, cela indique que le circuit de l’unité peut être endommagé. Déconnectez le
• Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon
cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer
doux trempé dans un nettoyant neutre dilué dans
le plus proche.
une dose cinq ou six fois supérieure d’eau, et bien
essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas
utiliser de cire ou nettoyant pour meubles.
14
Fr
A70_SYXE8-FR.book Page 15 Monday, July 30, 2012 9:07 AM
Informations supplémentaires 05
English
Divers
Spécifications
Conditions d’alimentation requises
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 VCA à 230 V, 50 Hz
Section amplificateur
Consommation électrique
La spécification pour la puissance de sortie concerne les
A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 W
cas où l’alimentation électrique est de 230 V.
A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 W
En mode veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W
• Puissance de sortie continue (les deux
Dimensions
canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)
A-70 . . . . . . . 435 mm (L) x 141,5 mm (H) x 361,5 mm (P)
A-70/A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W + 90 W
A-50 . . . . . . . . 435 mm (L) x 138,5 mm (H) x 357 mm (P)
(THD 0,5 %, 4 Ω)
Poids (sans emballage)
A-70/A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W +65 W
A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,1 kg
(THD 0,5 %, 8 Ω)
A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,1 kg
Section audio
Accessoires
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DeutschFrançais
• Entrée (Sensibilité/impédance)
Piles sèches AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50
Fiche à broche courte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ
Cordon d’alimentation
POWER AMP DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ
Carte de garantie
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ
Feuille d’avertissements
PHONO (MC) . . . . . . 0,24 mV/100 Ω (A-70 uniquement)
Mode d’emploi (ce document)
COAXIAL . . . . . . . . . 500 mVp-p/75 Ω (A-70 uniquement)
Italiano Español Русский
• Sortie (Niveau/impédance)
Remarque
RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2.2 kΩ
• Les spécifications et la conception sont sujettes à
• Réponse en fréquence
de possibles modifications sans préavis, suite à des
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50
améliorations.
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz à 20 kHz ± 2 dB*
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB*
dans les présentes sont des marques de commerce
PHONO (MC)
ou des marques déposées de leur propriétaire
Nederlands
. . . . . . . de 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB* (A-70 uniquement)
respectif.
* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.
• Commande de la tonalité
(Lorsque le VOLUME est réglé sur
-
30 dB)
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB (100 Hz)
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB (10 kHz)
• Rapport signal/bruit
(IHF COURT-CIRCUITÉ,RÉSEAU A)
SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 dB*
PHONO (MM, entrée de 5 mV) . . . . . . . . . . . . . . . 89 dB*
PHONO (MC, entrée 0,5 mV)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 dB* (A-70 uniquement)
* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.
• Impédance charge haut-parleur
A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω
A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω à 32 Ω
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Bi-câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
15
Fr
A70_SYXE8-DE.book Page 2 Friday, July 27, 2012 6:02 PM
WARNUNG
WICHTIG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
CAUTION
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
DO NOT OPEN
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
ACHTUNG:
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
Benutzer darauf hin, dass eine
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
WARNUNG
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
im Geräteinneren, die eine gefährliche
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
hin, die dem Gerät beiliegen.
Spannung führen, besteht. Die Spannung
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
beachten.
elektrischen Schlages birgt.
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
D3-4-2-1-1_A1_De
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Symbol für
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
Geräte
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
(mindestens 30 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
WARNUNG
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
Symbolbeispiele
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
für Batterien
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Abfalls entstehen könnten.
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De