Pioneer A-50-K: Table des

Table des: Pioneer A-50-K

A70_SYXE8-FR.book Page 3 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

Nous vous remercions pour cet

Milieu de fonctionnement

achat d’un produit Pioneer.

Ce produit est destiné à une utilisation domestique

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode

générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à

d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

des fins privées (comme une utilisation à des fins

l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y

commerciales dans un restaurant, dans un autocar

référer ultérieurement

.

obstrués)

ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

sera aux frais du client, même pendant la période de

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

garantie.

Table des

(ou à une forte lumière artificielle).

K041_A1_Fr

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

matières

01 Préparatifs

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION

Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas

Chargement des piles dans la télécommande . . . . 4

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .4

débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas

être remplacée par une appropriée. Ce

Installation de l’amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . .4

toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas

02 Raccordement

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer

Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

effectués par un personnel de service qualifié. En cas

le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher

A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”. . . . . . . . . . . .5

de branchement sur une prise secteur, la fiche de

Connexion des câbles d’enceinte. . . . . . . . . . . . . .6

à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être

coupure peut provoquer une sérieuse décharge

Raccordement des câbles audio . . . . . . . . . . . . . .6

posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé

Utilisation de la commande centralisée avec

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

peut provoquer un risque d’incendie ou un choc

d’autres composants Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . .6

correctement après sa dépose.

électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en

Connexions d’entrée audio numérique

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus

(uniquement A-70). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Utilisation d’un câble USB pour brancher un

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

proche ou le revendeur pour un remplacement.

ordinateur (uniquement A-70) . . . . . . . . . . . . . . . .7

prévoyez une période prolongée de non utilisation

S002*_A1_Fr

Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

(par exemple avant un départ en vacances).

03 Commandes et afficheur

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

ATTENTION

04 Fonctionnement

L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne

Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Réglage de la puissance sur la mise en veille . . . .11

coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

Lorsque vous utilisez l’appareil comme

Comme le cordon d’alimentation fait office de

amplificateur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

dispositif de déconnexion du secteur, il devra être

Lecture de musique depuis un composant audio

numérique (uniquement A-70). . . . . . . . . . . . . . . .12

débranché au niveau de la prise secteur pour que

Lecture de musique depuis ordinateur

l’appareil soit complètement hors tension. Par

(uniquement A-70). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

conséquent, veillez à installer l’appareil de telle

Réalisation d’un enregistrement audio . . . . . . . .12

Pour régler un statut de veille automatique

manière que son cordon d’alimentation puisse être

(fonction de mise hors tension automatique). . . .13

facilement débranché de la prise secteur en cas

Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par

d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le

défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

cordon d’alimentation sera débranché au niveau de

05 Informations supplémentaires

la prise secteur si vous prévoyez une période

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

prolongée de non utilisation (par exemple avant un

Nettoyage de l’unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

départ en vacances).

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

3

01 Préparatifs

Chapitre 1 :

Utilisation de la télécommande

Ne pas installer l’unité sur un divan ou tout autre

objet/matériau ayant des caractéristiques

La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec

absorbantes sous risque d’affecter la qualité du

un angle de 30° par rapport au capteur de

Préparatifs

son.

télécommande.

Les piles incluses avec l’unité ont été fournies pour

permettre de contrôler le fonctionnement du produit et

Contenu de la boîte

ne dureront pas longtemps. Nous recommandons

Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont

d’utiliser des piles alcalines qui ont une durée de vie

présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.

utile plus longue.

•Télécommande

Piles sèches AAA/IEC R03 x 2

AVERTISSEMENT

Fiches à broche courte x 2

(Lors de l’achat, ces fiches sont déjà installées sur

N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière

les bornes PHONO IN du panneau arrière.)

directe du soleil ou dans un endroit excessivement

Cordon d’alimentation (Longueur : 1,8 m)

chaud, comme une voiture ou à proximité d’un

Carte de garantie

appareil de chauffage. Les piles risqueraient de

fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.

Feuille d’avertissements (pour la première utilisation)

Leur durée de vie ou leur performance pourrait

Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la

Mode d’emploi (ce document)

également être réduite.

télécommande :

Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la

Remarque

Attention

télécommande et le capteur de l’appareil.

Les illustrations des instructions opérationnelles

La télécommande risque de ne pas fonctionner

Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des

peuvent avoir été modifiées ou simplifiées dans le

correctement si la lumière du soleil ou une lampe

accidents, par exemple une fuite ou une explosion.

fluorescente puissante éclaire le capteur de

but de clarification et en conséquence peuvent

Respectez les précautions suivantes :

l’appareil.

différer de l’apparence actuelle du produit.

Lorsque vous placez les piles, prenez soin de ne pas

Les télécommandes de différents appareils

Les illustrations utilisées ici représentent

endommager les ressorts des bornes des piles .

peuvent interférer entre elles. Evitez d’utiliser des

principalement l’A-70.

Ceci peut entraîner la fuite ou la surchauffe des

télécommandes commandant d’autres

piles.

équipements situés à proximité de cet appareil.

Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont

Remplacez les piles lorsque vous constatez une

diminution de la portée de fonctionnement de la

Chargement des piles dans la

indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neuve

avec une pile usée.

télécommande.

télécommande

Lorsque vous installez les piles dans la

télécommande, orientez-les batteries dans la

bonne direction en respectant la polarité ( et ).

Installation de l’amplificateur

Ne pas chauffer, ni démonter, ni ne jeter les piles

dans le feu ou l’eau.

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce

1

2

La tension des piles peut différer l’une de l’autre et

dernier est posé sur une surface plane et stable.

cela même si leur type et forme sont identiques.

N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :

Utiliser ensemble uniquement des piles du même

– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran

type.

pourraient être déformées)

Pour éviter que les piles ne fuient, enlever les piles

– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un

lorsque le produit n’est pas censé être utilisé

3

appareil qui produit un champ magnétique). Le son

pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou

plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement

pourrait s’en trouver affecté.

– à la lumière directe du soleil

1 Ouvrez le couvercle arrière.

l’intérieur du compartiment et placer ensuite les

piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en

– à l’humidité

contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité

– à des températures extrêmes

2 Placez les piles neuves, en faisant

d’eau.

– en présence de vibrations ou autres mouvements

correspondre la polarité à celle du boîtier.

Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous

– à la poussière

conformer aux normes gouvernementales ou à la

– à la fumée ou aux émanations graisseuses

3 Fermez le couvercle arrière.

réglementation des institutions publiques

(cuisine par ex.)

environnementales en vigueur dans votre pays ou

région.

4

Fr

30 °

30 °

7 m

A70_SYXE8-FR.book Page 4 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

Raccordement 02

English

Chapitre 2:

Raccordement

Raccordements des câbles

Attention

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon

d’alimentation de la prise secteur.

Connectez le cordon d’alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les appareils.

DeutschFrançais

Italiano Español Русский

Nederlands

5

Fr

iPod

Backlight

Shuffle Songs

Settings>

Extras>

Music>

MENU



RL

OUTPUT

AUDIO

PLAY

REC

R

R

L

L

L

L

L

R

R

R

L

R

L

R

R

L

L

R

L

R

R

L

L

AUX IN

L

R

R

R

R

L

L

R

R

L

L

R

R

L

L

R

R

L

L

R

L

R

L

PRE OUT

L

L

R

R

OUTPUT

L

L

R

R

ADVANCED

MCACC

FL OFF

iPod iPhone iPadHDMI

INPUT

SELECTOR

STANDBY/ON

MASTER

VOLUME

Station d’accueil iPod, etc.

Système d’enceinte B

(Les bornes AUX IN

Droite Gauche

n’équipent que

Enregistreur CD

le modèle A-50)

ou à bande

Platine

Panneau

arrière de cet

Cordon d’alimentation

(fourni)

Droite Gauche

Système d’enceinte A

Lecteur SACD/CD

Lecteur audio réseau

Syntoniseur

Prises PRE OUT sur le

pré-amplificateur ou

amplificateur AV

iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.,

Attention

enregistrées aux états-Unis et dans d’autres pays.

•La borne SIGNAL GND est fournie pour réduire le

bruit lors de la connexion de l’unité aux

composants, tels que la platine analogique.

A propos de “bi-câblage (bi-wiring)”

Les bornes PHONO IN sont installées en usine,

Cette unité peut être utilisée avec des enceintes

dotées de fiches à broche courte. Elles ne doivent

prenant en charge le bi-câblage. Toujours raccorder

pas être retirées, sauf en cas de branchement

correctement la haute fréquence et la basse

d’une platine. Assurez-vous de conserver les fiches

fréquence.

à broche courte en lieu sûre.

Au cours de la lecture, assurez-vous que les

boutons SPEAKERS A et SPEAKERS B sont sur

N’insérez pas les fiches à broche courte dans des

Marche (ON) (page 8).

connecteurs autres que les bornes PHONO IN.

Leur branchement sur d’autres bornes pourrait

entraîner un dysfonctionnement.

Ne pas connecter les bornes PHONO IN à un autre

composant qu’une platine ; ne pas connecter non

HIGH

HIGH

plus une platine doté d’un égalisateur intégré. Un

son émis trop fort peut se produire, ce qui

endommagerait les enceintes ou les autres

appareils.

Les bornes PHONO IN de l’unité A-50 ont été

LOW

LOW

conçues pour être utilisées avec des platines

dotées de cartouches de type MM (à aimant

mobile). Ne pas utiliser les platines dotées de

cartouches MC (à bobine mobile).

Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus

cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si

cela se produit, le champ magnétique produit par

les transformateurs dans cette unité peut

provoquer un ronflement des enceintes.

Les bornes POWER AMP DIRECT de l’unité ne

doivent jamais être branchées à des connecteurs

autres que PRE-AMP OUT.

Si votre platine dispose d’un fil de mise à la terre,

fixez-le à la borne de terre de cet amplificateur.

Attention

Remarque

Lorsque vous utilisez un bi-câblage pour connecter

Lors de la connexion d’un enregistreur à bande, le

les enceintes, assurez-vous d’enlever les tiges de

bruit de fond peut être perçu, selon l’emplacement

court-circuit HIGH et LOW fournies avec les haut-

de l’installation. Ce bruit provient d’une fuite du

parleurs pour ne pas créer d’effets adverses sur

transformateur de l’amplificateur. Dans ce cas,

l’amplificateur. Pour de plus amples informations,

changez l’emplacement de l’installation ou

consultez les instructions fournies avec les

enceintes.

distancez davantage la platine de l’amplificateur.

Système des enceintes

Système des enceintes

Droite

Enlevez la tige de

Gauche

court-circuit entre

les bornes + et –.

Panneau

arrière de cet

appareil

A70_SYXE8-FR.book Page 5 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

02 Raccordement

Lorsque vous utilisez des enceintes avec des

Assurez-vous que tous les fils dénudés d’enceinte

circuits de réseau amovibles, si le réseau est

sont entortillés ensemble et totalement introduits

enlevé, aucun effet ne se produira et les enceintes

dans la borne de l’enceinte. Si l’un des fils dénudés

peuvent subir des dommages.

entre en contact avec le panneau arrière,

Vous pouvez alternativement connecter les bornes

l’alimentation sera automatiquement coupée par

SPEAKERS A sur HIGH et celles sur LOW

SPEAKERS B (à l’inverse de ce qui est illustré).

mesure de sécurité.

Raccordement des câbles audio

Connectez la fiche blanche à la prise gauche (L) et la

Connexion des câbles d’enceinte

fiche rouge à la prise droite (R). Assurez-vous de bien

brancher les fiches dans les prises.

1 Entortillez l’âme des câbles.

2 Desserrez l’écrou sur la borne

SPEAKERS

et introduisez le câble de l’enceinte dans le

trou exposé dans la borne.

3 Resserrez l’écrou de la borne.

Attention

Lorsque vous utilisez uniquement un jeu de

bornes de l’enceinte (SPEAKERS A ou SPEAKERS

B), ou lorsque vous utilisez des connexions bi-

câblage, l’enceinte utilisée doit disposer d’une

impédance nominale entre 4 Ω et 16 Ω. Lorsque

vous utilisez des jeux de bornes, les enceintes

connectées doivent disposer d’une impédance

nominale entre 8 Ω et 32 Ω. Pour de plus

amples informations sur la valeur de

l’impédance, consultez les instructions jointes

aux enceintes.

Vérifiez que les bornes positive et négative (+/–) sur

l’amplificateur correspondent à celles des

enceintes.

Les bornes des haut-parleurs sont sous une

tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout

risque de décharge électrique lors du branchement

et du débranchement des câbles d’enceinte,

débranchez le cordon d’alimentation avant de

toucher des parties non isolées.

6

Fr

123

10 mm

Utilisation de la commande centralisée

Connexions d’entrée audio

avec d’autres composants Pioneer

numérique (uniquement A-70)

De nombreux composants Pioneer dotés de prises

Si un câble numérique coaxial (vendu séparément) est

CONTROL IN/OUT peuvent être connectés à l’unité,

utilisé pour connecter la borne DIGITAL IN COAXIAL de

centralisant la commande des composants via le

l’unité au connecteur de sortie audio numérique d’un

télécapteur sur l’appareil. Cette centralisation permet

lecteur audio numérique, le lecteur peut être utilisé pour

d’utiliser une télécommande dont les composants ne

lire la musique via cet appareil.

sont pas munis d’un télécapteur ou sont installés à des

Pour plus d’informations sur la récupération de l’entrée

emplacements inaccessibles par le télécapteur.

des signaux audio par la borne DIGITAL IN COAXIAL,

consultez la page 12.

IN

OUT

CONTROL

Remarque

Pour établir la connexion, utilisez un cordon mini-

Remarque

fiche mono en vente dans le commerce (sans

résistance).

Les signaux PCM linéaire font partie des formats de

Lors de la connexion des prises CONTROL IN/OUT,

signaux numériques pouvant être transmis à cette

des cordons audio en vente dans le commerce

unité Leurs taux d’échantillonnage et bits

doivent être utilisés pour établir les connexions

quantitatifs peuvent atteindre les 192 kHz/32 bits.

analogiques. La connexion des prises CONTROL

(Selon l’appareil connecté et l’environnement, il est

IN/OUT ne suffit pas à à assurer un contrôle

possible que cela ne fonctionne pas).

adéquat du système.

Lorsqu’un cordon de commande est connecté à la

prise CONTROL IN de l’appareil, il est impossible

de contrôler l’unité en pointant la télécommande

sur l’appareil (le télécapteur est automatiquement

désactivé).

Vers d’autres

composants

Pioneer munis

d’une prise

CONTROL IN

Vers d’autres

composants Pioneer

munis de prises

CONTROL IN/OUT

A-70

Dirigez la

télécommande sur le

capteur de l’unité.

Télécommande

DIGITAL OUT

COAXIAL

Équipement audio

numérique, etc.

Câble audio numérique coaxial

(vendu séparément)

Panneau arrière A-70

A70_SYXE8-FR.book Page 6 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

Raccordement 02

English

Utilisation d’un câble USB pour

Branchement

brancher un ordinateur

(uniquement A-70)

Important

Les fichiers de musique stockés dans un ordinateur

Lorsque vous devez vous absenter ou quelle que

peuvent se lire via cet appareil si un câble USB (vendu

soit la situation où l’unité ne sera pas utilisée

séparément) est utilisé pour relier la borne DIGITAL IN

pendant une longue durée, toujours déconnecter le

USB de l’appareil au le port USB de l’ordinateur.

cordon d’alimentation de ses prises. Les réglages

Pour plus d’informations sur la récupération de l’entrée

internes sont toujours conservés et cela même si le

des signaux audio par la borne DIGITAL IN USB,

cordon d’alimentation est déconnecté de sa prise

consultez la page 12.

pendant une longue période.

Si le cordon d’alimentation doit être déconnecté,

assurez-vous d’appuyer sur le bouton

Important

/I

STANDBY/ON sur le panneau avant de l’unité

de manière à ce que cette dernière soit sur Arrêt

DeutschFrançais

Lorsque vous utilisez cette connexion pour lire les

(OFF) avant de retirer le cordon.

fichiers audio d’un ordinateur sur cet appareil, il

peut s’avérer nécessaire d’installer un pilote

particulier sur l’ordinateur. Pour plus de détail,

Attention

visitez le site Internet de Pioneer.

L’utilisation d’un cordon électrique autre que celui

fourni invalide la garantie, Pioneer n’étant pas

responsable des éventuels dommages subis.

USB

(Le cordon d’alimentation fourni avec l’unité

Italiano Español Русский

présente une capacité nominale de 10 A.)

Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que

celui fourni avec cette unit.

Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour

un usage que celui qui est décrit ci-dessous.

Après avoir effectué toutes les connexions, branchez

l’unité dans une prise CA.

Nederlands

1 Branchez le cordon d’alimentation dans

la prise

AC IN

située sur le panneau arrière

de l’unité.

Remarque

Cette unité peut être utilisé pour lire les fichiers

2 Branchez l’autre extrémité dans la prise

audio d’un ordinateur si Media Player est installé

CA.

sur l’ordinateur relié.

7

Fr

PC

Type A

Câble USB

(vendu séparément)

Type B

Panneau arrière A-70

Panneau arrière de cet appareil

Vers la prise CA

Cordon d’alimentation

(inclus)

A70_SYXE8-FR.book Page 7 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

A70_SYXE8-FR.book Page 8 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

03 Commandes et afficheur

Chapitre 3:

6 Capteur de télécommande

13 Commandes du VOLUME

Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4).

Utilisez pour régler le niveau du volume. (Permet

également d’effectuer des réglages du volume sonore

Commandes et afficheur

7 Prise

PHONES

des écouteurs).

Utilisez pour connecter des écouteurs. Pas de son

produit lorsque le bouton POWER AMP DIRECT est sur

14 Sélecteur

CARTRIDGE

(uniquement

ON.

A-70)

Panneau avant

Permet de choisir le type de cartouche utilisée avec votre

8 Bouton/indicateur DIRECT

platine.

2 54

31

On : L’indicateur s’allume : Lorsque ce bouton est sur

A-70

ON, les signaux sonores sont émis directement sans

15

POWER AMP DIRECT

bouton/indicateur

passer par les divers circuits de réglage (BASS, TREBLE,

Appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil sera utilisé

BALANCE, LOUDNESS). Les signaux sont ainsi

comme amplificateur de la puissance (page 11).

reproduits très fidèlement mais les réglages effectués

avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE ou

16

INPUT SELECTOR

bouton/indicateurs

LOUDNESS sont ignorés.

Tournez le bouton dans le sens horaire ou anti-horaire de

Off : L’indicateur s’éteint : Le signal passe par divers

manière à ce que l’indicateur s’allume pour la source

circuits d’ajustement de fréquence. Lorsque l’indicateur

d’entrée souhaitée. Tournez le bouton dans le sens

est sur OFF, les réglages peuvent être effectués avec les

horaire pour que l’indicateur s’allume sur la droite.

commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS.

Tournez dans le sens anti-horaire pour que l’indicateur

s’allume sur la gauche. Lorsque vous appuyez sur le

9

BASS

commande de la tonalité

bouton de la télécommande MUTE pour mettre le son en

Utilisez pour régler la tonalité basse fréquence. La

sourdine, l’indicateur de la source d’entrée sélectionné

6

7

8

9

10 11 13 15

14 1612

position centrale correspond à une position plate

avec le bouton INPUT SELECTOR se met à clignoter.

(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les

tonalités basse fréquence sont accentuées ; lorsque

1

/I

STANDBY/ON

4

SPEAKERS B

bouton/indicateur

vous tournez sur la gauche, les tonalités basse

Ce bouton permet de mettre l’amplificateur sous/hors

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

fréquence sont atténuées.

tension.

connecté aux bornes SPEAKERS B.

Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

Lors de la mise sous tension, l’indicateur au centre du

On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du

DIRECT est en position de marche.

bouton s’allume.

système d’enceinte. (Le son sera également émis de la

prise PHONES).

10

TREBLE

commande de la tonalité

2

STANDBY/APD

indicateur

Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du

Utilisez pour régler la tonalité haute fréquence. La

Lorsque l’alimentation est en mode veille, l’indicateur

système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous

position centrale correspond à une position plate

s’allume en rouge. Lorsque la fonction de mise hors

utilisez des écouteurs.

(normale). Lorsque vous tournez sur la droite, les

tension automatique (APD) est activée, l’indicateur

tonalités haute fréquence sont accentuées ; lorsque

s’allume en vert (page 13).

5

LOUDNESS

bouton/indicateur

vous tournez sur la gauche, les tonalités haute

Utilisez lorsque vous utilisez à des niveaux faibles.

fréquence sont atténuées.

3

SPEAKERS A

bouton/indicateur

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

On : L’indicateur s’allume : Augmente les fréquences

Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

connecté aux bornes SPEAKERS A.

hautes et basses pour donner du punch aux lectures

DIRECT est en position de marche.

même à niveau sonore faible.

On : L’indicateur s’allume. Le son est entendu du

Off : L’indicateur s’éteint : Doit en principe rester dans

11

BALANCE

commande

système d’enceinte. (Le son sera également émis de la

prise PHONES).

cette position.

Doit en principe rester au centre. Réglez l’équilibre si le

son est plus fort d’une enceinte que de l’autre. Si le côté

Off : L’indicateur s’éteint. Aucun son n’est entendu du

Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

droit est plus fort, tournez vers la gauche (L) et si le côté

système d’enceinte. Réglez à cette position lorsque vous

DIRECT est en position de marche.

gauche est plus fort, tournez vers la droite (R).

utilisez des écouteurs.

Lorsque vous augmentez le son, la quantité de

changement produit par le circuit LOUDNESS est

Ce bouton ne fonctionne pas lorsque le bouton

réduite.

DIRECT est en position de marche.

12 Bouton

ATTENUATOR

(uniquement

A-70)

Appuyez sur ce bouton lorsque vous souhaitez effectuer

des réglages fins du volume audio lorsque la lecture

s’effectue à des niveaux sonores très faibles.

8

Fr

Commandes et afficheur 03

English

Panneau arrière

Pour de plus amples informations sur les connexions, voir les pages 5-7.

DeutschFrançais

1

PHONO IN (MM/MC)

bornes (A-70)

9 Borne GND (mise à la terre de la platine)

PHONO IN (MM) bornes (A-50)

Cette borne de terre a été conçue pour réduire le bruit

lorsqu’un tourne-disque est branché. Il ne s’agit pas

d’une mise à la terre de sécurité.

Italiano Español Русский

2

AUX

IN

bornes (A-50 uniquement)

3

RECORDER IN/OUT

bornes

10

SACD/CD

IN

bornes

4

DIGITAL IN USB

borne (A-70

11

NETWORK

IN

bornes

uniquement)

12

TUNER

IN

bornes

5

SPEAKERS A

bornes (canal droit)

13

POWER AMP DIRECT

IN

bornes

Nederlands

Lorsque vous utilisez l’appareil comme amplificateur de

6

SPEAKERS B

bornes (canal droit)

la puissance, connectez le pré-amplificateur ici

7

SPEAKERS B

bornes (canal gauche)

(page 11).

8

SPEAKERS A

bornes (canal gauche)

14

DIGITAL IN COAXIAL

borne (A-70

uniquement)

15 Prise

CONTROL IN/OUT

16 Prise

AC IN

Connectez le cordon d’alimentation ici et à une prise

murale CA.

9

Fr

52221 2623 27 2824

AUX IN

29

10 11 12 13 1514 16

2

A70_SYXE8-FR.book Page 9 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

A70_SYXE8-FR.book Page 10 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

03 Commandes et afficheur

1

STANDBY/ON

Télécommande

Cette touche permet d’allumer l’amplificateur et de le

mettre en veille.

A-70

A-50

2 Touches de sélection des entrées

Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une

STANDBY/ON

STANDBY/ON

source d’entrée. Elles sélectionnent le composant

1

8

1

8

raccordé à l’entrée correspondante sur le panneau

arrière.

Lorsque l’A-50 est connecté, le bouton USB,

COAXIAL, et OPTION sont désactivés.

2

2

3 Boutons de commande du SACD PLAYER

Permet de contrôler le lecteur SACD Pioneer.

4 Boutons de commande du NETWORK

3

3

AUDIO PLAYER

Permet de contrôler le lecteur Pioneer audio en réseau.

4

4

5

LOUDNESS

Utilisez pour activer/désactiver (ON/OFF) (page 8) le

9

circuit de la puissance sonore.

5

A

10

5

A

10

6

MUTE

6

B

11

6

B

11

Permet de couper/restaurer le son.

7

APD

12

7

DIRECT

9

Permet d’accéder à la fonction d’écoute en mode direct

(page 8).

8

DIMMER

4

4

Ce bouton permet d’allumer les indicateurs du panneau

avant de l’unité pour régler les trois niveaux (aucune

incidence sur l’indicateur STANDBY).

9

VOLUME +/–

7

APD

12

Permet de régler le volume d’écoute.

10

SPEAKERS A

bouton/indicateur

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

connecté aux bornes SPEAKERS A.

11

SPEAKERS B

bouton/indicateur

Ce bouton permet d’écouter le système d’enceinte

connecté aux bornes SPEAKERS B.

12

APD

Permet d’activer/désactiver la fonction de hors tension

automatique (page 13).

10

Fr

Fonctionnement 04

English

Chapitre 4:

Fonctionnement

Lecture

DeutschFrançais

Italiano Español Русский

1 Mettez sous tension le composant de

Dans le cas du A-70, si PHONO est sélectionné,

utilisez le sélecteur CARTRIDGE pour désigner le

lecture.

type de cartouche utilisé avec votre platine, soit MM

Nederlands

() ou MC ().

2 Mettez l’unité sous tension.

Si l’unité est en mode de veille, appuyez sur le

4 Débutez la lecture du composant que

bouton de la télécommande STANDBY/ON.

vous avez sélectionné dans l’étape 1.

5 Réglez le volume de la lecture avec la

commande

VOLUME

.

3 Sélectionnez la source que vous

souhaitez lire.

6 Ajustez la tonalité à votre choix à l’aide

des commandes

BASS

et

TREBLE

et du

bouton

LOUDNESS

.

Si le bouton DIRECT a été réglé sur ON, ces commandes

sont désactivées.

Sélectionnez le composant de lecture.

Lorsque vous utilisez les commandes du panneau

avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.

11

Fr

Music>

Extras>

iPod

Settings>

Shuffle Songs

Backlight

MENU

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

iPod/USB

5V 2.1A

STANDBY

PURE AUDIO Hi-Bit 32





62

3566

Platine

Station d’accueil iPod, etc.

Lecteur SACD/CD

Enregistreur CD

Lecteur audio réseau

ou à bande

Syntoniseur

Lecture

Lecture

A70_SYXE8-FR.book Page 11 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

Réglage de la puissance sur la mise en

Lorsque vous utilisez l’appareil comme

veille

amplificateur de puissance

Lorsqu’un pré-amplificateur est connecté aux bornes

1 Appuyez sur le bouton

STANDBY/ON

POWER AMP DIRECT IN de l’unité, l’unité peut être

de la télécommande.

utilisée comme amplificateur de puissance.

1 Appuyez sur le bouton

POWER AMP

DIRECT

situé sur le panneau avant de

l’unité.

La prochaine fois que vous remettrez sous tension,

L’indicateur POWER AMP DIRECT s’allume.

appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la

télécommande.

Si vous appuyez sur le bouton /I STANDBY/ON

du panneau avant, l’appareil se met hors tension.

Dans ce cas, si l’alimentation est coupée, vous ne

pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur

le bouton de la télécommande STANDBY/ON.

Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton

/I STANDBY/ON.

Attention

Lorsque l’indicateur POWER AMP DIRECT

s’allume, les opérations changent comme suit:

Le commandes VOLUME, BASS, TREBLE, et

BALANCE du panneau avant de l’unité sont

désactivés. Ces réglages sont contrôlés par le

composant connecté aux bornes POWER AMP

DIRECT IN de l’unité.

–Les boutons LOUDNESS et ATTENUATOR (A-70

uniquement) sont désactivés.

Lorsque le voyant POWER AMP DIRECT

s’allume, le volume audio de l’unité se met

automatiquement à son niveau maximum.

Lorsque vous utilisez cette unité comme

amplificateur de puissance, vérifiez le niveau de

sortie du composant connecté aux bornes

POWER AMP DIRECT IN et paramétrez-le au

niveau le plus bas avant d’allumer le voyant

VOLUME

POWER AMP DIRECT. Si le volume audio du

composant connecté aux bornes POWER AMP

DIRECT IN est initialement paramétré sur un

niveau de sortie élevé, vous risquez d’obtenir

une sortie audio soudainement forte lorsque le

voyant POWER AMP DIRECT s’allume.

Le son n’est pas produit par la prise PHONES ni

les bornes RECORDER OUT.

Pour de plus amples informations, consultez les

instructions sur le fonctionnement du composant

connecté aux bornes POWER AMP DIRECT IN de

l’appareil.

04 Fonctionnement

Lecture de musique depuis un composant

Lecture de musique depuis ordinateur

audio numérique (A-70 uniquement)

(A-70 uniquement)

Réalisation d’un enregistrement audio

Reproduit l’entrée des signaux numérique des

Utilisez cette fonction pour lire l’entrée audio numérique

Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir de n’importe quelle source audio raccordée à l’amplificateur.

connecteurs DIGITAL IN COAXIAL.

sur le port DIGITAL IN USB du panneau arrière d’unité.

1 Réaliser une connexion d’entrée

1 Connectez l’appareil sur un ordinateur

Music>

Extras>

iPod

Settings>

Shuffle Songs

Backlight

numérique.

via un câble USB.

MENU

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

•Reportez-vous à

Connexions d’entrée audio

•Reportez-vous à

Utilisation d’un câble USB pour

iPod/USB

STANDBY

5V 2.1A

PURE AUDIO Hi-Bit 32





numérique (uniquement A-70)

à la page 6.

brancher un ordinateur (uniquement A-70)

à la

page 7.

2 Appuyez sur

COAXIAL

pour

sélectionner

DIGITAL IN COAXIAL

comme

2 Appuyez sur

USB

pour sélectionner

source d’entrée.

DIGITAL IN USB

comme source d’entrée.

Lorsque vous utilisez les commandes du panneau

Lorsque vous utilisez les commandes du panneau

avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.

avant, tournez le bouton INPUT SELECTOR.

Le son est reproduit depuis les bornes RECORDER

Le son est reproduit depuis les bornes RECORDER

OUT.

OUT.

3 Lancez la lecteur sur l’ordinateur.

Remarque

Les formats de signaux numériques acceptés par

Remarque

1

cet appareil comprennent les signaux PCM

linéaires avec taux d’échantillonnage et bits

Les signaux numériques PCM linéaires suivants

quantitatifs pouvant atteindre les 192 kHz/32 bits

sont pris en charge lorsque vous utilisez un câble

(selon l’appareil connecté et l’environnement, il est

USB pour brancher cet appareil sur un ordinateur

possible que cela ne fonctionne pas).

pour la lecture de fichiers audio :

Bits quantitatifs : 16 bits, 24 bits, 32 bits

Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz,

88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz

1 Sélectionnez la source que vous

2 Commencez l’enregistrement, puis

La lecture ne peut pas se commandé depuis

souhaitez enregistrer.

commencez la lecture du composant source.

l’appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez

l’ordinateur pour contrôler la lecture.

Attention

Lorsque vous débranchez le câble USB,

commencez par stopper la lecture sur l’ordinateur.

Vérifiez que les fiches à broche courte ne sont pas

Le son peut ne pas être reproduit si votre ordinateur

insérées dans les bornes RECORDER OUT, vous

ne supporte pas l’USB 2.0 HS.

risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.

Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation

d’un concentrateur USB. Utilisez toujours un câble

USB pour brancher l’unité directement sur

l’ordinateur.

Important

Lorsque vous utilisez le port DIGITAL IN USB pour

lire des fichiers audio d’un ordinateur sur cette

unité, il peut être nécessaire d’installer un pilote

spécial sur l’ordinateur. Pour plus de détail, visitez

le site Internet de Pioneer.

12

Fr

Platine

Station d’accueil iPod, etc.

Lecteur SACD/CD

Lecteur audio réseau

Syntoniseur

Lecture

Enregistrement

Composant d’enregistrement audio

(graveur CD, enregistreur à bande, etc.)

A70_SYXE8-FR.book Page 12 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

A70_SYXE8-FR.book Page 13 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

Fonctionnement 04

English

Pour régler un statut de veille automatique (fonction de mise hors tension

automatique)

Cette fonction fait automatiquement passer l’unité en mode veille si aucun signal ou opération du sélecteur n’est

détecté pendant 30 minutes.

1 Si l’appareil est sous tension, appuyez sur le bouton

APD

de la télécommande.

Lorsque cette fonction est définie sur ON, l’indicateur STANDBY/APD situé sur le panneau avant de l’unité s’allume

en vert. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le réglage.

Ce réglage peut également s’effectuer en appuyant simultanément et pendant 3 secondes sur les boutons

LOUDNESS et POWER AMP DIRECT du panneau avant.

DeutschFrançais

Par défaut, cette option est activée.

Le fait de tourner les commandes TREBLE, BASS, BALANCE, ou VOLUME ne sera pas interprété comme une

opération de contrôle pour redéfinir la minuterie de 30 minutes de la mise hors tension automatique.

Remarque

Selon le type d’appareil branché, un bruit excessif produit par l’appareil peut être interprété comme un signal

audio, empêchant ainsi l’activation de la fonction de mise hors tension automatique.

Italiano Español Русский

Pour restaurer tous les réglages sur les valeurs par défaut

1 Lorsque l’unité est en mode de veille, appuyez simultanément les boutons sur le

panneau avant SPEAKERS A et POWER AMP DIRECT que vous maintenez enfoncés

pendant cinq secondes.

Nederlands

2 Mettez l’unité sous tension.

13

Fr

A70_SYXE8-FR.book Page 14 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

05 Informations supplémentaires

Chapitre 5:

Problèmes Solutions

Lorsque l’unité est mise sous tension,

•La circuitrie de l’unité est endommagée. Déconnectez le cordon d’alimentation et

Informations supplémentaires

l’indicateur

STANDBY/APD

se met à

consultez votre revendeur ou le

centre de service agréé par Pioneer

le plus proche.

clignoter à intervalles réguliers.

Aucun son n’est fourni quand une

•Un câble de raccordement est déconnecté ou connecté incorrectement. Vérifiez vos

Guide de dépannage

fonction est sélectionnée.

connexions (page 5).

•Les connecteurs ou les fiches à broche du câble sont sales. Nettoyez les impuretés

Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si

des connecteurs et des fiches à broche.

vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut se

•Vérifiez que le sélecteur d’entrée de l’unité est réglé au composant de lecture

trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le

souhaité. Réglez le sélecteur correctement (page 11).

problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le

•Appuyez sur

MUTE

de la télécommande pour désactiver la sourdine (page 10).

plus proche pour le faire réparer.

Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité statique, débranchez

Aucun son n’est entendu d’une

•Les câbles de raccordement ou des enceintes sont déconnectés sur un côté ?

la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de

enceinte.

Reconnectez fermement (page 5).

fonctionnement.

Impossible de faire fonctionner la

•Remplacez les piles (page 4).

Problèmes Solutions

télécommande.

•Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4).

•Eliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position.

•Ne pas exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe.

Impossible de mettre sous tension. •La fiche est déconnectée de la prise ? Connectez correctement la fiche à la prise

•Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement ? S’assurer

(page 7).

que les connexions sont correctes (page 6).

•Le cordon d’alimentation est déconnecté du connecteur AC IN (Entrée CA) ?

Connectez correctement le cordon d’alimentation (page 7).

Impossible de modifier la source

•Vérifiez si la fonction

POWER AMP DIRECT

est activée. Si c’est le cas, appuyez sur le

d’entrée.

bouton du panneau avant

POWER AMP DIRECT

pour désactiver la fonction (page 11).

L’unité s’éteint. •La fonction de mise hors tension automatique est activée ? Si vous ne voulez pas que

l’alimentation soit coupée automatiquement, désactivez la fonction Auto Power Down

(mise hors tension automatique) (page 13).

Aucun son n’est perceptible lorsqu’un

•Le son peut ne pas être correctement reproduit selon le câble coaxial numérique

signal PCM linéaire de fréquence

utilisé. Essayez de remplacer le câble (vendu séparément).

96 kHz ou plus est soumis à la borne

Au cours de la lecture, le son s’arrête

•Le circuit de protection a été activé. Cette condition se rencontre en cas de lecture

DIGITAL IN COAXIAL

.

et l’indicateur

STANDBY/APD

d’un son de très basse fréquence lorsque le niveau audio est élevé.

clignote en rouge à environ 0,5

- Mettez l’appareil hors tension et patientez au moins une minute. Remettez

seconde d’intervalle.

l’appareil sous tension ; lisez le morceau de musique à un niveau de volume plus

Lorsque le port

DIGITAL IN USB

est

•Le pilote correspondant à l’appareil a-t-il bien été installé sur l’ordinateur ? Lorsque

faible.

relié à un ordinateur via un câble

vous utilisez un câble USB pour relier le port

DIGITAL IN USB

de l’unité à un

- Lorsque l’appareil est remis sous tension, et si l’indicateur

STANDBY/APD

USB, les fichiers audio de l’ordinateur

ordinateur, de façon à pouvoir lire les fichiers audio de l’ordinateur, il faut installer le

clignote rouge de façon régulière, cela indique que le circuit de l’unité peut être

ne peuvent pas être lus.

pilote adéquat sur l’ordinateur, après l’avoir téléchargé depuis le site Internet de

endommagé. Déconnectez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur

Pioneer. Consultez le site Internet de Pioneer pour obtenir les informations sur

ou le centre de service Pioneer le plus proche.

l’installation du pilote.

Au cours de la lecture, le son s’arrête

•La température interne de l’unité a augmenté et le circuit de sécurité s’est

Aucun son n’est produit lorsque vous

•Les paramètres de volume correspondent-ils au programme du système

et l’indicateur

STANDBY/APD

déclenché.

essayez de lire des fichiers d’un

d’exploitation et de l’application ? Augmentez les réglages du volume.

clignote en rouge à environ 1 seconde

- Mettez l’appareil hors tension et patientez au moins une minute. La température de

ordinateur.

d’intervalle.

l’unité se refroidit. Remettez ensuite l’appareil sous tension.

•La sortie audio du système d’exploitation est-elle mise sur MUET ? Annulez le réglage

- Installez l’unité dans un endroit mieux ventilé.

MUET.

- Confirmez l’installation appropriée de l’unité; si vous remettez l’unité en marche

sans attendre qu’elle ait refroidi, les mêmes symptômes peuvent se reproduire

•Plusieurs applications sont-elles simultanément en cours d’exécution ? Fermez les

(page 4).

applications qui ne sont pas utilisées.

Au cours de la lecture, le son s’arrête

•Utilisez-vous des enceintes avec des valeurs d’impédance non prise en charge par

•La sortie audio a-t-elle été correctement configurée dans le système d’exploitation ou

et l’indicateur

STANDBY/APD

cette unité ? Confirmez la valeur d’impédance nominale de l’enceinte (page 6).

l’application utilisée ? Pour l’appareil audio, sélectionnez "Pioneer USB Audio Device".

clignote en rouge à environ 2 seconde

•Des câbles d’enceinte sont desserrés des bornes

SPEAKERS

et touchent d’autres fils

d’intervalle.

ou la surface du panneau arrière ? Déconnectez le cordon d’alimentation et

reconnectez correctement les câbles d’enceinte (page 6).

Ne jamais utiliser de diluants, benzine, insecticides

en bombe ou autres produits chimiques sur ou

Au cours de la lecture, le son s’arrête

•Le circuit de protection a été activé. Cette condition se rencontre en cas de lecture

Nettoyage de l’unité

près de cet appareil au risque d’entraîner une

et l’indicateur

STANDBY/APD

d’un son de haute basse fréquence lorsque le niveau audio est élevé.

Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et

clignote en rouge à environ 3 seconde

- Baissez le son et relancez la lecture.

corrosion.

la saleté.

d’intervalle.

- Si le même symptôme apparaît lorsque vous remettez à nouveau l’appareil sous

tension, cela indique que le circuit de l’unité peut être endommagé. Déconnectez le

Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon

cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer

doux trempé dans un nettoyant neutre dilué dans

le plus proche.

une dose cinq ou six fois supérieure d’eau, et bien

essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. Ne pas

utiliser de cire ou nettoyant pour meubles.

14

Fr

A70_SYXE8-FR.book Page 15 Monday, July 30, 2012 9:07 AM

Informations supplémentaires 05

English

Divers

Spécifications

Conditions d’alimentation requises

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 VCA à 230 V, 50 Hz

Section amplificateur

Consommation électrique

La spécification pour la puissance de sortie concerne les

A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 W

cas où l’alimentation électrique est de 230 V.

A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 W

En mode veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W

Puissance de sortie continue (les deux

Dimensions

canaux fonctionnant entre 20 Hz et 20 kHz)

A-70 . . . . . . . 435 mm (L) x 141,5 mm (H) x 361,5 mm (P)

A-70/A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W + 90 W

A-50 . . . . . . . . 435 mm (L) x 138,5 mm (H) x 357 mm (P)

(THD 0,5 %, 4 Ω)

Poids (sans emballage)

A-70/A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W +65 W

A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,1 kg

(THD 0,5 %, 8 Ω)

A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,1 kg

Section audio

Accessoires

Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

DeutschFrançais

Entrée (Sensibilité/impédance)

Piles sèches AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50

Fiche à broche courte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ

Cordon d’alimentation

POWER AMP DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ

Carte de garantie

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ

Feuille d’avertissements

PHONO (MC) . . . . . . 0,24 mV/100 Ω (A-70 uniquement)

Mode d’emploi (ce document)

COAXIAL . . . . . . . . . 500 mVp-p/75 Ω (A-70 uniquement)

Italiano Español Русский

Sortie (Niveau/impédance)

Remarque

RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2.2 kΩ

Les spécifications et la conception sont sujettes à

Réponse en fréquence

de possibles modifications sans préavis, suite à des

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50

améliorations.

uniquement) . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz à 20 kHz ± 2 dB*

Les noms d’entreprise et de produit mentionnés

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB*

dans les présentes sont des marques de commerce

PHONO (MC)

ou des marques déposées de leur propriétaire

Nederlands

. . . . . . . de 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB* (A-70 uniquement)

respectif.

* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.

Commande de la tonalité

(Lorsque le VOLUME est réglé sur

-

30 dB)

Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB (100 Hz)

Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB (10 kHz)

Rapport signal/bruit

(IHF COURT-CIRCUITÉ,RÉSEAU A)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX (A-50

uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 dB*

PHONO (MM, entrée de 5 mV) . . . . . . . . . . . . . . . 89 dB*

PHONO (MC, entrée 0,5 mV)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 dB* (A-70 uniquement)

* Mesure effectuée avec la touche DIRECT activée.

Impédance charge haut-parleur

A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω

A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω à 32 Ω

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Bi-câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω à 16 Ω

Tous droits de reproduction et de traduction

réservés.

15

Fr

A70_SYXE8-DE.book Page 2 Friday, July 27, 2012 6:02 PM

WARNUNG

WICHTIG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

CAUTION

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

RISK OF ELECTRIC SHOCK

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

DO NOT OPEN

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

D3-4-2-1-3_A1_De

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

WARNUNG

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

beachten.

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

D3-4-2-1-1_A1_De

Typenschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

V) übereinstimmt.

D3-4-2-1-4*_A1_De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

(mindestens 30 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

WARNUNG

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

Symbolbeispiele

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Abfalls entstehen könnten.

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen

auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De