Pioneer A-50-K: Contenido

Contenido: Pioneer A-50-K

A70_SYXE8-ES.book Page 3 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

Gracias por la adquisición de este

Entorno de funcionamiento

producto Pioneer.

Este producto es para tareas domésticas generales.

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

Lea completamente este manual de instrucciones para

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas

aprender a utilizar correctamente el aparato. Después

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

de haber terminado la lectura de las instrucciones,

domésticas (tales como el uso a largo plazo para

guarde el manual en un lugar seguro para poderlo

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

motivos de negocios en un restaurante o el uso en un

consultar en el futuro

.

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

coche o un barco) y que necesita una reparación

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

hará que cobrarla incluso durante el período de

Contenido

sol (o de otra luz artificial potente).

garantía.

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

K041_A1_Es

01 Antes de comenzar

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Cargar las pilas el mando a distancia . . . . . . . . . .4

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

Instalación del amplificador. . . . . . . . . . . . . . . . . .4

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

02 Conexión

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

ALIMENTACIÓN

montaje de una clavija del cable de alimentación de

Conexiones del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Tome el cable de alimentación por la clavija. No

El “cableado doble” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el

Conectar los cables de los altavoces . . . . . . . . . . .6

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

cable de alimentación cuando sus manos estén

Conectar los cables de audio. . . . . . . . . . . . . . . . .6

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o

Utilizar control centralizado con otros componentes

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún

de Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

forma apropiada después de haberla extraído.

mueble, etc., sobre el cable de alimentación.

Conexiones de entradas de audio digital

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a

(solo A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

clavija de la alimentación de la toma de corriente

otros cables. Los cables de alimentación deberán ser

Utilizar un cable USB para conectar un equipo

(solo A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

dispuestos de tal forma que la probabilidad de que

Enchufado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación

D3-4-2-2-1a_A1_Es

dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.

03 Controles y pantallas

Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el

Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado

Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

PRECAUCIÓN

PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

El interruptor de la alimentación /I STANDBY/ON

S002*_A1_Es

04 Funcionamiento

de este aparato no corta por completo toda la

Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto

Establecer la alimentación en el modo de espera

. . .11

que el cable de alimentación hace las funciones de

Cuando se utilice la unidad como amplificador de

dispositivo de desconexión de la corriente para el

potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Reproducir música procedente de un componente

aparato, para desconectar toda la alimentación del

de audio digital (solo A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

aparato deberá desenchufar el cable de la toma de

Reproducir música procedente de un equipo

corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar

(solo A-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

el aparato de modo que el cable de alimentación

Realizar una grabación de audio . . . . . . . . . . . . .12

pueda desenchufarse con facilidad de la toma de

Para establecer el estado de espera automático

(apagado automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar

Restaurar los valores de fábrica de toda la

correr el peligro de incendio, el cable de

configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

alimentación también deberá desenchufarse de la

toma de corriente de CA cuando no se tenga la

05 Información adicional

intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3

01 Antes de comenzar

Capítulo 1:

Uso del mando a distancia

El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros

en un ángulo de 30º desde el sensor remoto.

Antes de comenzar

Las pilas incluidas con la unidad se han proporcionado

para que pueda comprobar el funcionamiento del

Contenido de la caja

producto y es posible que no duren mucho. Es

Verifique que los siguientes accesorios están en la caja

recomendable utilizar pilas alcalinas que tengan mayor

al abrirla.

duración.

Mando a distancia

Pilas secas AAA/IEC R03 x2

ADVERTENCIA

Clavija corta x2

(En el momento de la compra, estas clavijas se han

No utilice o almacene las pilas bajo la luz solar

instalado de fábrica en los terminales PHONO IN

directa o en otros lugares excesivamente calientes,

del panel posterior.)

como el interior de un coche o cerca de un

Cable de alimentación (Longitud: 1,8 m)

calefactor. Esto puede ocasionar que las pilas

Tarjeta de garantía

goteen, se sobrecalienten, exploten o se incendien.

Cuando utilice el mando a distancia, tenga en cuenta lo

También se puede reducir la vida o el rendimiento

siguiente:

Hoja de precauciones (para usuarios principiantes)

de las mismas.

Asegúrese de que no haya obstáculos entre el

Manual de instrucciones (este documento)

mando a distancia y el sensor del equipo.

Precaución

El funcionamiento del mando a distancia puede

Nota

verse alterado si incide sobre el sensor remoto del

El uso incorrecto de las pilas puede provocar que estas

equipo la luz fuerte del sol o de un fluorescente.

Las ilustraciones incluidas en las instrucciones de

se sulfaten o exploten. Siga las siguientes precauciones:

funcionamiento se pueden haber modificado o

Los mandos a distancia de diferentes dispositivos

Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los

pueden interferir entre ellos. Evite utilizar mandos a

simplificado para facilitar la explicación y, por

muelles de los terminales de las mismas. Esto

distancia de otros dispositivos cerca de este

tanto, pueden no coincidir con la apariencia del

equipo.

producto real.

puede provocar fugas o sobrecalentamiento en las

pilas.

Cambie las pilas cuando observe que disminuye el

Las ilustraciones aquí utilizadas corresponden

alcance de funcionamiento del mando a distancia.

principalmente a la unidad A-70.

No utilice pilas distintas a las especificadas.

Asimismo, no utilice ninguna pila nueva con otra

usada.

Cuando cargue las pilas en el mando a distancia,

colóquelas en la dirección adecuada tal y como

Instalación del amplificador

Cargar las pilas el mando a distancia

indican las marcas de polaridad ( y ).

Cuando instale este equipo, asegúrese de colocarlo

No caliente las pilas, no las desmonte ni las

sobre una superficie nivelada y estable.

exponga al fuego o al agua.

No lo coloque en los siguientes lugares:

Las pilas pueden tener diferentes voltajes, incluso

– sobre un televisor en color (puede distorsionar la

si tienen el mismo tamaño y forma. No utilice tipos

1

2

pantalla)

de pilas diferentes conjuntamente.

– cerca de una pletina (o cerca de un dispositivo

Para evitar fugas del líquido de las pilas, quítelas si

que emita un campo magnético). Podría interferir

no pretende utilizar el mando a distancia durante

un prolongado período de tiempo (1 mes o más). Si

en el sonido.

el líquido de las pilas se fuga, quítelo con cuidado

– expuesto a la luz directa del sol

– en zonas húmedas

3

del interior de la carcasa y, a continuación, inserte

pilas nuevas. Si el líquido de las pilas se fuga y

– en zonas extremadamente frías o calientes

entra en contacto con su piel, elimínelo con

– en lugares donde esté expuesto a vibraciones u

1 Abra la tapa posterior.

grandes cantidades de agua.

otros movimientos

Cuando elimine pilas usadas, asegúrese de

– en lugares con mucho polvo

2 Inserte las pilas nuevas, haciendo

cumplir los requisitos de los reglamentos

– en lugares que tengan humos calientes o aceites

coincidir las polaridades tal y como se indica

gubernamentales y las normas de los organismos

(como una cocina)

públicos de medioambiente que correspondan a su

dentro de la carcasa.

No monte la unidad en un sofá o en otro objeto o

país o zona.

material absorbente, ya que la calidad del sonido

3 Cierre la tapa posterior.

puede verse negativamente afectada.

4

Es

30 °

30 °

7 m

A70_SYXE8-ES.book Page 4 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

Conexión 02

English

Capítulo 2:

Conexión

Conexiones del cableado

Precaución

Antes de hacer o cambiar las conexiones, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la toma de

CA.

Conecte el cable de alimentación después de que todas las conexiones entre los dispositivos se hayan

completado.

DeutschFrançais

RL

OUTPUT

AUDIO

PLAY

REC

L

R

Italiano Español Русский

AUX IN

Nederlands

PRE OUT

L

R

OUTPUT

L

L

R

R

5

Es

R

L

R

L

R

L

R

L

L

R

L

L

R

R

L

R

L

R

R

L

R

L

R

L

R

L

L

R

R

L

L

R

R

L

R

L

L

R

R

L

Settings>

Music>

Backlight

Shuffle Songs

Extras>

iPod

MENU



R

L

R

L

R

L

ADVANCED

MCACC

FL OFF

iPod iPhone iPadHDMI

INPUT

SELECTOR

STANDBY/ON

MASTER

VOLUME

Base de acoplamiento para

Sistema de altavoces B

iPod dock, etc.

Derecha

Lzquierda

(los terminales AUX IN

Grabadora de CD o

solamente se proporcionan

pletina de cinta

en el modelo A-50)

Giradiscos

Panel posterior de

esta unidad

Cable de alimentación

(incluido)

Derecha Lzquierda

Sistema de

altavoces A

Reproductor de

Reproductor de audio

Sintonizador

Conectores PRESALIDA de

SACD/CD

de red

preamplificador o amplificador

de AV

iPod es una marca comercial de Apple Inc.,

Precaución

registrada en EE.UU. y en otros países.

El terminal SIGNAL GND se proporciona para

reducir el ruido cuando la unidad se conecta a

componentes como una pletina analógica.

El “cableado doble”

Los terminales PHONO IN se proporcionan con

clavijas cortas. Estas clavijas no se deben quitar

Esta unidad se puede utilizar con altavoces que

excepto cuando se conecta una pletina. Asegúrese

admiten cableado doble. Asegúrese de realizar las

de guardar las clavijas cortas en un lugar seguro.

conexiones de alta y baja frecuencia correctamente.

No inserte las clavijas cortas en ningún conector

Durante la reproducción, asegúrese de que tanto el

que no sea en los terminales PHONO IN. Si se

botón SPEAKERS A como el botón SPEAKERS B

conectan en cualquier otro terminal, se pueden

están ACTIVADOS (página 8).

producir averías.

No conecte los terminales PHONO IN a ningún

componente que no sea una pletina; asimismo, no

realice la conexión con una pletina que cuente con

un ecualizador integrado. Se puede producir una

salida de sonido excesivamente alta, lo que dañaría

los altavoces u otros dispositivos.

Los terminales PHONO IN de la unidad A-50 están

diseñados para utilizarse con pletinas equipadas

con cartuchos de tipo MM (imán móvil). Las

pletinas con cartuchos de tipo MC (bobina móvil)

no se pueden utilizar.

Asegúrese de no doblar los cables por encima del

equipo (tal como se muestra en la ilustración). Si

esto sucede, el campo magnético producido por

los transformadores de este equipo podría provocar

un zumbido en los altavoces.

Los terminales POWER AMP DIRECT de la unidad

nunca se deben conectar a ningún otro conector

del componente excepto a PRE-AMP OUT.

Si su giradiscos tiene un cable de toma a tierra,

asegúrelo al terminal de toma a tierra de este

amplificador.

Nota

Precaución

Cuando conecte una pletina de casete, se puede

Cuando utilice cableado doble para conectar

escuchar ruido en función de la ubicación de

altavoces, evite efectos adversos en el amplificador

instalación elegida. Este ruido está causado por el

asegurándose de quitar las barras de cortocircuito

flujo de fuga del transformador del amplificador. En

de ALTA y BAJA proporcionadas con los altavoces.

este caso, cambie la ubicación de la instalación o

Para obtener información detallada, consulte las

aleje la pletina de amplificador.

instrucciones proporcionadas con los altavoces.

HIGH

HIGH

LOW

LOW

Sistema de altavoces

Sistema de altavoces

Derecha

Quite la barra de

Lzquierda

cortocircuito entre

los terminales + y –.

Panel

posterior de

esta unidad

A70_SYXE8-ES.book Page 5 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

02 Conexión

Cuando utilice altavoces con circuitos de red

Asegúrese de que el hilo del altavoz desnudo está

extraíbles, tenga en cuenta que si la red se quita, no

perfectamente retorcido e insertado

tendrá ningún efecto y se pueden provocar daños al

completamente en el terminal del altavoz. Si

altavoz.

cualquiera de los hilos del altavoz desnudos tocan

Otro método de conexión consiste en conectar los

el panel posterior se puede provocar un corte de

terminales SPEAKERS A a ALTA y los terminales

alimentación como medida de seguridad.

SPEAKERS B a BAJA (a la inversa de lo que se

muestra en la ilustración).

Conectar los cables de audio

Conecte el enchufe de color blanco en el conector

izquierdo (L) y el enchufe de color rojo en el conector

derecho (R). Asegúrese de insertar los enchufes

Conectar los cables de los altavoces

completamente en los conectores.

1 Retuerza los núcleos de los cables.

2 Afloje la tuerca del terminal

SPEAKERS

e

inserte el cable del altavoz en el orificio

visible en el eje de dicho terminal.

3 Vuelva a apretar la tuerca del terminal.

123

Precaución

Cuando utilice solamente un juego de

terminales de altavoz (SPEAKERS A o SPEAKERS

B), o cuando utilice conexiones de cableado

doble, el altavoz utilizado debe tener una

impedancia nominal de entre 4 Ω y 16 Ω.

Cuando utilice ambos juegos de terminales, los

altavoces conectados deben tener una

impedancia nominal de entre 8 Ω y 32 Ω.

Consulte las instrucciones que acompañan a los

altavoces para obtener detalles relacionados

con el valor de impedancia.

Asegúrese de que los terminales positivo y negativo

(+/–) del amplificador coinciden con los de los

altavoces.

Por estos terminales de altavoz circula tensión

ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro

de descargas eléctricas al conectar o desconectar

los cables de altavoz, desenchufe el cable de

alimentación antes de tocar las partes de los cables

que no están aisladas.

6

Es

10 mm

Utilizar control centralizado con otros

Conexiones de entradas de audio

componentes de Pioneer

digital (solo A-70)

Se pueden conectar varios componentes de Pioneer

Si se utiliza un cable digital coaxial (se vende por

equipados con conectores CONTROL IN/OUT a la

separado) para conectar el terminal DIGITAL IN

unidad, lo que permite un control centralizado de dichos

COAXIAL de esta unidad al conector de salida de audio

componentes a través del sensor remoto de dicha

digital de un componente de reproducción de audio

unidad. De esta forma se puede controlar remotamente

digital, dicho componente se podrá utilizar para

los componentes que no cuentan con un sensor remoto

reproducir música a través de esta unidad.

o que están instalados en lugares donde no se puede

Para obtener más información acerca de la salida de

acceder al sensor remoto del componente.

entrada de señales de audio al terminal DIGITAL IN

COAXIAL, consulte la página 12.

IN

OUT

CONTROL

Nota

Para las conexiones utilice un cable con

Nota

minienchufe monoaural (sin resistor) que puede

encontrar en cualquier tienda especializada.

Los formatos de las señales digitales que se

Cuando conecte los conectores CONTROL IN/

pueden transmitir a esta unidad incluyen señales

OUT, los cables de audio que puede encontrar en

PCM lineales con tasa de muestreo y bits

cualquier tienda especializada también se deben

cuantitativos de hasta 192 kHz/32 bits.

utilizar para realizar las conexiones analógicas. La

(Dependiendo del dispositivo conectado y del

simple conexión de los conectores CONTROL IN/

entorno, el funcionamiento puede no ser correcto).

OUT no permitirá el control del sistema adecuado.

Cuando se conecte un cable de control al conector

CONTROL IN de la unidad, esta no se podrá

controlar apuntando a ella con el mando a

distancia (el sensor remoto se deshabilita

automáticamente).

A otro

componente de

Pioneer equipado

con el conector

CONTROL IN

Otro componente de

Pioneer equipado

con conectores

CONTROL IN/OUT

A-70

Apunte con el

mando a distancia

Mando a

al sensor de la

distancia

unidad.

DIGITAL OUT

COAXIAL

Equipo de audio

digital, etc.

Cable de audio digital coaxial

(se vende por separado)

Panel posterior de la unidad A-70

A70_SYXE8-ES.book Page 6 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

Conexión 02

English

Utilizar un cable USB para conectar un

Enchufado

equipo (solo A-70)

Si se utiliza un cable USB (se vende por separado) para

Importante

conectar el terminal DIGITAL IN USB de esta unidad al

puerto USB de un equipo, los archivos de música que se

Cuando salga de viaje o no vaya a utilizar la unidad

encuentren en dicho equipo se pueden reproducir a

durante un prolongado período de tiempo,

través de esta unidad.

desconecte siempre el cable de alimentación de su

toma de corriente eléctrica. Tenga en cuenta que

Para obtener más información acerca de la salida de

las diferentes configuraciones internas no se

entrada de señales de audio al terminal DIGITAL IN

perderán aunque desconecte el cable de

USB, consulte la página 12.

alimentación de su toma de corriente eléctrica

durante mucho tiempo.

Si es necesario desenchufar el cable de

Importante

alimentación, asegúrese antes de presionar el

Cuando se utilice esta conexión para enviar

botón

/I

STANDBY/ON situado en el panel

DeutschFrançais

archivos de audio desde un equipo a esta unidad,

delantero de la unidad para apagar esta.

puede ser necesario instalar un controlador

especial en dicho equipo. Para obtener detalles,

Precaución

consulte el sitio Web de Pioneer.

Si utiliza un cable de alimentación distinto al

proporcionado se invalidará la garantía, ya que

USB

Pioneer no asumirá ninguna responsabilidad por

ningún daño producido. (El cable de alimentación

Italiano Español Русский

proporcionado con la unidad tiene una capacidad

de corriente nominal de 10 A.)

No utilice ningún otro cable de alimentación que

no sea el proporcionado con esta unidad.

No utilice el cable de alimentación proporcionado

para ninguna otra cosa que no sea la aquí descrita.

Cuando haya terminado de realizar todas las

Nederlands

conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente

eléctrica alterna (CA).

1 Enchufe el cable de alimentación

Nota

proporcionado a la toma

AC IN

situada en el

Esta unidad no se puede utilizar para reproducir

archivos de audio desde un equipo a menos que

panel posterior de la unidad.

haya un reproductor multimedia instalado en el

equipo conectado.

2 Enchufe el otro extremo a la toma de

corriente eléctrica alterna (CA).

7

Es

PC

Tipo A

Cable USB

(se vende por separado)

Tipo B

Panel posterior de la unidad A-70

Panel posterior de esta unidad

A una toma de

corriente eléctrica

alterna (CA)

Cable de

alimentación

(incluido)

A70_SYXE8-ES.book Page 7 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

A70_SYXE8-ES.book Page 8 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

03 Controles y pantallas

Capítulo 3:

6 Sensor remoto

12 Botón

ATTENUATOR

(solo A-70)

Recibe las señales del mando a distancia (página 4).

Presione este botón cuando desee realizar ajustes

precisos en el volumen de sonido cuando la

Controles y pantallas

7Toma

PHONES

reproducción se realice a niveles de volumen de sonido

Utilícelo para conectar auriculares. No se transmite

muy bajos.

sonido cuando el botón POWER AMP DIRECT está

ACTIVADO.

13 Control VOLUME

Panel delantero

Se utiliza para ajustar el nivel de volumen. (También

8 Botón/Indicador DIRECT

permite ajustar el volumen del sonido de los

2 54

31

On : el indicador se ilumina. Cuando este botón está

auriculares.)

A-70

ACTIVADO, las señales de sonido se trasmiten

directamente sin pasar por los distintos circuitos de

14 Conmutador de selección

CARTRIDGE

ajuste (BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS). Esto

(solo A-70)

permite reproducir las señales con mayor fidelidad, pero

Seleccione el tipo de cartucho utilizado con la pletina.

deshabilita cualquier configuración realizada con los

controles BASS, TREBLE, BALANCE o LOUDNESS.

15 Botón/Indicador

POWER AMP DIRECT

Off : el indicador se apaga: La señal pasa por los

Presione este botón cuando la unidad se utilice como

diferentes circuitos de ajuste de frecuencia. Cuando el

amplificador de potencia (página 11).

indicador está APAGADO, los ajustes se pueden realizar

con los controles BASS, TREBLE, BALANCE y

16 Mando/Indicadores

INPUT SELECTOR

LOUDNESS.

Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj o en

sentido contrario hasta que se ilumine el indicador

9 Control del tono

BASS

correspondiente a la fuente de entrada que desea. Al

6

7

8

9

10 11 13 15

14 1612

Se utiliza para ajustar el tono de baja frecuencia. La

girar el mando en el sentido de las agujas del reloj el

posición central es la posición plana (normal). Cuando

indicador iluminado se moverá hacia la derecha. Al girar

se gira hacia la derecha, se realzan los tonos de baja

en sentido contrario a las agujas del reloj, se moverá

1

/I

STANDBY/ON

4 Botón/Indicador

SPEAKERS B

frecuencia; cuando se gira hacia la izquierda, se

hacia la izquierda. Cuando el botón MUTE del mando a

Permite apagar y encender el amplificador.Cuando la

Utilice este botón para escuchar el sistema de altavoces

disminuyen dichos tonos.

distancia se presione para silenciar el sonido, el

alimentación está conectada, el indicador de

conectados a los terminales SPEAKERS B.

indicador de la fuente de entrada seleccionada con el

Este botón no funciona cuando el botón DIRECT se

alimentación situado en el centro del botón se ilumina.

On : el indicador se ilumina. Se escucha el sonido del

mando INPUT SELECTOR parpadeará.

encuentra en la posición de encendido.

sistema de altavoces. (El sonido también se transmitirá

2Indicador

STANDBY/APD

desde el conector PHONES.)

10 Control del tono

TREBLE

Cuando la alimentación está establecida en el modo de

Off : el indicador se apaga. No se escucha el sonido del

Se utiliza para ajustar el tono de alta frecuencia. La

espera, el indicador se ilumina en color rojo. Cuando la

sistema de altavoces. Establézcalo en esta posición

posición central es la posición plana (normal). Cuando

función de apagado automático (APD, Auto Power

cuando escuche el sonido con los auriculares.

se gira hacia la derecha, se realzan los tonos de alta

Down) está activada, el indicador se ilumina en color

frecuencia; cuando se gira hacia la izquierda, se

verde (página 13).

5 Botón/Indicador

LOUDNESS

disminuyen dichos tonos.

Utilícelo cuando escuche con un nivel de sonido bajo.

3 Botón/Indicador

SPEAKERS A

Este botón no funciona cuando el botón DIRECT se

Utilice este botón para escuchar el sistema de altavoces

On : el indicador se ilumina. Realza las frecuencias

encuentra en la posición de encendido.

conectados a los terminales SPEAKERS A.

bajas y altas para proporcionar más fuerza a la

reproducción, incluso a un nivel bajo de volumen.

11 Control

BALANCE

On : el indicador se ilumina. Se escucha el sonido del

sistema de altavoces. (El sonido también se transmitirá

Off : el indicador se apaga: Normalmente se debe dejar

Normalmente se debe dejar en la posición central.

Ajuste el balance si el sonido es más alto en uno de los

desde el conector PHONES.)

en esta posición.

altavoces. Si el lado derecho tiene más volumen, gire

Off : el indicador se apaga. No se escucha el sonido del

Este botón no funciona cuando el botón DIRECT se

hacia la posición L (izquierda) y, viceversa, si el lado

sistema de altavoces. Establézcalo en esta posición

encuentra en la posición de encendido.

izquierdo se escucha más, gire hacia la posición R

cuando escuche el sonido con los auriculares.

Cuando el nivel de volumen aumenta, la cantidad

(derecha).

de cambio producido por el circuito LOUDNESS se

reduce.

Este botón no funciona cuando el botón DIRECT se

encuentra en la posición de encendido.

8

Es

Controles y pantallas 03

English

Panel posterior

Consulte las páginas 5-7 para obtener detalles relacionados con las conexiones.

DeutschFrançais

1Terminales

PHONO IN (MM/MC)

(A-70)

9 Terminal GND (tierra giratoria)

Terminales PHONO IN (MM) (A-50)

Este terminal de tierra está diseñado para ayudar a

reducir el ruido cuando se conecta una pletina. No es un

2Terminales

AUX

IN

(solo A-50)

terminal de seguridad.

Italiano Español Русский

3Terminales

RECORDER IN/OUT

10 Terminales

SACD/CD

IN

4Terminal

DIGITAL IN USB

(solo A-70)

11 Terminales

NETWORK

IN

5Terminales

SPEAKERS A

(canal Derecho)

12 Terminales

TUNER

IN

6Terminales

SPEAKERS B

(canal Derecho)

13 Terminales

POWER AMP DIRECT

IN

Nederlands

Cuando utiliza la unidad como amplificador de potencia,

7Terminales

SPEAKERS B

(canal

conecte el preamplificador aquí (página 11).

Izquierdo)

14 Terminal

DIGITAL IN COAXIAL

8Terminales

SPEAKERS A

(canal

(solo A-70)

Izquierdo)

15 Toma

CONTROL IN/OUT

16 Toma

AC IN

Conecte el cable de alimentación aquí y a una toma de

corriente eléctrica alterna (CA).

9

Es

52221 2623 27 2824

AUX IN

29

10 11 12 13 1514 16

2

A70_SYXE8-ES.book Page 9 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

A70_SYXE8-ES.book Page 10 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

03 Controles y pantallas

1

STANDBY/ON

Mando a distancia

Cambia el amplificador entre standby y on.

2 Botones del selector de entrada

A-70

A-50

Púlselos para seleccionar una fuente de entrada.

Seleccionan el componente conectado a la entrada

STANDBY/ON

STANDBY/ON

correspondiente del panel posterior.

1

8

1

8

Cuando la unidad A-50 está conectada, los botones

USB, COAXIAL y OPTION se deshabilitan.

3 Botones de control SACD PLAYER

2

2

Utilícelos para controlar el reproductor de SACD de

Pioneer.

4 Botones de control NETWORK AUDIO

PLAYER

3

3

Utilícelos para controlar el reproductor de audio de red

de Pioneer.

4

4

5

LOUDNESS

Utilícelos para ACTIVAR o DESACTIVAR el circuito de

9

intensidad de volumen (página 8).

5

A

10

5

A

10

6

MUTE

6

B

11

6

B

11

Silencia/activa el sonido.

7

APD

12

7

DIRECT

9

Púlselo para acceder a “Escucha directa” (página 8).

8

DIMMER

Este botón permite que la iluminación de los

4

4

indicadores del panel delantero de la unidad se

establezca en tres niveles (no afecta al indicador

STANDBY).

9

VOLUME +/–

7

APD

12

Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.

10 Botón/Indicador

SPEAKERS A

Utilice este botón para escuchar el sistema de altavoces

conectados a los terminales SPEAKERS A.

11 Botón/Indicador

SPEAKERS B

Utilice este botón para escuchar el sistema de altavoces

conectados a los terminales SPEAKERS B.

12

APD

Utilícelo para ACTIVAR o DESACTIVAR la función de

apagado automático (página 13).

10

Es

Funcionamiento 04

English

Capítulo 4:

Funcionamiento

Reproducción

Backlight

Shuffle Songs

Settings>

Extras>

Music>

iPod

MENU

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

STANDBY

iPod/USB

5V 2.1A

PURE AUDIO Hi-Bit 32





DeutschFrançais

62

Italiano Español Русский

3566

1 Apague el componente de reproducción.

En el caso de la unidad A-70, si selecciona PHONO,

utilice el conmutador de selección CARTRIDGE

para designar el tipo de cartucho utilizado con la

Nederlands

2 ENCIENDA la unidad.

Si la unidad se encuentra en el modo de espera,

pletina, bien MM () o bien MC ().

presione el botón STANDBY/ON del mando a

distancia.

4 Inicie la reproducción del componente

seleccionado en el paso 1.

5 Ajuste el volumen de reproducción con

el control

VOLUME

.

3 Seleccione la fuente que desea

reproducir.

6 Ajuste el tono conforme a sus

preferencias utilizando los controles

BASS

y

TREBLE

, y el botón

LOUDNESS

.

Si el botón DIRECT se ha establecido en ACTIVADO,

Seleccione el componente de reproducción.

estos controles se deshabilitan.

Cuando utilice los controles del panel delantero,

gire el mando INPUT SELECTOR.

11

Es

Base de acoplamiento

Giradiscos

para iPod dock, etc.

Reproductor de

SACD/CD

Reproductor de audio

Grabadora de CD

de red

o pletina de cinta

Sintonizador

Reproducción

Reproducción

A70_SYXE8-ES.book Page 11 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

Establecer la alimentación en el modo de

Cuando se utilice la unidad como

espera

amplificador de potencia

Cuando se conoce un preamplificador a los terminales

1 Presione el botón

STANDBY/ON

del

POWER AMP DIRECT IN de la unidad, esta se puede

mando a distancia.

utilizar como amplificador de potencia.

1 Presione el botón

POWER AMP DIRECT

del panel delantero de la unidad.

El indicador POWER AMP DIRECT se iluminará.

La próxima vez que desee encender la alimentación,

presione el botón STANDBY/ON del mando a

distancia.

Si presiona el botón /I STANDBY/ON del panel

delantero, la alimentación se desconectará. En

este caso, si la alimentación está apagada, al

presionar el botón STANDBY/ON del mando a

distancia, dicha alimentación no se conectará.

Para encender de nuevo la alimentación, presione

el botón /I STANDBY/ON del panel delantero.

Precaución

Cuando el indicador POWER AMP DIRECT se

ilumine, las operaciones cambiarán tal y como se

indica a continuación:

–Los controles VOLUME, BASS, TREBLE y

BALANCE del panel delantero de la unidad se

deshabilitan. Estos ajustes están controlados

por el componente conectado a los terminales

POWER AMP DIRECT IN de la unidad.

–Los botones LOUDNESS y ATTENUATOR (solo

A-70) se deshabilitan.

Cuando el indicador POWER AMP DIRECT está

iluminado, el volumen del sonido de la unidad

se fijará automáticamente en su valor de salida

máximo. Cuando utilice esta unidad como

amplificador de potencia, compruebe el nivel de

salida del componente conectado a los

terminales POWER AMP DIRECT IN y

establézcalo en un nivel bajo apropiado antes de

que se encienda el indicador POWER AMP

VOLUME

DIRECT. Si el volumen del sonido del

componente conectado a los terminales

POWER AMP DIRECT IN está inicialmente

establecido en un nivel de salida alto, se puede

transmitir un sonido elevado repentinamente

cuando el indicador POWER AMP DIRECT se

ilumine.

El sonido no se genera desde el conector

PHONES y los terminales RECORDER OUT.

Para obtener más información, consulte las

instrucciones de funcionamiento del componente

conectado a los terminales POWER AMP DIRECT

IN de la unidad.

04 Funcionamiento

Reproducir música procedente de un

Reproducir música procedente de un

componente de audio digital (solo A-70)

equipo (solo A-70)

Realizar una grabación de audio

Envía la entrada de las señales digitales a los conectores

Utilice esta función para reproducir la entrada de audio

Puede realizar una grabación de audio desde cualquier fuente de audio conectada al amplificador.

DIGITAL IN COAXIAL.

digital en el puerto DIGITAL IN USB del panel posterior

de la unidad.

1 Realice una conexión de entrada digital.

iPod

Consulte la sección

Conexiones de entradas de

1 Conectar la unidad a un equipo a través

Music>

Settings>

Extras>

Shuffle Songs

Backlight

audio digital (solo A-70)

en la página 6.

de un cable USB.

MENU

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

Consulte la sección

Utilizar un cable USB para

iPod/USB

STANDBY

5V 2.1A

PURE AUDIO Hi-Bit 32





2 Presione

COAXIAL

para seleccionar

conectar un equipo (solo A-70)

en la página 7.

DIGITAL IN COAXIAL

como la fuente de

entrada.

2Presione

USB

para seleccionar

DIGITAL

Cuando utilice los controles del panel delantero,

IN USB

como la fuente de entrada.

gire el mando INPUT SELECTOR.

Cuando utilice los controles del panel delantero,

El sonido se genera desde los terminales

gire el mando INPUT SELECTOR.

RECORDER OUT.

El sonido se genera desde los terminales

RECORDER OUT.

Nota

3 Inicie la reproducción en el equipo.

Los formatos de las señales digitales que se

pueden transmitir a esta unidad incluyen señales

Nota

PCM lineales con tasa de muestreo y bits

1

cuantitativos de hasta 192 kHz/32 bits

Cuando utilice un cable USB para conectar esta

(Dependiendo del dispositivo conectado y del

unidad a un equipo para reproducir archivos de

entorno, el funcionamiento puede no ser correcto).

música, se admitirán las siguientes señales

digitales PCM lineales:

Bits cuantitativos: 16 bits, 24 bits y 32 bits

Tasas de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz y

88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz

1 Seleccione la fuente que desea grabar. 2 Inicie la grabación y, a continuación, la

La reproducción no se puede controlar desde esta

unidad durante el uso de esta función; utilice el

reproducción del componente fuente.

equipo para controlar la reproducción.

Cuando desconecte el cable USB, detenga siempre

Precaución

primero la reproducción en el equipo.

Confirme que las clavijas cortas no están insertas

El sonido no se puede reproducir si el equipo no

en los terminales RECORDER OUT, ya que, si se

admite HS USB 2.0.

insertan, se puede producir una avería.

Esta unidad no admite el uso de un concentrador

USB. Utilice siempre un cable USB para conectar

la unidad directamente al equipo.

Importante

Cuando se utilice el puerto DIGITAL IN USB para

transferir archivos de audio desde un equipo a esta

unidad, puede ser necesario instalar un

controlador especial en dicho equipo. Para obtener

detalles, consulte el sitio Web de Pioneer.

12

Es

Base de acoplamiento para

Reproductor de

Giradiscos

iPod dock, etc.

SACD/CD

Reproductor de audio

de red

Sintonizador

Reproducción

Grabación

Componente de grabación de audio

(grabadora de CD, pletina de cinta, etc.)

A70_SYXE8-ES.book Page 12 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

A70_SYXE8-ES.book Page 13 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

Funcionamiento 04

English

Para establecer el estado de espera automático (apagado automático)

Esta función cambia automáticamente la unidad al modo de espera si no se detecta señal o no se realiza ninguna

operación durante 30 minutos.

1 Si la alimentación de la unidad está CONECTADA, presione el botón

APD

del mando a

distancia.

Cuando esta condición está ACTIVADA, el indicador STANDBY/APD del panel delantero de la unidad se ilumina en

verde. Presione de nuevo los botones para deshabilitar la configuración.

Esta configuración también se puede realizar presionando los botones LOUDNESS y POWER AMP DIRECT del

panel delantero simultáneamente y manteniéndolos presionados durante 3 segundos.

DeutschFrançais

La configuración predeterminada de fábrica está ACTIVADA.

El giro de los controles TREBLE, BASS, BALANCE o VOLUME no será tenido en cuenta como funcionamiento

del control desde el punto de vista del restablecimiento del temporizador de 30 minutos de la función de

apagado automático.

Nota

Dependiendo al dispositivo conectado, un ruido excesivo producido por el mismo se puede interpretar como una

señal de audio, lo que puede impedir inhabilitar la función Apagado automático.

Italiano Español Русский

Restaurar los valores de fábrica de toda la configuración

1 Cuando la alimentación se encuentre en el modo de espera, mantenga presionados

los botones SPEAKERS A y POWER AMP DIRECT del panel delantero simultáneamente

Nederlands

durante cinco segundos.

2 ENCIENDA la unidad.

13

Es

A70_SYXE8-ES.book Page 14 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

05 Información adicional

Capítulo 5:

Problema Solución

Cuando la alimentación está

•La circuitería de la unidad está dañada. Desconecte el cable de alimentación y

Información adicional

conectada, el indicador

STANDBY/

consulte a su distribuidor o al

centro de servicio autorizado de Pioneer

más cercano.

APD

parpadea a intervalos

irregulares.

Resolución de problemas

No se emite ningún sonido cuando se

•Un cable de conexión está desconectado o no está conectado correctamente.

Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de funcionamiento. Si cree que

selecciona una función.

Compruebe las conexiones (página 5).

este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos siguientes. En ocasiones, el problema puede estar

•Los conectores o enchufes con contactos de un cable están sucios. Quite cualquier

suciedad de los conectores y de los enchufes con contactos.

en otro componente. Investigue los demás componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede

•Asegúrese de que el selector de entrada de la unidad está establecido en el

rectificarse el problema incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al

componente de reproducción que desea. Establezca el selector correctamente

centro de servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.

(página 11).

Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad estática, desconecte el

•Presione

MUTE

en el mando a distancia para desactivar el silencio (página 10).

enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a las condiciones de funcionamiento

normales.

No hay sonido en un altavoz. •¿Están los cables de conexión o los cables del altavoz desconectados en un lado?

Vuelva a conectarlos de forma segura (página 5).

Problema Solución

El mando a distancia no funciona. •Cambie las pilas (página 4).

La unidad no se enciente. •¿Está el enchufe de alimentación desconectado de la toma de corriente eléctrica?

•Utilícelo a una distancia no superior a 7 m y con un ángulo no mayor de 30° del sensor

Conecte el enchufe de alimentación correctamente a su toma de corriente eléctrica

remoto del panel delantero (página 4).

(página 7).

•Retire cualquier obstáculo o utilícelo desde otra posición.

•¿Está el enchufe de alimentación desconectado del conector ENTRADA DE CA?

•Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.

Conecte el cable de alimentación correctamente (página 7).

•¿Está el cable de control para un componente conectado incorrectamente? Confirme

que las conexiones son correctas (página 6).

La alimentación se desconecta. •¿Está ACTIVADA la función de apagado automático? Si no desea que la alimentación

se desconecte automáticamente, deshabilite la función de apagado automático

No se puede cambiar la fuente de

•Compruebe si la función

POWER AMP DIRECT

está ACTIVADA. Si es así, presione el

(página 13).

entrada.

botón

POWER AMP DIRECT

del panel delantero para DESACTIVAR dicha función

(página 11).

Durante la reproducción, el sonido se

•El circuito de protección se ha activado. Esta condición se puede producir si se

detiene y el indicador

STANDBY/APD

reproduce un sonido de muy baja frecuencia con un elevado nivel de volumen de sonido.

Nos escucha ningún sonido cuando

•Es posible que la salida del sonido no sea correcta dependiendo del cable coaxial

parpadea en rojo a intervalos de

- DESCONECTE la alimentación y espere al menos un minuto y, a continuación, vuelva

una señal PCM con una frecuencia de

digital utilizado; intente cambiar el cable (se vende por separado) por otro.

aproximadamente 0,5 segundo.

a CONECTAR la alimentación; reproduzca la música con un nivel de volumen de

96 kHz o superior se transmite al

sonido más bajo.

terminal

DIGITAL IN COAXIAL

.

- Cuando la alimentación se CONECTE de nuevo, si el indicador

STANDBY/APD

parpadea en rojo a intervalos regulares, la circuitería de la unidad puede estar

Cuando el puerto

DIGITAL IN USB

•¿Se ha instalado el controlador de dispositivo adecuado en el equipo? Cuando se utiliza

dañado. Desconecte el cable de alimentación y consulte a su distribuidor o al centro

se conecta a un equipo a través de un

un cable USB para conectar el puerto

DIGITAL IN USB

de la unidad a un equipo para

de servicio de Pioneer más cercano.

cable USB, los archivos de audio de

reproducir archivos de audio en este, se debe descargar el controlador de dispositivo

dicho equipo no se pueden

adecuado del sitio Web de Pioneer e instalarse en dicho equipo. Consulte el sitio Web de

Durante la reproducción, el sonido se

•La temperatura interna de la unidad ha aumentado y se ha activado el circuito de

reproducir.

Pioneer para obtener instrucciones sobre cómo instalar el controlador.

detiene y el indicador

STANDBY/APD

seguridad.

parpadea en rojo a intervalos de

- DESCONECTE alimentación y espere al menos un minuto para dejar que la

No se genera sonido cuando se

•¿Es la configuración del volumen correcta para el sistema operativo y el programa de

aproximadamente 1 segundo.

temperatura de la unidad descienda antes de volver a CONECTAR la alimentación.

intenta reproducir archivos en un

aplicación? Establezca la configuración del volumen según sea necesario.

- Instale la unidad en una ubicación con mejor ventilación.

equipo.

- Confirme que la unidad está correctamente instalada; si la unidad se enciende de

nuevo sin dejar que se enfríe, pueden aparecer los mismos síntomas (página 4).

•¿Está la salida de audio del sistema operativo establecida en MUTE? Cancele el

parámetro MUTE.

Durante la reproducción, el sonido se

•¿Está utilizando altavoces con valores de impedancia que no admite esta unidad?

detiene y el indicador

STANDBY/APD

Confirme el valor de impedancia nominal del altavoz (página 6).

•¿Se están ejecutando varias aplicaciones simultáneamente? Intente cerrar las

parpadea en rojo a intervalos de

•¿Están los cables del altavoz sueltos de los terminales

SPEAKERS

y tocan otros cables

aplicaciones que no utilice.

aproximadamente 2 segundo.

o la superficie del panel posterior? Desconecte el cable de alimentación y vuelva a

conectar los cables del altavoz correctamente (página 6).

•¿Se ha establecido la salida de audio correctamente dentro del sistema operativo o la

aplicación utilizada? Para el dispositivo de audio seleccione "Pioneer USB Audio Device".

Durante la reproducción, el sonido se

•El circuito de protección se ha activado. Esta condición se puede producir si se

detiene y el indicador

STANDBY/APD

reproduce un sonido de muy alta frecuencia con un elevado nivel de volumen de sonido.

Cuando la superficie esté sucia, límpiela con un

parpadea en rojo a intervalos de

- Reduzca el volumen del sonido e intente realizar la reproducción de nuevo.

paño suave mojado con un limpiador neutro,

aproximadamente 3 segundo.

- Si se siguen dando los mismos síntomas cuando la alimentación se DESCONECTA y,

Limpieza de la unidad

a continuación, se CONECTA de nuevo, la circuitería de la unidad puede estar

diluido con cinco o seis partes de agua, y bien

dañada. Desconecte el cable de alimentación y consulte a su distribuidor o al centro

Utilice un paño de pulir o uno seco para limpiar el

escurrido, y limpie después con un paño seco. No

de servicio de Pioneer más cercano.

polvo y la suciedad.

utilice cera para muebles ni detergentes.

No utilice nunca disolventes, benceno,

pulverizadores insecticidas ni otros productos

químicos en esta unidad o cerca de ella, puesto

que corroen la superficie.

14

Es

A70_SYXE8-ES.book Page 15 Friday, July 27, 2012 6:03 PM

Información adicional 05

English

Misceláneo

Especificaciones

Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . 220 V CA a 230 V, 50 Hz

Consumo eléctrico

Sección del amplificador

A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 W

La especificación de la salida de potencia es para

A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 W

alimentación a 230 V.

En standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W

Dimensiones

Salida de alimentación continua (ambos

A-70 . . . . 435 mm (An) x 141,5 mm (Al) x 361,5 mm (Fo)

canales funcionan entre 20 Hz a 20 kHz)

A-50 . . . . . .435 mm (An) x 138,5 mm (Al) x 357 mm (Fo)

A-70/A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W + 90 W

Peso (sin paquete)

(THD 0,5 %, 4 Ω)

A-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,1 kg

A-70/A-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 W +65 W

A-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,1 kg

(THD 0,5 %, 8 Ω)

Accesorios

Sección Audio

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Pilas secas AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

DeutschFrançais

Entrada (Sensibilidad/Impedancia)

Clavija corta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX

Cable de alimentación

(solo A-50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ

Tarjeta de garantía

POWER AMP DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ

Hoja de precauciones

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ

Manual de instrucciones (este documento)

PHONO (MC) . . . . . . . . . . . . . 0,24 mV/100 Ω (solo A-70)

COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mVp-p/75 Ω (solo A-70)

Nota

Italiano Español Русский

Salida (Nivel/Impedancia)

RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ

Las características técnicas y el diseño están

sujetos a modificaciones sin previo aviso, debido a

Frecuencia de respuesta

mejoras.

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX

Los nombres de productos y empresas aquí

(solo A-50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz a 20 kHz ± 2 dB*

mencionados son marcas comerciales o marcas

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB*

registradas de sus respectivas compañías.

PHONO (MC) . . . . .20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB* (solo A-70)

Nederlands

* Medición realizada con el botón DIRECT activado.

Control del tono(Cuando VOLUMEN se

establece en

-

30 dB)

Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

Relación señal/ruido (NORMAS IHF,

PONDERACIÓN A)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, RECORDER, AUX

(solo A-50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 dB*

PHONO (MM, entrada 5 mV). . . . . . . . . . . . . . . . . 89 dB*

PHONO (MC, entrada 0,5 mV) . . . . . .74 dB* (solo A-70)

* Medición realizada con el botón DIRECT activado.

Impedancia de carga del altavoz

A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω a 16 Ω

A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω a 32 Ω

Cableado doble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω a 16 Ω

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Todos los derechos reservados.

15

Es

A70_SYXE8-Ru.book Page 2 Friday, July 27, 2012 6:33 PM

WARNING

IMPORTANT

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

This equipment is not waterproof. To prevent a fire or

BAЖHO

shock hazard, do not place any container filled with

Данное оборудование не является

CAUTION

liquid near this equipment (such as a vase or flower

водонепроницаемым. Во избежание пожара или

RISK OF ELECTRIC SHOCK

CAUTION

поражения электрическим током не помещайте

pot) or expose it to dripping, splashing, rain or

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

moisture.

рядом с оборудованием емкости с жидкостями

DO NOT OPEN

(например, вазы, цветочные горшки) и не

D3-4-2-1-3_A1_En

The lightning flash with arrowhead symbol,

CAUTION:

The exclamation point within an equilateral

Символ молнии, заключенный в

within an equilateral triangle, is intended to

ВНИМАНИЕ:

TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC

Восклицательный знак, заключенный в

triangle is intended to alert the user to the

допускайте попадания на него капель, брызг, дождя

равносторонний треугольник,

alert the user to the presence of uninsulated

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ

SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR

равносторонний треугольник,

presence of important operating and

или влаги.

WARNING

используется для предупреждения

“dangerous voltage” within the product’s

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ

BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS

используется для предупреждения

maintenance (servicing) instructions in the

D3-4-2-1-3_A1_Ru

Before plugging in for the first time, read the following

пользователя об «опасном напряжении»

enclosure that may be of sufficient

СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ

INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED

пользователя о наличии в литературе,

literature accompanying the appliance.

внутри корпуса изделия, которое может

magnitude to constitute a risk of electric

СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ

SERVICE PERSONNEL.

поставляемой в комплекте с изделием,

section carefully.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

быть достаточно высоким и стать

shock to persons.

ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ

важных указаний по работе с ним и

D3-4-2-1-1_A1_En

The voltage of the available power supply differs

причиной поражения людей

РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ

обслуживанию.

Перед первым включением оборудования

according to country or region. Be sure that the

электрическим током.

ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К

внимательно прочтите следующий раздел.

power supply voltage of the area where this unit

КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ

Напряжение в электросети может быть разным

СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

will be used meets the required voltage (e.g., 230 V

в различных странах и регионах. Убедитесь,

D3-4-2-1-1_A1_Ru

or 120 V) written on the rear panel.

Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries

что сетевое напряжение в местности, где будет

D3-4-2-1-4*_A1_En

использоваться данное устройство,

Symbol for

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean

соответствует требуемому напряжению

Информация для пользователей по сбору и утилизации

equipment

that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with

WARNING

(например, 230 В или 120 В), указанному на

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания

general household waste.

To prevent a fire hazard, do not place any naked flame

задней панели.

Обозначение

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,

Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах

sources (such as a lighted candle) on the equipment.

D3-4-2-1-4*_A1_Ru

please take them to applicable collection points in accordance with your national

означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и

D3-4-2-1-7a_A1_En

для оборудования

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

legislation.

отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным

При установке устройства обеспечьте достаточное

бытовым мусором.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable

пространство для вентиляции во избежание

VENTILATION CAUTION

Symbol examples

resources and prevent any potential negative effects on human health and the

Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы

повышения температуры внутри устройства (не

When installing this unit, make sure to leave space

for batteries

environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,

менее 30 см сверху, 10 см сзади и по 10 см слева и

around the unit for ventilation to improve heat radiation

пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных

справа).

For more information about collection and recycling of old products and batteries,

(at least 30 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each

электронных изделий в соответствии с местным законодательством.

Обозначения

please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale

side).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

для элементов питания

where you purchased the items.

Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете

В корпусе устройства имеются щели и отверстия

сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для

WARNING

These symbols are only valid in the European Union.

для вентиляции, обеспечивающие надежную

здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате

Slots and openings in the cabinet are provided for

работу изделия и защищающие его от перегрева.

For countries outside the European Union:

несоответствующего удаления отходов.

ventilation to ensure reliable operation of the product,

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем

and to protect it from overheating. To prevent fire

If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and

Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и

случае не следует закрывать или заслонять

hazard, the openings should never be blocked or

ask for the correct method of disposal.

утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания

другими предметами (газетами, скатертями и

covered with items (such as newspapers, table-cloths,

Pb

обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры

шторами) или устанавливать оборудование на

K058a_A1_En

curtains) or by operating the equipment on thick carpet

утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.

толстом ковре или постели.

or a bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

D3-4-2-1-7b*_A1_En

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Pb

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие

местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных

способах утилизации.

K058a_A1_Ru