Pioneer X-SMC00-W – страница 7
Инструкция к Музыкальному Центру Pioneer X-SMC00-W
Come iniziare 04
13
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capitolo 4:
Come iniziare
Nota
Per accendere l’apparecchio
• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.
l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
Dopo l’uso:
eseguire il ripristino dell’orologio.
Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente
stand-by.
Comando generale
Nota
• In modalità standby, se è stato connesso un iPod/
Entrata
iPhone/iPad mini, l’unità si commuta in modalità di
Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si
carica.
commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
X-SMC00
Impostazione dell’orologio
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
X-SMC00BT
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere
CLOCK/TIMER
sul telecomando.
Visualizzazione del comando
Sul display principale appare “CLOCK”.
luminosità
3 Premere
ENTER
.
Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.
Esistono quattro livelli di luminosità.
4Usare
HI
per selezionare il giorno, poi
premere
ENTER
.
Auto-impostazione volume
5Usare
HI
per selezionare l’ora, poi
Se si spegne quando il volume dell’unità principale è
impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta
premere
ENTER
.
sull’ultimo livello selezionato.
6Usare
HI
per selezionare il minuto, poi
premere
ENTER
.
Controllo di volume
Premere VOLUME –/+ sull’apparecchio o premere VOLUME
7 Premere
ENTER
.
+/– sul telecomando per aumentare o diminuire il volume.
Per controllare il display dell’ora:
ATTENZIONE
Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa
10 secondi.
• Il livello audio di una data impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione
Per regolare di nuovo l’orologio:
e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare
Eseguire la “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al
massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a
livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva
proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la
perdita dell’udito.
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
ENTER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
MEMORY
MENU
/PROGRAM
EQUALIZER
PRESET VOLUME
TUNE–
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
IPOD
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
BT AUDIO
IPOD
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Come iniziare04
Muting
Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si
Impostazione della sveglia
tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di
Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o
nuovo per ripristinare il volume.
per impostarne di nuove.
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
Comandi audio
2 Premere e tenere premuto
CLOCK/TIMER
.
Equalizer
3Usare
HI
per selezionare “ONCE” o
Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni
della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,
“DAILY”, poi premere
ENTER
.
premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la
ONCE – Funziona una volta sola nell’orario
modalità di suono desiderata.
preimpostato.
DAILY – Funziona all’orario preimpostato nel giorno
preimpostato.
4Usare
HI
per selezionare “
TIMER
SET”,
poi premere
ENTER
.
5 Premere
HI
per selezionare la sorgente di
playback del timer, poi premere
ENTER
.
• CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO e AUDIO IN
possono essere selezionati come sorgente di playback.
P.BASS control
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
6Usare
HI
per selezionare il giorno del
attiva in modalità P.BASS che pone in rilievo le frequenze
timer, poi premere
ENTER
.
basse. Per annullare la modalità P.BASS, premere P.BASS sul
telecomando.
7Usare
HI
per selezionare l’ora, poi
premere
ENTER
.
Pulsante bass/treble
8Usare
HI
per selezionare il minuto, poi
Premere BASS/TREBLE, poi premere FG/HI per
premete
ENTER
.
regolare i bassi o gli acuti.
• Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.
Nota
9 Regolare il volume premendo
VOLUME +/–
,
• EQUALIZER e P.BASS non possono funzionare
e poi premere
ENTER
.
simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata
per ultima sarà quella funzionante.
10 Premere
1 STANDBY/ON
per inserire la
• BASS/TREBLE può funzionare contemporaneamente a
modalità di corrente stand-by.
EQUALIZER o P.BASS.
• L’indicatore del TIMER si illumina.
Se si seleziona una delle due funzioni qui
sopra, quella che non è stata selezionata
verrà visualizzata come segue.
1 Se l’impostazione di
P.BASS
(
ON
/
OFF
) viene
cambiata.
• EQUALIZER : FLAT
2 Se l’impostazione di
EQUALIZER
(
ON
/
OFF
)
viene cambiata.
• P.BASS : OFF
14
It
FLAT Un sono piatto e basico.
Un suono potente che
ACTIVE
enfatizza i toni alti e bassi.
Un suono che permette di sentire
DIALOGUE
più facilmente la radio e i suoni vocali.
Un suono che può essere apprezzato
NIGHT
di notte, anche con un volume basso.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Come iniziare 04
15
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Regolare la sveglia
Un’impostazione esistente dell’orologio può essere
Usare le cuffie
riutilizzata.
Connettere lo spinotto delle cuffie al terminale PHONES.
Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare
dagli altoparlanti.
l’orologio sveglia”.
POWER ON TIMER
2 Premere
HI
per selezionare “
TIMER
ON
”,
quindi premere
ENTER
.
Annullare la sveglia
Disattivare le impostazioni dell’orologio.
PUSH OPEN
AUDIO IN
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare
l’orologio sveglia”.
2 Premere
HI
per selezionare “
TIMER
OFF
”, quindi premere
ENTER
.
Uso della sveglia
1 Premere
1 STANDBY/ON
per disattivare
• Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
l’alimentazione.
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
auricolari può causare la perdita dell’udito.
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende
• Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
automaticamente e riproduce il segnale
volume.
dell’ingresso scelto.
• Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e
con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
Nota
raccomandata è di 32 ohm.
• Se nell’orario di sveglia non è connesso all’unità alcun
• L’audio dell’iPod/iPhone/iPad mini non si può ascoltare
iPod/iPhone/iPad mini o non è stato inserito un disco,
attraverso le cuffie connesse all’unità. Se connettete le
l’unità si accenderà ma non riprodurrà la pista.
cuffie mentre è selezionata la funzione iPod/iPhone/
• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
iPad mini, si visualizzerà “HP MUTE”.
automaticamente all’ora della sveglia.
• Quando si imposta l’orologio con almeno un minuto tra
l’orario di avvio e quello di arresto.
Come utilizzare il timer di
spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo
determinato, in modo che ci si possa addormentare senza
preoccupazioni.
1 Premere
SLEEP
più volte per scegliere un’ora
di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene
visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa.
Nota
• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini05
Capitolo 5:
Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini
Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad mini a
questa unità potrete riprodurre audio di alta qualità con
Connettere l’iPod/iPhone
l’iPod/iPhone/iPad mini. Le impostazioni musicali per iPod/
iPhone/iPad mini possono essere eseguite da questa unità o
ATTENZIONE
dallo stesso iPod/iPhone/iPad mini.
• Se si collegano iPod/iPhone, usare sempre l’adattatore
di aggancio universale in dotazione all’iPod/iPhone
oppure uno acquistato separatamente ma progettato
Assicurarsi che i modelli iPod/
per un iPod/iPhone. L’iPod/iPhone non può essere
collegato senza un adattatore di aggancio; tentando di
iPhone/iPad mini siano supportati
collegare un iPod/iPhone senza l’adattatore si
Gli iPod/iPhone/iPad mini utilizzabili con questa unità sono
potrebbero verificare guasti o rotture.
elencati di seguito.
• Un adattatore di aggancio universale per iPod/iPhone
non è fornito con questa unità.
Terminale
iPod/iPhone/iPad mini Connettore dock
iPod/iPhone
Importante
iPod nano 3G/4G/5G/6G
• Se si usa un rivestimento protettivo disponibile in
commercio per iPod/iPhone, si potrebbe non essere in
iPod nano 7G
grado di connettere l’iPod/iPhone all’apparecchio.
iPod touch 1G/2G/3G/4G
1 Premere
PUSH OPEN
.
iPod touch 5G
PUSH OPEN
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
Premere
iPhone 4
2 Applicare l’adattatore a dock alla porta del
iPhone 4S
connettore per iPod/iPhone.
iPhone 5
Nel collegare l’adattatore a dock, non mancare di orientarlo
correttamente nella direzione fronte-retro. Per agganciarlo,
iPad mini
prima di tutto collocare le linguette sporgenti sulla parte
frontale dell’adattatore nelle scanalature della porta di
connessione dell’iPod/ iPhone, e poi premere per sistemarle
Nota
in posizione. Quando si aggancia l’adattatore, bisogna
• Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad
assicurarsi di non urtare i connettori.
mini diversi da quelli specificati possano venire usati.
• Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi
3 Connettere l’iPod/iPhone.
modelli o certe versioni del software.
• Gli iPod/iPhone/iPad mini devono venire usati per la
riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore
o che l’utente è autorizzato a riprodurre.
• Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono
venire controllate usando questo sistema, e
raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei
collegamenti.
• Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in
alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da
inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad
un guasto di un iPod/iPhone/iPad mini.
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/
iPhone/iPad mini stesso.
• Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le
versioni software dell’iPod/iPhone/iPad mini indicate sul
sito web di Pioneer
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Installare versioni software diverse da quelle indicate dal
sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad mini
potrebbe essere incompatibile con questo sistema.
• Questa unità non può essere usata per registrare CD,
trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/
iPad mini.
16
It
PUSH OPEN
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
3
2
Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini 05
17
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
• Se l’iPod/iPhone non è connesso a questa unità,
chiudere saldamente il portale del connettore iPod/
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad
iPhone.
mini
1 Connettere liPod/iPhone/iPad mini.
• Se si connette l’iPod/iPhone/iPad mini mentre l’unità è
accesa, non si avvierà il playback dell’iPod/iPhone/iPad
mini.
2 Premere
iPod
o
USB
come sorgente in
entrata.
Si visualizzerà “IPOD” o “USB/IPOD” sulla schermata
principale.
ATTENZIONE
3 Quando il riconoscimento è stato
• Non usare un adattatore che converte in collegamento
completato, la riproduzione si avvierà
di Illuminazione sul connettore di aggancio di questo
apparecchio per collegare iPod/iPhone/iPad mini.
automaticamente.
Questo potrebbe essere causa di guasti/danni al
• I comandi disponibili per iPod/iPhone/iPad mini
connettore.
dall’unità sono !, + ), * ,.
• Nel caso seguente operare l’iPod/iPhone/iPad mini
direttamente:
Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini
- Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale.
usando il supporto iPhone in dotazione
- Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale.
1 Connettere il cavo dell’iPod/iPhone/iPad
ATTENZIONE
mini al terminale di
iPod/iPhone
sulla parte
• Se il proprio iPod/iPhone/iPad mini è collegato a
quest’unità e volete controllarlo direttamente con i suoi
frontale dell’apparecchio.
comandi, ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per
evitare problemi dovuti a una scarsa stabilità.
2 Far passare il cavo di iPod/iPhone/iPad mini
attraverso la parte inferiore del supporto e
Nota
connetterlo a iPod/iPhone/iPad mini.
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/
iPhone/iPad mini stesso.
• La ricarica di un iPod/iPhone/iPad mini avviene ogni
volta che esso è collegato a questa unità (Questa
funzione è supportata anche in modalità standby).
• Se si commuta lentrata da iPod su unaltra funzione, il
playback da iPod/iPhone/iPad mini si arresta
temporaneamente.
Importante
3 Posizionare iPod/iPhone/iPad mini sul
supporto.
Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/
iPhone/iPad mini, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:
• Controllare se l’iPod/iPhone/iPad mini è supportato da
questo apparecchio.
• Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a questa unità. Se
ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/
iPhone/iPad mini.
• Controllare che il software di iPod/iPhone/iPad mini sia
supportato dall’unità.
Se non si riesce a far funzionare l’iPod/iPhone/iPad mini,
controllare le seguenti voci:
• L’iPod/iPhone/iPad mini è stato connesso
correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a
questa unità.
• Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad
mini? Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad mini e
a ricollegarlo a questa unità.
PUSH OPEN
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Premere
Riproduzione di dischi06
Capitolo 6:
Riproduzione di dischi
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard,
6 Premere
!
per avviare la riproduzione.
CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA,
Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si
ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni
arresterà automaticamente.
dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa
delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la
ATTENZIONE
registrazione.
• Non toccare la lente.
• Prestare attenzione che le mani o il cavo delle cuffie non
MP3:
rimangano impigliati mentre si apre e chiude il portello
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG
scorrevole.
Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato
• Non inserire due o più dischi alla volta nel vassoio.
ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio
• Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
originale con un trascurabile deterioramento della qualità del
ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
suono.
• Non toccare il portello scorrevole del CD mentre è in
• Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi
movimento.
di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da
• Se dovesse mancare la corrente mentre il portello
64 kbps a 384 kbps).
scorrevole del CD è aperto, aspettare finché la corrente
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
non si ripristina.
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
Nota
riproduzione reale.
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
WMA:
lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella
di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato
• Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante
Advanced System Format che comprende i file audio quando
l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo
compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è
per CD).
stato sviluppato da Microsoft come formato audio per
Windows Media Player.
• Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
• Questo sistema supporta WMA (Tassi di
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da
64 kbps a 320 kbps).
Suggerimento
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
• Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
audio non viene riprodotto per più di 30 minuti, la
riproduzione reale.
corrente si spegnerà automaticamente.
Varie funzioni del disco
Riproduzione di dischi o file
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere
CD
sul telecomando o
INPUT
ripetutamente sull’unità principale per
selezionare l’entrata CD.
3 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per aprire il
portello scorrevole del CD.
4 Inserire il disco.
Inserire il disco con l’etichetta stampata verso l’esterno
(visibile per voi).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
5 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per
chiudere il portello scorrevole del CD.
18
It
Inserire il disco premendolo verso il basso finché
il centro del disco non si trova in posizione (finché
non si sente il rumore dello scatto).
Funzione
Apparecchio
Telecomando
Funzionamento
principale
Riproduzione
Premere mentre
l’apparecchio è in modalità di
arresto.
Arresto
Premere la modalità
playback.
Pausa
Premere la modalità
playback. Premere
!
per
ripristinare il playback dal
punto di pausa.
Brano
Premere mentre
successivo/
l’apparecchio èin modalità di
precedente
riproduzione o di arresto.
Se si preme il tasto in
modalità stop, poi si deve
premere il tasto
!
per
avviare la pista desiderata.
Avanzamento
Premere e tenere premuto
riavvolgimento/
mentre l’apparecchio è in
rapido
modalità di riproduzione.
Rilasciare il pulsante per
riprendere la riproduzione.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Riproduzione di dischi 06
19
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Ripetizione di lettura
Riproduzione d’avanguardia di un
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
CD o disco MP3/WMA
una sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ONE”. Premere ENTER.
Ripetizione di tutti i brani:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Per riascoltare i brani desiderati:
Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e
poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Ricerca diretta di un brano
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in
OFF”. Premere ENTER.
funzione possono essere riprodotte.
Usate i tasti Numerici sul telecomando per
Nota
selezionare la pista desiderata mentre state
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
riproducendo il disco selezionato.
premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a
riprodursi.
Nota
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
• Non è possibile selezionare un numero di brano
usare la funzione casuale.
superiore al numero di brani sul disco.
Riproduzione ad accesso casuale
Per fermare la riproduzione:
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
Premere #.
secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
i brani:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
ON”. Premere ENTER.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,
ci si può spostare sulla prossima pista selezionata
attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +
non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani (Non sarà possibile
selezionare l’ordine delle piste).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la
riproduzione ripetuta.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Riproduzione di dischi06
Riproduzione programmabile (CD o
Scaricare MP3/WMA
MP3/WMA)
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre
sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile
nell’ordine preferito.
riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco
CD-R/RW.
1 In modalità di arresto, premere
MEMORY
/
• I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso
PROGRAM
sul telecomando per immettere la
personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il
modalità di salvataggio programmazione.
permesso del proprietario è contrario alla legge.
2 Premere
+
,
o i tasti Numerici sul
Ordine di riproduzione della cartella
telecomando per selezionare le piste desiderate.
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea
3 Premere
ENTER
per salvare il numero di
automaticamente un numero per ciascuna cartella.
cartella e di pista.
Queste cartelle possono essere selezionate da FOLDER sul
telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è
4 Ripetere i punti 2 a 3 per altre/i cartelle/
alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata
brani. Si possono programmare fino a 32 brani.
e viene selezionata la successiva.
• Per controllare le piste programmate, premere
Esempio: Come sono assegnati i numeri di cartella, se i file di
MEMORY/PROGRAM.
formato MP3/WMA vengono registrati come mostrato qui
• Se si commette un errore, le piste programmate
sotto.
possono essere annullate premendo CLEAR.
1 La cartella RADICE viene impostata come
5 Premere
!
per avviare la riproduzione.
CARTELLA 1.
Per aggiungere brani al programma:
2 Come per le cartelle contenute nella
Per annullare la riproduzione programmata, premere # due
CARTELLA RADICE (CARTELLA A e CARTELLA B),
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG
la cartella che viene registrata per prima sul
CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
disco sarà impostata come CARTELLA 2 e
Aggiungere piste al programma:
CARTELLA 3.
Premere MEMORY/PROGRAM. Poi seguire le fasi 2 a 3 per
aggiungere piste.
3 Come per le cartelle contenute nella
CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D), la
Nota
cartella che viene registrata per prima sul disco
sarà impostata come CARTELLA 4 e CARTELLA 5.
• Quando un disco viene espulso, non viene cancellato
nulla di quanto programmato.
4 La CARTELLA E che si trova all'interno della
•Premendo 1 STANDBY/ON per immettere la modalità
CARTELLA D sarà impostata come CARTELLA 6.
di standby o per cambiare la funzione CD con un’altra, le
• Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine
selezioni programmate saranno cancellate.
di cartella e di file dipendono dal software di scrittura.
• Durante le operazioni di programmazione, la
Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file
riproduzione casuale non è possibile.
secondo l’ordine di riproduzione previsto.
• Da un disco con file MP3/WMA si possono leggere fino
a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli irriproducibili).
RADICE
CARTELLA A
CARTELLA C
FILE 3
(CARTELLA 1)
(CARTELLA 2)
(CARTELLA 4)
FILE 4
FILE 5
CARTELLA D
FILE 6
(CARTELLA 5)
FILE 7
FILE 8
CARTELLA E
FILE 9
(CARTELLA 6)
FILE 10
CARTELLA B
FILE 1
(CARTELLA 3)
FILE 2
20
It
Riproduzione di dischi 06
21
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Specificare la cartella da riprodurre
Commutare i contenuti della
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti
schermata
passaggi.
1 Premere
DISPLAY
.
Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,
questa informazione sarà visualizzata. (L’unità può
visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non
alfanumerici vengono visualizzati come ”*”.)
Nota
• I file con “Copyright protected WMA files” o
1 Premere
CD
e caricare un disco MP3/WMA.
“Unsupported files” non possono essere riprodotti. In
questo caso, i file saranno saltati automaticamente.
2 Premere
FOLDER
e premere
FG
per
• In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.
selezionare la cartella di playback desiderata.
• La visualizzazione di titolo, artista e nome dell’album è
supportata solo per file MP3.
3 Premere
ENTER
.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
• Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per
selezionare una cartella.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
123
MENU
/PROGRAM
P. BA S S
456
PRESET VOLUME
TUNE–
BASS/TREBLE
+
+
789
MUTE
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Numero di pista, schermata
Schermata di titolo/
orario di playback
artista/album
Schermata del numero
Schermata tipo di file
di cartella/pista
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Riproduzione USB07
Capitolo 7:
Riproduzione USB
• Questa unità può non riconoscere un dispositivo di
memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.
Riprodurre dispositivi di memoria
Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un
dispositivo di memoria di massa USB a pagina 32.
USB
• Se un dispositivo di memoria USB non viene riprodotto e
È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia
non vengono eseguite operazioni per più di 30 minuti,
USB presente sul lato frontale del ricevitore.
l’unità si spegne automaticamente.
• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su
qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che
Ripetizione di lettura
la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB.
Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
memoria di massa USB causate da questa unità.
una sequenza programmata.
1 Premere
USB
come sorgente in entrata.
Per ripetere un brano:
Sul display principale appare “USB/IPOD”.
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ONE”. Premere ENTER.
2 Connettere il dispositivo di memoria USB.
Le cartelle/file salvati sul dispositivo di memoria USB
Ripetizione di tutti i brani:
connesso appariranno automaticamente sullo schermo
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
principale.
ALL”. Premere ENTER.
• Questo ricevitore non supporta hub USB.
Per riascoltare i brani desiderati:
• Se si è connesso un iPod/iPhone/iPad mini all’unità,
quest’ultima lo caricherà automaticamente.
Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e
poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
Dispositivo di memoria
premere #. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria
USB (disponibile in
USB si riprodurrà continuamente.
commercio)
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare
la funzione casuale.
3 Quando il riconoscimento è stato
completato, premere
!
per avviare il playback.
• Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima
di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della
memoria USB.
4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB
dal terminale iPod/iPhone.
Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di
memoria USB.
Nota
• Può essere usato un drive flash USB che supporti USB
2.0.
22
It
Riproduzione USB 07
23
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Riproduzione ad accesso casuale
Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto
Riproduzione in un ordine
automaticamente in ordine casuale.
desiderato (Riproduzione
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
programmata)
i brani:
L’unità può riprodurre cartelle archiviate su un dispositivo di
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
memoria USB nell’ordine desiderato. Per maggiori dettagli,
ON”. Premere ENTER.
vedi Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) a
pagina 20.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,
ci si può spostare sulla prossima pista selezionata
attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +
non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani (Non sarà possibile
selezionare l’ordine delle piste).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la
riproduzione ripetuta.
Specificare la cartella da riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti
passaggi.
1 Premere
USB
e connettere il dispositivo di
memoria USB.
2 Premere
FOLDER
e premere
FG
per
selezionare la cartella di playback desiderata.
3 Premere
ENTER
.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
• Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per
selezionare una cartella.
Commutare i contenuti della
schermata
L’unità può visualizzare le informazioni registrate sul
dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi
Commutare i contenuti della schermata a pagina 21.
Come usare il sintonizzatore08
Capitolo 8:
Come usare il sintonizzatore
• Si può ottenere una sintonizzazione completamente
automatica per le stazioni RDS. usando la modalità Auto
Ascoltare trasmissioni radio
Station Program Memory (ASPM), vedi pagina 26.
I seguenti passaggi mostrano come sintonizzarsi su una
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
trasmissione radio FM usando la (ricerca) automatica e il
(passaggio) manuale per sintonizzarsi. Se si è sintonizzati su
• Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo e
una stazione, è possibile memorizzarne la frequenza per
si visualizzerà “AUTO”.
tornarci in un secondo tempo. Vedi Come salvare le stazioni di
Come migliorare una cattiva ricezione in FM:
preselezione sotto qui sotto per maggiori informazioni su
1 Premere ripetutamente ST/MONO per
come farlo.
selezionare MONO.
Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e
generalmente la ricezione migliora.
Come salvare le stazioni di
preselezione
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo
memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo
ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione
(Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve per evitare
ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio
può memorizzare un massimo di 30 stazioni.
Sintonizzazione
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere
TUNER
.
3 Premere
TUNE +/–
sul telecomando per
sintonizzare la stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla
Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al
prima stazione di trasmissione ricevibile.
riguardo.
Sintonizzazione manuale:
2 Premere
MEMORY
/
PROGRAM
.
Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla
Il numero preimpostato lampeggerà.
stazione desiderata.
3 Premere
PRESET +/–
per selezionare il
Nota
numero di canale preimpostato.
• Quando si verifica un’interferenza radio, la
4 Premere
MEMORY
/
PROGRAM
per salvare
sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.
in memoria questa stazione.
• La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con
Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a
segnale debole.
illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le
• Per fermare la sintonizzazione automatica, premere #.
operazioni dal passaggio 2.
• Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data
System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza. Infine,
il nome della stazione apparirà.
24
It
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
0
CLEAR
REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET
TUNE–
VOLUM E
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–
Come usare il sintonizzatore 08
25
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
• Ripetere il procedimento dei punti 1 a 4 per impostare
È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
altre stazioni, oppure per cambiare una stazione
NEWS – Notizie
SOCIAL – Affari sociali
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
AFFAIRS – Attualità
RELIGION – Programmi sulla
stazione, la stazione memorizzata precedentemente per
INFO – Informazioni generali
religione
quel numero di canale preselezionato sarà cancellata.
SPORT – Sport
PHONE IN – Il pubblico
EDUCATE – Programmi
esprime la propria opinione per
Nota
educativi
telefono
DRAMA – Drammi radiofonici,
TRAVEL – Viaggi di tipo
• La funzione backup protegge le stazioni memorizzate per
ecc.
vacanziero o notizie sul traffico
alcune ore in caso di caduta di corrente o
CULTURE – Cultura nazionale
LEISURE – Tempo libero e
disconnessione del AC.
o regionale, teatro, ecc.
hobby
SCIENCE – Scienze e
JAZZ – Jazz
Per richiamare una stazione
tecnologia
COUNTRY – Musica country
memorizzata
VARIED – Talk show, quali quiz
NATION M – Musica popolare
o interviste.
in lingua diversa dall’inglese
POP M – Musica pop
OLDIES – Musica popolare
1 Premere
PRESET +/–
per selezionare la
ROCK M – Musica rock
degli anni ’50 e ’60
stazione desiderata.
EASY M – Musica leggera
FOLK M – Musica folk
LIGHT M – Musica classica
DOCUMENT – Documentari
Scansione delle stazioni preselezionate
“leggera”
TEST – Trasmettere mentre si
CLASSICS – Musica classica
testa l’apparecchiatura di
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate
“seria”
trasmissione di emergenza o i
automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni
OTHER M – Altri tipi di musica
ricevitori.
preselezionate)
che non rientrano nelle
ALARM – Annunci di
categorie di cui sopra
emergenza trasmessi in
1 Premere e tenere premuto
PRESET +/–
.
WEATHER – Previsioni del
circostanze straordinarie per
Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate
tempo
avvisare il pubblico di eventi
verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi.
che possono provocare danni
FINANCE – Notizie di borsa,
di varia natura.
economia, commercio, ecc.
2 Premere
PRESET +/–
di nuovo, quando viene
CHILDREN – Programmi per
localizzata la stazione desiderata.
bambini
Per cancellare tutte le preselezioni
Ricerca di programmi RDS
memorizzate
Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra.
1 Premere
TUNER
sul telecomando.
1 Premere
TUNER
sul telecomando.
• RDS è l’unico possibile in FM.
2 Premere
CLEAR
finché non appare “MEM
CLR”.
2 Premere RDS
PTY
sul telecomando.
Apparirà “SELECT” per circa 6 secondi.
Nota
3 Premere
HI
per selezionare il tipo di
• Tutte le stazioni saranno cancellate.
programma che si desidera ascoltare.
Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di
programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di
Funzionamento di RDS (Radio Data
programma apparirà continuamente.
System)
4 Mentre il programma selezionato viene
visualizzato (entro 6 secondi), premere di nuovo
Un’introduzione al sistema RDS
RDS
PTY
.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte
illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà
delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di
l’operazione di ricerca.
informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di
spettacolo che stanno trasmettendo.
Nota
Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di
programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione
• Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal
che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di
punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma
programma, JAZZ.
desiderato, il numero di canale corrispondente si
illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione
sarà visualizzato.
Come usare il sintonizzatore08
• Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di
Per fermare l’operazione ASPM prima che essa
un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di
sia completata:
canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la
Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le
stazione successiva.
stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NO
FOUND” apparirà per 4 secondi.
Nota
Informazioni fornite da RDS
• Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze
diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella
Tutte le volte che si preme RDS DISPLAY, la schermata si
memoria.
commuta come segue:
• Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è
già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
• Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo
l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
• Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione,
“END” apparirà per 4 secondi circa.
• Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni
potrebbero non essere memorizzati.
• Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
canali diversi.
• In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle
stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi,
questo non significa che l’apparecchio non
funzioni correttamente:
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che
• Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,
non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo
“No PS” e il nome della stazione.
schermo si commuta nel seguente ordine:
• Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS
potrebbe non funzionare correttamente.
• Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto
debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non
essere visualizzata.
• “No PS”, “No PTY” o “No RT” lampeggeranno per circa 5
secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
Utilizzo della Memoria Automatica di
Note per il testo radio:
Programma delle Stazioni (ASPM)
• Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e poi
Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore
scorreranno sullo schermo.
ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile
• Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS
immettere nella memoria fino a 30 stazioni.
che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il
visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella
• Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i
memoria sarà inferiore.
contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
1 Premere
TUNER
sul telecomando.
2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul
telecomando.
Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà
avviata la scansione (da 87,5 MHz a 108 MHz).
Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà
visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.
26
It
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
P. BA S S
456
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
OPTION
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Altri collegamenti 09
27
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capitolo 9:
Altri collegamenti
ATTENZIONE
• Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Connessione di componenti
ausiliari
Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale
a un componente di playback ausiliario.
• Questo metodo può essere usato per riprodurre musica
su questa unità da iPod/iPhone/iPad mini che non
supportano l’uso di un Aggancio iPod e di un terminale
iPod/iPhone.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
AUDIO IN
1 Commutare l’entrata premendo
INPUT
sull’unità principale o
AUDIO IN
sul
telecomando.
Selezionando INPUT, si visualizzerà “AUDIO IN” sulla
schermata principale.
Nota
• Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una
cuffia, il volume di questa unità è regolabile col
componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo
aver abbassato il volume dell’unità, cercare di abbassare
anche quello sul componente ausiliario di playback.
E
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
N
Lettore audio portatile, ecc.
Mini-spinotto cavo
stereo (disponibile
in commercio)
10
Riproduzione
Bluetooth
® Audio
Capitolo 10:
®
Riproduzione
Bluetooth
Audio
Riproduzione con tecnologia wireless
Accoppiare all’unità (Registrazione
Bluetooth
iniziale)
Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth, bisogna innanzitutto eseguire
l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito
quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth o quando i dati di accoppiamento
sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo.
L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere
che la comunicazione tramite tecnologia wireless Bluetooth
venga attivata.
• L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che
si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth.
• Per permettere la comunicazione tramite tecnologia
Bluetooth wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve
essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth.
• Dopo aver premuto BT AUDIO e commutato sull’entrata
BT AUDIO, eseguire la procedura di accoppiamento
sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Se
l’accoppiamento è stato eseguito correttamente, non
sarà necessario eseguire le procedure di
accoppiamento per l’unità mostrate qui sotto.
Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni
L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli
dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono
cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un
1 Premere
1
STANDBY/ON
e accendere la
trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per
ascoltare musica da apparecchi che non hanno la
corrente dell’unità.
funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al
manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia
2 Premere
BT AUDIO
.
Bluetooth.
L’unità si commuta su BT AUDIO e si visualizzerà PAIRING.
®
Il marchio nominale e il logo Bluetooth
sono marchi
3 Accendere la corrente dell’apparecchio
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in
abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si
licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi
registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi
desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare
proprietari.
la procedura di accoppiamento su di esso.
L’accoppiamento si avvierà.
• Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth vicino all’unità.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come
eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste
per completarlo.
• Quando viene richiesto di inserire il codice PIN,
immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna
impostazione di codice PIN diversa da “0000”.)
28
It
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Dispositivo con tecnologia
wireless Bluetooth:
Telefono cellulare
Dispositivo con tecnologia
wireless Bluetooth:
Lettore di musica digitale
Dispositivo non dotato di tecnologia
wireless Bluetooth:
Lettore di musica digitale
+
®
Trasmettitore audio Bluetooth
(da acquistare separatamente)
Dati musicali
Riproduzione
Bluetooth
® Audio
10
29
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
4 Controllare che l’accoppiamento
sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth
Avvertenza sulle onde radio
sia stato completato.
Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz,
Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia
che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless
Bluetooth è stato completato correttamente, il nome
(fare riferimento all'elenco che segue). Per evitare rumore ed
dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà
interruzioni della comunicazione, non usare questa unità
visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere
vicino a simili apparecchi o controllare che questi siamo
visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Se un
spenti prima dell’uso.
carattere non può essere visualizzato sarà indicato con “*”.)
• Telefoni senza fili
• Fax senza fili
• Forni a microonde
Ascoltare la musica sull’unità con
• Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)
l’apparecchio abilitato a
• Componenti AV wireless
• Controller wireless di giochi elettronici
tecnologia
Bluetooth
• Apparecchi sanitari a microonde
• Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti
1 Premere
BT AUDIO
.
Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa
L’unità si commuterà sull’entrata BT AUDIO.
frequenza:
2 Sarà creata una connessione Blueto oth tra
• Antifurto
l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e
• Impianti per radioamatori
l’unità.
• Sistemi di gestione logistica di magazzini
Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere
• Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di
eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
emergenza.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
Nota
tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle
procedure di connessione.
• Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è
possibile che un dispositivo con tecnologia wireless
3 Riprodurre musica dall’apparecchio con
Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa
capacità Bluetooth .
supporta) causi interferenze con il connettore
dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video,
sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare
la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa
supporta).
• Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra
questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il
dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad
esempio una porta metallica, una parete in cemento o
un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe
essere necessario cambiare la posizione del sistema per
evitare disturbi e interruzioni del segnale.
Campo di funzionamento
L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La
distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente
di comunicazione).
Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile
o impossibile possono fare interrompere l’audio
temporaneamente o permanentemente:
• In edifici in cemento armato oppure che presentano
strutture in ferro o in acciaio.
• Vicino a grandi mobili in metallo.
• In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
10
Riproduzione
Bluetooth
® Audio
• In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica
o interferenze radio provenienti da apparecchiature
radio che utilizzano la stessa banda di frequenze
(2,4 GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo
wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a
microonde.
• Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti,
caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal
forno a microonde del vicino. Se questo accade,
spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in
uso, non ci saranno interferenze.
Onde radio riflesse
Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l'onda
radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che
provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed
edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti
riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle
condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso in
cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di questo
fenomeno, tentare di modificare leggermente la posizione del
dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Si noti
inoltre che l’audio potrebbe essere interrotto anche a causa
delle onde riflesse a causa del passaggio di una persona nello
spazio tra questa unità e il dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth.
Precauzioni riguardanti i collegamenti
fra prodotti supportati da questa unità
• Prima di collegarli a questa unità, completare i
collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione,
di tutti i dispositivi da essa supportati.
• Completati i collegamenti di questa unità, controllare
che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati
l’uno all’altro.
• Prima di scollegare questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per lavorare.
• Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di
prodotto supportati da questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per il lavoro.
30
It
Informazioni aggiuntive 11
31
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Capitolo 11:
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non
funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.
Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver
effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di
riparazione.
• Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione
dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.
Problema di carattere generale
Problema Controllare Soluzione
Le impostazioni che avevate
Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite vengono
fatto sono state cancellate.
cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non si vogliono
cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di corrente.
Differenze di volume tra CD,
Questo non è un un problema con
Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di
MP3, WMA, iPod/iPhone/
questa unità.
entrata e il formato di registrazione.
iPad mini, Tuner e
AUDIO IN
.
Questa unità non è
State operando da lontano? Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore
controllabile col
(pagina 6).
telecomando.
Il telecomando è esposto a luce del
I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti
sole diretta o a forte luce artificiale da
correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce
lampadina fluorescente, ecc.?
solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,
ecc.
Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).
Il disco non può essere
Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.
riprodotto.
Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 35).
Il disco è stato inserito
Assicurarsi che l’etichetta stampata si trovi sulla facciata superiore
correttamente?
visibile per voi (pagina 18).
L’unità è installata in un luogo
Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un
umido?
attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa
unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 35).
Il suono salta durante la
Il volume di riproduzione è troppo
Se il suono salta mentre si riproduce ad alto volume, abbassare il
riproduzione del disco.
alto?
volume di playback (pagina 13).
La cartella o il nome dei file
Si è superato il numero massimo di
È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile
non viene riconosciuto.
cartelle o file che questa unità è in
riconoscere fino a 999 file per cartella. In presenza di certe
grado di riconoscere?
caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere
in grado di riconoscere certe cartelle o file.
L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 30 o più
minuti, l’unità si spegne automaticamente.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Informazioni aggiuntive11
Problema Controllare Soluzione
Impossibile connettersi a un
Vi sono apparecchi nelle vicinanze
In tal caso, allontanare gli apparecchi dall’unità o smettere di usare
apparecchio abilitato a
che emettono onde
altri dispositivi che emettono onde elettromagnetiche.
tecnologia
Bluetooth
, non
elettromagnetiche sulla banda
viene emesso alcun suono o
2,4 GHz (forni microonde, apparecchi
il suono è troncato.
wireless LAN o apparecchi abilitati a
tecnologia
Bluetooth
ecc.)?
L’apparecchio abilitato a tecnologia
Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth
nella
Bluetooth
si trova troppo distante
stessa stanza, senza ostacoli tra loro, ed entro una gamma di
dall’unità o c’è un ostacolo tra loro?
10 m *.
* Solo una gamma consigliata. La gamma possibile di
comunicazione attuale potrebbe cambiare secondo l’ambiente
circostante.
L’apparecchio abilitato a tecnologia
Controllare le impostazioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth
è impostato in modo da
Bluetooth
.
permettere comunicazione wireless
Bluetooth
?
L’accoppiamento è stato completato
Rifare le operazioni di accoppiamento.
con successo o l’unità o lo stesso
apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth
ha cancellato le precedenti
impostazioni di accoppiamento?
L’apparecchio che state cercando di
Si consiglia di usare un apparecchio abilitato a tecnologia
connettere possiede un profilo
Bluetooth
che supporti A2DP.
supportato?
Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB
Problema Controllare Soluzione
Il dispositivo di memoria USB
I dispositivo di memoria USB è stato
Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).
non viene riconosciuto.
connesso correttamente?
Il dispositivo di memoria USB è
Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il
connesso tramite un hub USB?
dispositivo di memoria USB.
Il dispositivo di memoria USB è
Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.
supportato da questa unità?
Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di
riproduzione audio digitali.
Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file
system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.
Può essere usato un drive flash USB che supporti USB 2.0.
Questo apparecchio non supporta l’uso di drive esterni per i disco
rigido.
Questo non è un un problema con
Spegnere la corrente e poi riaccenderla.
questa unità.
Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere
riconosciuti correttamente.
I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da
I file coperti da copyright non possono essere letti.
DRM)?
Questo non è un un problema con
I file salvati su un computer non possono essere letti.
questa unità.
Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.
32
It