Pioneer X-SMC00-W – страница 10

Инструкция к Музыкальному Центру Pioneer X-SMC00-W

Aanvullende informatie 11

37

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸰㸷

Specificaties

Versterkergedeelte

RMS-uitgangsvermogen:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Tunergedeelte

Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz tot 108 MHz

Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : ongebalanceerd

Diverse

iPod/iPhone aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Aansluitpunt iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

Voedingsbron . . . . . . . . . . . . . AC 100 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz

Stroomverbruik

Power on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W

Powerstand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder

Afmetingen . . . . . . . .430 mm (B) x 218 mm (H) x 114 mm (D)

Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg

Luidspreker

Type

Passieve radiator

Volledig toonbereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 cm conus

Passieve straler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conus

Frequentiebereik van de weergave . . . . . . . . .60 Hz tot 20 kHz

Accessoires

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Netadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Verwisselbaar paneel

(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen

inwisselbaar paneel in de behuizing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

FM-draadantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

iPhonehouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Garantiebewijs

Handleiding (dit document)

Opmerking

De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het

oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving

worden gewijzigd.

© 2013 PIONEER CORPORATION.

Alle rechten voorbehouden.

ATENCIÓN

Este producto es para tareas domésticas generales.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES

domésticas (tales como el uso a largo plazo para

DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA

motivos de negocios en un restaurante o el uso en un

CUALIFICADA.

coche o un barco) y que necesita una reparación hará

D3-4-2-1-1_B1_Es

que cobrarla incluso durante el período de garantía.

ADVERTENCIA

K041_A1_Es

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo

de incendio y de descargas eléctricas, no ponga

PRECAUCIÓN

ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un

El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de

vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a

este aparato no corta por completo toda la

goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto

D3-4-2-1-3_A1_Es

que el cable de alimentación hace las funciones de

ADVERTENCIA

dispositivo de desconexión de la corriente para el

aparato, para desconectar toda la alimentación del

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con

aparato deberá desenchufar el cable de la toma de

fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del

corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el

aparato.

aparato de modo que el cable de alimentación pueda

D3-4-2-1-7a_A1_Es

desenchufarse con facilidad de la toma de corriente

ADVERTENCIA

de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

peligro de incendio, el cable de alimentación también

para su ventilación para poder asegurar un

deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de

vacaciones).

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

PRECAUCIÓN

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

Este aparato es un producto de láser de clase 1

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

clasificado como tal en Seguridad de productos de

láser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

D58-5-2-2a_A1_Es

ADVERTENCIA

Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los

niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de

inmediato en contacto con un médico.

D41-6-4_A1_Es

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

Cuando utilice este aparato, confirme la información

sobre la seguridad indicada en la parte inferior de la

unidad y la etiqueta del adaptador de CA.

D3-4-2-2-4_B1_Es

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸱㸮ศ

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su

vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

Advertencia para las ondas de radio

Advertencias sobre el adaptador de CA

Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de

Cuando retire el adaptador de CA de la toma de

2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros

corriente, hágalo sujetando fuertemente el cuerpo

sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos

del adaptador. Si en lugar de ello tira del cable de

inalámbricos, etc.).

alimentación, el adaptador podría dañarse, lo que

En caso de que aparezca ruido en la imagen del

a su vez podría provocar un incendio o descarga

televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad

eléctrica.

(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)

esté causando interferencias de la señal con el conector

No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA

de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador

con las manos mojadas, ya que podría recibir una

vía satélite, etc.

descarga eléctrica.

En este caso, aumente la distancia entre el conector de

Enchufe el adaptador de CA en la toma de

entrada de antena y esta unidad (incluyendo los

corriente y asegúrese de que lo ha introducido

productos compatibles con esta unidad).

hasta el fondo. Una introducción parcial del

Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del

enchufe podría generar calor y provocar un

producto Pioneer compatible debido a un error de

comunicación/fallos de funcionamiento asociados

incendio. Además, si alguien tocara las clavijas

con su conexión a la red y/o su equipo conectado.

conectadas del adaptador, podría recibir una

Póngase en contacto con su proveedor de servicios

descarga eléctrica.

de Internet o con el fabricante del equipo de la red.

No enchufe el adaptador de CA en una toma de

Para usar Internet se necesita un contrato diferente

corriente en la que, pese a haberse introducido el

con un proveedor de servicios de Internet y abonar

enchufe hasta el fondo, éste no ha quedado

esos servicios.

firmemente sujeto. Podría generarse calor y

producirse un incendio. Consulte con su

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

distribuidor o con un electricista acerca de cómo

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

sustituir la toma de corriente.

ALIMENTACIÓN

No deberá colocar la unidad ni ningún mueble,

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga

etc., sobre el cable de alimentación, a fin de evitar

la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de

que éste quede atrapado. Nunca haga un nudo en

alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que

esto podría causar cortocircuitos o descargas

el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de

eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc.,

alimentación deberán colocarse de tal modo que

sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer

la probabilidad de que alguien los pise sea

nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables

mínima. Si el adaptador de CA o el cable de

de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma

alimentación estuvieran dañados, podrían dar

que la probabilidad de que sean pisados sea mínima.

lugar a un incendio o provocarle una descarga

Una cable de alimentación dañado podrá causar

eléctrica. Compruebe cada cierto tiempo el

incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de

alimentación está dañado, solicite el reemplazo del

adaptador de CA y el cable de alimentación. Si

mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más

advierte que están dañados, solicite al servicio

cercano, o a su distribuidor.

técnico autorizado de PIONEER más cercano o a

S002*_A1_Es

su distribuidor que procedan a reemplazarlos.

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸳ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸳ศ

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera

adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.

Índice

01 Antes de comenzar

07 Reproducción USB

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Reproducción de dispositivos de almacenamiento

Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5

USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Repetición de la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

02 Nombres y funciones de los controles

Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 23

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 23

Empleo mural de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Reproducción en el orden deseado (reproducción

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Panel superior/Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

08 Uso del sintonizador

Cómo cambiar el panel desmontable . . . . . . . . . . . . . 11

Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 24

03 Conexiones

Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 25

Para enchufar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 25

Para borrar toda la memoria preconfigurada. . . . . . . . 25

04 Primeros pasos

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS). . . . 25

Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 26

Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones

Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ajuste automático del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Notas sobre el funcionamiento del RDS. . . . . . . . . . . . 26

Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

09 Otras conexiones

Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 27

Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

®

10 Reproducción de audio con

Bluetooth

Control P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Reproducción de música empleando la tecnología

Control de bajos/agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . 28

Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Cómo escuchar música en la unidad desde un

Empleo del temporizador de conexión automática . . . 15

dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 29

Empleo del temporizador de desconexión

Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . 29

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Precauciones relacionadas con los productos

05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad

compatibles con esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

mini

11 Información adicional

Modelos de iPod/iPhone/iPad mini compatibles . . . . 16

Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 31

Conexión de un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 34

Conexión del iPod/iPhone/iPad mini mediante el soporte

Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . . 34

de iPhone facilitado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 34

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . 17

Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 34

06 Reproducción de discos

Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 18

Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 35

Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/

Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Almacenaje de los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Reproducción programada (CD o MP3/WMA) . . . . . . . 20

Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . 20

Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 36

Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 20

Acerca de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 21

Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 21

Restauración de todos los ajustes a los ajustes

predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4

Es

Antes de comenzar 01

5

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capítulo 1:

Antes de comenzar

PRECAUCIÓN

Contenido de la caja

Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar

Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los

daños en los muelles de los terminales de las pilas.

siguientes accesorios:

Podría provocar que las baterías experimenten alguna

fuga o que se calienten en exceso.

Mando a distancia

Adaptador de CA

Panel intercambiable x 2

(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel

intercambiable en la caja)

Pilas AAA (R03) x 2

Antena de hilo de FM

Soporte para iPhone

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones (este manual)

Colocación de las pilas en el mando

a distancia

1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas

No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.

como se muestra a continuación.

Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.

Cuando instale las pilas en el mando a distancia,

colóquelas en el sentido correcto, según indican las

marcas de polaridad ( y ).

No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al

fuego ni al agua.

Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser

del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos

diferentes.

Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si

no piensa usar el mando a distancia durante mucho

tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas

en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del

2 Cierre la tapa trasera.

compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el

electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,

lave la parte afectada con mucha agua.

Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las

regulaciones gubernamentales o las normas de las

instituciones medioambientales públicas que se

apliquen en su país/área.

ADVERTENCIA

No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz

Las pilas que se incluyen con el aparato tienen como fin que

solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el

usted pueda verificar el funcionamiento del producto y es

interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto

posible que no duren mucho tiempo. Le recomendamos el

puede ocasionar fugas en las pilas, que se

empleo de pilas alcalinas porque tienen una vida útil de

sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede

servicio más larga.

reducir su duración o rendimiento.

Introduzca la batería de

Si una batería presiona en

modo que el polo quede

exceso el terminal

, hasta

alineado con el terminal

doblarlo y deformarlo, existe el

riesgo de que la batería

del mando a distancia.

alcalina provoque un

cortocircuito.

El terminal

está

deformado.

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸱㸮ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸳ศ

Antes de comenzar01

Utilización del mando a distancia

El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en

un ángulo de 30º desde el sensor remoto.

30°

30°

7 m

Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:

Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a

distancia y el sensor remoto de la unidad.

El funcionamiento del mando a distancia puede no ser

fiable si la luz solar o una iluminación incandescente

están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.

Los mandos a distancia de dispositivos diferentes

pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a

distancia situados cerca de esta unidad.

Cambie las pilas si observa una disminución en el

alcance de funcionamiento del mando a distancia.

6

Es

Nombres y funciones de los controles 02

7

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸳ศ

Capítulo 2:

Nombres y funciones de los controles

1 1 STANDBY/ON

Mando a distancia

Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

(página 13).

2 Botones de función de entrada

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este

1

12

receptor (páginas 17, 18, 22, 24, 27 y 28).

CD USB TUNER AUDIO IN

3 Botones de control

2

CLOCK/TIMER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y

verificar los temporizadores (página 13).

3

EQUALIZER

SLEEP

123

Consulte Empleo del temporizador de desconexión

P. BA SS

automática en la página 15.

4

456

13

4 Botones numéricos (del 0 al 9)

BASS/TREBLE

Permiten introducir números (página 19).

789

5

CLEAR

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

Permite desactivar la reproducción programada (página 20).

14

0

6 Botones de control

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

DISPLAY

6

Permiten cambiar la visualización de las canciones que

se están reproduciendo desde un CD o USB (página 21).

FOLDER

7

ENTER

Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de

un dispositivo de almacenamiento masivo USB

MEMORY

MENU

/PROGRAM

(página 20).

MENU

Permite acceder al menú.

PRESET VOLUME

TUNE–

MEMORY/PROGRAM

+

+

Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA

8

MUTE

16

(página 20).

9

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

DIMMER

17

Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración

10



del sistema, así como confirmar acciones.

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 24).

11

8

PRESET +/–

OPTION

Utilícelos para seleccionar presintonías (página 25).

9

MUTE

Silencia/restablece el sonido (página 14).

10 Botones para el control de reproducción

Permiten controlar cada función después de haberla

seleccionado usando los botones de función de entrada

(página 18).

Nombres y funciones de los controles02

11 Botones de control

Tuner

1 Asegure los tornillos de sujeción mural en

ST/MONO

la pared, dejando entre ellos la distancia de

Permiten alternar el modo de sonido entre estéreo y

separación especificada (130 mm).

monoaural (página 24).

RDS ASPM

Permite buscar en la memoria de programación

automática de emisoras RDS (página 25).

RDS PTY

Utilícelo para buscar tipos de programas RDS

(página 25).

RDS DISPLAY

Permite cambiar la visualización de RDS para el modo

de información (página 25).

12 OPEN/CLOSE

ANTENNADC IN

Permite abrir o cerrar la puerta eléctrica deslizante de la

unidad de CD (página 18).

13 Botones de control del sonido

Permiten ajustar la calidad del sonido (página 14).

14 RANDOM

2 Introduzca los tornillos de sujeción mural en

Permite reproducir de forma aleatoria el orden de

los orificios de bloqueo.

reproducción de las pistas de un CD, iPod o USB (página 19).

3 Deslice la unidad hacia la izquierda (unos

15

REPEAT

10 mm) para que la misma quede en la posición

Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD,

correcta.

iPod o USB (página 19).

16 Botones de control

Volume

Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).

17

DIMMER

Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro

niveles de luminosidad (página 13).

Empleo mural de la unidad

Si cuelga la unidad en una pared, asegure fuertemente los

Nota

tornillos de sujeción mural (de venta en establecimientos

Si instala la unidad en la pared, según el modo en que la

especializados), y confirme que la pared es lo bastante

misma se haya colocado, existe el riesgo de que se

resistente como para soportar la unidad de forma segura. Si

caiga. Extreme las precauciones para evitar accidentes.

los materiales o la resistencia de la pared no pueden soportar

Coloque/instale la unidad en un lugar que sea lo

el peso de la unidad, existe el riesgo de que esta se caiga.

bastante resistente para soportar el peso de la misma. Si

desconoce la resistencia, etc. de la pared, consúltelo

con un profesional.

La empresa no se hace responsable de ningún

accidente o daños causados por una instalación/

colocación inadecuada, un uso incorrecto,

modificaciones, desastres naturales, etc.

Coloque todos los cables a lo largo de la pared para

evitar que alguien pueda tropezar con ellos.

No cambie el panel desmontable mientras la unidad

esté colgada en una pared.

Cuando la unidad esté colgada en una pared, extreme

las precauciones para asegurarse de que su iPod/

iPhone no pueda caerse.

No sujete la unidad por el conector de iPod/iPhone.

8

Es

Tornillos de sujeción mural (de venta

en establecimientos especializados)

de 2 mm a 3 mm

Orificios de bloqueo

de 6 mm a 7 mm

Cabeza del tornillo

de Ø9 mm a Ø12 mm

Diámetro del tornillo

Ø4 mm

150 mm

130 mm

150 mm

Diámetro del tornillo

recomendado (utilice

tornillos adecuados a la

Distancia que debe mediar entre

resistencia y materiales

los tornillos de sujeción mural

de la pared)

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸳ศ

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

Nombres y funciones de los controles 02

9

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Panel frontal

1 Puerta eléctrica deslizante de la unidad de

7 Altavoz

CD

8 Terminal de iPod/iPhone

2 Sensor del mando a distancia

Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo

Recibe las señales del mando a distancia.

USB o un Apple iPod/iPhone/iPad mini como fuente de audio

(páginas 17 y 22).

3 Display principal

9 Puerto del conector del iPod/iPhone

4 Panel visualizador

Para conectar el iPod/iPhone, pulse la tapa PUSH OPEN

(página 16).

5 Indicador

POWER ON

Este indicador se enciende cuando se conecta la

10 Toma de

AUDIO IN

alimentación.

Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable

con miniclavija estéreo (página 27).

6 Indicador

TIMER

Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha

11 Toma de auriculares

activado el temporizador.

Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se

conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten

sonido (página 15).

2 3 4 5 61

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸳ศ

Nombres y funciones de los controles02

Panel superior/Panel posterior

1 Botón 1 STANDBY/ON

5VOLUME/+

Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).

(página 13).

6 Botón de apertura/cierre de la bandeja del

2

Botón

INPUT

disco

Permite seleccionar la fuente de entrada.

Permite abrir o cerrar la puerta eléctrica deslizante de la

unidad de CD (página 18).

3

Botón

EQ (X-SMC00)

Se emplea al cambiar el modo de sonido (página 14).

7 Terminal de DC IN

Conecte el adaptador de CA suministrado (página 12).

Botón BT AUDIO (X-SMC00BT)

Se utiliza para reproducir música desde un dispositivo con

8 Conector de la antena de FM

funcionalidad Bluetooth (página 28).

Conecte aquí la antena de FM suministrada (página 12).

4 Botones para el control de reproducción

Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea

reproducir. Detener la reproducción actual. Detener o

reanudar la reproducción desde el punto en el que la misma

se ha detenido.

10

Es

STANDBY/ON INPUT

BT AUDIO



 

+

VOLUME

X-SMC00BT

1 2 3 4 5 6

ANTENNADC IN

7 8

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Nombres y funciones de los controles 02

11

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Cómo cambiar el panel

desmontable

(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel

intercambiable en la caja)

PRECAUCIÓN

Cambie el panel desmontable sobre una superficie

estable.

No cambie el panel desmontable mientras la unidad

3 Alinee la línea situada debajo de la flecha

esté colgada en una pared.

con la parte inferior del panel desmontable;

Cuando cambie el panel desmontable, proceda con

cuidado para no rayar ni dañar el panel visualizador.

seguidamente, deslícelo hacia abajo con ambas

No someta el panel desmontable a una fuerza excesiva.

manos hasta que oiga un clic.

Si el panel no se coloca correctamente, existe el riesgo

de que las operaciones de apertura y cierre no se lleven

a cabo correctamente. Dado que una colocación

incorrecta del panel desmontable también puede

provocar un ruido irregular o no deseado, asegúrese de

que lo coloca en la posición correcta.

Siempre que realice o modifique conexiones deberá

apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación

de la toma de corriente.

1 Asegúrese de que la puerta eléctrica

deslizante de la unidad de CD está cerrada.

2 Para retirar el panel desmontable, deslícelo

con ambas manos hacia arriba.

Flechas

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸱㸮

Conexiones03

Capítulo 3:

Conexiones

PRECAUCIÓN

Para enchufar

Siempre que realice o modifique conexiones deberá

apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación

PRECAUCIÓN

de la toma de corriente.

No utilice ningún cable de alimentación que no sea el

Conecte el cable de alimentación después de que haya

suministrado con esta unidad.

llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos

No utilice el cable de alimentación suministrado para

dispositivos.

ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.

El cable del adaptador de CA mide 1,5 m de largo.

Asegúrese de que el cuerpo del adaptador de CA no

Conexión de la antena

queda suspendido en el aire durante su uso, ya que ello

ejercería una fuerza innecesaria en el conector de CC.

Conecte la antena de hilo de FM según se ilustra más abajo.

Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte

antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas

exteriores).

Cuando enchufe el adaptador de CA en una toma de

corriente, asegúrese de que no queda ninguna

separación entre el adaptador de CA y la toma de

1 Conecte el cable de antena de FM en la toma

corriente. Si quedara una separación, la conexión podría

de antena de FM.

ser deficiente; además, algunos objetos metálicos, tales

Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM

como monedas o clips, podrían quedar atrapados en

por completo y fíjela en una pared o en el marco de una

ella, provocando un cortocircuito, con el consiguiente

puerta. No la cubra ni la deje enrollada.

riesgo de incendio.

Uso de antenas exteriores

Para mejorar la recepción en FM

Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una

antena de FM externa.

Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente. Solo

deberá conectar el adaptador de CA cuando haya completado

todas las otras conexiones de la unidad.

12

Es

1

Conector PAL de

una toma

Cable

coaxial 75 :

Vista frontal

Vista lateral

Vista lateral

Objetos metálicos, tales

como monedas y clips

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

A una toma de

corriente de CA

Cable de

alimentación

Primeros pasos 04

13

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capítulo 4:

Primeros pasos

Nota

Para encender la unidad

Cuando se restablece la alimentación eléctrica después

Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.

de volver a conectar la unidad o después de un fallo

Después del uso:

eléctrico, configure el reloj.

Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse

1 STANDBY/ON.

Control general

Nota

En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad mini

Función de entrada

conectado, la unidad activará el modo de carga.

Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso

cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para

seleccionar la función deseada.

Ajuste del reloj

X-SMC00

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

X-SMC00BT

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

alimentación.

2Pulse

CLOCK/TIMER

en el mando a

distancia.

Control de brillo del display

Se mostrará “CLOCK” en el display principal.

Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden

seleccionar cuatro niveles de luminosidad.

3Pulse

ENTER

.

4Pulse

HI

para ajustar el día; a

Ajuste automático del volumen

continuación, pulse

ENTER

.

Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31

o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado

5Pulse

HI

para ajustar la hora; a

a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.

continuación, pulse

ENTER

.

Control del volumen

6Pulse

HI

para ajustar los minutos; a

Para subir o bajar el volumen, pulse VOLUME –/+ en la

continuación, pulse

ENTER

para confirmar.

unidad, o VOLUME +/– en el mando a distancia.

7Pulse

ENTER

.

PRECAUCIÓN

Para comprobar la visualización de la hora:

El nivel de sonido como una función del volumen

Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora

depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y

durante unos 10 segundos.

de otros factores. Es recomendable evitar la exposición

Para reajustar el reloj:

a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al

máximo al encender la unidad. Escuche música a

Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1.

niveles moderados. La presión acústica excesiva de los

auriculares y los cascos puede causar la pérdida del

sentido auditivo.

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

ENTER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

MEMORY

MENU

/PROGRAM

EQUALIZER

PRESET VOLUME

TUNE–

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

IPOD

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

BT AUDIO

IPOD

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Primeros pasos04

Muting

Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se

Configuración del despertador

silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el

Para cambiar la configuración actual del despertador o

volumen.

realizar una nueva configuración:

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

alimentación.

Controles de sonido

2 Pulse y mantenga pulsado

CLOCK/TIMER

.

Equalizer

3 Presione

HI

para seleccionar “ONCE” o

Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en

curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias

“DAILY”; a continuación, pulse

ENTER

.

veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado.

ONCE – Funciona solo una vez a la hora programada.

DAILY – Funciona a la hora programada en el día

FLAT Un sonido básico, plano.

programado.

Un sonido potente que realza

ACTIVE

los tonos bajos y altos.

4Pulse

HI

para seleccionar “

TIMER

SET”; a

continuación, pulse

ENTER

.

Un sonido que permite escuchar

DIALOGUE

la radio o voces con mayor facilidad.

5Pulse

HI

para seleccionar la fuente de

Un sonido que puede escucharse

NIGHT

reproducción con despertador; a continuación,

de noche, incluso a un volumen

más bajo.

pulse

ENTER

.

CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO y AUDIO IN se

pueden seleccionar como fuente de reproducción.

Control P.BASS

Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad

6Pulse

HI

para seleccionar un día para la

entrará en el modo P.BASS, que enfatiza las frecuencias de

reproducción con temporizador; a continuación,

bajos. Para cancelar el modo P.BASS, pulse P.BASS en el

pulse

ENTER

.

mando a distancia.

7Pulse

HI

para ajustar la hora; a

Control de bajos/agudos

continuación, pulse

ENTER

.

Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse FG/HI para

ajustar los bajos o los agudos.

8Pulse

HI

para ajustar los minutos; a

continuación, pulse

ENTER

.

Nota

Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8

No es posible utilizar simultáneamente EQUALIZER y

de arriba.

P.BASS. De estas dos funciones, se utilizará la que se

9 Para ajustar el volumen, pulse

VOLUME +/–

haya seleccionado en último lugar.

; a continuación, pulse

ENTER

.

BASS/TREBLE se puede utilizar junto con EQUALIZER o

P.BASS.

10 Pulse

1 STANDBY/ON

para activar el modo

Cuando se haya seleccionado una de las

de espera.

dos funciones anteriores, la que no haya

El indicador TIMER se iluminará.

sido seleccionada se mostrará del

siguiente modo.

1 Si se han cambiado los ajustes de

P.BASS

(

ON

/

OFF

).

EQUALIZER : FLAT

2 Si se han cambiado los ajustes de

EQUALIZER

(

ON

/

OFF

).

P.BASS : OFF

14

Es

Primeros pasos 04

15

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Cómo restablecer el despertador

Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente.

Uso de auriculares

Conecte los auriculares en el terminal de PHONES.

1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up

Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no

timer”.

emiten ningún sonido.

2Pulse

HI

para seleccionar “

TIMER

ON

” y,

POWER ON TIMER

a continuación, pulse

ENTER

.

Cómo cancelar el despertador

Desactive el despertador.

1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up

PUSH OPEN

AUDIO IN

timer”.

2Pulse

HI

para seleccionar “

TIMER

OFF

” y,

a continuación, pulse

ENTER

.

Empleo del temporizador de conexión

automática

No gire el botón del volumen al máximo y escuche la

1Pulse

1 STANDBY/ON

para desconectar la

música a niveles moderados. La presión acústica

alimentación.

excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la

pérdida del sentido auditivo.

2 A la hora de conexión automática, esta

Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el

unidad se encenderá automáticamente y

volumen.

activará la función de entrada seleccionada.

Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de

3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a

Nota

50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32

ohmios.

Si a la hora fijada para que suene el despertador no hay

El audio del iPod/iPhone/iPad mini no puede oírse a

ningún iPod/iPhone/iPad mini conectado a la unidad o

través de los auriculares conectados a la unidad. Si

no se ha introducido ningún disco, la unidad se

conecta los auriculares cuando la función de iPod/

encenderá, pero no reproducirá ninguna pista.

iPhone/iPad mini ha sido seleccionada, se mostrará

Es posible que algunos discos no se reproduzcan

“HP MUTE”.

automáticamente a la hora de conexión automática.

Cuando configure el temporizador, establezca al menos

un minuto entre la hora de inicio y la hora de

finalización.

Empleo del temporizador de

desconexión automática

El temporizador de desconexión automática apaga la unidad

después de un tiempo especificado para poder irse a dormir

sin tener que preocuparse del mismo.

1 Pulse repetidamente

SLEEP

para seleccionar

un tiempo hasta la desconexión.

Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,

30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El

nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y

luego se completará el ajuste.

Nota

El temporizador de desconexión automática puede ajustarse

presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante.

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini05

Capítulo 5:

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini

Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad mini a este

aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/

iPhone/iPad mini. La configuración de reproducción de

Conexión de un iPod/iPhone

música de un iPod/iPhone/iPad mini se puede realizar en

esta unidad o en el propio iPod/iPhone/iPad mini.

PRECAUCIÓN

Cuando conecte dispositivos iPod/iPhone, emplee

siempre el adaptador de la estación de acoplamiento

suministrado con los dispositivos iPod/iPhone, o un

Modelos de iPod/iPhone/iPad mini

adaptador de venta en establecimientos especializados

diseñado para iPod/iPhone. El iPod/iPhone no puede

compatibles

conectase sin el adaptador de la base de acoplamiento;

Los iPod/iPhone/iPad mini que pueden reproducirse en esta

si se intenta conectar un iPod/iPhone sin un adaptador

unidad se muestran a continuación.

se ocasionarán daños o un funcionamiento defectuoso.

Esta unidad no se suministra con un adaptador

Terminal de

universal de estación de acoplamiento de iPod/iPhone.

iPod/iPhone/iPad mini Dock conector

iPod/iPhone

Importante

iPod nano 3G/4G/5G/6G 

Si utiliza el iPod/iPhone con una funda protectora (de

venta en establecimientos especializados) es posible

iPod nano 7G 

que no pueda conectarlo a la unidad.

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

1Pulse

PUSH OPEN

.

iPod touch 5G 

PUSH OPEN

iPhone 

iPhone 3G 

iPhone 3GS 

Empujar

iPhone 4 

2 Conecte el adaptador de base de control al

iPhone 4S 

puerto del conector de iPod/iPhone.

Cuando conecte el adaptador de la base de control, tenga

iPhone 5 

cuidado y oriente correctamente las direcciones frontal-

trasera de la base de control. Para conectarlo, primero

iPad mini 

coloque las pestañas que sobresalen en la parte frontal del

adaptador en las cavidades que encontrará en el puerto de

Nota

conexión del iPod/iPhone, y presione hasta que encajen. Al

instalar el adaptador, tenga cuidado de no tocar los

Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir

conectores.

otros modelos de iPod/iPhone/iPad mini que no sean los

especificados.

3 Conecte el iPod/iPhone.

Dependiendo del modelo o de la versión del software, es

posible que algunas funciones estén restringidas.

El iPod/iPhone/iPad mini tiene licencia para reproducir

material sin derechos de autor o materiales cuya

reproducción está legalmente permitida.

Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden

controlar con este sistema, por lo que le recomendamos

apagar el ecualizador antes de la conexión.

Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo

ninguna circunstancia, por pérdidas directas o

indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales

grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad

mini.

Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del

iPod/iPhone/iPad mini, consulte el manual que

acompaña al iPod/iPhone/iPad mini.

Este sistema se ha desarrollado y probado para la

versión de software de iPod/iPhone/iPad mini indicada

en la página web de Pioneer

(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

Si instala versiones de software distintas de las

indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/

iPhone/iPad mini, puede derivar en la incompatibilidad

con este sistema.

Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD,

sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/

iPhone/iPad mini.

16

Es

PUSH OPEN

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

3

2

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini 05

17

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Cuando no haya ningún iPod/iPhone conectado a esta

unidad, recuerde cerrar bien el compartimento donde se

Reproducción de un iPod/iPhone/

aloja el puerto para la conexión de iPod/iPhone.

iPad mini

1 Conecte el iPod/iPhone/iPad mini.

Si conecta un iPod/iPhone/iPad mini cuando la unidad

está encendida, la reproducción del iPod/iPhone/iPad

mini no dará comienzo.

2Pulse

iPod

o

USB

como fuente de entrada.

En el display principal se mostrará “IPOD” o “USB/IPOD”.

3 Cuando el reconocimiento haya terminado,

comenzará a reproducirse automáticamente.

Los controles de reproducción del iPod/iPhone/iPad

PRECAUCIÓN

mini disponibles en la unidad son !, + ), *

Cuando conecte un iPod/iPhone/iPad mini, no enchufe

,.

en la estación de acoplamiento de la unidad un

En los casos siguientes, haga funcionar directamente el

adaptador de conector Lightning. Ello podría provocar

iPod/iPhone/iPad mini:

daños en el conector o un funcionamiento defectuoso

- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el

del mismo.

género.

- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción

Conexión del iPod/iPhone/iPad mini

aleatoria.

mediante el soporte de iPhone

PRECAUCIÓN

facilitado

Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad mini conectado a

esta unidad y desee operar directamente el iPod/

1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad mini al

iPhone/iPad mini, asegúrese de mantener estable el

iPod/iPhone/iPad mini con la otra mano para evitar un

terminal de

iPod/iPhone

que encontrará en la

mal funcionamiento debido a contactos defectuosos.

parte frontal de la unidad.

Nota

2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad mini por

Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del

la parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/

iPod/iPhone/iPad mini, consulte el manual que

iPhone/iPad mini.

acompaña al iPod/iPhone/iPad mini.

La recarga del iPod/iPhone/iPad mini se lleva a cabo

siempre que se conecta el iPod/iPhone/iPad mini a esta

unidad. (Esta función también está disponible en el

modo de espera.)

Cuando cambie la entrada de iPod a otra función, la

reproducción del iPod/iPhone/iPad mini se detendrá

temporalmente.

Importante

Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/

3 Coloque el iPod/iPhone/iPad mini en el

iPhone/iPad mini, efectúe las siguientes comprobaciones

soporte.

para solucionarlo:

Compruebe si el iPod/iPhone/iPad mini es compatible

con esta unidad.

Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad mini a la unidad.

Si aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/

iPhone/iPad mini.

Compruebe que el software del iPod/iPhone/iPad mini

es compatible con la unidad.

Si no logra que el iPod/iPhone/iPad mini funcione, realice las

siguientes comprobaciones:

¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad

mini? Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad mini a la

unidad.

El iPod/iPhone/iPad mini, ¿experimenta alguna

desconexión? Reinicie el iPod/iPhone/iPad mini y

vuélvalo a conectar a la unidad.

PUSH OPEN

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Empujar

Reproducción de discos06

Capítulo 6:

Reproducción de discos

Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en

PRECAUCIÓN

el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no

puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y

No toque la lente.

CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del

Proceda con cuidado para que al abrir y cerrar la puerta

disco o al aparato utilizado para su grabación.

deslizante no se pille la mano ni el cable de los

MP3:

auriculares quede atrapado.

No introduzca dos o más discos a la vez en la bandeja

MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que

del disco.

significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de

audio que se procesa mediante una significativa compresión

No reproduzca discos de formas especiales (en forma de

desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la

corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un

calidad del sonido.

funcionamiento defectuoso.

Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3

No toque la puerta eléctrica deslizante de la unidad de

(frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de

CD mientras el disco esté en movimiento.

bits: de 64 kbps a 384 kbps).

Si se interrumpe la alimentación mientras la puerta

Durante la reproducción de archivos VBR, el contador

eléctrica deslizante de la unidad de CD está abierta,

de tiempo del display podría diferir del tiempo real de

espere hasta que se restablezca la alimentación.

reproducción.

Nota

WMA:

Debido a la estructura de la información del disco, se tarda

Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con

más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal

un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de

(aproximadamente de 20 a 90 segundos).

audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio.

Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft

Cuando se alcance el principio de la primera pista en

como un archivo de formato de audio para Windows Media

retroceso rápido, la unidad accederá al modo de

Player.

reproducción (sólo para CD).

Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de

Si hay interferencias de televisión o radio durante el

muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de

funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato

64 kbps a 320 kbps).

alejado del televisor o de la radio.

Durante la reproducción de archivos VBR, el contador

Sugerencia

de tiempo del display podría diferir del tiempo real de

reproducción.

Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo

de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio

durante más de 30 minutos, la unidad se apagará

Reproducción de discos o archivos

automáticamente.

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

Distintas funciones de los discos

alimentación.

2Pulse

CD

en el mando a distancia o

INPUT

varias veces en la unidad principal para

seleccionar la entrada de CD.

3Pulse

$ OPEN/CLOSE

para abrir la puerta

eléctrica deslizante de la unidad de CD.

4 Introduzca el disco.

Introduzca el disco con la etiqueta impresa mirando hacia

fuera (de modo que usted pueda verla).

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

5Pulse

$ OPEN/CLOSE

para cerrar la puerta

eléctrica deslizante de la unidad de CD.

6Pulse

!

para iniciar la reproducción.

Después de la última pista del disco, la unidad parará

automáticamente.

18

Es

Introduzca el disco presionándolo hacia

abajo, hasta que el centro del mismo

quede bien sujeto (oirá un clic).

Función Unidad

Mando a

Funcionamiento

principal

distancia

Reproducción

Pulse el modo de parada.

Parada

Pulse el modo de

reproducción.

Pausa

Pulse el modo de

reproducción. Pulse

!

para

reanudar la reproducción

desde el punto en el que la

haya interrumpido.

Pista

Púlselo en el modo de

siguiente/

reproducción o parada.

anterior

Si pulsa el botón en el modo

de parada, pulse

!

para que

empiece a reproducirse la

pista deseada.

Avance

Pulse y mantenga pulsado el

rápido/

modo de reproducción.

Retroceso

Suéltelo para volver a la

rápido

reproducción.









 

 

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Reproducción de discos 06

19

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Repetición de la reproducción

Reproducción avanzada de CD o

La repetición de lectura de una pista se puede realizar de

forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia

disco de MP3/WMA

programada de forma continua.

Para escuchar nuevamente una pista:

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.

Pulse ENTER.

Para repetir todas las pistas:

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.

Pulse ENTER.

Para repetir las pistas deseadas:

Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o

MP3/WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse

REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse

ENTER.

Para cancelar la repetición de la reproducción:

Búsqueda directa de pistas

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.

Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual

Pulse ENTER.

mediante los botones numéricos.

Utilice los botones numéricos del mando a

Nota

distancia para seleccionar la pista deseada

Después de haber llevado a cabo una reproducción

mientras se reproduce el disco seleccionado.

repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se

reproducirá continuamente.

Nota

Durante la reproducción repetida, la reproducción

No puede seleccionar un número de pista más alto que

aleatoria no estará disponible.

el número de pistas en el disco.

Reproducción aleatoria

Para detener la reproducción:

Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio

Pulse #.

automáticamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las

pistas:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT

ON”. Pulse ENTER.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM

OFF”. Pulse ENTER.

Nota

Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,

podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo

de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le

permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la

pista que se esté reproduciendo.

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y

reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede

seleccionar el orden de las pistas.)

Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

repetida no estará disponible.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸳ศ

Reproducción de discos06

Reproducción programada (CD o MP3/

Sobre la descarga de archivos MP3/

WMA)

WMA

Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción

Existen muchas páginas web que permiten descargar

en el orden que usted prefiera.

ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la

página web acerca de cómo descargar los archivos de

1 En el modo de parada, pulse

MEMORY

/

música. Podrá reproducir estos archivos de música

PROGRAM

en el mando a distancia para entrar

descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.

en el modo de guardar las pistas programadas.

Las canciones/ficheros descargados son solamente

para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin

2Pulse

+

,

o los botones numéricos del

la autorización del propietario es ilegal.

mando a distancia para seleccionar las pistas

Sobre el orden de reproducción de la

deseadas.

carpeta

3Pulse

ENTER

para guardar la carpeta y el

Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias

número de pista.

carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta

para cada una de ellas.

4 Repita los pasos 2 a 3 para otras carpetas/

Estas carpetas se pueden seleccionar mediante el botón

pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.

FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no

Si desea comprobar las pistas programadas, pulse

contiene ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitirá

MEMORY/PROGRAM.

y se seleccionará la próxima.

Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas

Ejemplo: Cómo se asignan los números de carpetas si los

programadas pulsando CLEAR.

archivos de formato MP3/WMA se graban según se indica a

5Pulse

!

para iniciar la reproducción.

continuación.

1 La carpeta RAÍZ se define como la CARPETA 1.

Para cancelar el modo de reproducción

programada:

2 En cuanto a las carpetas guardadas en la

Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces

carpeta RAÍZ (CARPETA A y CARPETA B), la

# en el mando a distancia. La pantalla mostraráPRG CLR y

carpeta que se haya grabado primero en el disco

todos los contenidos programados se borrarán.

se definirá como la CARPETA 2 y la CARPETA 3.

Cómo añadir pistas a la programación:

3 En cuanto a la carpeta guardada en la

Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, para añadir pistas,

siga los pasos 2 a 3.

CARPETA A (CARPETA C y CARPETA D), la carpeta

que se haya grabado primero en el disco se

Nota

definirá como la CARPETA 4 y la CARPETA 5.

Al expulsar un disco, todo lo que haya sido programado

4 La CARPETA E guardada en la CARPETA D se

se borrará.

definirá como la CARPETA 6.

Si pulsa 1 STANDBY/ON para entrar en el modo de

El orden de la información registrada en la carpeta y el

espera o para cambiar a una función distinta de CD, las

archivo del disco dependen del software de escritura. Es

selecciones programadas se eliminarán.

posible que esta unidad lea reproduzca los archivos en

Durante el funcionamiento programado, la

un orden distinto al previsto.

reproducción aleatoria no estará disponible.

Un disco que contenga archivos MP3/WMA permite leer

un máximo de 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los

archivos no reproducibles).

RAÍZ

CARPETA A

CARPETA C

ARCHIVO 3

(CARPETA 1)

(CARPETA 2)

(CARPETA 4)

ARCHIVO 4

ARCHIVO 5

CARPETA D

ARCHIVO 6

(CARPETA 5)

ARCHIVO 7

ARCHIVO 8

CARPETA E

ARCHIVO 9

(CARPETA 6)

ARCHIVO 10

CARPETA B

ARCHIVO 1

(CARPETA 3)

ARCHIVO 2

20

Es