Pioneer X-HM10-K – страница 7

Инструкция к Hi-Fi Музыкальному Центру Micro Pioneer X-HM10-K

l Questo prodotto supporta la riproduzione di file WMA e

Ascolto della periferica di memoria di

MP3. Esso rileverà autenticamente il tipo di file

massa USB/del lettore (continua)

riprodotto. Se si riproduce un file non supportato, Verrà

visualizzato “Not Support” e il file sarà saltato. Questa

operazione richiederà alcuni secondi. Se nel display

n Riproduzione con lettore USB/MP3 in

vengono visualizzate delle indicazioni anormali a

modalità Cartella attiva

causa del file non specificato, spegnere e riaccendere

l’unità.

1

Premere il pulsante USB nel telecomando oppure

l Questo prodotto supporta le periferiche di memoria di

ripetutamente il pulsante INPUT nell’unità principale per

massa USB e i lettori MP3. Tuttavia, alcuni dispositivi

selezionare la funzione USB. Collegare la periferica di

potrebbero causare delle irregolarità impreviste. In tal

memoria USB con file in formato MP3/WMA

caso, spegnere e riaccendere l’unità.

nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB

l Il porta USB è previsto solo per un collegamento diretto

all’apparecchio principale, vengono visualizzate le

a una periferica di memoria USB senza cavi.

informazioni sul dispositivo.

l Durante la funzione CD, il lettore MP3 non esegue il

2 Premere il tasto FOLDER, quindi il tasto PRESET

(

o

caricamento.

)

per selezionare la cartella che si desidera riprodurre.

l Si visualizzerà “Not Support” se collegate un iPod a un

Per avviare la riproduzione in modalità Cartella, andare

terminale USB, mentre la funzione USB è selezionata.

al punto 4. Per cambiare la cartella da riprodurre,

premere il pulsante PRESET

(

o

)

per selezionare

Riproduzione USB avanzata

un’altra cartella.

3 Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il

Le seguenti funzioni sono le stesse per operare CD:

pulsante o .

Pagina

Ricerca diretta di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

4 Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la

Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

riproduzione e viene visualizzato il nome del file.

Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

l Appaiono il titolo, l’artista e nome dell’album, se

Riproduzione programmata (MP3/WMA) . . . . . . . . .15

registrati sulla periferica di memoria USB.

Note:

l È possibile modificare il contenuto del display

l Se il dispositivo di memoria USB non è collegato, sul

premendo il pulsante CD/USB DISPLAY.

display apparirà “USB No Media”.

l L’apparecchio supporta solo il formato “MPEG-1 Audio

Layer-3”. (La frequenza di campionamento è 32 kHz,

n Per eliminare la periferica di memoria USB

44,1 kHz, 48 kHz)

l A seconda del software di scrittura utilizzato durante il

1

Premere il pulsante (CD/USB ) per interrompere la

download dei file, l’ordine di riproduzione dei file MP3

può variare.

riproduzione.

l La velocità di trasmissione supportata da MP3 è di

2 Disinserire la periferica di memoria USB dal terminale

32 kbps a 320 kbps, WMA è di 64 kbps a 160 kbps.

USB.

l Per i file MP3/WMA, si prega di aggiungere

l’estensione “.MP3” “.WMA”. Non è possibile riprodurre

i le privi dell’estensione MP3/WMA.

l La playlist non è supportata dal presente apparecchio.

l L’apparecchio può visualizzare un nome di cartella o

file con un massimo di 32 caratteri.

l Il limite massimo totale di file MP3/WMA è 999.

l Il numero totale di cartelle leggibili è 99, compreso

quelle che non contengono file riproducibili. Tuttavia, la

schermata visualizza solo le cartelle contenenti file

Note:

MP3.

l PIONEER non si assume alcuna responsabilità per la

1

l Il display del tempo di riproduzione non appare

perdita di dati mentre la periferica di memoria USB si

correttamente durante la riproduzione di un le con

trova collegata al sistema audio.

velocità di trasmissione variabile.

2

l È possibile riprodurre i le compressi in formato MP3 e/

l E informazioni ID3TAG supportate sono soltanto

o WMA se collegato al terminale USB.

TITLE, ARTIST e ALBUM. Per visualizzare il titolo, il

l Questo formato di memoria USB supporta FAT 16 o

nome dell’artista e il titolo dell’album premere il

3

FAT 32.

pulsante DISPLAY durante la riproduzione del file o in

l PIONEER non garantisce che tutte le periferiche di

modalità di pausa.

memoria USB funzionino con questo sistema audio.

4

l Anche i meta tag WMA supportano titolo, artista e

l I cavi USB non sono consigliati per collegare questo

impianto audio a una periferica di memoria USB. L’uso

nome dell’album registrati sui file WMA. I le WMA

dei cavi USB influenzerà le prestazioni dell’impianto.

protetti da copyright non possono essere riprodotti.

5

l La memoria USB non può essere messa in funzione

tramite un hub USB.

6

l Il terminale USB di questo apparecchio non deve

essere adoperato per il collegamento di un PC, ma per

lo streaming musicale con una periferica di memoria

7

USB.

l Non è possibile riprodurre la memoria del disco rigido

tramite la terminale USB.

8

l Nel caso i dati contenuti nella memoria USB siano di

grandi dimensioni, occorre un periodo di tempo

maggiore per la loro lettura.

9

It-17

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Ascolto della radio

STANDBY/ON

n Memorizzazione di una stazione

È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM

e poi richiamarle premendo un pulsante. (Sintonizzazione

delle stazioni preselezionate)

INPUT

1

Eseguire i punti da 1 - 3 in “Sintonizzazione”.

MEMORY

2 Premere il pulsante MEMORY.

TUNING

TUNING

3 Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET

(

o

)

per

PRESET

selezionare il numero di canale preregolato.

Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal

canale preregolato 1.

4 Entro 30 secondi, premere il pulsante MEMORY per

TUNER

immettere quella stazione nella memoria. Se

PRESET

“MEMORY” e gli indicatori del numero preregolato si

spengono prima che la stazione sia memorizzata,

ripetere l’operazione dal passaggio 2.

n Sintonizzazione

5

Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre

1

Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere

stazioni, oppure per cambiare una stazione

l’apparecchio.

preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova

stazione, la stazione memorizzata precedentemente per

2 Premere ripetutamente il pulsante TUNER per

quel numero di canale preselezionato sarà cancellato.

selezionare la banda di frequenza desiderata (FM o

Nota:

AM).

La funzione “backup” protegge le stazioni memorizzate

3 Premere il pulsante TUNING

+ o –

del telecomando per

per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente

sintonizzarsi sulla stazione desiderata.

dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene

disinserito dalla presa della rete elettrica.

l Sintonizzazione manuale:

Premere rispettivamente il tasto TUNING

+ o –

per

n Per richiamare una stazione memorizzata

sintonizzarsi sulla stazione desiderata.

1 Premere il tasto PRESET

(

o

)

per meno di

l Sintonizzazione automatica:

0,5 secondi per selezionare la stazione desiderata.

Quando si preme il tasto TUNING

+ o –

per più di 0,5

secondi, la scansione inizierà automaticamente e il

n Scansione delle stazioni preselezionate

sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione

Le stazioni memorizzate possono essere ricercate

ricevibile.

automaticamente. (Scansione della memoria delle

Note:

stazioni preselezionate)

l Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la

sintonizzazione a scansione automatica potrebbe

1

Premere il pulsante PRESET

(

o

)

per più di

interrompersi in quel punto.

0,5 secondi. Il numero preselezionato lampeggerà e le

l La sintonizzazione a scansione automatica salterà le

stazioni programmate saranno sintonizzate in ordine,

stazioni dai segnali deboli.

ciascuna per 5 secondi.

l Per arrestare la sintonizzazione a scansione

+ o –

.

2 Premere di nuovo il tasto PRESET

(

o

)

quando si

automatica, premeredi nuovo il tasto TUNING

trova la stazione desiderata.

l Quando il sistema viene sintonizzato su una stazione

RDS (Radio Data System), la frequenza verrà

visualizzata per prima, e poi l’indicatore RDS si

n Per cancellare tutte le preselezioni

illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.

memorizzate

l È possibile realizzare la sintonizzazione

completamente automa-tica delle stazioni RDS

“ASPM”, vedere pagina 19.

1

Premere il tasto TUNER sul telecomando o il tasto

Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:

INPUT sull’unità principale ripetutamente per

l Premetere il pulsante TUNER per selezionare la

selezionare la funzione di sintonizzazione.

modalità stereo e l’indicatore “ST” si visualizzerà. “

a “ ” apparirà quando la trasmissione FM è

2 Per la funzione Tuner, premere il tasto CLEAR fino a

stereofonica.

quando non appare “Tuner Clear“.

l Se la ricezione FM è debole, premere il pulsante

TUNER così da fare spegnere l’indicatore “ST”. La

ricezione cambia nel modo monofonico e il suono

diventa più chiaro.

It-18

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

CLEAR

Funzionamento di RDS (Radio Data System)

RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un

Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il

crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni

numero delle nuove stazioni che si possono immettere

trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali

nella memoria sarà inferiore.

dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni

trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il

tipo di programma: sport, musica, ecc.

Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione

RDS, verranno visualizzati “RDS” e il nome della stazione.

“TP” (Programma sul traffico) apparirà sul display quando

la trasmissione radio ricevuta contiene informazioni sul

traffico, e “TA” (Annuncio sul traffico) apparirà quando

viene trasmesso un annuncio sul traffico.

“PTYI” (L’indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si

riceve la stazione Dynamic PTY.

RDS può essere controllato solo con i pulsanti del

telecomando.

n Informazioni fornite da RDS

Ogni volta che si preme il pulsante RDS DISPLAY, il

display cambierà nel modo seguente:

Per fermare l’operazione ASPM prima che essa sia

completata:

Premere il pulsante RDS ASPM durante la scansione

delle stazioni.

Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.

Note:

l Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze

diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella

memoria.

l Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è

già stata memorizzata non sarà immessa nella

memoria.

l Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria,

la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di

nuovo l’operazione ASPM, cancellare le stazioni

memorizzate.

l Se nella memoria non è stata immessa nessuna

stazione, “END” apparirà per 4 secondi circa.

1

l Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle

stazione potrebbero non essere memorizzati.

l Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato

2

su canali diversi.

Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione

l In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle

che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali

3

stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.

deboli, il display cambia nel seguente ordine:

4

Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non

significa che l’apparecchio non funziona bene:

5

l “PS”, “No PS” ed il nome di una stazione appaiono

alternativamente e l’apparecchio non funziona bene.

6

l Se una particolare stazione non trasmette bene o sta

compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS

n Utilizzo della Memoria Automatica di

potrebbe non funzionare bene.

7

Programma delle Stazioni (ASPM)

l Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto

debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non

Mentre l’apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore

essere visualizzata.

8

ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È

l “No PS”, “No PTY” o “No RT” lampeggeranno per circa

possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni.

5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.

9

It-19

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

TUNING

TUNING

RDS

TUNER

ASPM PTY DISP

Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)

Frequenza Testo Radio (RT)

No PS No PTY

FM 98.80 MHz

No RT

1 Premere il pulsante TUNER sul telecomando o il

pulsante INPUT sull’unità principale ripetutamente per

selezionare la funzione TUNER.

2 Tenere premuto il pulsante RDS ASPM sul

telecomando.

1 Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa

4 secondi, verrà avviata la scansione

(87,50 - 108,00 MHz).

2 Quando si trova una stazione RDS, “RDS” apparirà

per un po’ e la stazione sarà memorizzata.

3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni

memorizzate sarà visualizzato per 4 secondi, e poi

“END” appare per 4 secondi.

n Note per il funzionamento di RDS

Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)

Note per il testo radio:

Quando un’informazione sul traffico viene trasmessa, “TA”

l I primi 14 caratteri del testo radio saranno visualizzati

apparirà.

per 4 secondi e poi tutto il testo scorrerà sul display.

Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma),

l Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio

TP (Programma sul traffico) e TA (Annuncio sul

RDS che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT”

traffico)

sarà visualizzato quando si passerà alla posizione

È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP

testo radio.

e TA.

l Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i

contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.

NEWS Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi

giornalistici e attualità.

n Per richiamare le stazioni memorizzate

AFFAIRS Programma di attualità che

Per specificare i tipi di programma e selezionare le

approfondisce e allarga le notizie già

date dal giornale radio, generalmente

stazioni (PTY search):

con uno stile o un concetto diverso, che

È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate

include dibattiti o indagini.

specificandone il tipo di programma (news, sports, traffic

INFO Programmi aventi lo scopo di dare

programme, ecc.. vedere pagina 20).

suggerimenti per una grande varietà di

situazioni.

1

Premere il pulsante TUNER sul telecomando o il

SPORT Programma concernente tutti gli aspetti

pulsante INPUT sull’unità principale ripetutamente per

dello sport.

selezionare la funzione TUNER.

EDUCATE Programma il cui scopo principale è

2 Premere il pulsante RDS PTY sul telecomando.

quello di educare, e che ha come

elemento principale la formalità.

DRAMA Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate.

CULTURE Programmi riguardanti tutti gli aspetti

della cultura nazionale e regionale,

“SELECT” e “PTY TI” appariranno alternativamente

compresi linguaggio, teatro ecc.

per 6 secondi circa.

SCIENCE Programmi di scienze naturali e

tecnologia.

3 Entro 6 secondi, premere il pulsante o per

VARIED Usato per talk show di genere non molto

selezionare il tipo di programma.

impegnativo, che non rientrano in

nessuna categoria. Tra gli esempi sono

inclusi: i programmi di giochi, quiz e

interviste di personaggi famosi.

POP M Musica commerciale, generalmente

Ogni volta che il pulsante viene premuto, il tipo di

considerata in voga, che presenta dischi

che sono oppure sono stati di recente

programma appare. Se il pulsante viene tenuto

nelle classifiche dei più venduti.

abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma

non si spegnerà.

ROCK M Musica moderna contemporanea, di

solito scritta ed eseguita da giovani

4 Mentre il tipo di programma selezionato lampeggia

musicisti.

(entro 6 secondi), premere di nuovo il pulsante RDS

EASY M Musica attuale contemporanea

PTY.

considerata di “facile ascolto”, in

contrasto con quella pop, classica, rock

oppure uno dei stili di musica particolare

come quella folcloristica, jazz o country.

La musica di questa categoria è spesso,

ma non sempre, vocale, e di solito di

Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto

breve durata.

acceso per 2 secondi, “SEARCH” apparirà, e la ricerca

LIGHT M Musica classica per l’ascolto del pubblico

avrà inizio.

in generale e non solo per gli esperti.

Esempi di musica di questa categoria

Note:

sono quella strumentale, e vocale o

l Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal

corale.

punto 2. Se l’unità rileva un tipo di programma

CLASSICS Esecuzioni di importanti lavori

desiderato, il numero del canale corrispondente si

orchestrali, sinfonie, musica da camera,

illuminerà per circa 8 secondi, quindi il nome della

ecc., e grandi opere.

stazione rimarrà illuminato.

l Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su

OTHER M Stili musicali che non rientrano in

un’altra stazione, premere il pulsante RDS PTY mentre

nessuna delle altre categorie.

il numero di canale o il nome della stazione lampeggia.

Particolarmente usato per musica

L’unità cercherà la stazione successiva.

speciale come il rhythm e blues e il

l Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT

reggae.

FOUND” apparirà per 4 secondi.

WEATHER Comunicati sul tempo, previsioni e

informazioni metereologiche.

Se si seleziona il programma sul traffico:

Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 3,

FINANCE Informazioni sulla borsa valori,

“TP” apparirà.

commercio ecc.

(Questo non significa che si potrà ascoltare subito

un’informazione sul traffico.)

It-20

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Funzionamento di RDS (Radio Data

Funzione di timer e autospegnimento

System) (continua)

(Solo per telecomando)

CHILDREN Per programmi mirati a un pubblico di

giovani, principalmente di

intrattenimento e interesse, piuttosto

che avere scopo educativo.

SOCIAL Programmi riguardanti persone e le

cose che le influenzano individualmente

o in generale. Come: sociologia, storia,

geografia, psicologia e società.

RELIGION Ogni aspetto di dottrina e fede, che

involve un Dio o più dei, la natura

dell’esistenza e l’etica.

PHONE IN

Invita le persone ad esprimere le proprie

opinioni per telefono o in pubblico.

Riproduzione con timer:

TRAVEL Servizi speciali e programmi riguardanti

L’unità si accende e riproduce la sorgente (CD, TUNER,

viaggi verso destinazioni vicine e

lontane, viaggi organizzati e idee e

USB, iPod, LINE IN) a un’ora prestabilita.

occasioni di viaggio. Da non usare per

Questo apparecchio ha 2 tipi di timer: ONCE TIMER e

annunci riguardanti problemi, ritardi,

lavori stradali che potrebbero influire sui

DAILY TIMER.

viaggi imminenti, perché in tal caso si

Timer per una volta:

dovrebbero ascoltare TP/TA.

La riproduzione con la funzione di timer per una volta può

LEISURE Programmi riguardanti attività ricreative

essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.

a cui anche gli ascoltatori possono

(Indicatore “ ”).

partecipare. Per esempio: giardinaggio,

pesca, collezione di oggetti antichi,

Timer giornaliero:

cucina, alimenti e vini ecc.

La riproduzione timer giornaliero funziona allo stesso

orario preimpostato ogni giorno che viene impostato. Per

JAZZ Musica polifonica di stile sincopato

esempio, impostare il timer per svegliarsi ogni mattina.

caratterizzata da improvvisazione.

(Indicatore “DAILY”).

COUNTRY Canzoni che hanno avuto origine

oppure che continuano la tradizione

Utilizzare la combinazione di timer per una volta e

musicale degli stati meridionali

timer giornaliero:

dell’America. Caratterizzate da una

Per esempio, utilizzare il timer per una volta per ascoltare

melodia semplice e dalla linearità della

un programma radiofonico e utilizzare il timer giornaliero

narrativa.

per svegliarsi.

NATION M Musica popolare attuale della regione o

nazione nella lingua locale, in contrasto

1 Impostare il timer giornaliero (pagina 21).

con la musica “Pop” internazionale che

di solito è in inglese e di origini

2 Impostare il timer una volta (pagina 21).

americane o inglesi.

OLDIES Musica del periodo definito “golden age”

della musica popolare.

FOLK M Musica che ha le origini nella cultura di

una particolare nazione, di solito

suonata con strumenti acustici. Le

liriche porrebbero basarsi su fatti storici

1

o personaggi.

DOCUMENT Programmi riguardanti fatti reali,

2

presentati in uno stile inquisitivo.

TEST Trasmesso quando si provano

3

apparecchiature e ricevitori per le prove

di trasmissioni in caso di emergenza.

4

ALARM Annunci di emergenza trasmessi in

circostanze straordinarie per avvisare il

5

pubblico di eventi che possono

provocare danni di varia natura.

6

TP Trasmissioni contenenti comunicazioni

sul traffico.

7

TA Una comunicazione sul traffico sta per

essere trasmessa.

8

9

It-21

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

1 minuto o più

Timer giornaliero

Timer per una volta

Avvio

Arresto

Avvio

Arresto

Funzione di timer e autospegnimento (Solo per telecomando) (continua)

Timer per una volta:

n Riproduzione con timer

La funzione timer sarà disattivata.

Prima di impostare il timer:

Timer giornaliero:

l Controllare che l’orologio sia regolato sull’ora esatta

La funzione timer verrà attivata ogni giorno alla stessa

(leggere a pagina 9). Se la funzione con timer non è

ora. Questo continuerà fino a quando l’impostazione

stata impostata non può essere utilizzata.

del timer giornaliero non verrà cancellata. Cancellare il

l Per la riproduzione con timer: Collegare il dispositivo

timer giornaliero quando non viene utilizzato.

USB o caricare i dischi o l’iPod da riprodurre.

Note:

l Se state eseguendo un playback timer usando un’altra

unità connessa al terminale USB, selezionate “USB” o

1 Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere

“LINE IN” in fase 5.

l’apparecchio.

l Questa unità si accenderà o passerà automaticamente

2 Premere e tenere premuto il pulsante CLOCK/TIMER.

alla modalità di stand-by. Tuttavia, l’unità connessa

non si accenderà o spegnerà. Per interrompere la

3 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

riproduzione con timer, seguire il punto

selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante

“Annullamento dell’impostazione del timer” di

questa pagina.

ENTER.

Verifica dell’impostazione del timer:

4 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

1 Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il

selezionare “Timer Set” e poi premere il pulsante ENTER.

pulsante CLOCK/TIMER.

5 Per selezionare la fonte di riproduzione con timer (CD,

2 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

TUNER, USB, iPod, LINE IN), premere il pulsante

selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante

o . Premere il pulsante ENTER.

ENTER.

Se si seleziona il sintonizzatore, selezionare una

stazione premendo il pulsante o , e poi

3 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

premere il pulsanteo ENTER. Se una stazione non è

selezionare “Once Call” o “Daily Call” e poi premere il

stata programmata, “No Preset” sarà visualizzato e la

pulsante ENTER.

funzione timer sarà disattivata.

Annullamento dell’impostazione del timer:

6 Per impostare il giorno, premere il pulsante o

e poi premere il pulsante ENTER.

1 Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il

pulsante CLOCK/TIMER.

7 Premete il tasto ENTER per regolare l’ora. Premete i

tasti o e quindi premete il tasto ENTER.

2 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante

8 Per regolare i minuti, premere il pulsante o e

ENTER.

poi premere il pulsante ENTER.

3 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

9 Impostare l’ora di fine come nei punti 7 e 8 in precedenza.

selezionare “Timer Off” e poi premere il pulsante

ENTER. La funzione timer sarà disattivata (i contenuti

10 Regolate il volume usando i tasti VOL (+ o -) e quindi

dell’impostazione non saranno cancellati).

premete il tasto ENTER. Non alzate troppo il livello del

volume.

Usare di nuovo l’impostazione memorizzata del timer:

11 Premere il pulsante STANDBY/ON per porre

La regolazione del timer sarà memorizzata appena viene

l’apparecchio nel modo stand-by. L’indicatore “TIMER”

immessa. Per usare di nuovo la stessa regolazione,

si illumina e l’apparecchio è pronto per la riproduzione

eseguire le seguenti operazioni.

con timer.

1 Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il

pulsante CLOCK/TIMER.

2 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

selezionare “Once” o “Daily” e poi premere il pulsante

ENTER.

3 Entro 30 secondi, premere il pulsante o per

selezionare “Timer On” e poi premere il pulsante ENTER.

12 Quando si raggiunge l’ora di inizio preselezionata, si

avvia la riproduzione. Il volume aumenterà

4 Premere il pulsante STANDBY/ON per porre

gradualmente fino a raggiungere il livello preregolato.

l’apparecchio nel modo stand-by.

L’indicatore del timer lampeggia durante la

riproduzione con timer.

Nota:

Le impostazioni del timer si azzerano se il cavo di corrente

13 Quando l’ora di fine impostata per il timer viene

viene estratto o se si verifica un blackout.

raggiunta, il sistema si pone automaticamente nel

modo stand-by.

It-22

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Funzione di timer e autospegnimento

Cuffia

(Solo per telecomando) (continua)

n Operazione di autospegnimento

La radio, il compact disc, l’iPod, USB e Line In possono

tutti essere spenti automaticamente.

1

Ascoltare la sorgente musicale desiderata.

2 Premere il pulsante SLEEP.

3 Entro 5 secondi, premete il tasto Numerico per

impostare l’orario. (1 minuto ~ 99 minuti)

4 Premere il pulsante ENTER. “SLEEP” apparirà.

l Non mettere il volume al massimo durante

5 L’apparecchio si porrà automaticamente nel modo

l’accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati.

stand-by dopo che il tempo preimpostato è trascorso. Il

Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle

cuffie o dagli auricolari può causare la perdita

volume si abbasserà 1 minuto prima che la funzione di

dell’udito.

autospegnimento finisca.

l Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il

volume.

Per controllare quanto tempo manca allo

l Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro

spegnimento automatico:

e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza

raccomandata è di 32 ohm.

1 Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il pulsante

l Collegando la cuffia, i diffusori saranno disattivati

SLEEP.

automaticamente. Regolare il volume con il comando

VOLUME.

l Solo X-HM20: L'audio dell'iPod/iPhone non si può

Per cancellare l’operazione di autospegnimento:

ascoltare attraverso le cuffie connesse all'unità. Se

Premere il pulsante STANDBY/ON mentre “SLEEP” viene

connettete le cuffie mentre è selezionata la funzione

indicato. Per cancellare l’operazione di autospegnimento

iPod/iPhone, si visualizzerà “HP INVALID”.

senza porre il sistema nel modo stand by, fare quanto

segue.

1 Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il pulsante

SLEEP.

2 Entro 5 secondi, premere il pulsante “0” due volte finché

non compare “SLEEP 00”.

n Per usare insieme le funzioni timer e

autospegnimento

Autospegnimento e riproduzione con timer:

Per esempio, è possibile addormentarsi ascoltando la

radio e svegliarsi il mattino dopo con la musica di un CD.

1

Regolare il tempo di autospegnimento (vedere sopra,

punti 1 - 5).

2 Impostare la riproduzione con timer mentre è impostato

1

il timer per l’autospegnimento (punti 2 - 9, pagina 22).

2

3

4

5

6

7

8

9

It-23

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Impostazione del timer

Impostazione della

Ora di

dell’autospegnimento

riproduzione con timer

arresto

1-99 minuti

Tempo desiderato

L’operazione di

Ora di inizio della

autospegnimento si

riproduzione con timer

arresta automaticamente

Tabella per la soluzione di problemi

Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario

n Sintonizzatore

senza l’intervento di personale di assistenza tecnica.

Se c’è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare

quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro

Sintomo Causa possibile

di assistenza tecnica PIONEER.

l La radio emette

l L’apparecchio è situato vicino

continuamente

a un televisore o un computer?

n In generale

rumori insoliti.

l L’antenna FM o l’antenna AM

a telaio è stata collocata bene?

Allontanare l’antenna dal cavo

Sintomo Causa possibile

di alimentazione c.a. se è

troppo vicina.

l L’orologio non è

l Si è verificata

regolato sull’ora

un’interruzione di

corretta.

corrente?

Regolare di nuovo

n USB

l’orologio. (cfr. Pagina 9)

Sintomo Causa possibile

l Quando si preme un

l Porre l’apparecchio nel

pulsante,

modo stand-by e poi

l Il dispositivo non

l Vi sono dei file MP3/WMA?

l’apparecchio non

riaccenderlo.

può essere

l

Il dispositivo è collegato

reagisce.

l

Se l’apparecchio non funziona

rilevato.

correttamente?

ancora bene, regolarlo di

l È un dispositivo MTP?

nuovo. (cfr.

Pagina

25)

l La periferica contiene solo file

AAC?

l Non c’è suono. l Il livello del volume è

regolato su “Min”?

l Non viene

l È un file WMA protetto dai

l È stata collegata la cuffia?

avviata la

diritti d’autore?

l Sono stati scollegati i fili

riproduzione.

l È un file MP3 falso?

dei diffusori?

l Visualizzazione

l È in esecuzione un file a

dell’ora

velocità di trasmissione

sbagliata.

variable?

n Lettore CD

l Visualizzazione

l

Il Nome del File è scritto in

del nome del file

caratteri cinesi o giapponesi?

Sintomo Causa possibile

sbagliato.

l Non viene avviata la

l Il disco è stato inserito

riproduzione.

capovolto?

n iPod e iPhone (solo X-HM20)

l La riproduzione si

l Il disco soddisfa i requisiti

interrompe a metà

standard?

brano oppure non è

l Il disco è distorto o

Sintomo Causa possibile

eseguita bene.

graffiato?

l Non viene

l

L’iPod o iPhone non è in

prodotto alcun

riproduzione.

l Durante la

l È l’apparecchio soggetto a

suono. Non

l L’iPod o iPhone non è

riproduzione si

eccessive vibrazioni?

appare alcuna

collegato correttamente

verificano salti di

l Il disco è molto sporco?

immagine sulla

all’unità.

suono, oppure a

l Si è formata

TV/ monitor.

l Il cavo di alimentazione c.a. è

metà brano il suono

condensazione all’interno

stato inserito nella presa di

si interrompe.

dell’apparecchio?

corrente?

l Il cavo video non è collegato

correttamente.

n Telecomando

l La selezione dell’ingresso

della TV/ monitor non è stata

effettuata correttamente.

Sintomo Causa possibile

l La funzione iPod TV out non è

stata impostata su video

l Il telecomando non

l Il cavo di alimentazione

uscita.

funziona.

c.a. è stato inserito nella

l

L'audio dell'iPod/iPhone non si può

presa di corrente?

ascoltare attraverso le cuffie

l La pila è stata inserita con

connesse all'unità.

le polarità nella direzione

giusta?

l L’iPod o iPhone

l L’iPod o iPhone non entra in

l La pila è esaurita?

non si carica.

pieno contatto con il

l La distanza (o l’angolo) è

connettore.

sbagliata?

°

l Utilizzo di iPod (3

l Il sensore del telecomando

generazione).

è illuminato da una forte

l iPod o iPhone non è

luce?

supportato. Fare riferimento a

pagina 10 per i modelli

compatibili.

l Le unità iPod o iPhone non

possono essere caricate se

l'unità principale si trova in

modalità USB.

l

“This accessory is

l La batteria dell’iPhone è

not made to work

bassa. Caricare l’iPhone.

with iPhone” o

l iPhone non è agganciato

“This accessory is

correttamente.

not supported by

iPhone” compare

sullo schermo

dell’iPhone.

It-24

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Tabella per la soluzione di problemi

n Cura corretta dei dischi

(continua)

I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma

si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco

n Condensazione

accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le

prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal

Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o

vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui in basso.

funzionamento in ambienti estremamente umidi possono

l Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello

causare condensazione all’interno dell’apparecchio

senza l’etichetta perché è da questo lato che i segnali

(trasduttore di CD, ecc.) o sul trasmettitore del

vengono letti. Non rovinare tale lato.

telecomando. La condensazione può causare

malfunzionamenti all’unità. Se ciò avviene, lasciare

l Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole,

l’apparecchio acceso senza disco all’interno fino a che

calore ed umidità eccessiva.

ridiventi possibile la riproduzione normale (un’ora circa).

l Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco,

Asciugare la condensa dal trasmettitore con un panno

acqua o impronte di dita sul disco possono causare

morbido prima di mettere in funzione l’apparecchio.

rumore o errori di lettura. Se un disco è sporco o non

suona bene, pulirlo usando un panno morbido e

asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso

n Se si verifica un problema

l’esterno.

Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze

esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva,

alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se

viene usato in maniera scorretta, potrebbe non

funzionare.

Se si verifica tale problema, fare quanto segue:

1 Porre l’apparecchio nel modo stand-by e poi

Manutenzione

riaccenderlo.

2

Se l’unità non viene ripristinata nell’operazione precedete,

scollegarla e ricollegarla alla presa di alimentazione,

n Pulizia del mobiletto

quindi accenderla.

Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido

Nota:

inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi

Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare

asciugarlo con un panno asciutto.

l’apparecchio, cancellare i contenuti della memoria

Attenzione:

riportandola allo stato iniziale.

l Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina,

diluenti, ecc.). Ciò potrebbe danneggiare il mobiletto.

n Ripristino delle impostazioni predefinite,

l Non applicare olio all’interno dell’apparecchio.

annullamento di tutta la memoria

Potrebbe provocare malfunzionamenti.

1

Premere il tasto STANDBY/ON per accendere la

corrente.

2 Premere il tasto LINE sul telecomando o il tasto INPUT

ripetutamente sull’unità principale per selezionare la

funzione LINE IN.

3 Con la funzione LINE IN, premere il tasto sull’unità

principale e tenere premuto il tasto fino a

quando appare “RESET”.

1

Attenzione:

2

Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria

compresi l’orologio, le impostazioni del timer, le

3

preselezioni del sintonizzatore e il programma di CD.

n Prima di trasportare l’apparecchio

4

Togliere iPod, la periferica di memoria USB e disco

dall’unità. Poi impostare l’unità per attivare la modalità di

5

stand-by. Trasportare l’unità con iPod o periferica di

memoria USB collegati o dischi all’interno la può

6

danneggiare.

7

8

9

It-25

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

NO

Correcto

Dati tecnici

Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la

n USB

PIONEER si riserva il diritto di cambiare il disegno e le

caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le

Interfaccia host

l Conforme alla classe di

caratteristiche di prestazioni numericamente indicate

USB

memoria di massa USB 1.1

sono valori nominali delle unità di produzione. Possono

(alta velocità)/2.0.

tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti

l Sostegno di massa e il

nelle unità individuali.

protocollo solo CBI.

n In generale

File supportati l MPEG 1 Layer 3

l WMA (Non DRM)

Supporto velocità

l MP3 (32 kbps a 320 kbps)

Alimentazione 220 V a 240 V c.a, 50 Hz/60 Hz

di trasmissione

l WMA (64 kbps a 160 kbps)

Consumo Acceso:

Altro l Il limite massimo totale di file

45 W (X-HM20)

MP3/WMA è 999.

30 kg (X-HM10)

l Il numero totale massimo di

Nel modo stand-by: 0,4 W

cartelle è 99 COMPRESA la

Dimensioni Larghezza: 215 mm

directory principale.

Altezza: 99 mm

l E informazioni ID3TAG

Profondità: 300 mm

supportate sono soltanto

TITLE, ARTIST e ALBUM.

Peso 3,8 kg (X-HM20)

l

Supporto ID3TAG versione 1 e 2.

3,7 kg (X-HM10)

Supporto file

l Supporto delle periferiche

system

USB con Microsoft Windows/

DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32.

n Amplificatore

l Lunghezza di blocco per

settore: 2 kbyte.

Potenza d’uscita RMS: 15 W + 15 W

(1 kHz, 10% T.H.D., 4 ohm)

n Sintonizzatore

Terminali di

Diffusori: 4 ohm

uscita

20 Hz a 20 kHz

Uscita video (solo X-HM20): 1 Vp-p

Gamma di

FM: 87,5 MHz a 108 MHz

Cuffia: 16 ohm

frequenza

AM: 522 kHz a 1.620 kHz

(raccomandati: 32 ohm)

Preimpostato 40 (Stazione FM e AM)

Terminali di

Linea in (ingresso analogico):

ingresso

500 mV/47 k ohm

n Diffusore

n Lettore CD

X-HM20

Tipo Multileettore disco singolo compatto

Tipo Diffusori a 2 vie

Tweeter 5 cm

Lettura segnale Non contatto, trasduttore con

10 cm Woofer

semiconduttori a 3 raggi laser

Potenza d’ingresso

15 W

Convertitore D/A Convertitore D/A multibit

massima

Risposta in

20 Hz a 20.000 Hz

Impedenza 4 ohm

frequenza

Dimensioni Larghezza: 132 mm

Gamma

90 dB (1 kHz)

Altezza: 260 mm

dinamica

Profondità: 173 mm

Peso 2,0 kg/ciascuno

X-HM10

Tipo Diffusori a 2 vie

Tweeter piezoelettrico

10 cm Woofer

Potenza d’ingresso

15 W

massima

Impedenza 4 ohm

Dimensioni Larghezza: 132 mm

Altezza: 260 mm

Profondità: 158 mm

Peso 1,6 kg/ciascuno

It-26

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

Avviso

Su iPod/iPhone/iPad:

“Fatto per l’iPod”, “Fatto per l’iPhone” e “Fatto per l’iPad” significano

che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente

rispettivamente per il collegamento con l’iPod, l’iPhone o l’iPad ed è

stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard

operativi stabiliti da Apple. Apple non può essere considerata

responsabile di questo dispositivo o della sua osservanza delle

norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che

l’uso di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone può peggiorare le

prestazioni wireless.

iPad, iPhone e iPod sono marchi di fabbrica della Apple Inc.

depositati negli U.S.A. ed in altri paesi.

1

2

3

4

5

6

7

© 2011 PIONEER CORPORATION.

8

Tutti i diritti riservati.

9

It-27

11/5/25 X-HM10_20_It.fm

WAARSCHUWING

Gebruiksomgeving

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp

gebruik:

dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

andere wijze blootstellen aan waterdruppels,

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

opspattend water, regen of vocht.

D3-4-2-1-3_A1_Nl

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

WAARSCHUWING

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

stekker verwijderen en een geschikte stekker

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

op de achterkant van het apparaat.

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

D3-4-2-1-4*_A1_Nl

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

WAARSCHUWING

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

een brandende kaars) op de apparatuur zetten.

D3-4-2-1-7a_A1_Nl

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

DE VENTILATIE

LET OP

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een

koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.

goede doorstroming van lucht te waarborgen

Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat

(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de

nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet

zijkanten van het apparaat).

u de stekker uit het stopcontact halen om het

10 cm 10 cm

apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.

Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een

10 cm

noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan

worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de

stekker uit het stopcontact halen wanneer u het

apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.

10 cm

wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.

nog in de garantieperiode is.

K041_A1_Nl

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

11/5/25 X-HM10_20_Anki_Nl.fm

1

Over condensvocht

Als de disc-speler direct van een koude omgeving in

2

een warme kamer wordt geplaatst (’s winters

bijvoorbeeld), of als de kamer waarin de disc-speler

3

staat plotseling snel wordt verwarmd, kan er vocht uit

de lucht in het inwendige van het apparaat

4

condenseren (als druppeltjes op de lens e.d.). Na

dergelijke condensatie zal de disc-speler niet goed

5

werken, zodat u geen discs kunt afspelen. Laat de

disc-speler dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk van de

hoeveelheid condensatie) ongebruikt aan staan, totdat

6

het condensvocht verdampt is. Wanneer alle condens is

verdampt, zal de disc-speler weer normaal werken.

7

Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als de

disc-speler in de koude luchtstroom van een

8

airconditioning staat. In dat geval kunt u de disc-speler

beter ergens anders zetten.

S005_A1_Nl

9

D-3

11/5/25 X-HM10_20_Anki_Nl.fm

NEDERLANDS

l X-HM10/X-HM20 CD Receiver System bestaat uit een hoofdapparaat en een speakersysteem.

Inleiding

Hartelijk bedankt voor de aanschaf van dit PIONEER product. Voor het verkrijgen van de best mogelijke prestaties van

dit product, moet u deze gebruiksaanwijzing goed doorlezen. Deze aanwijzingen verduidelijken de bediening van dit

PIONEER product.

Bijzondere aantekening

De levering van dit product sluit niet automatisch een licentie in en geeft geen enkel recht, de inhoud, die met dit product

werd gescha pen, te benutten in inkomsten genererende omroepsystemen (aards, via satelliet, via kabel of via andere

kanalen), voor inkomstengene rerende on-line aanwendingen (via internet, intranet en/of andere netwerken), andere

inkomstengenererende inhoudsdistributiesystemen ( gebruik voor muziek op betaling of op bestelling en dergelijke), of

op inkomsten genererende fysieke media (CD’s DVD’s, halfgeleiderchips, harde schijven, geheugenkaarten en

dergelijke). Voor dit gebruik is een extra licentie nodig. Voor details verwijzen wij naar de website: http://mp3licensing.com

De MPEG Layer-3 audio coderingstechnologie is in licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.

Accessoires

Controleert u alstublieft of de volgende accessoires inderdaad aanwezig zijn.

iPhone-adapters x 3

Afstandsbediening x 1 “AA” formaat batterij x 1 AM-ringantenne x 1

(alleen X-HM20)

Netsnoer

Garantiekaart

Deze gebruiksaanwijzing

FM-antenne x 1

INHOUD

Pagina

Pagina

USB

Algemene informatie

Luisteren naar USB

Voorzorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

massaopslagapparaat/MP3-speler. . . . . . . . . . . . 16 - 17

Bedieningsorganen en indicatoren . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6

Geavanceerde weergave van USB . . . . . . . . . . . . . . .17

Voorbereidingen voor gebruik

Systeemaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8

Radio

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Luisteren naar de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Basisbediening

Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Geavanceerde mogelijkheden

Instellen van de klok (Alleen afstandsbediening) . . 9 - 10

Gebruiken van het Radio Data Systeem

(RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21

iPod, iPhone en iPad

Timer en inslaaptimer bediening (Alleen

Luisteren naar de iPod, iPhone of iPad

afstandsbediening) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23

(alleen X-HM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12

Hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Weergave van een CD of MP3/WMA-disc

Referenties

Luisteren naar een CD of MP3/WMA-disc . . . . . . . . . 13

Tabel probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25

Geavanceerde weergave van een CD of MP3/

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

WMA-disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

MP3/WMA-mapmodus (alleen voor MP3/WMA-

Mededeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

bestanden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16

Nl-4

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

Voorzorgen

l De ventilatie mag niet worden belemmerd door de

n Algemeen

ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen zoals

kranten, tafellakens, gordijnen enz.

l Gebruik het toestel op een stevige, horizontale

l Er mogen geen open vuurbronnen, zoals brandende

ondergrond die vrij is van trillingen.

kaarsen op het toestel gezet worden.

l Vermijd kleurafwijkingen op het TV-scherm: plaats de

l U dient rekening te houden met het milieu wanneer u

luidsprekers niet op minder dan 30 cm van een CRT

batterijen weggooit.

TV. Plaats de luidsprekers verder van het TVtoestel als

de afwijkingen blijven. Bij een LCD TV doen zich

l Het toestel is ontworpen voor gebruik in een gematigd

dergelijke kleurafwijkingen niet voor.

klimaat.

l Stel het toestel niet aan direct zonlicht, magnetisme,

Waarschuwing:

stof, en vochtigheid bloot en houd het toestel uit de

De netspanning dient overeen te komen met de spanning

buurt van elektronische/elektrische apparaten

aangegeven op het toestel. Gebruik van dit toestel met

(personal computers, facsimiles, etc.) die mogelijk

een ander voltage dan het aangeduide is gevaarlijk en kan

storing veroorzaken.

leiden tot brand of andere ongelukken. PIONEER kan niet

l Zet niets bovenop het toestel.

aansprakelijk worden gesteld voor schade ten gevolge van

l Stel het toestel niet aan vocht, temperaturen hoger dan

60°C of extreem lage temperaturen bloot.

gebruik van dit toestel met een ander voltage dan het

l Als uw systeem niet naar behoren functioneert, dient u

gespecificeerde.

de stekker uit het stopcontact te halen. Doe vervolgens

de stekker weer terug in het stopcontact en zet uw

n Volumeregeling

systeem aan.

l Bij onweer dient u voor de veiligheid de stekker van uw

Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,

toestel uit het stopcontact te halen.

hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,

van de locatie en van verschillende andere factoren. Het

l Grijp de stekker zelf beet als u deze uit het stopcontact

is aanbevolen, zich niet aan te hoge geluidsniveaus bloot

haalt. Indien aan het snoer wordt getrokken, kunnen de

te stellen. Zet niet het volume voluit wanneer u het toestel

interne draden beschadigen.

aanzet. Luister naar muziek op een gematigde

l De stroomstekker dient om het apparaat uit te

geluidssterkte. Excessieve geluidsdruk uit oor- en

schakelen en moet altijd gemakkelijk bereikbaar zijn.

hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.

l De behuizing mag niet verwijderd worden,

aangezien dit kan leiden tot elektrische schokken.

Raadpleeg voor werkzaamheden aan het

binnenwerk uw plaatselijke PIONEER

servicecentrum.

Bedieningsorganen en indicatoren

Functies voor iPod/iPhone zijn bij de X-HM20 niet beschikbaar.

1

2

3

4

Pagina

Pagina

5

1. Afstandsbedieningssensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

10. Tuner Voorinstellen Omlaag, CD/USB Fragment

2. Timerindicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Omlaag, iPod/iPhone Overslaan Omlaag

6

3. Disclade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

4. Dockingstation voor de iPod of iPhone . . . . . . 11

11. Tuner Voorinstellen Omhoog, CD/USB Fragment

5. Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Omhoog, iPod/iPhone Overslaan Omhoog

7

6. Toets voor STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

7. INPUT toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18

12. Toets Disc/USB Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

8. Aansluiting hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . 23

13. Toets Disc/USB/iPod/iPhone Afspelen of

8

9. USB aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Pauze of Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13

14. Toets voor openen/sluiten disclade . . . . . . . . .13

9

Nl-5

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

1

52 3

6

7

4

8 10 11 12 13 14

9

Alleen X-HM20

n Voorpaneel

Bedieningsorganen en indicatoren (vervolg)

1

Pagina

1. Zender afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

2

17

2. Toets voor STANDBY/ON. . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21

3. Cijfertoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

18

4. P.Bass toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

5. Toets Bass/Treble (Hoge Tonen/Lage Tonen) . . .9

19

6. Afstem Omlaag, Overslaan Omlaag, Snel

3

20

Omkeren, Tijd Omlaag

21

Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

4

7. Tuner Voorinstellen Omhoog Toets, iPod Cursor

22

Omhoog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18

23

5

24

8. Toets om geluidsvolume te verlagen . . . . . . . . 9

9. Tuner Voorinstellen Omlaag Toets, iPod Cursor

6

25

Omlaag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18

7

10. Directory-toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

26

8

11. iPod/iPhone Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

27

12. CD toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

9

13. Toets iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . . . . .11, 12

10

28

14. CD/USB DISPLAY-toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

29

15. Tunertoets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19

11*

16. Keuzetoets RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

30

12

17. Toets Openen/Sluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

31*

13*

18. Dimmer Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

32*

19. Geheugen toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18

33

14

20. Wistoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18

34

21. Sluimertoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

15

35

22. Toets voor klok/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 21

16

36

23. Randomtoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14

24. Repeattoets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14

25. Afstemming Omhoog, Overslaan Omhoog,

Snel Voorwaarts, Tijd Omhoog

Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21

26. Toets om geluidsvolume te verhogen . . . . . . . . .9

27. Entertoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12

28. Toets voor geluidsonderdrukking . . . . . . . . . . . .9

29. Linetoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25

30. USB-toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

31. iPod/iPhone Afspeel/Pauze Toets. . . . . . . . . . . .12

32. iPod/iPhone Menu Toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

33. CD/USB Play/Pause-toets . . . . . . . . . . . .12, 13, 14

34. CD/USB Stoptoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14

35. Keuzetoets RDS-display . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

36. Keuzetoets RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Pagina

1. USB-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

2. iPod-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

3. CD indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

4. MP3-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5. WMA-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

6. RDM (Willekeurige)-indicator . . . . . . . . . . . . . . .14

7. MEM (Geheugen)-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . .14

n Luidsprekersysteem

8. Herhalingsindicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

9. Afspeel/Pauze Indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

1. Tweeter

10. Afstemming FM/AM-indicator . . . . . . . . . . . . . . .18

2. Woofer

11. FM-stereofunctie indicator . . . . . . . . . . . . . . . . .18

3. Bassreflexkanaal

12. Stereo Station Aanwijzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

13. RDS-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

14. PTY-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

15. TP-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

16. TA-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

n De speakergrills zijn afneembaar

17. Demping Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

(alleen X-HM20)

18. Titel Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

19. Artiest Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Er mag niets in aanraking komen met

20. Map indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

de luidspreker-membranen wanneer

21. Album Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

22. Bestand Indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

u de grilles van de luidsprekers haalt.

23. Fragmentindicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

24. Indicator Dagelijkse Timer . . . . . . . . . . . . . . . . .21

25. Eenmaal Timer Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

26. Plaat Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

27. Totaal-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

28. Inslaaptimer-indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Nl-6

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

*De toetsen 11, 13, 31, 32 zijn alleen bij de X-HM20 beschikbaar.

9

15

1 4 5 6 7

2 3

8

10 11 1312 14

16

17

28272624 2523221918 2120

n Afstandsbediening

n Display

1

3

2

Systeemaansluitingen

Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of

aansluitingen wijzigt.

Bijgeleverde FM-antenne:

Sluit de FM-antennedraad aan op de FM 75 OHMS

aansluiting en richt de draad zodanig dat de ontvangst

optimaal is.

FM-buitenantenne:

Gebruik voor een betere ontvangst een externe FM-

antenne (coaxiale kabel 75 Ohm). Wanneer gebruik wordt

gemaakt van een externe FM-antenne, trek dan de

meegeleverde FM-antennekabel uit.

Bijgeleverde AM-ringantenne:

Sluit de AM-ringantenne aan op de AM-aansluiting. Richt

de AM-ringantenne uit voor een optimale ontvangst.

Plaats de AM-ringantenne op een boekenplank, etc., of

bevestig ze met schroeven (niet meegeleverd) aan een rek

of aan de muur.

Opmerking:

Als u de antenne op het toestel of in de buurt van het

1

netsnoer plaatst, kan het signaal gestoord worden. Plaats

U kunt foto’s en video’s van de iPod of iPhone bekijken,

de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van het toestel

door het systeem op een TV/monitor aan te sluiten. Sluit,

2

voor een betere ontvangst.

als het TV/monitor een video-ingang heeft, deze ingang

aan op de VIDEO OUT-aansluiting aan de achterzijde van

3

het toestel en zet de TV-uitgang op de iPod of iPhone in de

stand "ON".

4

Opmerking:

Het is belangrijk dat de NTSC- of PAL-instelling op de iPod

dezelfde is als die van het TV-signaal. Ga naar de

5

homepage van Apple voor verdere informaties.

6

7

8

9

Nl-7

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

LINE

AUX

LOOP

AC IN

Linkerluid-

Installeren van de AM-ringantenne

AM-

Videokabel

Rechterluid-

TV

spreker

ringantenne

(niet meegeleverd)

spreker

< Bevestigen

< In elkaar zetten >

aan de wand >

muur

Naar video-ingang

Video Out-contact

Schroeven (niet meegeleverd)

(alleen X-HM20)

Wandstopcontact

(Wisselstroom 220 V

FM-antenne

tot 240 V, 50 Hz/60 Hz)

n Aansluiten van de antennes

n Aansluiten van de luidsprekers

l

Draai blootliggende draden in elkaar.

l Verbind de rode draad aan het

aansluitpunt plus (+), en de

andere draad and het

aansluitpunt min (–).

l Gebruik speakers met een

impedantie van 4 Ohm, omdat

speakers met een lagere

impedantie het apparaat kunnen

beschadigen.

l

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een

GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te

voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact

halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.

l De speakers mogen niet aan de wand of het plafond

worden bevestigd; indien ze eraf vallen kan dit leiden

tot letsel.

l

Verwissel in geen geval de rechter en linker kanalen. De

rechter luidspreker is de luidspreker aan de rechterkant

wanneer u naar het toestel gekeerd staat.

l Laat de ontblote luidsprekerdraden elkaar niet raken.

l Zorg dat er geen voorwerpen in de bassreflexkanalen

vallen of worden gestoken.

l

Ga niet op de luidsprekers zitten of staan. Dit kan leiden

tot persoonlijk letsel.

n Aansluiting van de iPod of de iPhone op

de TV (alleen X-HM20)

Systeemaansluitingen (vervolg)

Afstandsbediening

n Netsnoeraansluiting

Steek de stekker van het netsnoer van dit toestel in een

stopcontact nadat u heeft gecontroleerd dat alle

verbindingen juist zijn gemaakt.

Opmerking:

Trek de stekker uit het stopcontact indien u het toestel voor

langere tijd niet gaat gebruiken.

Let op:

l Pak het netsnoer alleen bij het stekkerdeel beet. Trek

de stekker niet uit door aan het snoer te rukken en raak

het netsnoer nooit met natte handen aan; dit kan een

kortsluiting of elektrische schok tot gevolg hebben.

Plaats het apparaat, een meubelstuk of enig ander

voorwerp niet op het netsnoer en knel het netsnoer op

geen enkele manier af. Maak nooit een knoop in het

netsnoer of knoop deze samen met andere kabels.

Waarschuwing:

Leid de netsnoeren zodanig dat de kans klein is dat er

l De batterij moet niet in direct zonlicht of op een andere

iemand op trapt. Een beschadigd netsnoer kan brand

warme plaats worden gebruikt of opgeslagen. Hierdoor

of een elektrische schok veroorzaken. Controleer

kan de batterij gaan lekken, oververhit raken,

regelmatig de staat van het netsnoer. Wanneer u

exploderen of in brand vliegen. Hierdoor kan de batterij

beschadigingen aantreft, vraagt u uw dichtstbijzijnde

sneller opraken of slechter presteren.

Pioneer-erkende, onafhankelijke servicecentrum om

het netsnoer te vervangen.

Let op:

l Alleen het bij dit apparaat meegeleverde netsnoer mag

l

Verwijder de batterij indien het apparaat voor langere tijd

worden gebruikt.

niet zal worden gebruikt. Hierdoor voorkomt u mogelijke

schade vanwege lekkende batterijen.

l Het netsnoer mag alleen voor het bovenomschreven

l

Gebruik geen oplaadbare batterij (nikkelcadmium batterij,

doeleinde worden gebruikt.

etc.).

l

Door foutieve plaatsing van de batterij is het mogelijk dat

n Een televisietoestel, enz. aansluiten

het apparaat slechter functioneert.

Opmerkingen aangaande de afstandsbediening:

Sluit aan de TV d.m.v. een audiokabel

.

l

Vervang de batterij als de bedieningsafstand wordt

verkleind of als de bediening onregelmatig werkt. Een

AA-formaat batterij moet worden gebruikt.

l

Reinig de zender van de afstandsbediening en de sensor

op het toestel zelf regelmatig met een zachte doek.

l

Blootstelling van de sensor op het apparaat aan sterk licht

kan de bediening nadelig beïnvloeden. Wijzig in dat geval

de verlichting of de richting van het apparaat.

l

Houd de afstandsbediening verwijderd van vocht, hitte,

shock en trillingen.

l Zorg ervoor dat de betreffende in uw land of gebied

geldende lokale regelgeving of milieuregelgeving

wordt nageleefd bij verwijdering van een verbruikte

batterij.

Controleer de afstandsbediening nadat u alle verbindingen

heeft gecontroleerd.

Richt de afstandsbediening op de sensor van het toestel. De

afstandsbediening kan worden gebruikt binnen het hieronder

aangegeven bereik:

Om Line In functie te kiezen:

l

Op hoofdunit: Druk herhaaldelijk op de INPUT toets totdat

Line In verschijnt.

l

Op de afstandsbediening: Druk herhaaldelijk op de LINE-

toets totdat Line In verschijnt.

Nl-8

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

LINE

AUX

LOOP

AC IN

TV

Naar audio-

uitgangen

Audiokabel

(In

de handel

verkrijgbaar)

Audiosignaal

Naar LINE

invoer

Hoofd-toestel

stekerbus

n Batterij inzetten

1

Open het batterijklepje.

2

Plaats de meegeleverde batterij in de aangegeven richting

in de batterijhouder.

Duw de batterij bij het plaatsen of verwijderen in de richting

van de minpool van de batterijhouder.

3

Sluit het klepje.

n Testen van de afstandsbediening

STANDBY/ON

Afstandsbedienings-

sensor

7 m

Algemene bediening

de afstandsbediening drukt. Druk opnieuw op deze toets, om het

STANDBY/ON

DIMMER

geluidsvolume te herstellen.

P.BASS

BASS/TREBLE

Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de P.Bass-

modus weergegeven welke de basfrequenties versterkt. Druk op de

toets P.BASS van de afstandsbediening om de P.bass-modus uit te

MUTE

schakelen.

VOLUME

VOL VOL

1

Selecteer "Bass" door op de toets BASS/TREBLE te drukken.

2

Druk binnen 5 seconden op de toets VOL (+ of –), om de

laagtonen te regelen.

STANDBY/ON

INPUT

1

Selecteer "Treble" door op de toets BASS/TREBLE te drukken.

2

Druk binnen 5 seconden op de toets VOL (+ of –), om de

n Inschakelen van de stroom

hoogtonen te regelen.

Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te schakelen.

Na gebruik:

Druk op de STANDBY/ON toets als u het toestel in de Standby-

stand wilt zetten.

n Helderheid van de display regelen

Wanneer op het hoofdtoestel op de INPUT-toets gedrukt

Om helderheid weergave te vervagen, druk de DIMMER-toets op

wordt, schakelt de actuele functie naar een andere modus

de afstandsbediening.

om. Druk herhaaldelijk op de INPUT-toets, om de

Dimmer 1

gewenste functie te kiezen.

Dimmer 2

Dimmer Off

n

Automatische begininstelling van het volume

Als u de hoofdunit in- of uitschakelt terwijl het volume op 17 of hoger

staat, dan begint de instelling bij 16.

Opmerking:

De backupfunctie kan de opgeslagen zenders een paar uur

n Volumeregeling

in het geheugen houden in geval van een stroomstoring of

wanneer de stekker uit het stopcontact raakt.

Draai de volumeknip naar VOLUME (op het hoofdapparaat) of druk

op VOL +/– (op de afstandsbediening) als u het volume wilt laten

Instellen van de klok (Alleen

toenemen of afnemen.

afstandsbediening)

n Automatische inschakelfunctie

Het toestel wordt ingeschakeld wanneer u op een van de volgende

toetsen drukt.

1

l

iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER op de afstandsbediening:

Gekozen functie is nou geactiveerd.

2

l

/ toets van het hoofdtoestel: Het apparaat wordt

ingeschakeld en het afspelen van de laatste functie begint (CD,

TUNER, USB, iPod, LINE IN)

3

n Functie voor automatisch uitschakelen

4

Het hoofdapparaat wil gaan naar stand-by modus (wanneer iPod/

iPhone is niet gekoppeld) na 15 minuten van inactiviteit gedurende:

iPod/iPhone: Geen aansluiting

5

CD / USB: In de stand Stop.

LINE IN: Er wordt geen ingangssignaal waargenomen of

het geluid is zeer laag hoorbaar.

6

In dit voorbeeld wordt de klok ingesteld op 24-uurs (00:00)

Opmerking:

display.

Alleen X-HM20: Het apparaat wil echter beginnen te laden als iPod/

7

iPhone is gekoppeld.

"Charge Mode" verschijnt tijdens stand-by op de display.

8

n Geluidsonderdrukking

Het geluid wordt tijdelijk onderdrukt wanneer u op de MUTE-toets op

9

Nl-9

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm

(De display is vaag).

(De display wordt vager).

(De display is helder).

n P.Bass-bediening

n Basregeling

n Hoogtonenregeling

n Functie

1

Druk op de STANDBY/ON toets om de spanning in te schakelen.

2

Druk op de CLOCK/TIMER toets.

3

Druk binnen 10 seconden op de ENTER-toets. Druk op de toets

of als u de dag wilt instellen, druk daarna op de ENTER

-toets.

........

-5 -4 +4 +5

........

-5 -4 +4 +5

CD AM

FM STEREO

FM MONO

Line In

iPod

USB

(alleen X-HM20)

STANDBY/ON

CLOCK/TIMER

TUNING

TUNING

ENTER

support/ios/eu).

Instellen van de klok (Alleen

l Installatie op uw iPod/iPhone/iPad van andere

afstandsbediening) (vervolg)

softwareversies dan de versies die staan vermeld op

de website van Pioneer, kan mogelijk leiden tot

incompatibiliteit met dit systeem.

4

Houd de of toets ingedrukt om de 24-uurs of 12-uurs

l Laadaansluitpunt voor de iPod, iPhone en iPad:

aanduiding te kiezen en druk dan op de ENTER-toets.

Stand Dockingstation

USB-aansluitpunt

De 24-uurs tijdsaanduiding verschijnt.

USB-functie NO YES

(00:00 - 23:59)

Overige functie YES NO

De 12-uurs tijdsaanduiding verschijnt.

(AM 12:00:00 - PM 11:59)

Stand-by YES NO

l Het bericht "Dit toebehoren is niet bestemd voor de

5

Druk op de toets of als u de uren wilt instellen,

iPhone" of iets dergelijks verschijnt mogelijk op het

druk daarna op de ENTER-toets. Druk éénmaal op de

scherm van de iPhone, als:

of toets als u de tijd met 1 uur wilt verhogen. Houd

- de batterij bijna op is.

ingedrukt om snel te verhogen.

- de iPhone niet juist is gedockt (bijv. scheef).

6

Druk op de toets of als u de minuten wilt

Wanneer dit zich voordoet verwijder dan de iPhone

instellen, druk daarna op de ENTER -toets. Druk éénmaal

en dock hem opnieuw.

op de of toets als u de tijd met 1 minuut wilt

l

Dit product is gemaakt voor de iPhone. Om

verhogen.

achtergrondruis te vermijden wanneer de iPod/

Bevestigen van het tijddisplay:

iPhone is gedockt, wordt de hoofdtelefoon

Druk op de CLOCK/TIMER toets. De tijdsaanduiding zal circa

gedeactiveerd en "HP INVALID" wordt weergegeven.

5 seconden worden getoond.

Je kunt ook kortstondige audio-interferentie bij

inkomende telefoongesprekken ervaren.

Opmerking:

Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het

n iPad-aansluiting (USB-aansluitpunt)

apparaat is weer ingestoken of door vermogensuitval, stel de

klok in opnieuw (pagina 9).

1

Steek de connector in de iPod, iPhone of iPad.

Gelijk zetten van de klok:

Voer "Instellen van de klok" vanaf stap 1 uit. Indien "Clock"

niet in stap 2 verschijnt, zal stap 4 (voor het kiezen van de 24-

uur of 12-uuraanduiding) worden overgeslagen.

Veranderen van het 24- of 12-uursdisplay:

1 Wis alle geprogrammeerde gegevens. [Zie

"Terugzetten fabrieksinstellingen, het gehele

geheugen wissen" op bladzijde 25 voor details.]

2 Sluit de iPad met een USB-connector aan op het

apparaat.

2 Voer de aanwijzingen onder "Instellen van de klok"

vanaf stap 1 verder uit.

Opmerking:

De timerinstelling wordt teruggezet indien het netsnoer is

verwijderd of ingeval van een stroomuitval.

Luisteren naar de iPod, iPhone of

iPad (alleen X-HM20)

Opmerking:

De USB-connector ondersteunt niet VIDEO OUT.

Modellen die iPod, iPhone en iPad ondersteunen:

l

iPad

l

iPhone 4

l

iPhone 3GS

n Weergave van de iPod, iPhone of iPad

l

iPhone 3G

(USB-aansluitpunt)

l

iPhone

de

l

iPod touch (4

generation)

1 Druk op de STANDBY/ON-toets om het apparaat in te

de

l

iPod touch (3

generation)

schakelen.

de

l

iPod touch (2

generation)

2 Druk herhaaldelijk op de USB-toets van de

de

l

iPod touch (1

generation)

afstandsbediening of op de INPUT-toets van de

l

iPod classic

hoofdunit om de USB-functie te selecteren.

de

l

iPod nano (6

generation)

3 Sluit de iPod, iPhone of iPad op het apparaat aan.

de

l

iPod nano (5

generation)

"iPod" verschijnt.

de

l

iPod nano (4

generation)

4 Druk op de / (CD/USB / )-toets om de weergave

de

l

iPod nano (3

generation)

te starten.

de

l

iPod nano (2

generation)

Opmerking:

Opmerkingen:

De Stoptoets ( ) is tijdens de weergave van de iPod,

l Dit systeem is ontwikkeld en getest voor de

iPhone of iPad niet geldig.

softwareversie van iPod/iPhone/iPad, zoals vermeld

op de website van Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/

Nl-10

11/5/25 X-HM10_20_Nl.fm