Pioneer X-HM10-K – страница 4
Инструкция к Hi-Fi Музыкальному Центру Micro Pioneer X-HM10-K
Control general
El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE
STANDBY/ON
DIMMER
del telemando. Pulse otra vez para restablecer el volumen.
P.BASS
BASS/TREBLE
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en
modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el
modo P.bass, pulse el botón P.BASS del mando a distancia.
MUTE
VOLUME
1
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “Bass”.
VOL VOL
2
Durante 5 segundos, pulse el botón VOL (+ o –) para ajustar los
graves.
STANDBY/ON
INPUT
1
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “Treble”.
2
Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse el botón VOL (+ o –)
para ajustar los agudos.
n Para conectar la energía
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de reserva de
alimentación.
n Control de brillo de pantalla
Cuando pulse el botón INPUT o la unidad principal, la función actual
Para atenuar el brillo de la pantalla pulse el botón DIMMER en el
cambiará a un modo diferente. Pulse el botón INPUT repetidamente
mando a distancia.
para seleccionar la función deseada.
n Fijación automática del volumen
Si apaga la unidad principal cuando el volumen se encuentra en la
Nota:
posición 17 o un valor superior, al encenderla de nuevo el volumen
La función de copia de seguridad protegerá el modo de función
estará en la posición 16.
memorizado durante algunas horas en caso de fallo de electricidad
o de desconexión del cable de alimentación CA.
n Control de volumen
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad principal) o
Ajuste del reloj (Solamente del
presione VOL +/– (en el control remoto) para aumentar o disminuir
el volumen.
control remoto)
n Función de activación automática
1
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la
alimentación del aparato.
l
iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER en el control remoto: Se
2
activa la función seleccionada.
l
Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se
3
iniciará la reproducción de la última función (CD, TUNER, USB,
iPod, LINE IN).
4
n Función de apagado automático
La unidad principal entrará en modo de espera (cuando el iPod/
5
iPhone no está conectado) al cabo de 15 minutos de inactividad
durante:
iPod/iPhone: Sin conexión.
6
CD / USB: En el modo de parada.
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de
LINE IN: no se detecta ninguna señal de entrada o la audibilidad del
24 horas (00:00).
sonido es muy débil.
7
Nota:
Sólo X-HM20: Sin embargo, cuando el iPod/iPhone está conectado,
8
la unidad comenzará a cargarse.
Durante el modo de espera se mostrará “Charge Mode”.
9
Es-9
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer Off
(La pantalla del display se muestra atenuada).
(La pantalla del display se muestra más atenuada).
(La pantalla del display se muestra muy iluminada).
n Silencio
n Control P.Bass
n Control de graves
n Control de agudos
n Función
1
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3
Dentro de los siguientes 10, pulse el botón ENTER. Para ajustar
el día, pulse el botón o y, luego, el botón ENTER.
........
-5 -4 +4 +5
........
-5 -4 +4 +5
CD AM
FM STEREO
FM MONO
Line In
iPod
USB
(sólo X-HM20)
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING −
TUNING +
ENTER
l Terminal de carga para iPod, iPhone e iPad:
Ajuste del reloj (Solamente del
control remoto) (continuación)
Estación de
Condición
Terminal USB
acoplamiento
4
Pulse el botón o para seleccionar la visualización de
Función USB NO SÍ
24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón ENTER.
Otra función SÍ NO
Aparecerá el visualizador de 24 horas.
Modo de espera SÍ NO
(00:00 - 23:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
l Es posible que en la pantalla del iPhone se muestre
(AM 12:00 - PM 11:59)
“Este accesorio no ha sido diseñado para funcionar
con un iPhone”, u otro mensaje similar, cuando:
5
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego
- la pila esté agotándose
pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez
- el iPhone no se haya colocado correctamente en la
para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado
estación de acoplamiento (por ej., esté inclinado).
para adelantarla continuamente.
En tal caso, retire el iPhone de la estación de
6
Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego
acoplamiento y vuelva a colocarlo.
pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez
l
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado con
para avanzar la hora en 1 minuto.
un iPhone. Para impedir una interferencia aleatoria
Para comprobar la visualización de la hora:
cuando el iPod/iPhone se encuentre en la estación de
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de
acoplamiento, la salida de auriculares queda
desactivada, al tiempo que se muestra “HP INVALID”.
la hora durante unos 5 segundos.
Puede también experimentar una breve interferencia
Nota:
de sonido durante las llamadas entrantes.
Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de
volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico,
n Conexión de un iPad (terminal USB)
configure el reloj (página 9).
1
Introduzca el conector en el iPod, iPhone o iPad.
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “Clock” no
aparece en el paso 2, se saltará el paso 4 (para
seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más
detalles, consulte “Reinicio de Fábrica, Limpiando
Toda la Memoria” de la página 25.]
2 Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante.
2 Conecte el iPad a la unidad mediante un conector USB.
Nota:
Si extrae el cable de alimentación o se produce un
apagón, el temporizador se reinicializará.
Audición de un iPod, iPhone o iPad
(sólo X-HM20)
Modelos soportados de iPod, iPhone e iPad:
Nota:
l
iPad
El conector USB no soporta salida de VIDEO.
l
iPhone 4
l
iPhone 3GS
l
iPhone 3G
n Reproducción de un iPod, iPhone o iPad
l
iPhone
(terminal USB)
a
l
iPod touch (4
generación)
a
l
iPod touch (3
generación)
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el
a
l
iPod touch (2
generación)
aparato.
a
l
iPod touch (1
generación)
2 Pulse el botón USB del mando a distancia o pulse
l
iPod classic
repetidamente el botón INPUT de la unidad principal
a
l
iPod nano (6
generación)
para seleccionar la función USB.
a
l
iPod nano (5
generación)
3 Conecte el iPod, iPhone o iPad a la unidad. Se
a
l
iPod nano (4
generación)
mostrará “iPod”.
a
l
iPod nano (3
generación)
4 Para iniciar la reproducción, pulse el botón / (CD/
a
l
iPod nano (2
generación)
USB / ).
Notas:
Nota:
l Este sistema se ha desarrollado y probado para la
Durante la reproducción de un iPod, iPhone o iPad, el
versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en
botón Stop ( ) no es válido.
la página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
support/ios/eu).
l Si instala versiones de software distintas de las
indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/
iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con
este sistema.
Es-10
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Audición de un iPod, iPhone o iPad (sólo X-HM20) (continuación)
n Conexión de adaptador iPod y iPhone
(Estación de acoplamiento)
Nota:
Utilice el adaptador proporcionado con su unidad iPod o
iPhone.
N°.
Descripción
Adaptador
Capacidad
iPhone
iPhone
12 iPhone 4GB & 8GB & 16GB
15 iPhone 3G,
8GB & 16GB & 32GB
iPhone 3GS
19 iPhone 4 16GB & 32GB
n Para inserter el adaptador iPod y iPhone
(Estación de acoplamiento)
1
Abra la estación de acoplamiento para iPod e iPhone
tirando de ella hacia arriba.
2 Introduzca el adaptador de iPod e iPhone en la unidad,
y conecte su iPod o iPhone.
l
El sonido sólo cambiará del iPhone a la unidad principal
después de que se completa el proceso de autenticación en
aproximadamente 10 segundos.
1
l
Las llamadas entrantes interrumpirán la reproducción.
Precaución:
l
Cuando las llamadas son respondidas, la conversación sólo
Desconecte todos los accesorios de iPod o iPhone antes de
se puede escuchar por el altavoz incorporado del iPhone.
2
insertarlo en el puerto.
Encienda el altavoz del iPhone o desconecte el iPhone para
comenzar la conversación.
3
4
Basta con retirar el iPod o iPhone de la estación de
acoplamiento, o el iPad del terminal USB. Es seguro hacerlo así
incluso durante la reproducción.
5
6
7
8
9
Es-11
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
iPhone
iPhone (inferior)
Dock conector
Adaptador de iPhone
Conector de iPhone
Estación de
acoplamiento para
iPhone
n Para retirar el adaptador de iPod o iPhone
(Estación de acoplamiento)
Inserte la punta de un destornillador (de
tipo “–”, pequeño) en el agujero del
adaptador del tal y como se indica y
levántelo hacia arriba para retirarlo.
n Reproducción de un iPod o iPhone
(Estación de acoplamiento)
1
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón
INPUT repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de iPod.
3
Inserte la unidad iPod o iPhone en el puerto del iPod de la
unidad principal.
4
Pulse el botón / (iPod/iPhone / ) para iniciar la
reproducción.
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
PRESET
ENTER
iPod/iPhone
PRESET
DISPLAY
MENU
USB
iPod/
TV OUT
iPhone
DISPLAY
CD/USB
n Reproducción de iPhone
n Desconexión de un iPod, iPhone o iPad
Audición de un iPod, iPhone o iPad
(sólo X-HM20) (continuación)
n Ver vídeos en un televisor conectado al
n Diversas funciones del iPod, iPhone e iPad
iPod o iPhone
Función Unidad
Controlador remoto
Funcionamiento
1
Pulse el botón DISPLAY TV OUT durante más de
principal
Dock USB
2 segundos. Aparecerá “TV Display” en pantalla.
Reproducción
iPod/
CD/USB
2
Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.
Púlselo en el
iPhone
modo pausa.
Notas:
l
Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada
en el menú del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente
en la pantalla del televisor cuando pulse la tecla ENTER.
Pausa
iPod/
CD/USB
Pulse en el modo
l
El terminal USB no permite la visualización a través del
iPhone
de reproducción.
televisor. (iPad)
l
Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla del iPod
o iPhone, pulse el botón MENU para entrar en el menú de
vídeo. Luego presione el botón DISPLAY TV OUT durante
Pista
Pulse en el modo
más de 2 segundos hasta que aparezca “iPod Display”.
siguiente/
de reproducción
l
Durante la reproducción del vídeo de iPod o iPhone, si pulsa
TUNING −
TUNING +
TUNING −
TUNING +
o pausa. Si pulsa
anterior
el botón DISPLAY TV OUT no alternará la visualización de
el botón en el
salida de vídeo entre el iPod y el televisor.
modo de pausa,
pulse el botón
Precaución:
/ para iniciar
l
Desconecte todos los accesorios del iPod o iPhone antes de
la pista deseada.
insertarlo en el puerto del iPod.
l El botón Stop ( ) de la unidad principal no es válido
Avance
Pulse y
mientras opera un iPod.
rápido/
mantenga
pulsado el modo
Retroceso
de reproducción.
rápido
n Navegación de los menús de iPod, iPhone
Suéltelo para
o iPad
volver a la
reproducción.
1
Para ver el menú en el iPod, iPhone o iPad, pulse el botón
Pantalla
____
iPod/
____
Pulse esta tecla
MENU del iPod/iPhone. Púlselo de nuevo para volver al
iPhone
durante más de
menú anterior.
dos segundos
para cambiar la
2
Utilice el botón PRESET (
o
) para seleccionar una
pantalla de salida
opción del menú y luego pulse el botón ENTER.
de vídeo entre el
iPod y el televisor.
Nota:
Al navegar por el menú del iPod, iPhone o iPad con el control
Repetir
____
Pulse para to
remoto, no opere ninguno de los botones de la unidad iPod o
cambiar el modo
repetir.
iPhone. El nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL
(+ o –) de la unidad principal o del controlador remoto. El ajuste
Aleatorio
____
Pulse para
de volumen en el iPod, iPhone o iPad no surtirá ningún efecto.
cambiar al modo
aleatorio.
Funcionamiento del iPod y iPhone:
Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del
Menú
____
iPod/
iPod/
Pulse para ver el
iPod y iPhone que esté utilizando.
iPod
iPhone
iPhone
menú del iPod
durante la
Sistema en funcionamiento:
function del iPod.
Cuando la unidad principal esté encendida, el iPod, iPhone o
iPad se encenderán automáticamente al ser colocados en la
Entrada
____
Pulse para
estación de acoplamiento.
al iPod
confirmar la
selección.
Sistema apagado (funcionamiento en espera):
Cuando coloque la unidad principal en modo de espera, el iPod
iPod
____
Pulse para
e iPhone que haya en la estación de acoplamiento, o el iPad
cursor
seleccionar el
conectado, se colocarán automáticamente en modo de espera.
arriba/
menú del iPod.
abajo
Es-12
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
TUNING −
TUNING +
TUNING −
TUNING +
REPEAT
REPEAT
RANDOM
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA
STANDBY/ON
Precaución:
INPUT
l
No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
l
No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
OPEN/CLOSE
corazón, octagonales. etc.). Podría causar mal
funcionamiento.
STANDBY/ON
l
No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
l
Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja
está abierta, espere a que se restaure la alimentación.
l
Si hay interferencias de televisión o radio durante el
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato
alejado de la televisión o de la radio.
TUNING −
l
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las
TUNING +
CD
bandejas de discos.
l
Debido a la estructura de la información del disco, tarda más
en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal
(aproximadamente 20 a 90 segundos).
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el
formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y
CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del
disco o al aparato utilizado para su grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
audio que se procesa mediante compresión significante
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en
la calidad del sonido.
l
El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.
l
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de
tiempo del visualizador podría diferir del tiempo real de
reproducción.
l
Bitrate soportado por MP3 tiene 32 kbps a 320 kbps.
WMA:
Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de
archivos que incluye archivos de audio que están
comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA
fue desarrollado por Microsoft como un formato de audio
para el reproductor Windows Media.
l
El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que
la unidad lea información en un disco de MP3 o WMA.
l
Bitrate soportado por WMA tiene 64 kbps a 160 kbps.
1
n Reproducción de discos
2
1
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CD en el control remoto o el botón INPUT
repetidamente en la unidad principal para seleccionar la
3
función de CD.
3
Pulse el botón para abrir la bandeja de discos.
4
4
Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
5
6
7
8
5
Pulse el botón para cerrar la bandeja de discos.
9
Es-13
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
USB
PHONES
6
Pulse el botón
/
(CD/USB
/
) para iniciar la
reproducción. Después de la última pista del disco, la unidad
parará automáticamente.
n Distintas funciones de los discos
Función Unidad
Controlador
Funcionamiento
principal
remoto
Reproducción
CD/USB
Pulse el modo de parada.
Parada
CD/USB
Pulse en el modo de
reproducción.
Pausa
CD/USB
Pulse en el modo de
reproducción. Pulse el
botón / para reanudar
la reproducción a partir
del punto en el que se
pausó.
Pista
Púlselo en el modo de
siguiente/
reproducción o parada. Si
TUNING −
TUNING +
pulsa el botón en modo
anterior
de parada, pulse el botón
/ para empezar la
pista deseada.
Avance
Pulse y mantenga
rápido/
pulsado el modo de
TUNING −
TUNING +
reproducción.
Retroceso
rápido
Suéltelo para volver a la
reproducción.
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca
“Normal” y desparezca “ ”.
Nota:
Durante la repetición de reproducción, la reproducción
aleatoria no es posible.
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
n Búsqueda directa de pistas
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual
Pulse y mantenga presionado el botón RANDOM del mando
mediante los botones numéricos.
a distancia hasta que aparezca “Random”. Presione el botón
Utilice los botones numéricos del mando a distancia
/ (CD/USB /).
para seleccionar la pista deseada mientras se reproduce
el disco seleccionado.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
l
Los botones numéricos le permiten elegir hasta el número
Pulse el botón RANDOM hasta que desaparezca el indicador
9.
“RDM”.
l
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el
botón “>10”.
A. Por ejemplo, para
seleccionar 13
Notas:
1
Pulse una vez el botón “>10”.
l
Si usted presiona el botón durante la reproducción
2
Pulse el botón “1”.
aleatoria, usted puede ir a la próxima pista seleccionada
por la operación aleatoria. Por otra parte, el botón no
3
Pulse el botón “3”.
permite ir a la pista anterior. El principio de la pista a leeer
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
será localizado.
l
En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
1
Pulse el botón “>10” dos veces.
reproducirá las pistas automáticamente. (No puede
2
Pulse el botón “1”.
seleccionar el orden de las pistas.)
l
Durante la reproducción aleatoria, la repetición de
3
Pulse el botón “3”.
reproducción no es posible.
4
Pulse el botón “0”.
Precaución:
Notas:
Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el
l
No puede seleccionar un número de pista más alto que el
botón (CD/USB ). De lo contrario, el disco se reproducirá
número de pistas en el disco.
continuamente.
l
Durante la reproducción aleatoria no es posible utilizar la
búsqueda directa.
Para detener la reproducción:
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción
Presione el botón (CD/USB ).
en el orden que usted prefiera.
n Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas
las pistas o una secuencia programada continuamente.
Para escuchar nuevamente una pista:
Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca
“Repeat One”. Presione el botón / (CD/USB / ).
Para repetir todas las pistas:
Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca
“Repeat All”. Presione el botón / (CD/USB / ).
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción
programada” de esta página y luego pulse repetidamente el
botón REPEAT hasta que aparezca “Repeat All”.
Es-14
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
DIMMER
MEMORY
REPEAT
RANDOM
Número de la pista
seleccionada
n Reproducción aleatoria
n Reproducción programada (CD)
1
Durante el modo de stop, presione el botón de MEMORY
del control remoto para introducir el modo y salvar la
programación.
2
Presione los botones o en el mando a distancia
para seleccionar la pista deseada.
3
Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de pista.
Número de la pista seleccionada
Reproducción avanzada de CD o
Modo de carpeta del MP3/WMA
disco de MP3/WMA (continuación)
(solamente para los ficheros de MP3/
WMA)
4
Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows
programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las pistas
Media Audio)
programadas, pulse repetidamente el botón MEMORY. Si
Existen muchos sitos internet donde usted puede
se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas
descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los
programadas pulsando el botón CLEAR.
Medios de Windows). Siga las instrucciones del website
5
Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la
acerca de cómo descargar los archivos de la música.
reproducción.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
l Sus cansiones/ficheros descargados son solamente
n Reproducción programada (MP3/WMA)
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
la autorización del dueño es contra la ley.
1
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón
MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento
n Sobre el orden de playback de la carpeta
de programación.
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
carpetas, el número de cada una será fijado
automáticamente.
Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón
FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los
2 Pulse el botón PRESET
(
o
)
en el mando a
formatos del fichero en el interior de la carpeta
distancia para seleccionar la carpeta deseada.
seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de
los archivos MP3/WMA están registrados como en la
figura de abajo.
A continuación pulse el botón o en el mando a
1
La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
distancia para seleccionar las pistas deseadas.
2 Así como para las carpetas situadas dentro de la
carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea
grabada antes en el disco se establecerá como carpeta
2 y carpeta 3.
3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y
3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el
carpeta D), la carpeta que se registre primero en el
número de pista.
disco será agregada como carpeta 4 y carpeta 5.
4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/pistas.
4 La carpeta E que esta dentro de la D será renominada
Podrán programarse hasta 32 pistas.
carpeta 6.
5 Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la
reproducción.
l El orden de la información registrada en la carpeta y el
archivo del disco dependen del software de escritura.
Es posible que esta unidad lea los archivos no en base
Para cancelar el modo de reproducción programada:
al orden previsto de lectura que esperamos.
Durante el modo de parada programada, pulse el botón
l Para CD MP3/WMA, pueden leerse 99 números de
(CD/USB ). La pantalla mostrará “Memory Clear” y
carpetas y 999 archivos, incluyendo las carpetas que
todos los contenidos programados se borrarán.
no contengan archivos reproducibles.
1
Para añadir pistas al programa:
El modo carpeta on/off puede ser operado a través del
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el
botón FOLDER del mando a distancia. Los archivos que
2
indicador “MEM” se visualizará. Pulse el botón MEMORY.
se leen en el modo de encendido se diferencian de los
Después, para añadir pistas, siga los pasos 2 – 3.
leídos en el modo apagado.
3
Notas:
l Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela
4
automáticamente.
l Si pulsa el botón STANDBY/ON para entrar en el
modo de reserva o cambia la función desde CD a otra
5
función, se borrarán las selecciones programadas.
l Durante el funcionamiento programado, no es posible
6
la reproducción aleatoria.
7
8
9
Es-15
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
ROOT
FOLDER A
FOLDER C
FILE 3
(FOLDER 1)
(FOLDER 2)
(FOLDER 4)
FILE 4
FILE 5
FOLDER D
FILE 6
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
FILE 9
(FOLDER 6)
FILE 10
FOLDER B
FILE 1
(FOLDER 3)
FILE 2
Modo de carpeta del MP3/WMA
Escuchando a través del dispositivo
(solamente para los ficheros de MP3/
de almacenamiento USB/ player MP3
WMA) (continuación)
TUNING −
TUNING +
PRESET
CD
FOLDER
PRESET
DISPLAY
CD/USB
n
Procedimiento para escuchar el disco del
MP3/WMA con el modo de carpeta activado
Para reproducir CD-R/RW.
1
Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA.
Notas:
Pulse el botón FOLDER para visualizar la información del
l Este producto no es compatible con sistemas de
disco.
archivos MTP y AAC procedentes de un dispositivo de
almacenamiento masivo USB o de un reproductor
MP3.
l
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento
externo no funcionen con este sistema.
l No se garantiza el funcionamiento de dispositivos de
almacenamiento externo (dispositivos de memoria
USB, discos duros externos, etc.).
2
Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el
fichero que desea a reproducir. (Modo carpeta activado)
3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón o .
4 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback
iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
l Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si
esa información está registrada en el disco.
l En el caso de la reproducción con el modo de
carpeta activo, pulse el botón PRESET
(
o
)
y
podrá seleccionar la carpeta aunque se encuentre
en modo de reproducción/pausa. Seguirá en modo
de reproducción/pausa en la primera pista de la
carpeta seleccionada.
l El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de CD/USB DISPLAY.
Nota:
Para detener el playback:
Presione el botón / (CD/USB / ).
Nota:
Si no se visualiza “Not Support”, significa que está
seleccionado “Copyright protected WMA file” o “Not
supported playback file”.
Es-16
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Indicador de MP3
Indicador de
Indicador de WMA
TOTAL
Número total de carpetas
Número total de archivos
Indicador de
la CARPETA
Número de la
Primer número de
CARPETA
pista en la carpeta
Nombre del archivo
Visualización de la carpeta
visualizado
Visualización del contador
Visualización del título
Visualización
Visualización del
del album
artista
n Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta desactivado
1
Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón
INPUT de la unidad principal repetidamente para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo
de memoria del USB a la unidad con los archivos con el
formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está
conectada a la unidad principal, la información del
dispositivo será visualizada.
2 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón o .
3 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback
iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
l Se visualizan el nombre del título, del artista y del
álbum si están registrados en el dispositivo de
memoria del USB.
l El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de CD/USB DISPLAY.
INPUT
USB
TUNING −
TUNING +
PRESET
USB
FOLDER
PRESET
DISPLAY
CD/USB
l Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3.
Escuchando a través del dispositivo
Detectará automáticamente el tipo de archivo que se
de almacenamiento USB/ player MP3
está reproduciendo. Si se reproduce un archivo
(continuación)
inejecutable en este producto, aparecerá la indicación,
“Not Support” y se omitirá automáticamente el archivo.
Esto tardará unos cuantos segundos. Si aparecen
n Reproducir reproductor USB/MP3 con el
indicaciones en la pantalla debido a un archivo no
modo carpeta activado
especificado, apague la unidad y vuélvala a encender.
l Este producto hace referencia a dispositivos de
1
Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón
almacenamiento masivo USB y reproductores MP3.
INPUT de la unidad principal repetidamente para
Sin embargo puede afrontar algunas irregularidades
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo
debido a diferentes razones improvistas de algunos
de memoria del USB a la unidad con los archivos con el
dispositivos. En caso de que esto ocurra, apague la
unidad y vuélvala a encender.
formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está
conectada a la unidad principal, la información del
l El dispositivo de memoria USB se conecta
dispositivo será visualizada.
directamente al puerto USB sin necesidad de ningún
cable.
2
Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET ( o
l Durante la función de CD, el reproductor de MP3 no se
) para seleccionar la carpeta que se desea escuchar.
cargará.
Para iniciar la reproducción en el modo fichero, siga al
l Si conecta un iPod a un terminal USB y la función USB
paso 4. Para cambiar la carpeta a escuchar, presione
ha sido seleccionada, se mostrará “Not Support”.
PRESET ( o ) para seleccionar otra.
Reproducción avanzada USB
3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón o .
Las funciones siguientes son las mismas que las
4 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback
operaciones de CD:
iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
Página
l Se visualizan el nombre del título, del artista y del
Búsqueda directa de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
álbum si están registrados en el dispositivo de
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .14
memoria del USB.
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducción programada (MP3/WMA). . . . . . . . . .15
l El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de CD/USB DISPLAY.
Notas:
l Si el dispositivo de memoria USB no esta conectado,
aparecera “USB No Media” en pantalla.
n
Para quitar el dispositivo de la memoria USB
l Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1
Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
1
Pulse el botón (CD/USB ) para parar la reproducción.
l El orden de reproducción para archivos MP3 puede
variar dependiendo del software de escritura utilizado
2
Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.
durante la descarga del archivo.
l El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32 kbps a
320 kbps, el WMA es 64 kbps a 160 kbps.
l Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la
extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no
pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/
WMA.
l Las listas de reproducción no se admiten en esta
unidad.
Notas:
l Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta
o del Archivo hasta 32 caracteres.
l PIONEER no se hará responsabile de la pérdida de
datos durante la conexión del dispositivo de memoria
l El número total máximo de archivos MP3/WMA es de
1
del USB al sistema audio.
999.
l Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA
l El número total de carpetas leídas es de 99,
2
se pueden reproducir cuando están conectados al
incluyendo la carpeta con archivos no reproducibles.
terminal USB.
Sin embargo, en la pantalla del display únicamente se
mostrará la carpeta con archivos MP3.
l Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.
3
l El tiempo de reproducción puede no visualizarse
l PIONEER no puede garantizar que todos los
correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate
dispositivos de memoria USB funcionarán en esté
variable.
4
sistema audio.
l La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE,
l No se recomienda el uso de cables USB en este
ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del
sistema de audio así como la conexión a un dispositivo
5
título, del álbum y del artista pulsando el botón
de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el
DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo
funcionamiento de su sistema audio.
de pause.
l Esta memoria USB no se puede operar por medio del
6
l La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el
hub USB.
artista y el nombre del álbum que está registrado en los
l El terminal USB en esta unidad no esta destinado a
archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por
7
una conexión de PC sino para reproducción de música
copyright no se pueden reproducir.
con un dispositivo de memoria USB.
l El almacenamiento HDD externo no se puede
8
reproducir via USB.
l En caso que sean tantos los datos en el interior de la
memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.
9
Es-17
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Audición de la radio
STANDBY/ON
n Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria
y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización
preajustada)
INPUT
1
Realice los pasos 1 - 3 en “Sintonización”.
MEMORY
2 Pulse el botón MEMORY.
TUNING −
TUNING +
3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET
(
o
)
PRESET
para seleccionar el número de canal predefinido.
Almacene las emisoras en la memoria por orden,
empezando por el canal preconfigurado 1.
4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para
TUNER
almacenar esa emisora en la memoria. Si desaparecen
PRESET
los indicadores del número preconfigurado y de
“MEMORY” antes de memorizarse la emisora, repita la
operación desde el paso 2.
n Sintonización
5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o
1
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la
para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una
alimentación.
nueva estación es almacenada en la memoria, la
estación memorizada previamente para ese número de
2 Pulse repetidamente el botón TUNER para seleccionar
canal será borrada.
la banda de frecuencia deseada (FM o AM).
Nota:
3 Presione el botón TUNING + o – del mando a distancia
La función de seguridad protege todas las emisoras
para seleccionar la estación deseada.
memorizadas durante algunas horas en el caso de una
l Sintonización manual:
falla de alimentación o de la desconexión del cable de
Pulse el botón TUNING + o – repetidamente para
alimentación de CA.
sintonizar la emisora deseada.
l Sintonización automática:
n Para llamar una emisora memorizada
Cuando se pulse el botón TUNING + o – durante más
1 Pulse el botón PRESET
(
o
)
durante menos de
de 0,5 segundos, la exploración se iniciará
0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.
automáticamente y el sintonizador se parará en la
primera emisora difusora que pueda recibirse.
n Para explorar las emisoras preajustadas
Notas:
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden
l Cuando ocurren interferencias de radio, la
sintonización por exploración automática puede
explorarse automáticamente. (Exploración de memoria
detenerse automáticamente en este punto.
preconfigurada)
l La sintonización por exploración automática saltará las
emisoras que tengan señales débiles.
1
Pulse el botón PRESET
(
o
)
durante más de
l Para detener la sintonización automática, pulse de
0,5 segundos. El número preconfigurado parpadeará y
nuevo el botón TUNING + o –.
se recibirán consecutivamente las emisoras
l Cuando se haya sintonizado una emisora RDS
programadas durante 5 segundos cada una.
(sistema de datos radiofónicos), la frecuencia se
visualizará primero, y luego se encenderá el indicador
2 Pulse de nuevo el botón PRESET
(
o
)
cuando se
RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
localice la emisora deseada.
l La sintonización completamente automática se puede
realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página
19.
n
Para borrar toda la memoria preconfigurada
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia o pulse
l Pulse el botón TUNER para seleccionar modo stereo y
se mostrará el indicador “ST”. “ ” y “ ” aparecerá
repetidamente el botón INPUT de la unidad principal
cuando una difusión de FM sea en estéreo.
para seleccionar la función Tuner.
l Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER
2 Desde la función Tuner, pulse el botón CLEAR hasta
para que se apague el indicador “ST”. La recepción
cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
que se muestre “Tuner Clearr”.
Es-18
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
CLEAR
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la
por un número cada día mayor de emisoras de FM.
memoria, el número de emisoras nuevas que podrán
Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al
almacenarse será inferior.
mismo tiempo que las señales normales del
programa. Emiten los nombres de emisoras e
información sobre el tipo de programa, como por
ejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará
“RDS” y el nombre de la emisora.
Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador
cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y
aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté
difundiendo información del tráfico.
Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se
reciba una emisora con PTY dinámico.
Usted puede controlar el RDS usando solamente los
botones del mando a distancia.
n Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la
visualización cambiará del modo siguiente:
Para parar la operación de ASPM antes de que haya
finalizado:
Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de
emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria
seguirán igual.
Notas:
l
Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la
memoria.
l
No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
l
Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la
operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
l
Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “END” durante unos 4 segundos.
1
l
Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
l
El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
2
distintos canales.
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
l
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de
tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente
3
RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la
distintos.
visualización cambiará en el orden siguiente:
4
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación,
5
no significa que el aparato esté averiado:
l
Aparecerán “PS”, “No PS” y el nombre de una emisora
alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente.
6
l
Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas, la
función de recepción RDS no funcionará correctamente.
n Empleo de la memoria de programación
7
l
Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado
automática de emisoras (ASPM)
débil, es posible que no se visualice información tal como la
8
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
del nombre de emisora.
sintonizador buscará automáticamente las nuevas
l
“No PS”, “No PTY” o “No RT” parpadearán durante unos 5
segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.
9
Es-19
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
TUNING −
TUNING +
RDS
TUNER
ASPM PTY DISP
Nombre de la emisora (PS)
Tipo de programa (PTY)
Frecuencia Texto de radio (RT)
No PS No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón
INPUT de la unidad principal repetidamente para
seleccionar la función de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando
a distancia.
1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante
unos 4 segundos, se iniciará la exploración
(87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá
“RDS” durante un momento, y la emisora se
almacenará en la memoria.
3 Después de la exploración, se visualizará el
número de emisoras almacenadas en la memoria
durante 4 segundos, y luego aparecerá “END”
durante 4 segundos.
n Notas sobre la operación RDS
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Notas para el texto de radio:
Cuando se esté difundiendo información de tráfico,
l Los prime
ros 14 caracteres del texto radiofónico se
aparecerá “TA”.
visualizarán durante 4 segundos y luego se desplazarán
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de
por el visualizador.
programa), de TP (programa de tráfico), y de TA
l
Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
(anuncio de tráfico)
texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y
cambie a la posición del texto de radio.
TA .
l
Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o
cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.
NEWS Menciones cortas de acontecimientos,
puntos de vista de eventos y publicidad,
n Para llamar emisoras de la memoria
informes y actualidad.
AFFAIRS Programación de tópicos que abarca
Para especificar tipos programados y seleccionar
noticias, generalmente en distinto estilo
emisoras (búsqueda de PTY):
o concepto de presentación, incluyendo
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de
debates o análisis.
programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.;
INFO Programe el propósito que aconseje de
vea la página 20) entre las emisoras memorizadas.
la mejor forma en el sentido más amplio.
SPORT Programa relacionado con cualquier
1
Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón
aspecto deportivo.
INPUT de la unidad principal repetidamente para
EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la
seleccionar la función de TUNER.
educación, en el que el elemento formal
2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.
es fundamental.
DRAMA Todas las novelas y seriales de radio.
CULTURE Programas relacionados con cualquier
aspecto de cultura nacional o regional,
incluyendo idioma, teatro, etc.
“SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternativamente
SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y
durante unos 6 segundos.
tecnología.
VARIED Se emplea principalmente para
3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón
programas que se basan en
o para seleccionar el tipo de programa.
conversación, normalmente de ligera
naturaleza de entretenimiento, y que no
están cubiertos en otras categorías. Por
ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo,
entrevistas con personalidades.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa
POP M Música comercial, que generalmente
aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más
puede considerarse como de agrado
actual popular, que normalmente se
de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá
refleja en las listas de discos más
continuamente.
vendidos.
4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa
ROCK M Música moderna contemporánea,
seleccionado (antes de 6 segundos), pulse de nuevo el
normalmente escrita e interpretada por
botón RDS PTY.
músicos jóvenes.
EASY M Música contemporánea actual
considerada como de “fácil audición”, en
contraste con la música pop, rock, o
clásica, o uno de los estilos musicales
especializados, jazz, folk, o country. La
Después de que el tipo de programa seleccionado
música de esta categoría es la mayor
haya estado encendido durante 2 segundos,
parte de veces de vocalistas, y
aparecerá “SEARCH” y se iniciará la operación de
normalmente de corta duración.
búsqueda.
LIGHT M Música clásica de apreciación general,
más que de especialistas. Los ejemplos
Notas:
musicales de esta categoría son música
l Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
instrumental, y trabajos de vocalistas y
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
corales.
de programa deseado, el número de canal
CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos
correspondiente se iluminará durante 8 segundos y el
orquestales, sinfonías, música de
nombre de la emisora permanecerá encendido.
cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
l Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra
emisora, pulse el botón RDS PTY mientras parpadea
OTHER M Los estilos musicales que no entran en
el número de canal o el nombre de emisora. El aparato
ninguna otra categoría. En particular, se
buscará la siguiente emisora.
emplea para música especializada de
l Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
Rhythm & Blues y Reggae.
FOUND” durante 4 segundos.
WEATHER Informes del tiempo e información y
Si selecciona el programa de tráfico:
predicciones meteorológicas.
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso
FINANCE Informes del mercado de la bolsa,
3, aparecerá “TP”.
comercio, etc.
(Esto no significa que usted pueda escuchar la
información de tráfico en ese momento.)
Es-20
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Empleo del sistema de datos
Operación del temporizador y de
radiofónicos (RDS) (continuación)
desconexión automática (Solamente
del control remoto)
CHILDREN Para programas orientados a
audiencias jóvenes, principalmente
para entretenimiento e interés, en lugar
de ser educativos.
SOCIAL Programas sobre gente e influencias
individuales o de grupos. Incluye:
sociología, historia, geografía,
psicología, y sociedad.
RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe,
sobre Dios o dioses, la naturaleza de la
existencia y ética.
PHONE IN Incluye a miembros del público que
expresan sus puntos de vista ya sea por
teléfono o en un foro público.
TRAVEL
Características y programas relacionados
Reproducción con temporizador:
con los viajes a destinos cercanos o
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada
lejanos, viajes de grupos, e ideas y
(CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN) a la hora
oportunidades de viajes. No se incluyen
predeterminada.
anuncios sobre problemas, retardos, ni
obras en carreteras que afectan el
Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE
desplazamiento inmediato donde deben
TIMER y DAILY TIMER.
usarse las emisoras TP/TA.
Temporizador para una vez:
LEISURE Programas relacionados con
El timer funciona por una vez solamente a la hora
actividades de recreo en las que los
memorizada.
oyentes pueden participar. Como
(Indicador “ ”).
ejemplo se incluyen la jardinería, pesca,
colección de antigüedades, cocina,
Temporizador diario:
comidas y vinos, etc.
El temporizador diario de la escucha funciona a la misma
JAZZ Música polifónica síncopa
hora preconfigurada cada día que establezcamos. Por
caracterizada por la improvisación.
ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada
mañana.
COUNTRY Canciones que se originan o continúan
la tradición musical de los estados
(Indicador “DAILY”).
americanos del sur. Se caracteriza por
Empleo combinado del temporizador para una vez y el
una melodía directa y línea narrativa.
temporizador diario:
NATION M Música popular actual del país o región
Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para
en el idioma nacional, en contraste con
escuchar un programa de radio, y emplee el temporizador
la música “Pop” internacional que
diario para despertar.
normalmente está inspirada en la de
EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
1 Ajuste el temporizador diario (página 21).
OLDIES Música de la denominada “época de
oro” de la música popular.
2 Ajuste el temporizador puntual (página 21).
FOLK M Música que se arraiga en la cultura
musical de un país en particular,
normalmente tocada con instrumentos
acústicos. La narrativa o la letra pueden
1
basarse en acontecimientos históricos
o en gente.
2
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos
reales, presentados en estilo de
3
investigación.
TEST Difusión para programar equipos o
4
receptores de difusión de emergencia.
ALARM Anuncios de emergencia hechos en
5
circunstancias excepcionales o avisos
de acontecimientos que causan peligro
6
de naturaleza general.
TP Programas en los que se ofrecen
7
anuncios sobre el tráfico.
TA En este momento se están difundiendo
8
anuncios de tráfico.
9
Es-21
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
TUNING −
TUNING +
ENTER
1 minuto o más
Temporizador para una vez
Temporizador diario
Inicio
Parada
Inicio
Parada
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del
control remoto) (continuación)
Temporizador para una vez:
n Reproducción con temporizador
Se cancelará el temporizador.
Antes de ajustar el temporizador:
Temporizador diario:
l Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora
El temporizador funciona a la misma hora cada día.
correcta (vea la página 9). Si no está ajustado, no
Continuará hasta que se cancele el ajuste del
podrá emplear la función del temporizador.
temporizador diario. Cancele el temporizador diario
l Para reproducción con temporizado: Inserte el USB o
cuando no lo emplee.
cargue discos o conecte el puerto del iPod para
reproducirlos.
Notas:
l Cuando realice la reproducción por temporizador
utilizando otra unidad conectada al terminal USB,
seleccione “USB” o “LINE IN” en el paso 5.
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la
l Esta unidad se activará o accederá al modo de espera
alimentación.
automáticamente. No obstante, la unidad conectada
no se encenderá ni apagará. Para detener la
2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
reproducción del temporizador, siga el paso
“Cancelar la configuración del temporizador” de
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
esta página.
o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el
Comprobar las características del temporizador:
botón ENTER.
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
4 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
botón CLOCK/TIMER.
o para seleccionar “Timer set”, y pulse el
botón ENTER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el
5 Para seleccionar la fuente de temporizador de
botón ENTER.
reproducción (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN),
presione el botón o . Pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione
o para seleccionar “Timer Call”, y pulse el botón
una emisora pulsando el botón o , y luego
ENTER.
pulse el botón ENTER. Si no se ha programado
ninguna emisora, se visualizará “No Preset” y se
Cancelar la configuración del temporizador:
cancelará la hora ajustada.
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
6 Para ajustar el día, pulse el botón o y, luego, el
botón CLOCK/TIMER.
botón ENTER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
7 Pulse el botón ENTER para ajustar la hora. Pulse el
o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el
botón o y luego pulse el botón ENTER.
botón ENTER.
8 Pulse el botón o para ajustar los minutos y
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
luego pulse el botón ENTER.
o para seleccionar “Timer Off”, y pulse el botón
9 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y
ENTER. Se cancelará el temporizador (no se cancelará
8 de arriba.
el contenido ajustado).
10 Ajuste el volumen mediante el botón VOL (+ o –), y a
Reutilización del ajuste memorizado del
continuación pulse el botón ENTER. No aumente
temporizador:
demasiado el volumen.
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya
11 Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo
introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste,
de reserva de alimentación. El indicador del “TIMER”
efectúe las operaciones siguientes.
se enciende y la unidad está lista para temporizar el
playback.
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el
botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “Timer On”, y pulse el botón
12 Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback
ENTER.
iniciará a funcionar. El volumen se incrementará
4 Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de
gradualmente hasta que se llegue al volumen
reserva de alimentación.
preajustado. El indicador del temporizador parpadeará
durante la reproducción del temporizador.
Nota:
13 Cuando se llegue al final de la hora de parada del
Si extrae el cable de alimentación o se produce un
temporizador, el sistema se establecerá
apagón, el reloj se reinicializará.
automáticamente en el modo de reserva de alimentación.
Es-22
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Operación del temporizador y de
Auriculares
desconexión automática (Solamente
del control remoto) (continuación)
n Operación de desconexión automática
Tanto la radio como el CD, iPod, USB y Line In pueden
apagarse automáticamente.
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2 Pulse el botón SLEEP.
3 Antes de 5 segundos, pulse el botón numérico para
ajustar la hora. (1 minuto ~ 99 minutos)
l No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche
4 “SLEEP” aparecerá.
la música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
5 El aparato se establecerá automáticamente en el modo
la pérdida del sentido auditivo.
de reserva de la alimentación después de haber
l Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje
transcurrido el tiempo preajustado. El volumen se
el volumen.
reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de
l Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija
desconexión automática.
de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de
16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada
es de 32 ohmios.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión
l Si se enchufan los auriculares, se desconectan
automática:
automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen
empleando el control VOLUME.
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
l Sólo X-HM20: El audio procedente del iPod/iPhone no
puede escucharse a través de los auriculares
Para cancelar la operación de desconexión
conectados a la unidad. Si conecta los auriculares
automática:
cuando la función de iPod/iPhone ha sido
Pulse el botón STANDBY/ON mientras se indique
seleccionada, se mostrará “HP INVALID”.
“SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión
automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva,
realice lo siguiente.
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
2 Durante 5 segundos, pulse dos veces el botón “0” hasta
que aparezca “SLEEP 00”.
n Para utilizar simultáneamente la operación
del temporizador y de desconexión
automática
Desconexión automática y reproducción con
temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y
despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.
1
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase
más arriba, los pasos 1 - 5).
2
2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la
alarma de reproducción (pasos 2 - 9, página 22).
3
4
5
6
7
8
9
Es-23
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Ajuste del temporizador
de desconexión
Ajuste del
Hora de
automática
playback
parada
1-99 minutos
Hora deseada
La función de
Se detiene
desconexión
automáticamente la
automática se parará
operación de
automáticamente
desconexión automática
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el
propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
n Sintonizador
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la
Síntoma Causa posible
tabla siguiente antes de llamar a su concensionario
PIONEER autorizado o a un centro de reparaciones.
l
La radio produce
l
¿Está el aparato cerca del
continuamente
televisor o de una
n Generalidades
ruido anormal.
computadora?
l
¿La antena de FM o la antena
de cuadro de AM están
Síntoma Causa posible
correctamente situadas?
l El reloj no está
l ¿Se ha producido un corte
Separe la antena del cable de
ajustado a la hora
de la alimentación?
alimentación de CA está
correcta.
Reajuste el reloj. (Consulte
demasiado cerca.
la página 9)
l Cuando se pulsa un
l Ponga el aparato en el
n USB
botón, el aparato no
modo de reserva de
responde.
alimentación y entonces
Síntoma Causa posible
vuelva a conectar la
alimentación del aparato.
l
No se detecta el
l
¿Hay algún archivo MP3/WMA
l Si el aparato funciona
dispositivo.
disponible?
defectuosamente,
l
¿Está el dispositivo conectado
repóngalo. (Consulte la
correctamente?
página 25)
l
¿Es un dispositivo MTP?
l
¿El dispositivo contiene sólo
l No se oye ningún
l ¿Se ha ajustado el nivel de
sonido.
volumen a “Min”?
archivos AAC?
l ¿Están enchufados los
l
La reproducción
l
¿Está el un archivo WMA
auriculares?
no se inicia.
protegido por copyright?
l ¿Están desconectados los
l
¿Es el MP3 falso?
cables de los altavoces?
l
Hora en pantalla
l
¿Se está reproduciendo un
errónea.
archivo de velocidad variable?
n Reproductor de CD
l
Nombre de
l
¿El nombre del archivo está
archivo en
escrito con caracteres chinos o
pantalla errónea.
japoneses?
Síntoma Causa posible
l
La reproducción no
l
¿Se ha insertado el disco al
se inicia.
revés?
n iPod e iPhone (sólo X-HM20)
l
La reproducción se
l
¿Satisface el disco las
detiene a mitad o no
normas?
Síntoma Causa posible
se lleva a cabo
l
¿Está deformado o rayado
l
No se produce
l
No se está reproduciendo el
correctamente.
el disco?
ningún sonido.
iPod o iPhone.
No aparece
l
El iPod o iPhone no está
l
Se producen saltos
l
¿Está el aparato situado
ninguna imagen
conectado adecuadamente a la
en el sonido de
cerca de vibraciones
en el televisor/
unidad.
reproducción o se
excesivas?
monitor.
l
¿Está enchufado el cable de
detiene el sonido de
l
¿Está muy sucio el disco?
alimentación de CA del
reproducción a mitad
l
¿Se ha formado
aparato?
de una pista.
condensación de humedad
l
El cable de vídeo no está
en el interior del aparato?
conectado adecuadamente.
l
La selección de televisor/
monitor de entrada no está
fijada adecuadamente.
n Controlador remoto
l
La función salida de iPod TV no
ha sido establecida para salida
Síntoma Causa posible
de video.
l
El audio procedente del iPod/
l El control remoto no
l
¿Está enchufado el cable
iPhone no puede escucharse a
través de los auriculares
funciona.
de alimentación de CA del
conectados a la unidad.
aparato?
l
¿Se respeta la polaridad de
l
iPod o iPhone no
l
El iPod o iPhone no hace
la pila?
se cargará.
contacto total con el conector.
a
l
¿Se han agotado las pilas?
l
Utilizando un iPod (3
l
¿Es la distancia o ángulo
generación).
incorrecto?
l
No es compatible con el iPod o
l
¿Está el sensor de control
iPhone. Consulte la página 7
para obtener información sobre
remoto recibiendo una luz
los modelos compatibles.
fuerte?
l
Si la unidad principal está en el
modo USB, el iPod o el iPhone
no podrán cargarse.
l
“This accessory is
l
La batería del iPhone es baja.
not made to work
Cargue el iPhone.
with iPhone” o “
l
El iPhone no está
This accessory is
correctamente conectado al
not supported by
puerto.
iPhone” Aparece
en la pantalla del
iPhone.
Es-24
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Cuadro para localización de averías
n Cuidados de los discos compactos
(continuación)
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles
daños, sin embargo se puede producir un mal
n Condensación
seguimiento de la pista debido a una acumulación de
polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u
instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo
operación en lugares muy húmedos pueden causar
posible de su colección de discos compactos y de este
condensación de humedad dentro de la caja (Lectura del
CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La
reproductor.
condensación puede provocar que el aparato funcione
l No escriba en ninguna cara del disco, particularmente
incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación
en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las
conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea
señales musicales. No estropee esta superficie.
posible la reproducción normal (aproximadamente 1
l Mantenga los discos alejados de los rayos directos del
hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con
sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
un paño suave antes de poner el aparato en
l Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas
funcionamiento.
digitales, polvo o agua en los discos compactos
pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista.
n Si ocurre algún problema
Si un disco compacto está sucio o no se reproduce
adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave,
Si se somete este producto a fuertes interferencias
pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo
externas (golpes mecánicos, electricidad estática
largo del radio.
excesiva, tensión de alimentación anormal debido a
rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede
funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de
nuevo la alimentación.
2
Si no se restaura la unidad en la operación previa,
Mantenimiento
desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, a continuación
encienda la unidad.
n Limpieza del mueble
Nota:
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones
una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un
anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
paño seco.
n Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la
Precaución:
Memoria
l No use productos químicos para la limpieza (gasolina,
diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
1
Para encender el aparato, pulse el botón STANDBY/
l No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar
ON.
mal funcionamiento.
2 Para seleccionar la función LINE IN, pulse el botón
LINE del mando a distancia o pulse repetidamente el
botón INPUTde la unidad principal.
3 Desde la función LINE IN, pulse el botón de la
unidad principal y pulse y mantenga presionado el
botón hasta que se muestre “RESET”.
1
Precaución:
2
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la
memoria incluyendo los ajustes del reloj y del
temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa
3
de CD.
4
n Antes de transportar el aparato
Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de
5
la unidad. Luego, coloque la unidad en modo de ahorro de
energía. Transportar la unidad con el dispositivo de
6
memoria del USB o el iPod conectado o con discos
adentro de ella puede provocar daños en la unidad.
7
8
9
Es-25
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
NO SÍ
Correcto
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas,
n USB
PIONEER se reserva el derecho de realizar cambios en el
diseño y especificaciones para la mejora del producto sin
Interfaz host USB l Cumple con la clase de
previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el
almacenamiento en masa de
rendimiento son valores nominales de los aparatos de
USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0.
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos
l Sólo Volumen de Soporte y
valores en los aparatos individuales.
protocolo CBI.
n Generalidades
Fichero de ayuda l MPEG 1 Layer 3
l WMA (No DRM)
Bitrate soporte l MP3 (32 kbps a 320 kbps)
Fuente de
220 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz
l WMA (64 kbps a 160 kbps)
alimentación
Otros l
El número total máximo de
Consumo de
Alimentación conectada:
archivos MP3/WMA es de 999.
potencia
45 W (X-HM20)
l El número total máximo de
30 W (X-HM10)
carpetas es de 99
Reserva de alimentación: 0,4 W
INCLUYENDO las del
directorio raíz.
Dimensiones Ancho: 215 mm
l La información ID3TAG
Alto: 99 mm
permitida es sólo la de TITLE,
Profundo: 300 mm
ARTIST y ALBUM.
Peso 3,8 kg (X-HM20)
l Admite la versión 1 y 2 de
3,7 kg (X-HM10)
ID3TAG.
Soporte de
l Admite dispositivos USB con
sistema de
Microsoft Windows/DOS/FAT
n Amplificador
12/ FAT 16/ FAT 32.
archivos
l Longitud de bloqueo de
2 kbytes por sector.
Potencia de
RMS: 15 W + 15 W
salida
(1 kHz,10% de DA, 4 ohmios)
n Sintonizador
Terminales de
Altavoces: 4 ohmios
salida
20 Hz a 20 kHz
Gama de
FM: 87,5 MHz a 108 MHz
Salida de vídeo (sólo X-HM20):
frecuencias
AM: 522 kHz a 1.620 kHz
1 Vp-p
Auriculares: 16 ohmios
Predeterminado 40 (Estación de FM y AM)
(recomendada: 32 ohmios)
Terminales de
Línea de entrada (entrada
n Altavoz
entrada
analógica):
500 mV/ 47 k ohmios
X-HM20
Tipo
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
n Reproductor de CD
Altavoz para frecuencias altas de
5 cm
Altavoz de bajos de 10 cm
Tipo Reproductor de discos compactos
con reproducción múltiple de un
Potencia máxima
15 W
único disco
de entrada
Lectura de las
Fonocaptor de láser semiconductor
Impedancia 4 ohmios
señales
de 3 rayos, sin contacto
Dimensiones Ancho: 132 mm
Convertidor D/A Conversor de multi bit D/A
Alto: 260 mm
Profundo: 173 mm
Respuesta de
20 Hz a 20.000 Hz
Peso 2,0 kg/cada uno
frecuencia
Gama dinámica 90 dB (1 kHz)
X-HM10
Tipo
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz piezoeléctrico de agudos
Altavoz de bajos de 10 cm
Potencia máxima
15 W
de entrada
Impedancia 4 ohmios
Dimensiones Ancho: 132 mm
Alto: 260 mm
Profundo: 158 mm
Peso 1,6 kg/cada uno
Es-26
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Nota
Acerca de iPod/iPhone/iPad:
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significan que
un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y ha
sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las
normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del
funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas
de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este
accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operación
inalámbrica.
iPad, iPhone e iPod son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
1
2
3
4
5
6
7
© 2011 PIONEER CORPORATION.
8
Todos los derechos reservados.
9
Es-27
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL
11/5/25 X-HM10_20_Anki_De.fm
Ü
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
FTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
ACHTUNG
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker
aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte
10 cm 10 cm
das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein
10 cm
unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet
ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort
abgezogen werden kann
. Um Brandgefahr
auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem
längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise
10 cm
während des Urlaubs, grundsätzlich von der
WARNUNG
Netzsteckdose getrennt werden .
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff)
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De