Pioneer X-CM31-K – страница 9
Инструкция к Музыкальному Центру Pioneer X-CM31-K
Aanvullende informatie 10
33
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Specificaties
• Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Tunergedeelte
Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz tot 108 MHz
Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : ongebalanceerd
Frequentiebereik (AM) . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz tot 1.620 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raamantenne
• Diverse
iPod/iPhone aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A
Voedingsbron . . . . . . . . . . . . . AC 220 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W
Stroom standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder
Afmetingen . . . . . . 200 mm (B) x 123 mm (H) x 250,6 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
• Speaker
Magnetisch beschermd speakersysteem
Type
2-weg type luidsprekersysteem
Tweeter van 5 cm
Woofer van 9,4 cm
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :
Afmetingen . . . . . . 120 mm (B) x 200 mm (H) x 232,6 mm (D)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elk 2,0 kg
• Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AM-antennekabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM-draadantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antislipschijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Netsnoer
iPad-houder
Garantiebewijs
Handleiding (dit document)
Opmerking
• De specificaties zijn van toepassing wanneer de voeding
230 V is.
• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het
oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
• iOS is een handelsmerk waarvan Cisco het
handelsmerkrecht in de Verenigde Staten en bepaalde
andere landen houdt.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
personas.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga
en torno al mismo para la ventilación con el fin de
ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un
mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm
vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a
encima, 15 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
ADVERTENCIA
para su ventilación para poder asegurar un
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
siguiente con mucha atención.
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
alimentación de la localidad donde se proponga
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
utilizar este aparato corresponda a la tensión
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
PRECAUCIÓN
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
PRODUCTO LASER CLASE 1
motivos de negocios en un restaurante o el uso en
un coche o un barco) y que necesita una reparación
D58-5-2-2a_A1_Es
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los
niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se
trague una por accidente, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
PRECAUCIÓN
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON de
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
este aparato no corta por completo toda la
por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
y montaje de una clavija del cable de alimentación de
que el cable de alimentación hace las funciones de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
dispositivo de desconexión de la corriente para el
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
aparato, para desconectar toda la alimentación del
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de que la
forma apropiada después de haberla extraído.
unidad se ha instalado de tal modo que, en caso de
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
accidente, el cable de alimentación se pueda
clavija de la alimentación de la toma de corriente
desenchufar con facilidad de la toma de CA. Para
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
evitar correr el peligro de incendio, el cable de
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
alimentación también deberá desenchufarse de la
D3-4-2-2-1a_A1_Es
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.
Índice
01 Antes de comenzar
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción programada (CD o MP3/WMA). . . . . . . 20
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . 20
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5
Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 20
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 21
02 Nombres y funciones de los controles
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 21
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
07 Reproducción USB
Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reproducción de dispositivos de almacenamiento
Colocación de las almohadillas antideslizantes . . . . . . . 7
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repetición de la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 23
03 Conexiones
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción en el orden deseado (reproducción
Conexión de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
08 Uso del sintonizador
Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
04 Primeros pasos
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 25
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 25
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para borrar toda la memoria preconfigurada. . . . . . . . 25
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . 25
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Establecimiento automático del volumen . . . . . . . . . . . 12
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 26
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ecualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notas sobre el funcionamiento del RDS . . . . . . . . . . . . 26
Control P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control de bajos/agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
09 Otras conexiones
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo restablecer el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Información adicional
Empleo del temporizador de conexión automática . . . 14
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 28
Empleo del temporizador de desconexión
Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 30
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acerca de los CD protegidos contra copia . . . . . . . . . . 30
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 30
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 30
05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles . . . . . . . . 15
Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 15
No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo conectar un iPod/iPhone en el panel
Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizando el
Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
soporte suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo ver vídeos de un iPod/iPhone en un
Almacenaje de los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo reproducir un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 32
Cómo reproducir un iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acerca de iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
06 Reproducción de discos
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción avanzada de CD o disco de
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Es
Antes de comenzar 01
5
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capítulo 1:
Antes de comenzar
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser
del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos
Contenido de la caja
diferentes.
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
siguientes accesorios:
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
• Mando a distancia
tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas
• Cable de alimentación
en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
• Cable de antena de AM
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
• Antena de hilo de FM
lave la parte afectada con mucha agua.
• Pilas AAA (R03) x 2
• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
• Almohadillas antideslizantes x 8
regulaciones gubernamentales o las normas de las
•Soporte de iPad
instituciones medioambientales públicas que se
• Tarjeta de garantía
apliquen en su país/área.
• Manual de instrucciones (este manual)
• ADVERTENCIA
No utilice ni guarde las pilas bajo la luz solar directa ni
en otros lugares calurosos, como, por ejemplo, dentro
de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede
Colocación de las pilas en el mando
ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten,
a distancia
exploten o se incendien. También puede reducir su
duración o rendimiento.
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas
como se muestra a continuación.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
2 Cierre la tapa trasera.
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a
distancia y el sensor remoto de la unidad.
• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser
fiable si la luz solar o una iluminación incandescente
están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a
PRECAUCIÓN
distancia situados cerca de esta unidad.
• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
alcance de funcionamiento del mando a distancia.
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad ( y ).
• No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
fuego ni al agua.
AUDIO I
N/LINE
iPodCD
STANDBY/ON
DISPLAY
CLEA
RR
789
4
5
123
TV OUT
C
USB TUNER
OPEN/
PR
NU
M
E
0
6
K
LO
C
P.
QULIZE
E
ER
/TIM
SLEEP
CLOS
E
MONO ASPM
ST/
–
+
ESET VO
E
RDS
MUTE
TUNE–
N
T
ER
E+
TUN
F
PEAT
E
M
ANDO
R
BA
SS/TREBLE
A
S
S
B
R
OLDER
PTY D
DI
M
MER
–
+
M
LU
E
GRAM
/PR
MEMORY
O
ISPLAY
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
30°
30°
7 m
Nombres y funciones de los controles02
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
1 1 STANDBY/ON
Mando a distancia
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 18).
2 Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (página 18).
3 Botones de control del receptor de CD
TV OUT
Permiten activar/desactivar la función de vídeo de un
iPod/iPhone.
CLOCK/TIMER
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y
verificar los temporizadores (página 12).
SLEEP
Consulte Empleo del temporizador de desconexión
automática en la página 14.
4 Botones numéricos (del 0 al 9)
Permiten introducir números (página 19).
5
CLEAR
Permite desactivar la reproducción programada (página 20).
6 Botones de control del receptor de CD
DISPLAY
Permiten cambiar la visualización de las canciones que
se están reproduciendo desde un CD o USB (página 21).
FOLDER
Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de
un dispositivo de almacenamiento masivo USB
(página 20).
MENU
Permite acceder al menú.
MEMORY/PROGRAM
Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA
(página 20).
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración
del sistema, así como confirmar acciones.
TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 24).
8 Botones de control
PRESET
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 24).
9
MUTE
Silencia/restablece el sonido (página 12).
6
Es
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
12
iPod CD USB TUNER
2
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
3
EQUALIZER
123
P. BAS S
4
456
13
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
14
0
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
6
7
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
8
MUTE
16
–
–
9
DIMMER
17
10
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
11
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Nombres y funciones de los controles 02
7
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
10 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla
Sistema de altavoces
seleccionado usando los botones de función de entrada
(página 18).
11 Botones de control
Tuner
ST/MONO
Permite cambiar el sonido entre estéreo y monoaural
(página 24).
RDS ASPM
Importante
Permite buscar en la memoria de programación
La rejilla de los altavoces no se puede retirar.
automática de emisoras RDS (página 25).
RDS PTY
Colocación de las almohadillas
Utilícelo para buscar tipos de programas RDS
antideslizantes
(página 25).
Coloque las almohadillas antideslizantes en la superficie
RDS DISPLAY
inferior de los altavoces.
Permite cambiar la visualización de RDS para el modo
de información (página 25).
12 OPEN/CLOSE
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).
13 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 13).
14 RANDOM
Permite ajustar la reproducción aleatoria de un CD, iPod o
Importante
USB (página 19).
En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en
15
REPEAT
posición vertical.
Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD,
iPod o USB (página 19).
16 Botones de control
Volume
Úselos para ajustar el volumen de audición (página 12).
17
DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro
niveles de luminosidad (página 12).
1
3
2
1 Altavoz de agudos
2 Altavoz de graves
3 Conducto Bass
Reflex
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Nombres y funciones de los controles02
Panel frontal
2 31
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
4 5 6 7 8 9
1 Display principal
6 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
2 Control de volumen
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 12).
7 Bandeja del disco
Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba
3 Iluminación del volumen
(página 18).
Se ilumina cuando la unidad está encendida.
8 Indicador
TIMER
4 Toma de auriculares
Se ilumina cuando el receptor está apagado y el temporizador
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
está activado.
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido.
9 Terminal USB
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo
5 Toma de AUDIO IN
USB o un Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio
Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable
(página 22).
con miniclavija estéreo (página 27).
8
Es
Nombres y funciones de los controles 02
9
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Panel superior
1 Puerto del conector del iPod/iPhone
4 INPUT
Para conectar el iPod/iPhone, pulse la tapa PUSH OPEN
Permite seleccionar la fuente de entrada.
(página 15).
5 Botón de apertura/cierre de la bandeja del
2
1 STANDBY/ON
disco
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).
(página 18).
3 Botones para el control de reproducción
Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea
reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la
reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en
el que se ha detenido.
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
INPUT
2 5
3 4
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Conexiones03
Capítulo 3:
Conexiones
televisor. Si esto sucediera, apague el televisor y vuélvalo
PRECAUCIÓN
a encender cuando hayan transcurrido de 15 a
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
30 minutos. Si el problema persistiera, aleje el sistema
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación
de altavoces del televisor.
de la toma de corriente.
• Conecte el cable de alimentación después de que haya
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
dispositivos.
Conexión de un televisor
• Cuando se ha conectado un iPod/iPhone a esta unidad,
la configuración de salida de TV del iPod/iPhone se
ajusta automáticamente a ‘ON’.
Conexión de los altavoces
Para conectar el cable de altavoz, introdúzcalo en el conector
Nota
de altavoz, situado en la parte posterior del receptor.
• Algunos iPod permiten cambiar la configuración de
salida de TV mientras están conectados.
• Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, la
configuración de salida de TV del iPod/iPhone se
Altavoz
Altavoz
restablecerá a su estado original.
derecho
izquierdo
Panel posterior de este receptor
Panel posterior de
este receptor
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
R
AC IN
ANTENNA VIDEO LINE
SPEAKERS
AM
OUT IN
L
LOOP
R
RL
AC IN
UNBAL 75 Ω
FM
L
Cable de vídeo (de venta
RL
en establecimientos
especializados)
Amarillo
Televisor
Al terminal de
PRECAUCIÓN
entrada de vídeo
• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO
que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de
tocar las partes de los cables que no están aisladas.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido
suministrado con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados a ningún
amplificador que no sea el que se suministra con este
sistema. La conexión a cualquier otro amplificador
puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un
incendio.
• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.
Podrían caerse y provocar lesiones.
• Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin
embargo, dependiendo de la ubicación de la instalación,
puede producirse una distorsión cromática si el sistema
de altavoces está situado muy cerca de la pantalla de un
10
Es
Conexiones 03
11
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Uso de antenas exteriores
Conexión de antenas
Para mejorar la recepción en FM
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la
antena de FM externa.
calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso
de antenas exteriores más abajo.).
fig. a
fig. b
Conector PAL de
una toma
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
2
Cable coaxial 75 :
ANTENNA
AM
1
LOOP
4
Conexión a la corriente
FM
UNBAL 75 Ω
3
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
1 Conecte los cables de la antena de AM.
Para realizar la conexión, sujete el conector.
2 Coloque la antena de cuadro de AM en el
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
soporte fijado.
R
AC IN
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que
L
indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena
RL
al soporte (fig. b).
3 Coloque la antena de AM en una superficie
plana y en una dirección que ofrezca la mejor
recepción.
4 Conecte el cable de antena de FM en la toma
PRECAUCIÓN
de antena de FM.
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
suministrado con esta unidad.
por completo y fíjela en una pared o en el marco de una
• No utilice el cable de alimentación suministrado para
puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.
Panel posterior de este receptor
A una toma de
corriente de CA
Cable de
alimentación
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Primeros pasos04
Capítulo 4:
Primeros pasos
Nota
Para encender la unidad
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica después
Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.
de volver a conectar la unidad o después de un fallo
Después del uso:
eléctrico, configure el reloj.
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse
1 STANDBY/ON.
Control general
Nota
• En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad
Función de entrada
conectado, la unidad activará el modo de carga.
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
Ajuste del reloj
Control de brillo del display
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
Establecimiento automático del
alimentación.
volumen
2Pulse
CLOCK/TIMER
en el mando a
Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 17 o
distancia.
a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado a
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
16 y se establecerá en el último nivel ajustado.
3Pulse
ENTER
.
Control del volumen
4Pulse
HI
para ajustar el día; a
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad
principal) o presione VOLUME +/- (en el mando a distancia)
continuación, pulse
ENTER
.
para aumentar o disminuir el volumen.
5Pulse
HI
para ajustar la hora; a
PRECAUCIÓN
continuación, pulse
ENTER
.
• El nivel de sonido como una función del volumen
6Pulse
HI
para ajustar los minutos; a
depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y
continuación, pulse
ENTER
para confirmar.
de otros factores. Es recomendable evitar la exposición
a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al
7Pulse
ENTER
.
máximo al encender la unidad. Escuche música a
niveles moderados. La presión acústica excesiva de los
Para comprobar la visualización de la hora:
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del
Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora
sentido auditivo.
durante unos 10 segundos.
Para reajustar el reloj:
Muting
Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el
volumen.
12
Es
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
CD AM
FM
USB/IPOD
LINE
AUDIO IN
IPOD
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Primeros pasos 04
13
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Controles de sonido
Configuración del despertador
Para cambiar la configuración actual del despertador o
realizar una nueva configuración:
Ecualizador
Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias
alimentación.
veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado.
2 Pulse y mantenga pulsado
CLOCK/TIMER
.
3 Presione
HI
para seleccionar “ONCE” o
“DAILY”; a continuación, pulse
ENTER
.
ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a la
hora memorizada.
DAILY – La reproducción con el despertador diario se
Control P.bass
activará a la hora y los días de la semana
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
preestablecidos.
entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de
bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el
4Pulse
HI
para seleccionar “
TIMER
SET”; a
mando a distancia.
continuación, pulse
ENTER
.
Control de bajos/agudos
5Pulse
HI
para seleccionar la fuente de
reproducción con temporizador; a continuación,
Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse HI para
ajustar los bajos o los agudos.
pulse
ENTER
.
• CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, AUDIO IN y LINE se
Nota
pueden seleccionar como fuente de reproducción.
EQUALIZER, P.BASS y BASS/TREBLE no se pueden hacer
6Pulse
HI
para seleccionar un día para la
funcionar de manera simultánea. De estas tres opciones, solo
reproducción con despertador; a continuación,
podrá hacer funcionar la que haya seleccionado.
pulse
ENTER
.
Si selecciona una de estas tres opciones, las
que no haya seleccionado se ajustarán del
7Pulse
HI
para ajustar la hora; a
continuación, pulse
ENTER
.
siguiente modo.
8Pulse
HI
para ajustar los minutos; a
1 Si cambia los ajustes de
P.BASS
(
ON
/
OFF
).
continuación, pulse
ENTER
.
• EQUALIZER : FLAT
• Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
de arriba.
2 Si cambia los ajustes de EQUALIZER.
9 Para ajustar el volumen, pulse
VOLUME +/-
;
• P.BASS : OFF
a continuación, pulse
ENTER
.
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
10 Pulse
1 STANDBY/ON
para activar el modo
3 Si cambia los ajustes de BASS/TREBLE.
de espera.
• P.BASS : OFF
• El indicador TIMER se iluminará.
• EQUALIZER : FLAT
FLAT Equalizer o.
JAZZ
For jazz.
ROCK
For rock.
POP
For pop music.
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Primeros pasos04
Cómo restablecer el despertador
Nota
Permite volver a utilizar una configuración de despertador
• El temporizador de desconexión automática puede ajustarse
existente.
presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante.
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
Uso de auriculares
2Pulse
HI
para seleccionar “
TIMER
ON
” y,
Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
a continuación, pulse
ENTER
.
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
emiten ningún sonido.
Cómo cancelar el despertador
Permite desactivar la configuración del despertador.
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
2Pulse
HI
para seleccionar “
TIMER
OFF
” y,
a continuación, pulse
ENTER
.
Empleo del temporizador de conexión
automática
1Pulse
1 STANDBY/ON
para desconectar la
alimentación.
2 A la hora de conexión automática, esta
• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
unidad se encenderá automáticamente y
música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la
activará la función de entrada seleccionada.
pérdida del sentido auditivo.
Nota
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
volumen.
• Si a la hora de conexión automática no hay conectado
• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
ningún iPod/iPhone/iPad a esta unidad o no hay
3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a
insertado ningún disco, la unidad se encenderá pero no
50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32
reproducirá nada.
ohmios.
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan
• El audio del iPod/iPhone/iPad no puede oírse a través de
automáticamente a la hora de conexión automática.
los auriculares conectados a la unidad. Si conecta los
• Al ajustar el temporizador, recuerde que deberá
auriculares cuando la función de iPod/iPhone/iPad ha
transcurrir un minuto o más entre la hora de inicio y la
sido seleccionada, se mostrará “HP MUTE”.
hora de finalización.
Empleo del temporizador de
desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad
después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.
1 Pulse repetidamente
SLEEP
para seleccionar
un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.
14
Es
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad 05
15
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸷᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸳ศ
Capítulo 5:
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad a este
• El iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir
aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/
material sin derechos de autor o materiales cuya
iPhone/iPad. Esta unidad también se puede conectar a un
reproducción está legalmente permitida.
televisor para ver vídeos guardados en un iPod/iPhone. La
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden
configuración de reproducción de música de un iPod/iPhone/
controlar con este sistema, por lo que le recomendamos
iPad se puede realizar en esta unidad o en el propio iPod/
apagar el ecualizador antes de la conexión.
iPhone/iPad.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo
• Para conectar la unidad a un televisor, consulte la
ninguna circunstancia, por pérdidas directas o
página 10.
indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales
grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al
Modelos de iPod/iPhone/iPad
iPod/iPhone/iPad.
• Este sistema se ha desarrollado y probado para la
compatibles
versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la
Los iPod/iPhone/iPad que pueden reproducirse en esta
página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
unidad se muestran a continuación.
support/ios/eu/).
• La salida de vídeo para iPod/iPhone solo estará
• Si instala versiones de software distintas de las
disponible cuando el dispositivo esté conectado al
indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/
conector de la estación de acoplamiento.
iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con
este sistema.
Conector de la
• Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD,
estación de
Terminal USB
sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/
iPod/iPhone/iPad
acoplamiento
(solo audio)
iPhone/iPad.
(Audio/Vídeo)
*
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G —
Cómo conectar un iPod/iPhone/
iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPad
iPod touch 5G/ —
PRECAUCIÓN
iPhone
• Para conectar un iPod/iPhone/iPad, no utilice en el
iPhone 3G
conector iPod/iPhone de la unidad un adaptador para el
iPhone 3GS
conector Lightning: podría provocar un funcionamiento
defectuoso o dañar el conector.
iPhone 4
Conecte estos dispositivos con conector Lightning en el
iPhone 4S
puerto USB situado en la parte frontal de la unidad.
iPhone 5, iPad (4.ª generación), iPad mini,
iPhone 5 —
iPod touch (5.ª generación), iPod nano (7.ª generación)
• Cuando conecte dispositivos iPod/iPhone, emplee
iPad mini —
siempre el adaptador de la estación de acoplamiento
iPad —
suministrado con los dispositivos iPod/iPhone, o un
adaptador de venta en establecimientos especializados
iPad 2 —
diseñado para iPod/iPhone. El iPod/iPhone no puede
iPad 3G/4G —
conectase sin el adaptador de la base de acoplamiento;
si se intenta conectar un iPod/iPhone sin un adaptador
* El iPod nano 6G solo es compatible con audio.
se ocasionarán daños o un funcionamiento defectuoso.
• Esta unidad no se suministra con un adaptador
universal de estación de acoplamiento de iPod/iPhone.
Nota
• Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir
Importante
otros modelos de iPod/iPhone/iPad que no sean los
• Si utiliza una funda protectora (de venta en
especificados.
establecimientos especializados) de iPod/iPhone/iPad,
• Dependiendo del modelo o de la versión del software, es
es posible que no pueda conectar dicho iPod/iPhone/
posible que algunas funciones estén restringidas.
iPad a esta unidad.
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad05
Cómo conectar un iPod/iPhone en el
• Cuando no haya ningún iPod/iPhone conectado a esta
unidad, recuerde cerrar bien el compartimento donde se
panel superior
aloja el puerto para la conexión de iPod/iPhone.
1Pulse
PUSH OPEN
.
PUSH OPEN
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad
utilizando el soporte suministrado
2 Abra el puerto del conector de iPod/iPhone.
1 Conecte el cable de iPod/iPhone/iPad a la
unidad.
2 Pase el cable de iPod/iPhone/iPad a través de
la parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/
iPhone/iPad.
3 Conecte el iPod/iPhone.
3 Coloque el iPod/iPhone/iPad en posición
vertical.
16
Es
PUSH OPEN
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad 05
17
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Cómo ver vídeos de un iPod/iPhone en
un televisor
Cómo reproducir un iPad
Para ver vídeos de un iPod/iPhone en un televisor, conecte el
1 Conecte el iPad.
dispositivo mediante un cable de vídeo. Cuando se ha
• Si conecta un iPad cuando esta unidad esté encendida,
conectado un iPod/iPhone a esta unidad, la configuración de
la reproducción del iPad no dará comienzo.
salida de TV del iPod/iPhone se ajusta automáticamente a
‘ON’.
2Pulse
USB
como fuente de entrada.
Se mostrará “USB/IPOD” en el display principal.
PRECAUCIÓN
3 Cuando el reconocimiento haya terminado,
• Antes de establecer o modificar las conexiones,
desconecte la alimentación y desenchufe el cable de
comenzará a reproducirse automáticamente.
alimentación de la toma de corriente. La conexión del
• Los controles de reproducción de iPad disponibles en
cable de alimentación debe ser el último paso.
esta unidad son !, + ), *,.
• Las siguientes operaciones deberá realizarlas
directamente en el iPad:
Nota
- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
género.
iPod/iPhone, consulte el manual que acompaña al iPod/
- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción
iPhone.
aleatoria.
• Algunos iPod permiten cambiar la configuración de
salida de TV mientras están conectados.
PRECAUCIÓN
• Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, la
• Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad conectado a esta
configuración de salida de TV del iPod/iPhone se
unidad y desee operar directamente el iPod/iPhone/
restablecerá a su estado original.
iPad, asegúrese de mantener estable el iPod/iPhone/
iPad con la otra mano para evitar un mal
funcionamiento debido a contactos defectuosos.
Cómo reproducir un iPod/iPhone
Nota
1 Conecte el iPod/iPhone.
• Si se conecta un iPod/iPhone cuando esta unidad está
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
encendida, no se iniciará la reproducción del iPod/
iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al
iPhone.
iPod/iPhone/iPad.
• La recarga del iPod/iPhone/iPad se lleva a cabo siempre
2Pulse
iPod
o
USB
como fuente de entrada.
que se conecta el iPod/iPhone/iPad a esta unidad. (Esta
En el display principal se mostrará “IPOD” o “USB/IPOD”.
función también está disponible en el modo de espera.)
• Cuando cambie la entrada de iPod a otra función, la
3 Cuando el reconocimiento haya terminado,
reproducción del iPod/iPhone/iPad se detendrá
comenzará a reproducirse automáticamente.
temporalmente.
• Los controles de reproducción de iPod/iPhone
disponibles en esta unidad son !, + ), *,.
Importante
• En los casos siguientes, haga funcionar directamente el
Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/
iPod/iPhone:
- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el
iPhone/iPad, efectúe las siguientes comprobaciones para
género.
solucionarlo:
- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción
• Verifique si el iPod/iPhone/iPad es compatible con esta
aleatoria.
unidad.
- Ver en un televisor vídeos guardados en un iPod/iPhone.
• Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si
aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/
iPad.
• Verifique si el software del iPod/iPhone/iPad es
compatible con esta unidad.
Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funcione, realice las
siguientes comprobaciones:
• ¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad?
Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad.
• El iPod/iPhone/iPad, ¿experimenta alguna desconexión?
Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la
unidad.
Reproducción de discos06
Capítulo 6:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en
Después de la última pista del disco, la unidad se detendrá
el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no
automáticamente.
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y
CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del
PRECAUCIÓN
disco o al aparato utilizado para su grabación.
• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
MP3:
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
funcionamiento defectuoso.
audio que se procesa mediante una significativa compresión
• No empuje la bandeja del disco mientras la misma está
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la
en movimiento.
calidad del sonido.
• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la
bandeja está abierta, espere a que se restablezca la
• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3
alimentación.
(frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de
• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la
bits: de 64 kbps a 384 kbps).
bandeja del disco.
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
Nota
reproducción.
• Debido a la estructura de la información del disco, se tarda
WMA:
más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal
Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con
(aproximadamente de 20 a 90 segundos).
un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de
• Cuando se alcance el principio de la primera pista en
retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio.
reproducción (sólo para CD).
Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft
• También pueden reproducirse los discos reescribibles de
como un archivo de formato de audio para Windows Media
múltiples sesiones con escritura inacabada.
Player.
• Si hay interferencias de televisión o radio durante el
• Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato
muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de
alejado de la televisión o de la radio.
64 kbps a 320 kbps).
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
Sugerencia
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo
reproducción.
de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio
durante más de 15 minutos, la unidad se apagará
Reproducción de discos o archivos
automáticamente.
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
Distintas funciones de los discos
alimentación.
Función Unidad
Mando a
Funcionamiento
principal
distancia
2Pulse
CD
en el mando a distancia o
INPUT
varias veces en la unidad principal para
Reproducción
Pulse el modo de parada.
seleccionar la entrada de CD.
3Pulse
$ OPEN/CLOSE
para abrir la bandeja
Parada
Pulse el modo de
del disco.
reproducción.
4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con
Pausa
Pulse el modo de
la etiqueta mirando hacia arriba.
reproducción. Pulse
!
para
reanudar la reproducción
desde el punto en el que la
haya interrumpido.
Pista
Púlselo en el modo de
siguiente/
reproducción o parada.
anterior
Si pulsa el botón en el modo
de parada, pulse
!
para que
empiece a reproducirse la
pista deseada.
Avance
Pulse y mantenga pulsado el
5Pulse
$ OPEN/CLOSE
para cerrar la bandeja
rápido/
modo de reproducción.
del disco.
Retroceso
Suéltelo para volver a la
rápido
6Pulse
!
para iniciar la reproducción.
reproducción.
18
Es
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Reproducción de discos 06
19
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Repetición de la reproducción
Reproducción avanzada de CD o
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a, todas las pistas o a una secuencia
disco de MP3/WMA
programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
Pulse ENTER.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos 1 - 5 de “Reproducción programada” en la
página siguiente y a continuación pulse REPEAT varias veces
hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.
Búsqueda directa de pistas
Pulse ENTER.
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual
mediante los botones numéricos.
Nota
Utilice los botones numéricos del mando a
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
distancia para seleccionar la pista deseada
repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se
mientras se reproduce el disco seleccionado.
reproducirá continuamente.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
Nota
aleatoria no estará disponible.
• No puede seleccionar un número de pista más alto que
el número de pistas en el disco.
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
Para detener la reproducción:
automáticamente.
Pulse #.
Para reproducir aleatoriamente todas las
pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT
ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,
podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo
de reproducción aleatoria. En cambio, + no le permite
ir a la pista anterior, sino que le lleva al principio de la
pista que se esté reproduciendo.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸱ศ
Reproducción de discos06
Reproducción programada (CD o MP3/
Sobre la descarga de archivos MP3/
WMA)
WMA
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción
Existen muchas páginas web que permiten descargar
en el orden que usted prefiera.
ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la
página web acerca de cómo descargar los archivos de
1 En el modo de parada, pulse
MEMORY
/
música. Podrá reproducir estos archivos de música
PROGRAM
en el mando a distancia para entrar
descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.
en el modo de guardar las pistas programadas.
• Las canciones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
2Pulse
+,
o los botones numéricos del
la autorización del propietario es ilegal.
mando a distancia para seleccionar las pistas
Sobre el orden de reproducción de la
deseadas.
carpeta
3Pulse
ENTER
para guardar la carpeta y el
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
número de pista.
carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta
para cada una de ellas.
4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/
Estas carpetas se pueden seleccionar mediante el botón
pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.
FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
contiene ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitirá
MEMORY/PROGRAM.
y se seleccionará la próxima.
• Si comete un error, podrá eliminar las últimas pistas
Ejemplo: cómo determinar un número de carpeta si los
programadas pulsando CLEAR.
formatos de los archivos MP3/WMA están registrados como
5Pulse
!
para iniciar la reproducción.
se indica a continuación.
1 La carpeta ROOT se establece como carpeta 1.
Para cancelar el modo de reproducción
programada:
2 Tal y como sucede con las carpetas situadas
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
dentro de la carpeta ROOT (la carpeta A y B), la
# en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLR” y
carpeta que sea grabada antes en el disco se
todos los contenidos programados se borrarán.
establecerá como carpeta 2 y carpeta 3.
Cómo añadir pistas a la programación:
3 De las carpetas incluidas en la carpeta A
Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, para añadir pistas,
siga los pasos 2 – 3.
(carpeta C y carpeta D), la carpeta que se registre
primero en el disco será agregada como carpeta
Nota
4 y carpeta 5.
• Al expulsar un disco, la programación se cancelará
4 La carpeta E situada en el interior de la
automáticamente.
carpeta D se denominará carpeta 6.
• Si pulsa 1 STANDBY/ON para entrar en el modo de
• El orden de la información registrada en la carpeta y el
espera o para cambiar a una función distinta de CD, las
archivo del disco dependen del software de escritura. Es
selecciones programadas se eliminarán.
posible que esta unidad lea reproduzca los archivos en
• Durante el funcionamiento programado, la
un orden distinto al previsto.
reproducción aleatoria no estará disponible.
• Se puede leer un disco con archivos MP3/WMA que
contenga un máximo de 255 carpetas y 999 archivos
(incluyendo archivos no reproducibles).
ROOT
FOLDER A
FOLDER C
FILE 3
(FOLDER 1)
(FOLDER 2)
(FOLDER 4)
FILE 4
FILE 5
FOLDER D
FILE 6
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
FILE 9
(FOLDER 6)
FILE 10
FOLDER B
FILE 1
(FOLDER 3)
FILE 2
20
Es