Pioneer X-CM31-K – страница 9

Инструкция к Музыкальному Центру Pioneer X-CM31-K

Aanvullende informatie 10

33

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Specificaties

Versterkergedeelte

RMS-uitgangsvermogen:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

Tunergedeelte

Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz tot 108 MHz

Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : ongebalanceerd

Frequentiebereik (AM) . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz tot 1.620 kHz

Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raamantenne

Diverse

iPod/iPhone aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A

USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A

Voedingsbron . . . . . . . . . . . . . AC 220 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz

Stroomverbruik

Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W

Stroom standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder

Afmetingen . . . . . . 200 mm (B) x 123 mm (H) x 250,6 mm (D)

Gewicht (zonder verpakking). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg

Speaker

Magnetisch beschermd speakersysteem

Type

2-weg type luidsprekersysteem

Tweeter van 5 cm

Woofer van 9,4 cm

Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :

Afmetingen . . . . . . 120 mm (B) x 200 mm (H) x 232,6 mm (D)

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elk 2,0 kg

Accessoires

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

AM-antennekabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

FM-draadantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Antislipschijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Netsnoer

iPad-houder

Garantiebewijs

Handleiding (dit document)

Opmerking

De specificaties zijn van toepassing wanneer de voeding

230 V is.

De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het

oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving

worden gewijzigd.

iOS is een handelsmerk waarvan Cisco het

handelsmerkrecht in de Verenigde Staten en bepaalde

andere landen houdt.

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Alle rechten voorbehouden.

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente con el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

instrucciones sobre el funcionamiento y la

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

manutención en la libreta que acompaña el

peligro de choque eléctrico para las

aparato.

personas.

D3-4-2-1-1_A1_Es

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio

de incendio y de descargas eléctricas, no ponga

en torno al mismo para la ventilación con el fin de

ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un

mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm

vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a

encima, 15 cm detrás, y 5 cm en cada lado).

goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

D3-4-2-1-3_A1_Es

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

ADVERTENCIA

para su ventilación para poder asegurar un

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

siguiente con mucha atención.

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

La tensión de la red eléctrica es distinta según el

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

país o región. Asegúrese de que la tensión de la

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

alimentación de la localidad donde se proponga

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

utilizar este aparato corresponda a la tensión

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

panel posterior.

D3-4-2-1-4*_A1_Es

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con

fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del

aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

sol (o de otra luz artificial potente).

PRECAUCIÓN

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

Este aparato es un producto de láser de clase 1

clasificado como tal en Seguridad de productos de

láser, IEC 60825-1:2007.

Este producto es para tareas domésticas generales.

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas

domésticas (tales como el uso a largo plazo para

PRODUCTO LASER CLASE 1

motivos de negocios en un restaurante o el uso en

un coche o un barco) y que necesita una reparación

D58-5-2-2a_A1_Es

hará que cobrarla incluso durante el período de

garantía.

K041_A1_Es

ADVERTENCIA

Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los

niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se

trague una por accidente, póngase inmediatamente en

contacto con un médico.

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

PRECAUCIÓN

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

El interruptor de la alimentación

STANDBY/ON de

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija

este aparato no corta por completo toda la

por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo

alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto

y montaje de una clavija del cable de alimentación de

que el cable de alimentación hace las funciones de

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

dispositivo de desconexión de la corriente para el

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

aparato, para desconectar toda la alimentación del

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

aparato deberá desenchufar el cable de la toma de

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de que la

forma apropiada después de haberla extraído.

unidad se ha instalado de tal modo que, en caso de

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

accidente, el cable de alimentación se pueda

clavija de la alimentación de la toma de corriente

desenchufar con facilidad de la toma de CA. Para

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

evitar correr el peligro de incendio, el cable de

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

alimentación también deberá desenchufarse de la

D3-4-2-2-1a_A1_Es

toma de corriente de CA cuando no se tenga la

intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido

(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

ALIMENTACIÓN

Tome el cable de alimentación por la clavija. No

extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el

cable de alimentación cuando sus manos estén

mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o

descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún

mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese

de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros

cables. Los cables de alimentación deberán ser

dispuestos de tal forma que la probabilidad de que

sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación

dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.

Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el

reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado

PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

S002*_A1_Es

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera

adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.

Índice

01 Antes de comenzar

Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reproducción programada (CD o MP3/WMA). . . . . . . 20

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . 20

Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5

Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 20

Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 21

02 Nombres y funciones de los controles

Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 21

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

07 Reproducción USB

Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Reproducción de dispositivos de almacenamiento

Colocación de las almohadillas antideslizantes . . . . . . . 7

USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Repetición de la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 23

03 Conexiones

Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 23

Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Reproducción en el orden deseado (reproducción

Conexión de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

08 Uso del sintonizador

Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 24

Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

04 Primeros pasos

Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 25

Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 25

Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Para borrar toda la memoria preconfigurada. . . . . . . . 25

Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . 25

Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Establecimiento automático del volumen . . . . . . . . . . . 12

Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 26

Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones

Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ecualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Notas sobre el funcionamiento del RDS . . . . . . . . . . . . 26

Control P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Control de bajos/agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

09 Otras conexiones

Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 27

Cómo restablecer el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

10 Información adicional

Empleo del temporizador de conexión automática . . . 14

Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 28

Empleo del temporizador de desconexión

Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 30

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Acerca de los CD protegidos contra copia . . . . . . . . . . 30

Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 30

Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 30

05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad

Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles . . . . . . . . 15

Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 15

No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 31

Cómo conectar un iPod/iPhone en el panel

Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizando el

Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

soporte suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Cómo ver vídeos de un iPod/iPhone en un

Almacenaje de los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Cómo reproducir un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 32

Cómo reproducir un iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Acerca de iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Restauración de todos los ajustes a los ajustes

06 Reproducción de discos

predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 18

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Reproducción avanzada de CD o disco de

MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

Es

Antes de comenzar 01

5

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capítulo 1:

Antes de comenzar

Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser

del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos

Contenido de la caja

diferentes.

Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los

Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si

siguientes accesorios:

no piensa usar el mando a distancia durante mucho

Mando a distancia

tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas

Cable de alimentación

en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del

Cable de antena de AM

compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el

electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,

Antena de hilo de FM

lave la parte afectada con mucha agua.

Pilas AAA (R03) x 2

Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las

Almohadillas antideslizantes x 8

regulaciones gubernamentales o las normas de las

•Soporte de iPad

instituciones medioambientales públicas que se

Tarjeta de garantía

apliquen en su país/área.

Manual de instrucciones (este manual)

ADVERTENCIA

No utilice ni guarde las pilas bajo la luz solar directa ni

en otros lugares calurosos, como, por ejemplo, dentro

de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede

Colocación de las pilas en el mando

ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten,

a distancia

exploten o se incendien. También puede reducir su

duración o rendimiento.

1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas

como se muestra a continuación.

Utilización del mando a distancia

El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en

un ángulo de 30º desde el sensor remoto.

2 Cierre la tapa trasera.

Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:

Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a

distancia y el sensor remoto de la unidad.

El funcionamiento del mando a distancia puede no ser

fiable si la luz solar o una iluminación incandescente

están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.

Los mandos a distancia de dispositivos diferentes

pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a

PRECAUCIÓN

distancia situados cerca de esta unidad.

No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.

Cambie las pilas si observa una disminución en el

Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.

alcance de funcionamiento del mando a distancia.

Cuando instale las pilas en el mando a distancia,

colóquelas en el sentido correcto, según indican las

marcas de polaridad ( y ).

No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al

fuego ni al agua.

AUDIO I

N/LINE

iPodCD

STANDBY/ON

DISPLAY

CLEA

RR

789

4

5

123

TV OUT

C

USB TUNER

OPEN/

PR

NU

M

E

0

6

K

LO

C

P.

QULIZE

E

ER

/TIM

SLEEP

CLOS

E

MONO ASPM

ST/



+

ESET VO

E

RDS

MUTE

TUNE

N

T

ER

E+

TUN

F

PEAT

E

M

ANDO

R

BA

SS/TREBLE

A

S

S

B

R

OLDER

PTY D

DI

M

MER

+

M

LU

E

GRAM

/PR

MEMORY

O

ISPLAY

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

30°

30°

7 m

Nombres y funciones de los controles02

Capítulo 2:

Nombres y funciones de los controles

1 1 STANDBY/ON

Mando a distancia

Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

(página 18).

2 Botones de función de entrada

Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este

receptor (página 18).

3 Botones de control del receptor de CD

TV OUT

Permiten activar/desactivar la función de vídeo de un

iPod/iPhone.

CLOCK/TIMER

Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y

verificar los temporizadores (página 12).

SLEEP

Consulte Empleo del temporizador de desconexión

automática en la página 14.

4 Botones numéricos (del 0 al 9)

Permiten introducir números (página 19).

5

CLEAR

Permite desactivar la reproducción programada (página 20).

6 Botones de control del receptor de CD

DISPLAY

Permiten cambiar la visualización de las canciones que

se están reproduciendo desde un CD o USB (página 21).

FOLDER

Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de

un dispositivo de almacenamiento masivo USB

(página 20).

MENU

Permite acceder al menú.

MEMORY/PROGRAM

Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA

(página 20).

7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración

del sistema, así como confirmar acciones.

TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 24).

8 Botones de control

PRESET

Utilícelos para seleccionar presintonías (página 24).

9

MUTE

Silencia/restablece el sonido (página 12).

6

Es

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

1

12

iPod CD USB TUNER

2

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

3

EQUALIZER

123

P. BAS S

4

456

13

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

14

0

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

6

7

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

8

MUTE

16

9

DIMMER

17

10



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

11

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

Nombres y funciones de los controles 02

7

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

10 Botones para el control de reproducción

Permiten controlar cada función después de haberla

Sistema de altavoces

seleccionado usando los botones de función de entrada

(página 18).

11 Botones de control

Tuner

ST/MONO

Permite cambiar el sonido entre estéreo y monoaural

(página 24).

RDS ASPM

Importante

Permite buscar en la memoria de programación

La rejilla de los altavoces no se puede retirar.

automática de emisoras RDS (página 25).

RDS PTY

Colocación de las almohadillas

Utilícelo para buscar tipos de programas RDS

antideslizantes

(página 25).

Coloque las almohadillas antideslizantes en la superficie

RDS DISPLAY

inferior de los altavoces.

Permite cambiar la visualización de RDS para el modo

de información (página 25).

12 OPEN/CLOSE

Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).

13 Botones de control del sonido

Permiten ajustar la calidad del sonido (página 13).

14 RANDOM

Permite ajustar la reproducción aleatoria de un CD, iPod o

Importante

USB (página 19).

En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en

15

REPEAT

posición vertical.

Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD,

iPod o USB (página 19).

16 Botones de control

Volume

Úselos para ajustar el volumen de audición (página 12).

17

DIMMER

Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro

niveles de luminosidad (página 12).

1

3

2

1 Altavoz de agudos

2 Altavoz de graves

3 Conducto Bass

Reflex

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

Nombres y funciones de los controles02

Panel frontal

2 31

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

4 5 6 7 8 9

1 Display principal

6 Sensor del mando a distancia

Recibe las señales del mando a distancia.

2 Control de volumen

Úselo para ajustar el volumen de audición (página 12).

7 Bandeja del disco

Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba

3 Iluminación del volumen

(página 18).

Se ilumina cuando la unidad está encendida.

8 Indicador

TIMER

4 Toma de auriculares

Se ilumina cuando el receptor está apagado y el temporizador

Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se

está activado.

conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten

sonido.

9 Terminal USB

Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo

5 Toma de AUDIO IN

USB o un Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio

Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable

(página 22).

con miniclavija estéreo (página 27).

8

Es

Nombres y funciones de los controles 02

9

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Panel superior

1 Puerto del conector del iPod/iPhone

4 INPUT

Para conectar el iPod/iPhone, pulse la tapa PUSH OPEN

Permite seleccionar la fuente de entrada.

(página 15).

5 Botón de apertura/cierre de la bandeja del

2

1 STANDBY/ON

disco

Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).

(página 18).

3 Botones para el control de reproducción

Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea

reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la

reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en

el que se ha detenido.

1

PUSH OPEN

STANDBY/ON



 

INPUT

2 5

3 4

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸰󰪍㸱ศ

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Conexiones03

Capítulo 3:

Conexiones

televisor. Si esto sucediera, apague el televisor y vuélvalo

PRECAUCIÓN

a encender cuando hayan transcurrido de 15 a

Siempre que realice o modifique conexiones deberá

30 minutos. Si el problema persistiera, aleje el sistema

apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación

de altavoces del televisor.

de la toma de corriente.

Conecte el cable de alimentación después de que haya

llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos

dispositivos.

Conexión de un televisor

Cuando se ha conectado un iPod/iPhone a esta unidad,

la configuración de salida de TV del iPod/iPhone se

ajusta automáticamente a ‘ON’.

Conexión de los altavoces

Para conectar el cable de altavoz, introdúzcalo en el conector

Nota

de altavoz, situado en la parte posterior del receptor.

Algunos iPod permiten cambiar la configuración de

salida de TV mientras están conectados.

Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, la

configuración de salida de TV del iPod/iPhone se

Altavoz

Altavoz

restablecerá a su estado original.

derecho

izquierdo

Panel posterior de este receptor

Panel posterior de

este receptor

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

R

AC IN

ANTENNA VIDEO LINE

SPEAKERS

AM

OUT IN

L

LOOP

R

RL

AC IN

UNBAL 75 Ω

FM

L

Cable de vídeo (de venta

RL

en establecimientos

especializados)

Amarillo

Televisor

Al terminal de

PRECAUCIÓN

entrada de vídeo

Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO

que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas

eléctricas al conectar o desconectar los cables de

altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de

tocar las partes de los cables que no están aisladas.

No conecte ningún altavoz que no haya sido

suministrado con este sistema.

No conecte los altavoces suministrados a ningún

amplificador que no sea el que se suministra con este

sistema. La conexión a cualquier otro amplificador

puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un

incendio.

No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.

Podrían caerse y provocar lesiones.

Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin

embargo, dependiendo de la ubicación de la instalación,

puede producirse una distorsión cromática si el sistema

de altavoces está situado muy cerca de la pantalla de un

10

Es

Conexiones 03

11

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Uso de antenas exteriores

Conexión de antenas

Para mejorar la recepción en FM

Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM

Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una

como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la

antena de FM externa.

calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso

de antenas exteriores más abajo.).

fig. a

fig. b

Conector PAL de

una toma

ANTENNA

FM

UNBAL 75 Ω

2

Cable coaxial 75 :

ANTENNA

AM

1

LOOP

4

Conexión a la corriente

FM

UNBAL 75 Ω

3

Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el

sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de

CA.

Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe

la unidad a una toma de corriente de CA.

1 Conecte los cables de la antena de AM.

Para realizar la conexión, sujete el conector.

2 Coloque la antena de cuadro de AM en el

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

soporte fijado.

R

AC IN

Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que

L

indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena

RL

al soporte (fig. b).

3 Coloque la antena de AM en una superficie

plana y en una dirección que ofrezca la mejor

recepción.

4 Conecte el cable de antena de FM en la toma

PRECAUCIÓN

de antena de FM.

No utilice ningún cable de alimentación que no sea el

Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM

suministrado con esta unidad.

por completo y fíjela en una pared o en el marco de una

No utilice el cable de alimentación suministrado para

puerta. No la cubra ni la deje enrollada.

ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.

Panel posterior de este receptor

A una toma de

corriente de CA

Cable de

alimentación

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Primeros pasos04

Capítulo 4:

Primeros pasos

Nota

Para encender la unidad

Cuando se restablece la alimentación eléctrica después

Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.

de volver a conectar la unidad o después de un fallo

Después del uso:

eléctrico, configure el reloj.

Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse

1 STANDBY/ON.

Control general

Nota

En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad

Función de entrada

conectado, la unidad activará el modo de carga.

Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso

cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para

seleccionar la función deseada.

Ajuste del reloj

Control de brillo del display

Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden

seleccionar cuatro niveles de luminosidad.

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

Establecimiento automático del

alimentación.

volumen

2Pulse

CLOCK/TIMER

en el mando a

Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 17 o

distancia.

a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado a

Se mostrará “CLOCK” en el display principal.

16 y se establecerá en el último nivel ajustado.

3Pulse

ENTER

.

Control del volumen

4Pulse

HI

para ajustar el día; a

Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad

principal) o presione VOLUME +/- (en el mando a distancia)

continuación, pulse

ENTER

.

para aumentar o disminuir el volumen.

5Pulse

HI

para ajustar la hora; a

PRECAUCIÓN

continuación, pulse

ENTER

.

El nivel de sonido como una función del volumen

6Pulse

HI

para ajustar los minutos; a

depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y

continuación, pulse

ENTER

para confirmar.

de otros factores. Es recomendable evitar la exposición

a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al

7Pulse

ENTER

.

máximo al encender la unidad. Escuche música a

niveles moderados. La presión acústica excesiva de los

Para comprobar la visualización de la hora:

auriculares y los cascos puede causar la pérdida del

Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora

sentido auditivo.

durante unos 10 segundos.

Para reajustar el reloj:

Muting

Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1.

Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se

silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el

volumen.

12

Es

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

CD AM

FM

USB/IPOD

LINE

AUDIO IN

IPOD

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Primeros pasos 04

13

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Controles de sonido

Configuración del despertador

Para cambiar la configuración actual del despertador o

realizar una nueva configuración:

Ecualizador

Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias

alimentación.

veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado.

2 Pulse y mantenga pulsado

CLOCK/TIMER

.

3 Presione

HI

para seleccionar “ONCE” o

“DAILY”; a continuación, pulse

ENTER

.

ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a la

hora memorizada.

DAILY – La reproducción con el despertador diario se

Control P.bass

activará a la hora y los días de la semana

Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad

preestablecidos.

entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de

bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el

4Pulse

HI

para seleccionar “

TIMER

SET”; a

mando a distancia.

continuación, pulse

ENTER

.

Control de bajos/agudos

5Pulse

HI

para seleccionar la fuente de

reproducción con temporizador; a continuación,

Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse HI para

ajustar los bajos o los agudos.

pulse

ENTER

.

CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, AUDIO IN y LINE se

Nota

pueden seleccionar como fuente de reproducción.

EQUALIZER, P.BASS y BASS/TREBLE no se pueden hacer

6Pulse

HI

para seleccionar un día para la

funcionar de manera simultánea. De estas tres opciones, solo

reproducción con despertador; a continuación,

podrá hacer funcionar la que haya seleccionado.

pulse

ENTER

.

Si selecciona una de estas tres opciones, las

que no haya seleccionado se ajustarán del

7Pulse

HI

para ajustar la hora; a

continuación, pulse

ENTER

.

siguiente modo.

8Pulse

HI

para ajustar los minutos; a

1 Si cambia los ajustes de

P.BASS

(

ON

/

OFF

).

continuación, pulse

ENTER

.

EQUALIZER : FLAT

Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

de arriba.

2 Si cambia los ajustes de EQUALIZER.

9 Para ajustar el volumen, pulse

VOLUME +/-

;

P.BASS : OFF

a continuación, pulse

ENTER

.

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

10 Pulse

1 STANDBY/ON

para activar el modo

3 Si cambia los ajustes de BASS/TREBLE.

de espera.

P.BASS : OFF

El indicador TIMER se iluminará.

EQUALIZER : FLAT

FLAT Equalizer o.

JAZZ

For jazz.

ROCK

For rock.

POP

For pop music.

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Primeros pasos04

Cómo restablecer el despertador

Nota

Permite volver a utilizar una configuración de despertador

El temporizador de desconexión automática puede ajustarse

existente.

presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante.

1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en

“Configuración del despertador”.

Uso de auriculares

2Pulse

HI

para seleccionar “

TIMER

ON

” y,

Conecte los auriculares a la toma de auriculares.

a continuación, pulse

ENTER

.

Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no

emiten ningún sonido.

Cómo cancelar el despertador

Permite desactivar la configuración del despertador.

1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en

“Configuración del despertador”.

2Pulse

HI

para seleccionar “

TIMER

OFF

” y,

a continuación, pulse

ENTER

.

Empleo del temporizador de conexión

automática

1Pulse

1 STANDBY/ON

para desconectar la

alimentación.

2 A la hora de conexión automática, esta

No gire el botón del volumen al máximo y escuche la

unidad se encenderá automáticamente y

música a niveles moderados. La presión acústica

excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la

activará la función de entrada seleccionada.

pérdida del sentido auditivo.

Nota

Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el

volumen.

Si a la hora de conexión automática no hay conectado

Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de

ningún iPod/iPhone/iPad a esta unidad o no hay

3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a

insertado ningún disco, la unidad se encenderá pero no

50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32

reproducirá nada.

ohmios.

Es posible que algunos discos no se reproduzcan

El audio del iPod/iPhone/iPad no puede oírse a través de

automáticamente a la hora de conexión automática.

los auriculares conectados a la unidad. Si conecta los

Al ajustar el temporizador, recuerde que deberá

auriculares cuando la función de iPod/iPhone/iPad ha

transcurrir un minuto o más entre la hora de inicio y la

sido seleccionada, se mostrará “HP MUTE”.

hora de finalización.

Empleo del temporizador de

desconexión automática

El temporizador de desconexión automática apaga la unidad

después de un tiempo especificado para poder irse a dormir

sin tener que preocuparse del mismo.

1 Pulse repetidamente

SLEEP

para seleccionar

un tiempo hasta la desconexión.

Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,

30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El

nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y

luego se completará el ajuste.

14

Es

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad 05

15

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸱ᖺ᭶㸯᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Capítulo 5:

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad

Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad a este

El iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir

aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/

material sin derechos de autor o materiales cuya

iPhone/iPad. Esta unidad también se puede conectar a un

reproducción está legalmente permitida.

televisor para ver vídeos guardados en un iPod/iPhone. La

Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden

configuración de reproducción de música de un iPod/iPhone/

controlar con este sistema, por lo que le recomendamos

iPad se puede realizar en esta unidad o en el propio iPod/

apagar el ecualizador antes de la conexión.

iPhone/iPad.

Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo

Para conectar la unidad a un televisor, consulte la

ninguna circunstancia, por pérdidas directas o

página 10.

indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales

grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.

Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del

iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al

Modelos de iPod/iPhone/iPad

iPod/iPhone/iPad.

Este sistema se ha desarrollado y probado para la

compatibles

versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la

Los iPod/iPhone/iPad que pueden reproducirse en esta

página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/

unidad se muestran a continuación.

support/ios/eu/).

La salida de vídeo para iPod/iPhone solo estará

Si instala versiones de software distintas de las

disponible cuando el dispositivo esté conectado al

indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/

conector de la estación de acoplamiento.

iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con

este sistema.

Conector de la

Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD,

estación de

Terminal USB

sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/

iPod/iPhone/iPad

acoplamiento

(solo audio)

iPhone/iPad.

(Audio/Vídeo)

*

iPod nano 3G/4G/5G/6G



iPod nano 7G

Cómo conectar un iPod/iPhone/

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

iPad

iPod touch 5G/

PRECAUCIÓN

iPhone 

Para conectar un iPod/iPhone/iPad, no utilice en el

iPhone 3G 

conector iPod/iPhone de la unidad un adaptador para el

iPhone 3GS 

conector Lightning: podría provocar un funcionamiento

defectuoso o dañar el conector.

iPhone 4 

Conecte estos dispositivos con conector Lightning en el

iPhone 4S 

puerto USB situado en la parte frontal de la unidad.

iPhone 5, iPad (4.ª generación), iPad mini,

iPhone 5

iPod touch (5.ª generación), iPod nano (7.ª generación)

Cuando conecte dispositivos iPod/iPhone, emplee

iPad mini

siempre el adaptador de la estación de acoplamiento

iPad

suministrado con los dispositivos iPod/iPhone, o un

adaptador de venta en establecimientos especializados

iPad 2

diseñado para iPod/iPhone. El iPod/iPhone no puede

iPad 3G/4G

conectase sin el adaptador de la base de acoplamiento;

si se intenta conectar un iPod/iPhone sin un adaptador

* El iPod nano 6G solo es compatible con audio.

se ocasionarán daños o un funcionamiento defectuoso.

Esta unidad no se suministra con un adaptador

universal de estación de acoplamiento de iPod/iPhone.

Nota

Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir

Importante

otros modelos de iPod/iPhone/iPad que no sean los

Si utiliza una funda protectora (de venta en

especificados.

establecimientos especializados) de iPod/iPhone/iPad,

Dependiendo del modelo o de la versión del software, es

es posible que no pueda conectar dicho iPod/iPhone/

posible que algunas funciones estén restringidas.

iPad a esta unidad.

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad05

Cómo conectar un iPod/iPhone en el

Cuando no haya ningún iPod/iPhone conectado a esta

unidad, recuerde cerrar bien el compartimento donde se

panel superior

aloja el puerto para la conexión de iPod/iPhone.

1Pulse

PUSH OPEN

.

PUSH OPEN

Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad

utilizando el soporte suministrado

2 Abra el puerto del conector de iPod/iPhone.

1 Conecte el cable de iPod/iPhone/iPad a la

unidad.

2 Pase el cable de iPod/iPhone/iPad a través de

la parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/

iPhone/iPad.

3 Conecte el iPod/iPhone.

3 Coloque el iPod/iPhone/iPad en posición

vertical.

16

Es

PUSH OPEN

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad 05

17

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Cómo ver vídeos de un iPod/iPhone en

un televisor

Cómo reproducir un iPad

Para ver vídeos de un iPod/iPhone en un televisor, conecte el

1 Conecte el iPad.

dispositivo mediante un cable de vídeo. Cuando se ha

Si conecta un iPad cuando esta unidad esté encendida,

conectado un iPod/iPhone a esta unidad, la configuración de

la reproducción del iPad no dará comienzo.

salida de TV del iPod/iPhone se ajusta automáticamente a

‘ON’.

2Pulse

USB

como fuente de entrada.

Se mostrará “USB/IPOD” en el display principal.

PRECAUCIÓN

3 Cuando el reconocimiento haya terminado,

Antes de establecer o modificar las conexiones,

desconecte la alimentación y desenchufe el cable de

comenzará a reproducirse automáticamente.

alimentación de la toma de corriente. La conexión del

Los controles de reproducción de iPad disponibles en

cable de alimentación debe ser el último paso.

esta unidad son !, + ), *,.

Las siguientes operaciones deberá realizarlas

directamente en el iPad:

Nota

- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el

Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del

género.

iPod/iPhone, consulte el manual que acompaña al iPod/

- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción

iPhone.

aleatoria.

Algunos iPod permiten cambiar la configuración de

salida de TV mientras están conectados.

PRECAUCIÓN

Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, la

Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad conectado a esta

configuración de salida de TV del iPod/iPhone se

unidad y desee operar directamente el iPod/iPhone/

restablecerá a su estado original.

iPad, asegúrese de mantener estable el iPod/iPhone/

iPad con la otra mano para evitar un mal

funcionamiento debido a contactos defectuosos.

Cómo reproducir un iPod/iPhone

Nota

1 Conecte el iPod/iPhone.

Si se conecta un iPod/iPhone cuando esta unidad está

Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del

encendida, no se iniciará la reproducción del iPod/

iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al

iPhone.

iPod/iPhone/iPad.

La recarga del iPod/iPhone/iPad se lleva a cabo siempre

2Pulse

iPod

o

USB

como fuente de entrada.

que se conecta el iPod/iPhone/iPad a esta unidad. (Esta

En el display principal se mostrará “IPOD” o “USB/IPOD”.

función también está disponible en el modo de espera.)

Cuando cambie la entrada de iPod a otra función, la

3 Cuando el reconocimiento haya terminado,

reproducción del iPod/iPhone/iPad se detendrá

comenzará a reproducirse automáticamente.

temporalmente.

Los controles de reproducción de iPod/iPhone

disponibles en esta unidad son !, + ), *,.

Importante

En los casos siguientes, haga funcionar directamente el

Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/

iPod/iPhone:

- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el

iPhone/iPad, efectúe las siguientes comprobaciones para

género.

solucionarlo:

- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción

Verifique si el iPod/iPhone/iPad es compatible con esta

aleatoria.

unidad.

- Ver en un televisor vídeos guardados en un iPod/iPhone.

Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si

aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/

iPad.

Verifique si el software del iPod/iPhone/iPad es

compatible con esta unidad.

Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funcione, realice las

siguientes comprobaciones:

¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad?

Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad.

El iPod/iPhone/iPad, ¿experimenta alguna desconexión?

Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la

unidad.

Reproducción de discos06

Capítulo 6:

Reproducción de discos

Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en

Después de la última pista del disco, la unidad se detendrá

el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no

automáticamente.

puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y

CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del

PRECAUCIÓN

disco o al aparato utilizado para su grabación.

No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.

MP3:

No reproduzca discos de formas especiales (en forma de

MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que

corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un

significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de

funcionamiento defectuoso.

audio que se procesa mediante una significativa compresión

No empuje la bandeja del disco mientras la misma está

desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la

en movimiento.

calidad del sonido.

Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la

bandeja está abierta, espere a que se restablezca la

Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3

alimentación.

(frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de

Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la

bits: de 64 kbps a 384 kbps).

bandeja del disco.

Durante la reproducción de archivos VBR, el contador

de tiempo del display podría diferir del tiempo real de

Nota

reproducción.

Debido a la estructura de la información del disco, se tarda

WMA:

más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal

Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con

(aproximadamente de 20 a 90 segundos).

un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de

Cuando se alcance el principio de la primera pista en

retroceso rápido, la unidad accederá al modo de

audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio.

reproducción (sólo para CD).

Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft

También pueden reproducirse los discos reescribibles de

como un archivo de formato de audio para Windows Media

múltiples sesiones con escritura inacabada.

Player.

Si hay interferencias de televisión o radio durante el

Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de

funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato

muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de

alejado de la televisión o de la radio.

64 kbps a 320 kbps).

Durante la reproducción de archivos VBR, el contador

Sugerencia

de tiempo del display podría diferir del tiempo real de

Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo

reproducción.

de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio

durante más de 15 minutos, la unidad se apagará

Reproducción de discos o archivos

automáticamente.

1Pulse

1 STANDBY/ON

para conectar la

Distintas funciones de los discos

alimentación.

Función Unidad

Mando a

Funcionamiento

principal

distancia

2Pulse

CD

en el mando a distancia o

INPUT

varias veces en la unidad principal para

Reproducción

Pulse el modo de parada.





seleccionar la entrada de CD.

3Pulse

$ OPEN/CLOSE

para abrir la bandeja

Parada

Pulse el modo de

del disco.

reproducción.

4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con

Pausa

Pulse el modo de

la etiqueta mirando hacia arriba.

reproducción. Pulse

!

para

reanudar la reproducción

desde el punto en el que la

haya interrumpido.

Pista

Púlselo en el modo de

siguiente/

reproducción o parada.

anterior

Si pulsa el botón en el modo

de parada, pulse

!

para que

empiece a reproducirse la

pista deseada.

Avance

Pulse y mantenga pulsado el

5Pulse

$ OPEN/CLOSE

para cerrar la bandeja

rápido/

modo de reproducción.

del disco.

Retroceso

Suéltelo para volver a la

rápido

6Pulse

!

para iniciar la reproducción.

reproducción.

18

Es





 

 

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Reproducción de discos 06

19

Es

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Repetición de la reproducción

Reproducción avanzada de CD o

La repetición de lectura de una pista se puede realizar de

forma que afecte a, todas las pistas o a una secuencia

disco de MP3/WMA

programada de forma continua.

Para escuchar nuevamente una pista:

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.

Pulse ENTER.

Para repetir todas las pistas:

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.

Pulse ENTER.

Para repetir las pistas deseadas:

Siga los pasos 1 - 5 de “Reproducción programada” en la

página siguiente y a continuación pulse REPEAT varias veces

hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse ENTER.

Para cancelar la repetición de la reproducción:

Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.

Búsqueda directa de pistas

Pulse ENTER.

Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual

mediante los botones numéricos.

Nota

Utilice los botones numéricos del mando a

Después de haber llevado a cabo una reproducción

distancia para seleccionar la pista deseada

repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se

mientras se reproduce el disco seleccionado.

reproducirá continuamente.

Durante la reproducción repetida, la reproducción

Nota

aleatoria no estará disponible.

No puede seleccionar un número de pista más alto que

el número de pistas en el disco.

Reproducción aleatoria

Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio

Para detener la reproducción:

automáticamente.

Pulse #.

Para reproducir aleatoriamente todas las

pistas:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT

ON”. Pulse ENTER.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM

OFF”. Pulse ENTER.

Nota

Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,

podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo

de reproducción aleatoria. En cambio, + no le permite

ir a la pista anterior, sino que le lleva al principio de la

pista que se esté reproduciendo.

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y

reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede

seleccionar el orden de las pistas.)

Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

repetida no estará disponible.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

;&0B6<;(B(VERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Reproducción de discos06

Reproducción programada (CD o MP3/

Sobre la descarga de archivos MP3/

WMA)

WMA

Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción

Existen muchas páginas web que permiten descargar

en el orden que usted prefiera.

ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la

página web acerca de cómo descargar los archivos de

1 En el modo de parada, pulse

MEMORY

/

música. Podrá reproducir estos archivos de música

PROGRAM

en el mando a distancia para entrar

descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.

en el modo de guardar las pistas programadas.

Las canciones/ficheros descargados son solamente

para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin

2Pulse

+,

o los botones numéricos del

la autorización del propietario es ilegal.

mando a distancia para seleccionar las pistas

Sobre el orden de reproducción de la

deseadas.

carpeta

3Pulse

ENTER

para guardar la carpeta y el

Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias

número de pista.

carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta

para cada una de ellas.

4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/

Estas carpetas se pueden seleccionar mediante el botón

pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.

FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no

Si desea comprobar las pistas programadas, pulse

contiene ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitirá

MEMORY/PROGRAM.

y se seleccionará la próxima.

Si comete un error, podrá eliminar las últimas pistas

Ejemplo: cómo determinar un número de carpeta si los

programadas pulsando CLEAR.

formatos de los archivos MP3/WMA están registrados como

5Pulse

!

para iniciar la reproducción.

se indica a continuación.

1 La carpeta ROOT se establece como carpeta 1.

Para cancelar el modo de reproducción

programada:

2 Tal y como sucede con las carpetas situadas

Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces

dentro de la carpeta ROOT (la carpeta A y B), la

# en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLR” y

carpeta que sea grabada antes en el disco se

todos los contenidos programados se borrarán.

establecerá como carpeta 2 y carpeta 3.

Cómo añadir pistas a la programación:

3 De las carpetas incluidas en la carpeta A

Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, para añadir pistas,

siga los pasos 2 – 3.

(carpeta C y carpeta D), la carpeta que se registre

primero en el disco será agregada como carpeta

Nota

4 y carpeta 5.

Al expulsar un disco, la programación se cancelará

4 La carpeta E situada en el interior de la

automáticamente.

carpeta D se denominará carpeta 6.

Si pulsa 1 STANDBY/ON para entrar en el modo de

El orden de la información registrada en la carpeta y el

espera o para cambiar a una función distinta de CD, las

archivo del disco dependen del software de escritura. Es

selecciones programadas se eliminarán.

posible que esta unidad lea reproduzca los archivos en

Durante el funcionamiento programado, la

un orden distinto al previsto.

reproducción aleatoria no estará disponible.

Se puede leer un disco con archivos MP3/WMA que

contenga un máximo de 255 carpetas y 999 archivos

(incluyendo archivos no reproducibles).

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

20

Es