Pioneer VSX-521: Vor der Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme: Pioneer VSX-521

5
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Vor der
Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig
erhalten haben:
• Mikrofon für die Einstellung
• Fernbedienung
• AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zur Betriebsbestätigung)
x2
• MW-Rahmenantenne
• UKW-Drahtantenne
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (CD-ROM)
• Diese Kurzanleitung
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür
vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie
können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir
empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie
haben eine längere Lebensdauer.
ACHTUNG
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 5 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分
-
Batterien mit der gleichen Form können eine
4
Die PRE-Out-Einstellung
unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie
(Anschluss der Front-Höhenlautsprecher.)
auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
Eingangszuweisungsmenü
-
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien
bitte die gesetzlichen Regelungen oder die
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen
Verbindungen.)
Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.
-
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Verwendung der Audio-Rückkanal-Funktion
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
(Wenn der angeschlossene Fernseher die HDMI-Audio-
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
Rückkanal-Funktion unterstützt.)
der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien
führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien
5
Richten Sie das System über das automatische
dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
MCACC-Setup am Bildschirm ein
werden.
• Automatische Einstellung des Surroundklangs
(MCACC) (Seite 16)
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt
6
Wiedergabe einer Quelle (Seite 18)
von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht,
• Wiedergabe im Raumklang (Seite 18)
nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt
vorgenommen sind.
Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:
7
Einstellen des gewünschten Klangs
Gewünschter Einstell-Punkt (Diese Punkte sind in der
• Verwenden des Sound-Retrievers
Kurzanleitung enthalten.)
• Besserer Klang mit Phasensteuerung
• Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ
Einstellung je nach Erfordernis (Diese Einstellungen
• Verwenden der Verarbeitung des hinteren Surround-
werden in der Bedienungsanleitung erklärt, die auf der
Kanals
mitgelieferten CD-ROM verfügbar ist.)
• Einstellen der Up Mix-Funktion
• Einstellen der Audio-Optionen
• Manuelle Lautsprechereinstellung
1
Anschluss der Lautsprecher
• Aufstellung der Lautsprecher (Seite 7)
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 8)
2
Anschließen der Komponenten
• Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen
• Über Video-Ausgangsanschlüsse (Seite 10)
oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden
• Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-
Vorsichtshinweise:
Geräten (Seite 11)
-
Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien
• Anschluss der Antennen (Seite 14)
zusammen.
• Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 15)
-
Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien
ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im
Batteriefach ein.
3
Eingeschaltet

2
RECEIVER
BASS –/+, TRE –/+ – Wird zur Einstellung von Bass oder
Fernbedienung
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Höhen verwendet.
Bereitschaftsmodus um.
• Diese Bedienelemente sind deaktiviert, wenn der
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie die Fernbedienung für
Hörmodus auf DIRECT oder PURE DIRECT eingestellt
den Receiver funktioniert.
3
ist.
Schaltet die Fernbedienung auf die Steuerung des Receivers
1
12
um (wird dazu verwendet, die weißen Befehle oberhalb der
11 Receiver-Bedientasten
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
Zifferntasten (wie z.B. MIDNIGHT usw.) auszuwählen).
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
2
Verwenden Sie diese Taste auch, um den Surroundklang
SB CH – Drücken, um ON, AUTO oder OFF für den
RECEIVER DTV/TV
INPUT SELECT
oder Audio-Parameter einzustellen.
3
INPUT
hinterer Surround-Kanal zu wählen.
4
BD DVD
TV
13
4 INPUT SELECT
CH SELECT – Drücken Sie diese Taste wiederholt, um
Zur Wahl der Signalquelle (Seite 18).
einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie anschließend
DVR/BDR
CD
CD-R
CH
LEV +/–, um den Pegel einzustellen.
5 Eingangsfunktion-Tasten
5
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
LEV +/– – Für die Einstellung des Kanalpegels.
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
verwendet (Seite 18). Dies ermöglicht es, mit der
EQ – Drücken, um Acoustic Calibration EQ ein- und
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
VOL
Fernbedienung andere Pioneer-Geräte zu steuern.
auszuschalten.
6 S.RETRIEVER
MIDNIGHT – Schaltet auf Midnight- oder Loudness-
6
14
Drücken zum Wiederherstellen von Klang in CD-Qualität für
Wiedergabe um.
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
komprimierte Audio-Quellen.
7
SPEAKERS – Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprecher-
Systems.
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
7 Hörmodus-Tasten
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
T
U
N
E
MENU
Drücken und einen Hörmodus wählen (Seite 18).
PHASE – Drücken Sie diese Taste, um den
MENU
8
Phasenabgleich ein- und auszuschalten.
8 Receiver-Einstelltasten
E
T
P
R
E
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf.
R
E
S
ENTER
S
T
E
15
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
P
9
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste, um
12
SOURCE
HOME
MENU
T
U
N
E
Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten.
Drücken, um andere an den Receiver angeschlossene
BAND
SETUP
RETURN
PTY SEARCH
Komponenten ein- oder auszuschalten.
MUTE
SETUP – Drücken Sie diese Taste, um auf das System-
16
Setupmenü zuzugreifen.
13 TV CONTROL-Tasten
10
BASS
TRE
RETURN – Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
Diese Tasten können nur steuern, wenn sie bei einem
Menübildschirm.
Pioneer-Fernseher verwendet werden.
Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf:
14 SIGNAL SEL
HDD
DVD
VCR
Wird gedrückt, um das Audio-Eingangssignal des Gerätes für
1
2
3
DISP
17
TUNER EDIT – Speichern/Benennen von Sendern zum
SB CH
CH SELECT
EQ
späteren Wiederaufrufen (Seite 19).
die Wiedergabe zu wählen.
4
5
6
CH
11
MIDNIGHT
SPEAKERS
LEV
PHASE
BAND – Schaltet um zwischen den Radio-
15 MASTER VOLUME +/–
7
8
9
CH
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke
DIMMER
LEV
SHIFT
Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO
CLR
0
ENTER
18
(Seite 19).
einzustellen.
+
10
PTY SEARCH – Für die Suche nach RDS-Programmen.
16 MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.
9
///
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
RECEIVER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres
17 DISP
Raumklang-Systems.
Schaltet die Anzeige dieses Geräts um.
TUNE / kann verwendet werden, um Radiofrequenzen zu
18 SHIFT
1 SLEEP
finden, und PRESET / kann verwendet werden, um
Drücken zum Zugriff auf die „umrahmten“ Befehle (oberhalb
Drücken, um die Zeitspanne zu ändern, nach der der
voreingestellte Radiosender zu wählen (Seite 19).
der Tasten) auf der Fernbedienung.
Receiver in den Standby-Modus wechselt (30 min – 60 min
10 Receiver-Bedientasten
– 90 min – off). Sie können die verbleibende Sleep-Timer
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
jederzeit überprüfen, indem Sie einmal SLEEP drücken.
6
De
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 6 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分
RECEIVER

7
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Anschluss der Geräte
Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität aus. Die
folgenden Richtlinien sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem System
herauszuholen.
Aufstellung der Lautsprecher
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Idealerweise sollten sich die anderen
Durch Anschluss des linken und rechten Front- lautsprechers (
L
/
R
), des Center- Lautsprechers (
C
),
Lautsprecher beim Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon abgeraten, die
des linken und rechten Surround- Lautsprechers (
SL
/
SR
) und des Subwoofers (
SW
) ist es Ihnen
Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen oder sie weit oben
möglich, sich an einem 5.1-Kanal- Raumklangsystem zu erfreuen.
an der Wand zu montieren.
Ferner können Sie durch Verwendung eines externen Verstärkers den linken und rechten
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter
Surround-Back- Lautsprecher (
SBL
/
SBR
) oder den linken und rechten Front- Höhenlautsprecher
voneinander entfernt auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
(
FHL
/
FHR
) Ihr System bis zu einem 7.1-Kanal- Raumklangsystem entwickeln.
• Verwenden Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher rund um Ihren Bildröhren-Fernseher (CRT-TV)
• Sie können auch einen Surround-Back-Lautsprecher (
SB
) anschließen und sich an einem
platzieren, abgeschirmte Lautsprecher oder platzieren Sie die Lautsprecher in genügendem
6.1-Kanal-Raumklangsystem erfreuen.
Abstand von Ihrem CRT-TV.
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang zu
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher bitte in
erzielen.
einem weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in einem engeren
Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der Klang
des Center-Kanals am Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem darauf, dass
der mittlere Lautsprecher nicht die Verbindungslinie zwischen den Vorderkanten der beiden
vorderen Lautsprecher kreuzt.
• Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt
von der Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren Räumen einen kleineren Winkel.
• Surround-Lautsprecher und hintere Surround-Lautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über Ihren
Ohren angeordnet und leicht nach unten geneigt sein. Stellen Sie sicher, dass sich die
Lautsprecher nicht gegenüberstehen. Für DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher noch
direkter hinter dem Zuhörer befinden als bei Heimkino-Wiedergabe.
• Wenn die Lautsprecher des Surroundsystems nicht direkt auf die Seite der Hörposition bei
einem 7.1-Kanal-System eingestellt werden können, kann der Surroundeffekt verbessert
werden, indem die Up-Mix-Funktion ausgeschaltet wird (siehe
Einstellen der Up Mix-Funktion
in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
• Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter entfernt von der Hörposition
aufzustellen als die Front- und Center-Lautsprecher. Sonst wird der Raumklang-Effekt
abgeschwächt.
• Platzieren Sie den linken und den rechten Front- Höhenlautsprecher mindestens einen Meter
direkt über dem linken und dem rechten Frontlautsprecher.
a. Dieses Layout ist nur verfügbar, wenn der zusätzliche Verstärker an die Einheit angeschlossen
wird und der oder die Surround-Back- Lautsprecher oder die Front- Höhenlautsprecher an den
Verstärker angeschlossen werden. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Die Surround-Back-
Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen auf Seite 8.
ACHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Dies verbessert nicht nur die
Klangqualität, sondern reduziert auch bei externen Erschütterungen (z.B. Erdbeben) das Risiko
einer Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder herabfallende Lautsprecher.
Wichtig
• Zum Anschluss des oder der hinteren Surround-Lautsprecher(s) und der Front-
Höhenlautsprecher ist ein zusätzlicher Verstärker erforderlich. Schließen Sie den zusätzlichen
Verstärker an die Ausgänge
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
dieser Einheit und den
oder die hinteren Surround-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher an den
zusätzlichen Verstärker an (siehe
Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-
Höhenlautsprecher anschließen
auf Seite 8).
R
R
L
L
C
C
SW
120
SW
120
120
120
SR
SR
SB
SL
SL
FHR
R
FHL
R
L
L
C
C
SR
90
SW
SW
120
90
120
SBR
SR
SL
60
SBL
SL
5.1-Kanal-Surround-System:
6.1-Kanal-Surround-System
a
(Surround-Back-System):
7.1-Kanal Surround-System
7.1-Kanal-Surround-System
a
a
(Surround-Back-System):
(Front Height):
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 7 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

Anschluss der Lautsprecher
Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereolautsprechern (die Front-
Lautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens drei
Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup immer noch den besten Raumklang liefert.
Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den rechten Anschluss (
R
) und den
Lautsprecher links an den linken Anschluss (
L
) anzuschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass
die positiven und negativen (
+
/
–
) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern
entsprechen.
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle
anschließen.
Blanke Kabelanschlüsse
8
De
ACHTUNG
• Sie können den Zusatzverstärker der Vorverstärker- Ausgänge des hinteren Surround-Kanals
auch für einen einzelnen Lautsprecher verwenden. Stecken Sie in diesem Fall den Verstärker
nur in den linken Anschluss (
L (Single)
).
Front-Lautsprecheranschlüsse:
1
Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2
Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3
Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
Center- und Surround-Lautsprecheranschlüsse:
1
Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2
Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3
Lassen Sie die Klemmen los.
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell
GEFÄHRLICHE Spannung
an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker
beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen,
bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig in den
Lautsprecher-Anschluss eingeschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte die
Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der Stromversorgung
kommen.
Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen
Die
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
-Ausgänge der Einheit und den zusätzlichen Verstärker
miteinander verbinden, um einen hintere Surround-Lautsprecher oder Front-Höhenlautsprecher
hinzuzufügen.
• Die „Pre-Out“-Einstellung muss vorgenommen werden, wenn die obigen Anschlüsse
vorgenommen worden sind. Wählen Sie
SURR.BACK
, wenn der hintere Surround-Lautsprecher
angeschlossen ist, und
HEIGHT
, wenn der Front-Höhenlautsprecher angeschlossen ist (Wenn
weder der hintere Surround-Lautsprecher noch der Front-Höhen- lautsprecher angeschlossen
sind, genügt eine Einstellung von beiden) (siehe
Pre-Out-Einstellung
in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
12 3
10 mm
12 3
10 mm
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
1
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
CENTER
SURROUND
(
DVD
)
R
RL
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR/
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
LINE LEVEL
INPUT
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Vorn rechts
Vorn links
Subwoofer
Center
Surround rechts
Surround links
Hintere Surround-Lautsprecher
oder Front-Höhenlautsprecher
Rechts
Links
Verstärker für den hinteren Surround-Kanal
oder den Front-Höhenkanal
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 8 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

9
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Kabel anschließen
Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes
(wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht, kann
das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in diesem Gerät
erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher verursachen.
Wichtig
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie
die Stromversorgung aus und ziehen Si das Netzkabel aus
der Steckdose.
• Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten Sie die
Stromversorgung auf Standby.
HDMI-Kabel
Video- und Klangsignale lassen sich gleichzeitig mit einem
Kabel übertragen. Verwenden Sie, wenn Sie den Player und den
Fernseher über diesen Receiver miteinander verbinden, HDMI-
Kabel.
Darauf achten, dass die Anschlüsse in korrekter Ausrichtung
vorgenommen werden.
Hinweis
• Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint, dann
versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf Ihrem
Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie, dass
manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen) hohe
Auflösungen verwenden, die nicht angezeigt werden
können. Verwenden Sie in diesem Fall eine (analoge)
Composite-Verbindung.
• Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder 576p
ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound nicht
empfangen werden.
Über HDMI
Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale
Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen Audiosignalen
übertragen, mit denen die angeschlossene Komponente
kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem DVD-Video, DVD-
Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (Einschränkungen siehe unten), Video CD/Super VCD und
CD.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia
®
Interface-Technologie (HDMI
).
Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen Funktionen
über HDMI-Verbindungen.
• Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit
HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))
• 3D-Signalübertragung
• Deep Color-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
• Audio-Rückkanal
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-Digital-
Audiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle
• Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher
Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-
Audio, CD, SACD (nur DSD-2-Kanal), Video CD, Super
VCD
• Synchronisierte Operation mit Geräten unter Verwendung
von
Control
mit HDMI-Funktion (siehe
Control mit
• Stellen Sie den HDMI-Parameter auf THRU („durch“) und
HDMIFunktion
in der Bedienungsanleitung auf der CD-
das Eingangssignal auf HDMI ein, wenn Sie HDMI-Audio-
ROM).
Ausgabe von Ihrem Fernseher hören wollen (von diesem
Receiver ist dann kein Ton zu hören) (siehe Einstellen der
Audio-Optionen und Wählen des Audio-Eingangssignals in
der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
Hinweis
®
• Verwenden Sie ein High Speed HDMI
-Kabel. Wenn Sie
®
anstelle eines High Speed HDMI
-Kabels ein anderes
Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
• Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer
angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
• 3-D-, Deep-Color- und x.v.Color- Signalübertragung sowie
Audio-Rückkanal sind nur bei Anschluss an ein kompatibles
Gerät möglich.
• Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format benötigen
längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher kann es
vorkommen, dass es bei den Audiosignalen eine
Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten
umgeschaltet wird oder die Wiedergabe beginnt.
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe an
den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit angeschlossenen
Gerätes oder das Trennen/Anschließen des HDMI-Kabels
während der Wiedergabe können Geräusche oder
unterbrochene Audiosignale hervorrufen.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
„x.v.Color“ und sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
HDMI
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 9 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

Analoge Audiokabel
Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge
Audiokomponenten anzuschließen. Diese Kabel sind rot und
weiß gekennzeichnet, und Sie müssen die roten Stecker an die
R-Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an die L-
Anschlüsse (links) anschließen.
Digitale Audiokabel
Für den Anschluss von digitalen Komponenten an diesen
Receiver sollten handelsübliche koaxiale Digitalaudiokabel oder
optische Kabel verwendet werden.
10
De
Hinweis
Videokabel
Über Video-Ausgangsanschlüsse
Dieser Receiver ist nicht mit einem Videokonverter bestückt.
Standard-RCA-Videokabel
Wenn Sie Component-Video- oder HDMI-Kabel für den
Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete Typ von
Anschluss an das Eingangsgerät benutzen, sollten die gleichen
Videoanschluss und werden zur Verbindung mit den Composite-
Kabel auch für den Anschluss an das Fernsehgerät benutzt
Video-Anschlüssen verwendet. Die gelben Stecker
werden.
unterscheiden sie von Audiokabeln.
Die über die analogen (Composite- und Component-)
L
Videoeingänge dieses Geräts eingehenden Signale werden nicht
AUDIO
über
HDMI OUT
ausgegeben.
R
Komponentenvideo-Kabel
Verwenden Sie Komponentenvideo-Kabel, um eine
bestmögliche Farbwiedergabe Ihrer Videoquelle zu erzielen. Die
Bildinformationen des Fernsehgeräts werden hierbei getrennt
übertragen, nämlich als
Y
-Signal (Helligkeit) und als
Farbdifferenzkomponenten blau und rot (
P
B
/
P
R
). Auf diese Weise
werden Interferenzen zwischen den Signalen vermieden.
• Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet
werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein,
damit der Verschluss, der die optische Buchse schützt,
nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf. Das
Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe
Kanten gewickelt wird.
• Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch Standard-
RCA-Videokabel verwenden.
Weiß (Links)
Rot (Rechts)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Koaxiales
Digitalaudiokabel
Optisches Kabel
VIDEO
Gelb
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
R
Grün (Y)
Blau (PB)
Rot (PR)
IN
IN
IN
YP
B
P
R
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
YP
B
P
R
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO
Wiedergabegerät
Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts
Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors
Das Bildschirmmenü
(OSD) erscheint
TV
nicht.
Video-Signale können ausgegeben
werden.
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 10 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

11
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray-Disc
Player, usw.), können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver
anschließen.
Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte
Control
mit HDMI-Funktion unterstützen, kann
das bequeme
Control
mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe
Control mit HDMIFunktion
in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
• Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist erforderlich, um den Ton des Fernsehers
über diesen Receiver zu hören.
-
Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion nicht unterstützt, den
Receiver und den Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie dargestellt).
-
Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion unterstützt, wird der Ton des
Fernsehers über den HDMI-Anschluss in den Receiver eingegeben, so dass es nicht
erforderlich ist, ein Audiokabel anzuschließen. Stellen Sie in diesem Falle ARC im HDMI
Setup auf ON ein (siehe HDMI Setup in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
Wichtig
• Wenn der Receiver mit einem HDMI-Kabel an einen Fernseher angeschlossen ist, erscheint die
Bildschirmanzeige (OSD) nicht. Zum Anschluss unbedingt ein Standard-RCA- Analog-
Videokabel verwenden. In diesem Falle ist der Fernseher-Eingang auf analog umzuschalten,
um OSD auf dem Bildschirm zu sehen (für Einstellungen usw.).
•Wenn
Control
mit HDMI-Funktion auf
ON
eingestellt und der Receiver mit einem HDMI- Kabel
an einen kompatiblen Fernseher angeschlossen ist und der Eingang des Fernsehers auf
Composite oder Component umgeschaltet wird, ist es möglich, dass der Receiver automatisch
auf
TV/SAT
umgeschaltet wird. Wenn dies geschieht, ist der Eingang des Receivers zurück auf
den ursprünglichen Eingang umzuschalten oder
Control
mit HDMI-Funktion auf
OFF
einzustellen (siehe
HDMI Setup
in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
1
IN
IN
OPTICAL
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CE
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
N
HDMI OUT
RL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
HDMI IN
HDMI-/DVI-kompatibler
Blu-ray-Disc-Player
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
Wenn der Fernseher die
notwendig, um das
HDMI-Audio-Rückkanal-
Bildschirmmenü
Funktion nicht unterstützt,
(OSD) der Einheit auf
ist dieser Anschluss
dem Fernseher zu
erforderlich, um den Ton
sehen.
der Fernsehers über den
Receiver zu hören.
HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 11 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-Anschluss
Dieses Diagramm zeigt die Anschlüsse eines Fernsehers und eines DVD-Players (oder eines
anderen Wiedergabegerätes) ohne HDMI-Anschluss an den Receiver.
• Wenn sowohl der Fernseher als auch das Wiedergabegerät Component-Video-Buchsen haben,
können Sie diese auch anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Verwendung der Component-Video-Buchsen
auf Seite 13.
12
De
Hinweis
Anschluss eines Satelliten-Receivers oder einer anderen digitalen Set-
Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für sogenannte
„Set-Top-Boxen“.
• Wenn die Set-Top-Box oder das Videogerät auch einen HDMI- oder einen Component-Video-
Ausgang besitzen, können Sie diesen auch anschließen. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten
siehe den Abschnitt
Anschluss unter Verwendung von HDMI
auf Seite 11 oder
Verwendung
der Component-Video-Buchsen
auf Seite 13.
• Um Audio-Signale vom DVD-Player, der mit einem optischen oder einem Koaxial-Kabel an
diesen Receiver angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf den DVD-Eingang umschalten
und dann SIGNAL SEL drücken, um das Audio-Signal O2 (optisch 2) oder C1 (koaxial 1) zu
wählen.
Hinweis
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
OPTICAL
IN
1
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
• Um Audio-Signale vom Quellen-Gerät, das mit einem optischen Kabel an diesen Receiver
angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf TV/SAT umschalten und dann SIGNAL SEL
drücken, um das Audio-Signal C1 (koaxial 1) zu wählen.
T
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den
Ton vom Fernsehgerät
über den Receiver zu
hören.
TV
DVD-Player
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
IN
IN
IN
OPTICAL
1
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
RL
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Wählen Sie einen Anschluss
Set-Top-Box usw.
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 12 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

13
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, eines Blu-ray-Disc-Recorders
sowie anderer Video-Quellen
Dieser Receiver hat Audio-/Video-Eingänge und -Ausgänge, die sich für den Anschluss analoger
oder digitaler Video-Recorder einschließlich von HDD-/DVD-Recordern und Blu-ray-Disc-
Recordern eignen.
• Nur die Signale, die in den Anschluss VIDEO IN eingegeben werden, können vom Anschluss
VIDEO OUT abgegeben werden.
• Audiosignale, die durch den Digitalanschluss eingegeben werden, werden nicht vom
Analoganschluss abgegeben.
Hinweis
Verwendung der Component-Video-Buchsen
Component-Video müsste im Vergleich zu Composite-Video eine wesentlich bessere Bildqualität
liefern. Ein weiterer Vorteil (wenn Quelle und Fernsehgerät kompatibel sind) ist Progressive Scan-
Video, welches ein sehr stabiles, flimmerfreies Bild liefert. Lesen Sie die mit Ihrem Fernsehgerät
und dem Quellengerät gelieferten Bedienungsanleitungen, um zu überprüfen, ob die Geräte mit
Progressive Scan-Video kompatibel sind.
• Hinsichtlich des Audio-Anschlusses siehe unter
Anschließen Ihres Gerätes ohne HDMI-
Anschluss
auf Seite 12.
• Um Audio-Signale vom Quellen-Gerät, das mit einem optischen Kabel an diesen Receiver
angeschlossen ist, zu hören, zuerst auf DVR/BDR umschalten und dann SIGNAL SEL
drücken, um das Audio-Signal O2 (optisch 2) zu wählen.
Wichtig
• Falls Sie ein Quellengerät unter Verwendung eines Komponentenvideo-Eingangs an den
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
OPTICAL
IN
1
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
Receiver anschließen möchten, müssen Sie auch Ihr Fernsehgerät an die
COMPONENT
ASSIGNABLE
VIDEO MONITOR OUT
-Buchsen dieses Receivers anschließen.
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
• Weisen Sie gegebenenfalls die Component-Video-Eingänge der Eingangsquelle zu, die Sie
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
angeschlossen haben. Dies ist nur erforderlich, wenn Ihre Anschlüsse nicht folgendem
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
Standard entsprechen:
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
-
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
-
COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR
BDR
75
L
AM LOOP
Zu Einzelheiten hierzu siehe Eingangszuweisungsmenü in der Bedienungsleitung auf der
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CEN
CD-ROM.
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
RL
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
Wählen Sie einen Anschluss
HDD-/DVD-Recorder,
Blu-ray-Disc-Recorder
usw.
DVR
ANTENNA
DVR /
BDR
L
R
ASSIGNABLE
L
R
YP
B PR
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
/
BDR
OUT
C
D-R
/
TA PE
FRONT
HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
FM
CD
UNBAL
75
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
C
(
DVD
)
IN
2
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
TV/SAT
BD
DVD
PR
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
TV
DVD-Player
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 13 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

Anschluss anderer Audiokomponenten
Die Anzahl und die Art der Anschlüsse hängt von dem Gerät ab,
die Sie anschließen möchten. Folgen Sie den unten stehenden
Schritten, um ein CD-R, MD, DAT, einen Kassettenrecorder oder
ein anderes Audio-Gerät.
• Nehmen beachten Sie, dass Sie Ihre digitalen Geräten an
analoge Audiobuchsen anschließen müssen, wenn Sie zu/
von digitalen Geräten (wie beispielsweise MD) zu/von
analogen Geräten aufnehmen möchten.
14
De
Hinweis
Verwendung externer Antennen
Anschluss der Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Drahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang und
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), um
die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe
eine externe UKW-Antenne anzuschließen.
Antennen an (siehe
Verwendung externer Antennen
unten).
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
IN
1
IN
IN
OPTICAL
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
Zur Verbesserung des MW-Empfangs
IN
1
R
CE
(
DVD
)
Schließen Sie ein 5 bis 6 Meter langes, vinylbeschichtetes Kabel
ASSIGNABLE
am MW-Antennenanschluss an, ohne dass Sie die im
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne trennen.
R
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
Aufhängung im Freien.
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
1
Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen Sie in jeden
Anschluss einen der Drähte bis zum Anschlag ein und lösen
Sie dann die Arretierung der Schnappanschlüsse, um die
Verbindung der MW-Antennendrähte zu sichern.
2
Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem
beiliegenden Ständer.
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie ihn in
die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und befestigen
Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b).
3
Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche
in der Richtung, die den besten Empfang bietet.
• Um Audio-Signale vom CD-Player, der mit einem Koaxial-
4
Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-Antennenbuchse
Kabel an diesen Receiver angeschlossen ist, zu hören,
anschließen.
zuerst auf den CD-R-Eingang umschalten und dann
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne zur
SIGNAL SEL drücken, um das Audio-Signal C1 (koaxial 1)
vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem
zu wählen.
Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
N
RL
OPTICALCOAXIAL
RL
REC
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
Wählen Sie einen
CD-R, MD, DAT,
Kassettenrecorder usw.
2
4
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
3
1
Abb. a
Abb. b
ANTENNA
FM
UNBAL
75
One-Touch PAL Stecker
75 Koaxialkabel
ANTENNA
AM LOOP
Außenantenne
Zimmerantenne
5 m bis 6 m
(vinylbeschichtetes Kabel)
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 14 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

15
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
Den Receiver erst dann ans Netz anschließen, wenn alle Geräte,
einschließlich der Lautsprecher, am Receiver angeschlossen
sind.
ACHTUNG
• Beim Anschließen und Trennen des Netzkabels immer den
Stecker anfassen. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen
am Kabel heraus, und berühren Sie das Netzkabel niemals
mit nassen Händen, da dies einen Kurzschluss oder einen
elektrischen Schlag verursachen könnte. Das Gerät,
Möbelstücke oder andere Gegenstände nicht auf das
Netzkabel stellen und jegliches Einklemmen des Netzkabels
vermeiden. Niemals einen Knoten ins Netzkabel machen
oder es an anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel sollte
so verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das
Netzkabel hin und wieder. Bei Beschädigung wenden Sie
sich bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer-
Kundendienststelle.
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
anderen als den unten beschriebenen Zweck.
• Der Receiver muss, wenn er nicht regelmäßig betrieben
wird, wie z.B. während längerer Abwesenheit, durch Ziehen
des Netzsteckers aus der Wandsteckdose vom Netz getrennt
werden.
Hinweis
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 15 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分
• Nachdem der Receiver an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, beginnt ein 2 bis 10 Sekunden langer
HDMI-Initialisierungsvorgang. Sie können während
dieses Vorgangs keine Bedienverfahren ausführen. Die
HDMI-Anzeige im Display des vorderen Bedienfelds
blinkt während dieses Vorgangs, und Sie können den
Receiver einschalten, wenn sie nicht mehr blinkt. Wenn
Control mit HDMI-Funktion auf OFF eingestellt ist, kann
dieser Prozess übersprungen werden. Zu Einzelheiten
über Control mit HDMI-Funktion siehe Control mit
HDMIFunktion in der Bedienungsleitung auf der CD-
ROM.
1
Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die AC IN-
Buchse auf der Rückseite des Receivers.
2
Stecken Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose.

Grundeinstellungen
Beenden des Demo-Displays
Das Display auf dem vorderen Bedienfeld zeigt verschiedene
Informationen an (Demo-Displays), wenn der Receiver nicht
in Betrieb ist.
Das Demo-Display kann ausgeschaltet werden. Zu
Einzelheiten siehe Menü FL-Demo-Modus in der
Bedienungsleitung auf der CD-ROM.
• Der Demo-Modus wird automatisch beendet, wenn die
Auto-MCACC-Einstellung ausgeführt wird (siehe unten).
Automatische Einstellung des
Surroundklangs (MCACC)
Das automatische Multi-Channel Acoustic Calibration
(MCACC)-Setup misst die akustischen Eigenschaften Ihres
Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche,
Lautsprechergröße und Entfernung berücksichtigt werden,
und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung und den
Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System beiliegende
Mikrofon eingestellt haben, verwendet der Receiver die
Information von einer Reihe Prüftönen, um die
Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für Ihr
bestimmtes Zimmer zu optimieren.
16
De
ACHTUNG
• Die bei der Auto-MCACC-Einrichtung verwendeten
Prüftöne werden laut ausgegeben.
Wichtig
Out-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf der CD-
4
Drücken Sie auf der Fernbedienung, und
ROM). (Hier ist eine Erklärung unter Verwendung eines
drücken Sie anschließend die SETUP-Taste.
Bildschirmmenüs für den Anschluss der hinteren
Auf dem Fernseher erscheint das Systemeinstellungs-Menü.
Surround-Lautsprecher.)
Verwenden Sie /// und ENTER auf der
Fernbedienung, um durch die verschiedenen Menüs zu
navigieren und Menüpunkte auszuwählen. Drücken Sie
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
RETURN, um das gerade angezeigte Menü zu verlassen.
• Drücken Sie SETUP, um jederzeit das System-Setup-
INPUT SELECT
INPUT
Menü zu verlassen. Falls Sie das automatische MCACC-
Setup zu einem beliebigen Zeitpunkt verlassen, stoppt
der Receiver automatisch und es werden keinerlei
Einstellungen durchgeführt.
1
Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
• Der Bildschirmschoner aktiviert sich automatisch nach
dreiminütiger Inaktivität.
2
Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang
umschalten, der diesen Receiver mittels des
5
Wählen Sie die Option „Auto MCACC“ aus System Setup
entsprechenden Composite- oder Component- Kabels mit
aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
dem Fernseher verbindet.
3
Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC SETUP MIC-
Buchse des vorderen Bedienfeldes an.
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen
den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
• MIC IN blinkt, wenn das Mikrofon nicht an die Buchse
MCACC SETUP MIC angeschlossen ist.
Seien Sie nach dem Drücken von ENTER so leise wie
möglich. Das System gibt eine Reihe von Prüftönen aus, um
den Umgebungsgeräuschpegel zu bestimmen.
6
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
• Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon angeschlossen
ist.
• Das OSD erscheint nicht, wenn Sie das Fernsehgerät
• Stellen Sie sicher, dass der Subwoofer eingeschaltet und
über den HDMI-Ausgang angeschlossen haben.
die Lautstärke aufgedreht ist.
Verwenden Sie den Composite- oder den Component-
• Wenn hintere Surround-Lautsprecher oder Front-
Anschluss für die System-Einrichtung.
Höhenlautsprecher verwendet werden, den Strom für den
• Das automatische MCACC-Setup überschreibt alle
Verstärker einschalten, an den die hinteren Surround-
vorhanden Lautsprechereinstellungen, die Sie
Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher
vorgenommen haben.
angeschlossen sind, und den Tonpegel auf das
• Wenn Sie den oder die hinteren Surround-Lautsprecher
gewünschte Niveau einstellen.
oder die Front- Höhenlautsprecher angeschlossen
• Weiter unten finden sich Hinweise zu
haben, dann vergewissern Sie sich, bevor Sie die Auto-
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon
Hintergrundgeräuschen und anderen möglicher
MCACC- Installation ausführen, dass die „Pre-Out“-
bitte in der Höhe auf, in der Sie Ihr System normalerweise
Interferenzen.
Einstellung korrekt vorgenommen worden ist (siehe Pre-
hören. Stellen Sie das Mikrofon ansonsten in Ohrhöhe auf
einen Tisch oder Stuhl.
CH
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDR
CD
CD R
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
T
U
N
E
MENU
MENU
T
P
R
E
E
S
E
ENTER
S
E
DTV/TV
P
R
T
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
PTY SEARCH
MUTE
PRESET ENTER
SOUND
RETRIEVER
MASTER
VOLUME
PORTABLE
/
MCACC
SETUP
MIC
Mikrofon
Tripod
RECEIVER
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 16 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
7.FL Demo Mode
Return

17
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
7
Warten Sie die Testtöne ab.
9
Wählen Sie „OK“ aus, und drücken Sie anschließend auf
Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während
ENTER.
der Receiver Testtöne abgibt, um die in Ihrer Anlage
Wenn in Schritt 7 der Schirm 10 Sekunden lang unberührt
vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so leise
bleibt und in Schritt 8 ENTER nicht gedrückt wird, startet die
wie möglich, während er dies tut.
Auto-MCACC- Einstellung automatisch wie dargestellt.
• Um eine korrekte Einstellung der Lautsprecher zu
Eine Statusanzeige erscheint auf dem Bildschirm, während
erreichen, sollten Sie während der Abgabe der Testtöne
der Receiver weitere Testtöne abgibt, um die optimalen
die Lautstärke nicht verändern.
Receiver-Einstellungen für Kanalpegel,
Lautsprecherentfernung und Acoustic Calibration EQ zu
8
Bestätigen Sie die Lautsprecherkonfiguration.
ermitteln.
Die auf dem Bildschirm angezeigte Konfiguration sollte den
Seien Sie, während dies geschieht, wiederum so leise wie
tatsächlich vorhandenen Lautsprechern entsprechen.
möglich. Es dauert etwa 1 bis 3 Minuten.
10
Die Auto MCACC-Einstellung ist abgeschlossen!
Rückkehr zum Systemeinstellungs-Menü.
Die im automatischen MCACC-Setup durchgeführten
Einstellungen sollte Ihnen einen exzellenten Surroundklang
Ihres Systems liefern; aber es ist auch möglich, diese
Einstellungen mithilfe des System-Setupmenüs manuell
einzustellen (siehe Das System-Setup-Menü in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM).
• Bei Fehlermeldungen (zum Too much ambient noise
(Zu viel Umgebungsgeräusch)) nach der Überprüfung
des betreffenden Umgebungsgeräuschs RETRY (noch
einmal versuchen) wählen (siehe Sonstige Probleme bei
der Verwendung des automatischen MCACC-Setups
unten).
Falls die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt
ist, verwenden Sie /, um den Lautsprecher auszuwählen,
und /, um die Einstellung zu ändern. Wenn Sie damit
fertig sind, fahren Sie bitte mit dem nächsten Schritt fort.
Wenn Sie eine Fehlermeldung (ERR) in der Spalte auf der
rechten Seite sehen, gibt es möglicherweise ein Problem mit
der Lautsprecherverbindung. Sollte RETRY das Problem
nicht lösen, schalten Sie die Stromversorgung aus und
überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
Hinweis
Sonstige Probleme bei der Verwendung des
automatischen MCACC-Setups
Wenn die Raumumgebung für das automatische MCACC-
Setup nicht optimal ist (zu laute Umgebungsgeräusche,
Widerhall von den Wänden, Hindernisse zwischen
Lautsprechern und Mikrofon), sind vielleicht die endgültigen
Einstellungen falsch. Überprüfen Sie, ob sich
Haushaltsgeräte (Klimaanlagen, Kühlschrank, Ventilator
usw.) auf die Umgebung auswirken, und schalten Sie sie
gegebenenfalls aus. Falls irgendwelche Anweisung auf dem
Display des vorderen Bedienfeldes angezeigt werden, folgen
Sie ihnen bitte.
• Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise den
Betrieb des Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das
Fernsehgerät aus, wenn Sie die automatische
Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) ausführen.
• Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es
passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben
Konusgröße von etwa 12 cm unterschiedliche
Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Sie
können die Einstellung von Hand korrigieren. Zur
Verfahrensweise siehe Lautsprecher-Einstellung in der
Bedienungsleitung auf der CD-ROM.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U.
größer als die eigentliche Entfernung von der
Hörposition. Diese Einstellung sollte im Prinzip akkurat
sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften
in Betracht gezogen werden) und müssen für gewöhnlich
nicht geändert werden.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
Front
[ YES ]
Center
[ YES ]
Surr
[ YES ]
Surr. Back
[YESx2]
Subwoofer
[ YES ]
OK
10:Next
Return
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 17 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

• Die Eingangsquelle kann auch durch Drücken der INPUT
Standard-Wiedergabe
SELECT -Tasten auf der Fernbedienung oder mit
der Wählscheibe INPUT SELECTOR auf dem vorderen
Bedienfeld gewählt werden. In diesem Falle schaltet die
Wiedergabe einer Quelle
Fernbedienung keine Betriebsmodi um.
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die
Drücken Sie, wenn Sie die richtige Eingangsquelle gewählt
Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem
haben und dennoch keinen Ton hören, SIGNAL SEL, um das
Heimkinosystem.
Audioeingangssignal für die Wiedergabe zu hören.
4
Drücken Sie AUTO/DIRECT um „AUTO SURROUND“
auszuwählen, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der
Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital- oder DTS-
Raumklang-DVD-Disc sollten Sie Raumklang hören. Wenn
Sie eine Stereoquelle abspielen oder wenn es sich bei dem
Anschluss um einen Analog-Audioanschluss handelt, hören
Sie nur den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts
im Standard-Hörmodus.
1
Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver
ein.
Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B.
einen DVD-Player), Ihr Fernsehgerät und den Subwoofer
(falls vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie
RECEIVER).
• Stellen Sie sicher, dass das Setup-Mikrofon nicht
angeschlossen ist.
2
Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang
umschalten, der ihn mit dem Receiver verbindet.
Wenn z. B. dieser Receiver an die VIDEO- Buchsen des
Fernsehers angeschlossen wurden, ist darauf zu achten,
dass nunmehr der VIDEO-Eingang gewählt wurde.
3
Die Eingangsfunktionstasten drücken, um die
Eingangsfunktion zu wählen, die wiedergegeben werden
soll.
• Der Eingang des Receivers wird umgeschaltet, so dass
andere Geräte mit der Fernbedienung betrieben werden
können. Um den Receiver zu verwenden, zuerst
auf der Fernbedienung drücken und dann die
entsprechende Taste drücken, um ihn zu betreiben.
18
De
Hinweis
Wiedergabe im Raumklang
Mit diesem Receiver können Sie jede Quelle im Raumklang
wiedergeben lassen.
Standard-Raumklang
Dieser Receiver bietet elementaren Raumklang für Stereo-
und Mehrkanal-Quellen.
Drücken Sie, während Sie sich eine Signalquelle
anhören, wiederholt ALC/STANDARD, um einen Hörmodus
zu wählen.
Verwendung der Advanced-Surround-Effekte
• Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des
digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder
Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze
digitalen Satellitenreceiver überprüfen. Diese sollten für
Reihe zusätzlicher Raumklang-Effekte verwendet werden.
die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz
Drücken Sie, während Sie sich eine Signalquelle
PCM (2-Kanal)-Audio eingestellt sein, und wenn eine
anhören, wiederholt ADV SURR, um einen Hörmodus zu
MPEG-Audiooption vorhanden ist, stellen Sie sie für die
wählen.
Konvertierung von MPEG-Audio in PCM ein.
5
Zur Einstellung der Lautstärke MASTER VOLUME
verwenden.
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
U
N
E
MENU
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
TOP
T
MENU
INPUT
P
BD DVD TV
E
T
R
S
E
E
ENTER
S
R
E
P
T
DVR/BDR
CD
CD-R
CH
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PTY SEARCH
MUTE
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
VOL
BASS
TRE
RECEIVER
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 18 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME

19
De
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Zu Anweisungen über die Verfahrensweise des Anschlusses
2
Drücken Sie TUNER EDIT.
®
Bluetooth
ADAPTER zum kabellosen
und der Einstellung des Bluetooth-ADAPTER und die Musik-
Das Display zeigt PRESET, dann ein blinkendes MEM und
Wiedergabe siehe die Bedienungsleitung auf der CD-ROM.
den voreingestellten Sender.
Musikgenuss
®
Die Bluetooth
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
3
Drücken Sie PRESET
/
, um den von Ihnen
Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken
gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
durch die PIONEER CORPORATION erfolgt unter
4
Drücken Sie ENTER.
entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen
Die Voreinstellung stoppt das Blinken, und der Receiver
sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
speichert den Sender.
Radio hören
Voreingestellte Sender hören
Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige Sender
1
Drücken Sie TUNER, um den Tuner zu wählen.
voreingestellt worden sein. Lesen Sie den Abschnitt
2
Verwenden Sie BAND, um bei Bedarf den
Speichern voreingestellter Sender oben, wenn Sie dies nicht
Frequenzbereich (UKW oder MW) zu wechseln.
bereits durchgeführt haben.
3
Stellen Sie einen Sender ein.
Drücken Sie PRESET
/
, um den von Ihnen
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:
gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
Automatische Sendereinstellung
TUNE / drücken und etwa 1 Sekunde lang gedrückt
halten. Der Receiver beginnt mit der Suche nach dem
nächsten Sender.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Manuelle Sendereinstellung
Alle Rechte vorbehalten.
Zur Änderung der Frequenz um jeweils einen
Rasterschritt drücken Sie wiederholt TUNE /.
Schnelle Senderabstimmung
Halten Sie für eine Schnelleinstellung TUNE /
gedrückt. Lassen Sie die Taste bei der von Ihnen
gewünschten Frequenz los.
Verbesserung des UKW-Klangs
Wenn die TUNE- oder die ST-Anzeige, wenn ein FM-Sender
eingestellt wird, nicht leuchten, weil das Signal zu schwach
ist, den Receiver auf Mono-Empfang einstellen.
BAND drücken, um FM MONO zu wählen.
Speichern voreingestellter Sender
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es
praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später
immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
möchten.
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Radio
hören oben.
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie
ausgerüstetes Gerät: Mobiltelefon
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie
ausgerüstetes Gerät: Digitales
Musikabspielgerät
Nicht mit kabelloser Bluetooth-Technologie
ausgerüstetes Gerät: Digitales
Musikabspielgerät + Bluetooth-Audiosender (im
Handel erhältlich)
®
Bluetooth
-ADAPTER
Musikdaten
AS-BT 100 oder AS-BT 200
(getrennt zu beziehen)
Betrieb per
Dieser Receiver
Fernbedienung
VIDEO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
(
R
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR/
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKE
®
Bluetooth
ADAPTER
VSX-521_SYXCN_QSG_De.book 19 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時25分

Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает
условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.it
Download an electronic version of this manual from our website.
Télécharger une v
ersion électronique de cette notice depuis notre site Internet.
Электронная версия руководства доступна для скачивания на сайте www.pioneer-rus.ru
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.
All rights reserved.
Download een elektronische versie van de handleiding via de website.
Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.
T
ous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER EUROPE NV
PIONEER CORPORATION
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
Корпорация Пайонир
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
K002_B4_Ru
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
Printed in China Imprimé en Chine
<5707-00000-505-0S>
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 20 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分