Pioneer VSX-521: Voordat u begint

Voordat u begint: Pioneer VSX-521

5

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Voordat u begint

De inhoud van de verpakking controleren

Controleer of u de volgende bijgeleverde toebehoren heeft

ontvangen:

Microfoon voor instellen

Afstandsbediening

AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen (ter bevestiging van de

werking) x2

AM-raamantenne

FM-draadantenne

•Netsnoer

Garantiebewijs

Handleiding (CD-ROM)

Deze Quick Start-gids

De batterijen plaatsen

De bij het systeem meegeleverde batterijen zijn bestemd voor

het eerste gebruik en niet voor langdurig gebruik. Wij

adviseren het gebruik van duurzame alkalische batterijen.

LET OP

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 5 ペー 112月2日 火曜 午5時8分

-

Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op

4

De Instelling Pre Out

een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel.

(Bij aansluiting van de Front Height-luidsprekers.)

Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten,

exploderen of in brand vliegen. Dit kan tevens de

Het menu Input Assign (ingangen toewijzen)

levensduur van de batterijen verkorten.

(Wanneer andere aansluitingen dan de aanbevolen

aansluitingen worden gemaakt.)

Gebruik van de Audio Return Channel-functie

Stroomschema voor de instellingen op de

(Als de aangesloten TV de HDMI Audio Return Channel-

receiver

functie ondersteunt.)

Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die is

uitgerust met talloze voorzieningen en aansluitingen. Het

apparaat kan gemakkelijk worden gebruikt door de

5

Gebruik de automatische MCACC-instelling op het

onderstaande aanwijzingen te volgen voor het maken van de

scherm om uw systeem in te stellen

aansluitingen en instellingen.

Automatische instelling van surroundgeluid (MCACC)

De kleuren van de stappen hebben de volgende betekenis:

(bladzijde 16)

Vereist onderdeel voor instelling (Deze onderdelen zijn in

deze Quick Start-gids opgenomen.)

6

Een bron afspelen (bladzijde 18)

Luisteren in surroundgeluid (bladzijde 18)

Instelling kan indien nodig worden uitgevoerd (Deze

functies worden in de “Handleiding” op de bijgeleverde

CD-ROM uitgelegd.)

7

Instellen van het gewenste geluid

Sound Retriever gebruiken

Beter geluid met behulp van Phase Control

1

De luidsprekers aansluiten

Luisteren met akoestische kalibratie EQ

De luidsprekers opstellen (bladzijde 7)

Verwerking van surround-achterkanaal gebruiken

De luidsprekers aansluiten (bladzijde 8)

Up Mix-functie instellen

De audio-opties instellen

Luidsprekers handmatig instellen

2

De apparatuur aansluiten

Informatie over video-uitgangaansluiting (bladzijde 10)

Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur

(bladzijde 11)

Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of het

Antennes aansluiten (bladzijde 14)

barsten van de batterijen tot gevolg hebben. Neem de

volgende voorzorgsmaatregelen in acht:

De receiver aansluiten op het stopcontact (bladzijde 15)

-

Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.

-

Plaats de batterijen zodanig dat de plus- en minpolen

overeenkomen met de merktekens in het batterijvak.

3

De stroom inschakelen

-

Batterijen met dezelfde vorm kunnen een verschillende

spanning hebben. Gebruik verschillende soorten

batterijen niet samen.

-

Wanneer u gebruikte batterijen weggooit, dient u zich te

houden aan de wettelijke voorschriften of de

milieuwetgeving die in uw land of gebied van toepassing

zijn.

2

RECEIVER

10 Receiver bedieningstoetsen

Afstandsbediening

Schakelt tussen ruststand en aan.

Druk eerst op voor het openen van:

BASS –/+, TRE –/+ – Gebruik deze toetsen om de Bass

In dit hoofdstuk wordt de bediening van de

3

(lage tonen) of Treble (hoge tonen) in te stellen.

afstandsbediening voor de receiver beschreven.

Schakelt de afstandsbediening in voor de bediening van de

Deze functietoetsen worden uitgeschakeld als de

receiver (wordt gebruikt om de witte opdrachten boven de

1

luistermodus op DIRECT of PURE DIRECT is ingesteld.

12

nummertoetsen te selecteren (MIDNIGHT, enz.)). Gebruik

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

deze toets tevens om het surroundgeluid of de

11 Receiver bedieningstoetsen

2

audioparameters in te stellen.

Druk eerst op voor het openen van:

RECEIVER DTV/TV

INPUT SELECT

3

INPUT

4 INPUT SELECT

SB CH – Indrukken om ON, AUTO of OFF de surround-

4

BD DVD

TV

13

Wordt gebruikt om de ingangsbron te selecteren

achterkanaalmodus te selecteren.

(bladzijde 18).

CH SELECT – Kies met deze knop een kanaal (door

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

herhaaldelijk drukken), en gebruik dan LEV +/– om het

5 Ingangsfunctieknoppen

5

niveau in te stellen.

Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

selecteren (bladzijde 18). Hiermee kunt u met de

LEV +/– – Hiermee stelt u het kanaalniveau in.

afstandsbediening andere Pioneer-componenten bedienen.

VIDEO

SIGNAL SELS.RETRIEVER

VOL

EQ – Druk hierop om de instelling van de akoestische

6 S.RETRIEVER

frequentiekalibratie in of uit te schakelen.

6

14

Druk hierop om geluid met CD-kwaliteit te herstellen voor

MIDNIGHT – Hiermee schakelt u tussen de

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

gecomprimeerde audiobronnen.

luisterfuncties Midnight en Loudness.

7

SPEAKERS – Wordt gebruikt om het luidsprekersysteem

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

7 Luistermodus-knoppen

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

Indrukken om een luistermodus te kiezen (bladzijde 18).

in of uit te schakelen.

MENU

8

8 Toetsen instelling receiver

PHASE Druk op deze knop om fasecontrole aan of uit te

E

T

P

R

S

E

S

zetten.

ENTER

R

E

T

E

15

Druk eerst op voor het openen van:

P

9

DIMMER – Hiermee verlaagt of verhoogt u de helderheid

AUDIO PARAMETER – Hiermee krijgt u toegang tot de

HOME

van het display.

MENU

T

U

N

E

audio-opties.

BAND

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

SETUP – Hiermee opent u het menu System Setup.

12

SOURCE

MUTE

Indrukken om andere componenten die op de receiver zijn

16

RETURN – Hiermee bevestigt u uw menukeuze en verlaat

aangesloten in en uit te schakelen.

10

BASS

TRE

u het menu.

13 TV CONTROL-toetsen

Druk eerst op TUNER voor het openen van:

Deze toetsen functioneren alleen bij gebruik van een Pioneer-

TUNER EDIT – Hiermee slaat u zenders op en kunt u ze

HDD

DVD

VCR

TV.

1

2

3

DISP

17

een naam geven om ze later weer op te kunnen roepen

SB CH

CH SELECT

EQ

(bladzijde 19).

14 SIGNAL SEL

4

5

6

CH

11

MIDNIGHT

SPEAKERS

LEV

PHASE

Indrukken om het audio-ingangssignaal van het apparaat te

BAND – Schakelt tussen AM-, FM ST- (stereo) en FM

7

8

9

CH

selecteren om het te kunnen afspelen.

DIMMER

LEV

SHIFT

MONO-radiobanden (bladzijde 19).

CLR

0

ENTER

18

15 MASTER VOLUME +/–

+

10

PTY SEARCH – Hiermee zoekt u naar RDS-

programmatypes.

Hiermee stelt u het luistervolume in.

9

///

(TUNE

/

, PRESET

/

), ENTER

16 MUTE

Gebruik de pijlknoppen voor het instellen van uw

Hiermee zet u het geluid aan en uit.

RECEIVER

surroundgeluidsysteem.

17 DISP

TUNE / kan worden gebruikt om radiofrequenties te

Schakelt het scherm van dit apparaat.

1 SLEEP

zoeken, en PRESET / kan worden gebruikt om

18 SHIFT

Druk hierop om de tijdsduur te wijzigen voordat de receiver

vooringestelde radiostations te selecteren (bladzijde 19).

Indrukken voor toegang tot opdrachten in het vak (boven de

overschakelt naar standby (30 min – 60 min – 90 min – Off).

knoppen) op de afstandsbediening.

U kunt de resterende tijd van de slaaptimer om het even

wanneer controleren door eenmaal op SLEEP te drukken.

6

Nl

RECEIVER

RECEIVER

RECEIVER

RECEIVER

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 6 ペー 112月2日 火曜 午5時8分

7

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

De apparatuur aansluiten

Tips voor het opstellen van de luidsprekers

Waar u uw luidsprekers in de kamer opstelt, is van grote invloed op de kwaliteit van het geluid.

De volgende richtlijnen dienen als ondersteuning om het optimale geluid uit uw systeem te

De luidsprekers opstellen

halen.

Door aansluiting van de linker- en rechtervoorspeakers (

L

/

R

), de middenspeaker (

C

), de linker

De subwoofer kan op de grond worden geplaatst. Idealiter moeten de andere luidsprekers

en rechter surroundspeakers (

SL

/

SR

), en de subwoofer (

SW

), verkrijgt u een 5.1-kanaals

zich ongeveer op oorhoogte bevinden wanneer u naar ze luistert. Het wordt afgeraden de

surroundsysteem.

luidsprekers op de grond (met uitzondering van de subwoofer) te plaatsen of zeer hoog aan

de wand te monteren.

Door daarnaast een externe versterker te plaatsen, kunt u de linker en rechter surround-

achterluidsprekers (SBL/SBR) of de linker en rechter Front Height-luidsprekers (FHL/FHR)

Voor het beste stereo-effect plaatst u de voorluidsprekers 2 m tot 3 m uit elkaar, met een

aansluiten zodat een 7.1-kanaals surroundsysteem wordt verkregen.

gelijke afstand tot de TV.

Tevens kan een surround-achterluidspreker (SB) worden aangesloten voor 6.1-kanaals

Gebruik afgedekte luidsprekers bij het plaatsen van luidsprekers rondom de CRT-TV, of

surroundgeluid.

plaats de luidsprekers op voldoende afstand van de CRT-TV.

Stel uw luidsprekers op zoals hieronder getoond om een optimaal surroundgeluid te

Als u een middenluidspreker gebruikt, stel de voorluidsprekers dan iets schuiner op. Zo

verkrijgen.

niet, dan plaatst u ze minder schuin.

Plaats de middenluidspreker boven of onder de TV zodat het geluid van het middenkanaal

zich bij het TV-scherm bevindt. Zorg er tevens voor dat de middenluidspreker niet de lijn

kruist die gevormd wordt door de voorste rand van de luidsprekers voor-links en voor-

rechts.

De luidsprekers worden het beste schuin in de richting van de luisterpositie geplaatst. Hoe

schuin hangt af van de afmetingen van de kamer. Plaats ze minder schuin in grotere

kamers.

Surround- en surroundachterluidsprekers moeten 60 cm tot 90 cm hoger dan uw oren

worden geplaatst en iets omlaag gekanteld zijn. Plaats de luidsprekers niet naar elkaar

toe. Voor DVD-Audio moeten de luidsprekers zich iets meer direct achter de luisteraar

bevinden dan voor thuistheater-weergave.

Als de surroundluidsprekers niet direct aan de zijkant van de luisterplaats kunnen worden

opgesteld bij een 7.1-kanaals systeem, kan het surroundeffect verbeterd worden door de

Up Mix-functie uit te schakelen (zie Up Mix-functie instellen in de Handleiding op de CD-

ROM).

Plaats de zijluidsprekers bij voorkeur niet verder weg van de luisterpositie dan de voor- en

middenluidsprekers. Anders kan het surround-effect afnemen.

Plaats de linker en rechter Front Height-luidsprekers tenminste een meter direct boven de

linker en rechter voorluidsprekers.

a. Deze opstelling is alleen beschikbaar wanneer de extra versterker is aangesloten op het apparaat

en de surround-achter- of Front Height-luidsprekers zijn aangesloten op de versterker. Zie Sluit de

surround-achter- of Front Height-luidsprekers aan op bladzijde 8 voor verdere informatie.

LET OP

Zorg ervoor dat alle luidsprekers stevig aangesloten zijn. Dat verbetert niet alleen de

geluidskwaliteit, maar vermindert ook het risico van schade of letsel door luidsprekers die

worden omgestoten of omvallen als gevolg van externe schokken, waaronder

aardbevingen.

Een extra versterker is nodig voor aansluiting van de surround-achterluidsprekers of de

Front Height-luidsprekers. Sluit de extra versterker aan op de PRE OUT SURR BACK/

FRONT HEIGHT-uitgangen van dit apparaat en sluit de surround-achterluidsprekers of

Front Height-luidsprekers aan op de extra versterker (zie Sluit de surround-achter- of Front

Height-luidsprekers aan op bladzijde 8).

R

R

L

L

C

C

SW

120

SW

120

120

120

SR

SR

SB

SL

SL

FHR

R

FHL

R

L

L

C

C

SR

90

SW

SW

120

90

120

SBR

SR

SL

60

SBL

SL

5.1-kanaals surroundsysteem:

6.1-kanaals surroundsysteem

a

(Surround Back):

7.1-kanaals surroundsysteem

7.1-kanaals surroundsysteem

a

a

(Surround Back):

(Front Height):

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 7 ペー 112月2日 火曜 午5時8分

De luidsprekers aansluiten

De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de voorluidsprekers in de afbeelding). Het

verdient echter aanbeveling ten minste drie luidsprekers te gebruiken en een complete

opstelling is het beste voor surroundgeluid.

Zorg ervoor dat de luidspreker aan de rechterzijde op het rechteraansluitpunt (R), en de

luidspreker aan de linkerzijde op het linkeraansluitpunt (L) wordt aangesloten. Ook moeten de

positieve en negatieve (+/) aansluitingen op de receiver overeenkomen met die op de

luidsprekers.

Zorg ervoor dat alle aansluitingen tot stand zijn gebracht voordat u de stekker van dit toestel in

het stopcontact steekt.

Basisbedradingsaansluitingen

8

Nl

Voorluidsprekeraansluitingen:

1

Draai de ontblote draaduiteinden in

elkaar.

2

Maak de aansluiting wat los en steek de

blote draad er in.

3

Draai de aansluiting vast.

Midden- en surroundluidsprekeraansluitingen:

1

Draai de ontblote draaduiteinden in

elkaar.

2

Duw de klemaansluiting open en steek de

ontblote draad naar binnen.

3

Laat de klemaansluiting los.

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische

schok te voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels, moet u de

stekker uit het stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.

Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de luidsprekerkabel stevig in elkaar zijn gedraaid

en volledig in de luidsprekeraansluiting steken. Wanneer kale luidsprekerdraad contact

maakt met het achterpaneel, kan hierdoor het apparaat worden uitgeschakeld als

veiligheidsmaatregel.

Sluit de surround-achter- of Front Height-luidsprekers aan

Sluit de PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT-uitgangen van het apparaat en de extra

versterker aan om een surround-achter- of Front Height-luidspreker toe te voegen.

De instelling Pre Out dient te worden ingesteld indien bovenstaande aansluitingen worden

uitgevoerd. Selecteer SURR.BACK wanneer de surround-achterluidspreker wordt

aangesloten en HEIGHT wanneer de Front Height-luidspreker wordt aangesloten (Indien

de surround-achterluidspreker en de Front Height-luidspreker allebei niet worden

aangesloten, dan kan onverschillig welke instelling worden gebruikt) (zie De Instelling Pre

Out in de Handleiding op de CD-ROM).

U kunt de extra versterker op de pre-out-aansluitingen van het surround-achterkanaal ook

gebruiken voor een enkele luidspreker. In dat geval sluit u de versterker alleen aan op de

linker (L (Single))-aansluiting.

12 3

10 mm

12 3

10 mm

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

IN

OPTICAL

IN

1

IN

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR/

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

CENTER

SURROUND

(

DVD

)

R

RL

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR/

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

LINE LEVEL

INPUT

RL

ANALOG

AUDIO IN

SPEAKER R SPEAKER L

Voor-rechts

Voor-links

Subwoofer

Midden

Surround-rechts

Surround-links

Surround-achter- of Front

Height-luidsprekers

Rechts

Links

Surround-achter- of Front

Height-kanaalversterker

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 8 ペー 112月2日 火曜 午5時8分

9

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

De kabels aansluiten

Zorg ervoor dat de kabels niet over het apparaat heen liggen

(zoals aangegeven in de afbeelding). Anders produceert het

magnetische veld van de transformatoren in het apparaat

een brom in de luidsprekers.

Belangrijk

Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, schakelt u het

apparaat uit en verwijdert u de stekker van het netsnoer

uit het stopcontact.

Zet het apparaat op standby voordat u de stekker uit het

stopcontact trekt.

HDMI-kabels

Zowel beeld- als geluidssignalen kunnen tegelijkertijd via één

kabel worden verzonden. Wanneer het apparaat en de TV

door middel van deze receiver worden aangesloten, dienen

de HDMI-kabels voor beide aansluitingen te worden gebruikt.

Zorg ervoor dat u de aansluiting in de juiste richting aansluit.

Opmerking

Als het videosignaal niet op de TV wordt weergegeven,

kunt u proberen de resolutie-instellingen op het apparaat

of het scherm te wijzigen. Vergeet niet dat sommige

componenten (zoals videogameapparaten) over

resoluties beschikken die wellicht niet worden

weergegeven. In dat geval gebruikt u een (analoge)

composite-aansluiting.

Wanneer het videosignaal van de HDMI 480i, 480p, 576i of

576p is, kan Multi Ch PCM-geluid en HD-geluid niet

worden ontvangen.

Over HDMI

Via de HDMI-aansluiting wordt niet-gecomprimeerde digitale

video overgedragen, alsmede bijna alle typen digitale audio

waarvoor het aangesloten apparaat geschikt is, waaronder

DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby

TrueHD, DTS-HD Master Audio (zie hieronder voor

beperkingen), Video-CD/Super-VCD en CD.

Deze receiver bevat High-Definition Multimedia Interface

®

(HDMI

) technologie.

Deze receiver ondersteunt de hieronder beschreven functies

via de HDMI-aansluitingen.

Digitale overdracht van niet-gecomprimeerde video

(contents beschermd door HDCP (1080p/24, 1080p/60,

enz.))

3D signaaloverdracht

Deep Color-signaaloverdracht

x.v.Color signaaloverdracht

Audio Return Channel

Invoer van meerkanaals lineaire PCM digitale

audiosignalen (192 kHz of minder) voor maximaal

8 kanalen

Invoer van de volgende digitale audio-indelingen:

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio met hoge

bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-

Audio, CD, SACD (alleen DSD 2-kan.), video-CD, super-

Stel de HDMI-parameter in op THRU (THROUGH) en stel

VCD

het ingangssignaal in op HDMI als u HDMI-geluid vanuit

Gesynchroniseerde bediening met componenten via de

uw TV wilt beluisteren (vanuit deze receiver wordt geen

Control met HDMI-functie (zie Control met HDMI-functie

geluid weergegeven) (zie De audio-opties instellen en

in de Handleiding op de CD-ROM).

Selecteren van het audio-ingangssignaal in de

Handleiding op de CD-ROM).

Opmerking

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 9 ペー 112月2日 火曜 午5時8分

®

Gebruik een High Speed HDMI

-kabel. Wanneer een

®

andere HDMI-kabel dan de High Speed HDMI

-kabel

wordt gebruikt, dan zal deze mogelijk niet goed

functioneren.

Wanneer een HDMI-kabel met ingebouwde equalizer

wordt aangesloten, dan zal deze mogelijk niet goed

functioneren.

3D, Deep Color, x.v.Color-signaaloverdracht en Audio

Return Channel zijn alleen mogelijk wanneer een

compatible component wordt aangesloten.

Bij digitale audio-overbrenging in HDMI-formaat duurt

het langer voordat dit door het apparaat wordt herkend.

Daardoor ontstaat er mogelijk een geluidsstoring

wanneer tussen geluidsindelingen wordt gewisseld of

wanneer de weergave wordt gestart.

Door het aan- en uitzetten van het apparaat dat tijdens de

weergave op het HDMI OUT-aansluitpunt van dit systeem

is aangesloten, of door het aan- of afsluiten van de HDMI-

kabel tijdens de weergave kan ruis of een storing in het

geluid ontstaan.

HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface

zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van

HDMI Licensing, LLC in de Verenigde Staten en andere landen.

“x.v.Color” en het -logo zijn

handelsmerken van Sony Corporation.

HDMI

Analoge audiokabels

Gebruik stereo RCA-phonokabels voor het aansluiten van

analoge audioapparaten. Deze kabels herkent u aan de rode

en witte stekkers; sluit de rode stekkers aan op de R-

aansluitingen (rechts) en de witte stekkers op de L-

aansluitingen (links).

Digitale audiokabels

Gebruik in de handel verkrijgbare coaxiale digitale

audiokabels of optische kabels om digitale apparaten aan te

sluiten op deze receiver.

10

Nl

Opmerking

Videokabels

Informatie over video-uitgangaansluiting

Deze receiver is niet voorzien van een videoconverter.

Standaard RCA-videokabels

Wanneer u componentvideokabels of HDMI-kabels gebruikt

Deze kabels worden het meest gebruikt voor

voor aansluiting van het ingangsapparaat, moeten dezelfde

videoaansluitingen en worden gebruikt om composite video-

kabels worden gebruikt voor aansluiting op de TV.

aansluitingen met elkaar te verbinden. De gele stekkers

De invoer van signalen van de analoge (composite en

onderscheiden ze van de kabels voor audio.

component) video-ingangen van dit apparaat worden niet

L

uitgevoerd via de HDMI OUT.

AUDIO

R

Componentvideokabels

De kleuren van uw videobron worden het mooist

gereproduceerd als u componentvideokabels gebruikt. Het

kleursignaal van de tv wordt voor uitvoer verdeeld in het

luminantiesignaal (Y) en de kleursignalen (P

B en PR) en

vervolgens uitgevoerd. Op deze manier wordt interferentie

tussen de signalen vermeden.

Wanneer u optische kabels aansluit, wees dan

voorzichtig dat u bij het insteken van de stekker het

afsluitklepje van de optische aansluiting niet beschadigt.

Wikkel een optische kabel losjes op om deze te bewaren.

De kabel kan worden beschadigd als hij scherp wordt

gebogen.

Voor coaxiale digitale aansluitingen kunt u ook een

gewone RCA-videokabel gebruiken.

Wit (Links)

Rood (Rechts)

COAXIAL

IN

OPTICAL

IN

Coaxiale digitale

audiokabel

Optische kabel

VIDEO

Geel

COMPONENT VIDEO

Y

P

B

P

R

Groene (Y)

Blauwe (PB)

Rood (PR)

IN

IN

IN

YP

B

P

R

HDMI

COMPONENT VIDEO

VIDEO

OUT

MONITOR

OUT

MONITOR

OUT

YP

B

P

R

HDMI

COMPONENT VIDEO

VIDEO

Weergavecomponent

Aansluiting voor verbinding met bronapparaat

Aansluiting voor verbinding met TV-monitor

De On-screen Display

verschijnt niet.

TV

Videosignalen kunnen worden uitgevoerd.

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 10 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時18分

11

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur

Aansluitingen maken met HDMI

Als u een apparaat hebt dat is uitgerust met HDMI of DVI (met HDCP) (zoals een Blu-ray Disc-

speler enz.), kunt u dit aansluiten op de receiver met een algemeen verkrijgbare HDMI-kabel.

Indien de TV- en weergavecomponenten de Control met HDMI-functie ondersteunen, dan

kunnen de handige Control met HDMI-functies worden gebruikt (zie Control met HDMI-

functie in de Handleiding op de CD-ROM).

De volgende aansluiting/instelling is vereist om naar geluid van de TV via deze receiver te

luisteren.

-

Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet ondersteunt, sluit dan de receiver

en de TV met audiokabels aan (zoals getoond).

-

Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie ondersteunt, dan wordt het geluid van

de TV via het HDMI-aansluitpunt op de receiver weergegeven, zodat aansluiting van een

audiokabel niet nodig is. Zet in dit geval ARC in HDMI Setup op ON (zie HDMI Setup in

de Handleiding op de CD-ROM).

Belangrijk

Als de receiver via een HDMI-kabel op de TV is aangesloten, wordt de On-screendisplay

(OSD) niet weergegeven. Zorg ervoor dat een standaard RCA analoge videokabel voor de

aansluiting wordt gebruikt. Schakel in dat geval de TV-ingang over naar analoog om het

OSD-scherm (voor de set-up etc.) op de TV te zien.

Als de Control met HDMI-functie op ON staat en de receiver via een HDMI-kabel op een

compatible TV is aangesloten, en u schakelt de ingang van de TV naar composiet of

component, dan wordt de ingang van de receiver mogelijk automatisch overgeschakeld

naar TV/SAT. Als dit zich voordoet, schakel dan de ingang van de receiver terug naar de

originele ingang, of zet de Control met HDMI-functie op OFF (zie HDMI Setup in de

Handleiding op de CD-ROM).

VIDEO

MONITOR

OUT

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

1

IN

IN

OPTICAL

IN

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

R

CE

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

N

HDMI OUT

RL

OPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

VIDEO IN

HDMI IN

HDMI/DVI-compatible

Blu-ray Disc-speler

Eén selecteren

Deze aansluiting is

Als de TV de HDMI Audio

nodig om de OSD van

Return Channel-functie

het apparaat op de TV

niet ondersteunt, dan moet

te kunnen zien.

deze aansluiting worden

uitgevoerd om naar TV-

geluid via de receiver te

luisteren.

HDMI/DVI-compatible TV

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 11 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時18分

Een apparaat zonder HDMI-ingang aansluiten

De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV en een DVD-speler (of ander

weergave-apparaat) zonder HDMI-aansluitpunt op de receiver.

Als zowel de TV als het afspeelapparaat zijn voorzien van een videostekkeraansluiting, dan

kunnen deze tevens worden aangesloten. Zie De componentvideo-aansluitingen gebruiken

op bladzijde 13 voor meer informatie.

12

Nl

Een satellietontvanger of andere digitale set-topbox aansluiten

Satelliet- en kabelontvangers en digitale tv-tuners zijn voorbeelden van zgn. ‘set-topbox’.

Wanneer uw set-topbox of videocomponent tevens is voorzien van een HDMI- of

componentvideo-uitgang, kan deze eveneens worden aangesloten. Zie Aansluitingen

maken met HDMI op bladzijde 11 of De componentvideo-aansluitingen gebruiken op

bladzijde 13 voor meer informatie.

Om audio via de DVD-speler te beluisteren die met een optische of coaxiale kabel op deze

receiver is aangesloten, schakelt u eerst over op de DVD-ingang, en drukt vervolgens op

SIGNAL SEL om audiosignaal O2 (OPTICAL2) of C1 (COAXIAL1) te kiezen.

Opmerking

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

OPTICAL

IN

1

IN

IN

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B

P

R

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

Om audio via de broncomponent te beluisteren dat met een coaxiale kabel op deze

receiver is aangesloten, schakelt u eerst over op de TV/SAT, en drukt vervolgens op

SIGNAL SEL om audiosignaal C1 (COAXIAL1) te kiezen.

T

OPTICAL

RL

DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

RL

OPTICAL COAXIAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

Eén selecteren

Eén selecteren

Deze aansluiting moet

worden gemaakt om

het geluid van de TV

via de receiver weer te

geven.

TV

DVD-speler

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

IN

IN

IN

OPTICAL

1

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR/

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

T

RL

OPTICALCOAXIAL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

VIDEO OUT

Eén selecteren

Set-topbox etc.

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 12 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時18分

13

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Aansluiting van een HDD/DVD-recorder, Blu-ray Disc-recorder en

overige videobronnen

Deze receiver heeft audio/video-ingangen en -uitgangen die geschikt zijn voor aansluiting op

analoge of digitale videorecorders, zoals HDD/DVD-recorders en Blu-ray Disc-recorders.

Alleen de signalen die door middel van de VIDEO IN-aansluiting binnenkomen, kunnen via

de VIDEO OUT-aansluiting worden uitgevoerd.

Geluidssignalen die via het digitale aansluitpunt binnenkomen, worden niet via het

analoge aansluitpunt uitgevoerd.

Opmerking

De componentvideo-aansluitingen gebruiken

Componentvideo levert superieure beeldkwaliteit in vergelijking met composite video. Een

ander voordeel (indien uw bron en uw tv beide compatible zijn) is progressive-scan video, dat

een zeer stabiel, trillingsvrij beeld biedt. Zie de handleidingen die bij uw tv en uw bronapparaat

zijn geleverd om te controleren of beide compatible zijn met progressive-scan video.

Zie Een apparaat zonder HDMI-ingang aansluiten op bladzijde 12 voor de audio-aansluiting.

Om audio via de broncomponent te luisteren dat met een optische kabel op deze receiver

is aangesloten, schakelt u eerst over op de DVR/BDR, en drukt vervolgens op SIGNAL SEL

om audiosignaal O2 (OPTICAL2) te kiezen.

Belangrijk

Indien u een willekeurig bronapparaat op uw receiver aansluit met behulp van een

componentvideo-ingang, moet ook uw tv aangesloten zijn op de COMPONENT VIDEO

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

OPTICAL

IN

1

IN

IN

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

MONITOR OUT-aansluitingen van uw receiver.

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

Indien noodzakelijk, wijst u de componentvideo-ingangen toe aan de ingangsbron die u

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

hebt aangesloten. Dit hoeft alleen te gebeuren wanneer u niet volgens de onderstaande

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

standaardinstellingen hebt aangesloten:

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

-

COMPONENT VIDEO IN 1: DVD

R

ANTENNA

FM

-

COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR

DVR/

CD

UNBAL

BDR

75

L

Zie Het menu Input Assign (ingangen toewijzen) in de Handleiding op de CD-ROM voor

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

meer gegevens hierover.

IN

1

R

CEN

(

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

T

RL

OPTICAL

RL

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

Eén selecteren

HDD/DVD-recorder, Blu-ray

Disc-recorder, etc.

DVR

ANTENNA

DVR /

BDR

L

R

ASSIGNABLE

L

R

YP

B PR

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

/

BDR

OUT

C

D-R

/

TA PE

FRONT

HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

FM

CD

UNBAL

75

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

C

(

DVD

)

IN

2

(

DVR /

BDR

)

IN

IN

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

TV/SAT

BD

DVD

PR

P

B

Y

COMPONENT VIDEO OUT

PR

P

B

Y

COMPONENT VIDEO IN

TV

DVD-speler

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 13 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時18分

Andere audiocomponenten aansluiten

Het aantal en soort aansluitingen hangt af van het soort

component dat u wilt aansluiten. Volg de stappen hieronder

als u een CD-R, minidisc, DAT- of taperecorder of andere

audiocomponent wilt aansluiten.

Let erop dat u digitale componenten op analoge

geluidsaansluitingen moet aansluiten als u van of naar

digitale componenten (zoals een minidisc) wilt opnemen

van of naar analoge componenten.

14

Nl

Opmerking

Buitenantennes gebruiken

Antennes aansluiten

Sluit de AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan zoals

Om de FM-ontvangst te verbeteren

hieronder getoond. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit

Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een

te verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten (zie

externe FM-antenne aan te sluiten.

Buitenantennes gebruiken hieronder).

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN VIDEO IN

OUT

COAXIAL

IN

1

IN

IN

OPTICAL

1

2

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

CD-R/TAPE

)

VIDEO

AUDIO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR /

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

Om de AM-ontvangst te verbeteren

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

R

CE

Sluit een met vinyl beklede draad van 5 m tot 6 m aan op de

(

DVD

)

ASSIGNABLE

AM-antenne-aansluiting zonder de bijgeleverde AM-

IN

2

L

(

DVR /

BDR

)

raamantenne los te koppelen.

IN

IN

R

U verkrijgt de beste ontvangst wanneer u de kabel buiten

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

horizontaal ophangt.

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKERS

A

1

Duw de nokken open, steek er per aansluiting een

draad in en laat vervolgens de nokken los om de AM-

antennedraden vast te zetten.

2

Bevestig de AM-raamantenne aan de bevestigde

houder.

Om de houder aan de antenne te bevestigen, buigt u de

houder in de richting van de pijl (afb. a), vervolgens klemt u

de raamantenne in de houder (afb. b).

3

Plaats de AM-antenne op een vlakke ondergrond en in

een richting waarbij de ontvangst optimaal is.

4

Sluit de FM-draadantenne aan op de FM-antenne-

Om audio via de CD-speler te luisteren die met een

aansluiting.

coaxiale kabel op deze receiver is aangesloten, schakelt u

Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af en

eerst over op de CD-R-ingang, en drukt vervolgens op

bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet los

SIGNAL SEL om audiosignaal C1 (COAXIAL1) te kiezen.

ophangen of opgerold laten.

N

RL

OPTICALCOAXIAL

RL

REC

DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT

ANALOG AUDIO IN

Eén selecteren

CD-R, MD, DAT,

Taperecoder, enz.

2

4

ANTENNA

FM

UNBAL

75

AM LOOP

3

1

afb. a

afb. b

ANTENNA

FM

UNBAL

75

Eenkliks PAL-steker

75 coaxiale kabel

ANTENNA

AM LOOP

Buitenantenne

Binnenantenne

5 m tot 6 m

(draad met

vinylafscherming)

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 14 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時18分

15

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

De receiver aansluiten op het stopcontact

Sluit de receiver pas aan, nadat u al uw componenten op

deze receiver hebt aangesloten, waaronder de luidsprekers.

LET OP

Pak het netsnoer alleen bij het stekkerdeel beet. Trek de

stekker niet uit door aan het snoer te rukken en raak het

netsnoer nooit met natte handen aan; dit kan een

kortsluiting of elektrische schok tot gevolg hebben. Plaats

het apparaat, een meubelstuk of enig ander voorwerp niet

op het netsnoer en knel het netsnoer op geen enkele

manier af. Maak nooit een knoop in het netsnoer of knoop

deze samen met andere kabels. Leid de netsnoeren

zodanig dat de kans klein is dat er iemand op trapt. Een

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok

veroorzaken. Controleer regelmatig de staat van het

netsnoer. Wanneer u beschadigingen aantreft, vraagt u

uw dichtstbijzijnde Pioneer-erkende, onafhankelijke

servicecentrum om het netsnoer te vervangen.

Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is

meegeleverd.

Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat

hieronder staat beschreven.

Wanneer de receiver niet geregeld wordt gebruikt, bijv.

tijdens vakanties, moet hij losgekoppeld zijn door de

stekker van het netsnoer uit het stopcontact te trekken.

Opmerking

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 15 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時18分

Nadat de receiver op een stopcontact is aangesloten,

begint er een 2 tot 10-seconden HDMI initialisatieproces.

Tijdens dit proces kunt u geen bedieningshandelingen

uitvoeren. De HDMI-indicator op het display op het

voorpaneel knippert tijdens dit procues en u kunt de

receiver pas inschakelen zodra de indicator stopt met

knipperen. Als de Control met HDMI op OFF wordt gezet

kan deze procedure worden overgeslagen. Zie Control

met HDMI-functie in de Handleiding op de CD-ROM voor

meer gegevens over de Control met HDMI-functie.

1

Steek het meegeleverde netsnoer in de AC IN-

aansluiting aan de achterzijde van de receiver.

2

Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact.

Basisinstellingen

Uitschakelen van de demodisplay

De display op het voorpaneel toont verschillende soorten

informatie (demodisplays) wanneer de receiver niet in

werking is.

Deze demodisplay kan worden uitgeschakeld. Zie Het FL

Demo Mode-menu in de Handleiding op de CD-ROM voor

meer informatie.

De demomodus wordt automatisch uitgeschakeld

wanneer de Auto MCACC-setup wordt uitgevoerd (zie

hieronder).

Automatische instelling van surroundgeluid

(MCACC)

De automatische meerkanaals akoestische calibratie

(MCACC, voor ‘Auto Multi-Channel Acoustic Calibration’)

meet de akoestische karakteristieken van uw luisterruimte,

waarbij rekening wordt gehouden met omgevingsgeluid,

luidsprekergrootte en –afstand; ook worden kanaalgalm en

kanaalvolume getest. Nadat u de microfoon heeft ingesteld

die bij uw systeem wordt geleverd, kiest de receiver op basis

van de informatie van een reeks testtonen de optimale

luidsprekerinstellingen en egalisatie voor uw luisterruimte.

16

Nl

LET OP

De testtonen die worden voortgebracht tijdens de Auto

MCACC-instelling klinken erg hard.

Belangrijk

Druk op elk gewenst tijdstip op SETUP om het menu

System Setup (systeem instellen) af te sluiten. Als u de

automatische MCACC onderbreekt, stopt de receiver met

testen en worden er geen instellingen opgeslagen.

De schermbeveiliging start automatisch na drie minuten

zonder activiteit.

5

Selecteer ‘Auto MCACC’ in het System Setup en druk

hierna op ENTER.

1

Zet de receiver en de TV aan.

2

Zet de TV-ingang op de ingang waarmee deze receiver

op de TV wordt aangesloten door middel van de

overeenkomstige composiet- of componentkabel.

3

Sluit de microfoon aan op de aansluiting MCACC SETUP

MIC op het voorpaneel.

Controleer of er zich geen obstakels tussen de luidsprekers

en de microfoon bevinden.

MIC IN knippert wanneer de microfoon niet op het

contactpunt MCACC SETUP MIC is aangesloten.

Maak zo min mogelijk geluid nadat u op ENTER hebt gedrukt.

Het systeem produceert een reeks testtonen om het

omgevingsgeluidsniveau vast te stellen.

6

Volg de instructies op het scherm.

Zorg dat de microfoon is aangesloten.

Zorg ervoor dat de subwoofer ingeschakeld is en dat het

volume ingesteld is.

Als de surroundachter- of de Front Height-speakers

worden gebruikt, schakel dan de versterker in op welke de

surroundachter- of de Front Height-speakers zijn

aangesloten, en stel het geluidsvolume in op het

gewenste niveau.

Zie hieronder voor opmerkingen met betrekking tot

achtergrondlawaai en andere mogelijke interferentie.

Het schermmenu (OSD) verschijnt niet wanneer u uw

7

Wacht tot de testtonen beëindigd zijn.

televisie met behulp van de HDMI-uitgang hebt

Er wordt een voortgangsrapport weergegeven op het scherm

aangesloten. Gebruik composiet- of

terwijl de receiver testtonen weergeeft om de aanwezigheid

componentaansluitingen voor de systeemsetup.

van de luidsprekers in uw opstelling te bepalen. Probeer zo

MCACC wist alle eventuele luidsprekerinstellingen die u

Als u een statief heeft, kunt u dit gebruiken om de microfoon

stil mogelijk te zijn wanneer dit plaatsvindt.

eerder hebt gemaakt.

ongeveer op oorhoogte te plaatsen op uw normale

Wanneer de surround-achterluidspreker of de Front

luisterpositie. U kunt de microfoon ook op oorhoogte

Height-luidspreker is aangesloten, dient u ervoor te

plaatsen met behulp van een tafel of een stoel.

zorgen dat de Pre Out juist is ingesteld voordat de Auto

4

Druk op op de afstandsbediening en druk

MCACC setup wordt uitgevoerd (zie De Instelling Pre Out

vervolgens op de toets SETUP.

in de Handleiding op de CD-ROM). (Hier volgt uitleg voor

Het System Setup-menu verschijnt op uw TV. Gebruik //

gebruik van de On-screen Display voor een surround-

/ en ENTER op de afstandsbediening om door de

achterluidsprekeraansluiting.)

schermen te navigeren en menu-onderdelen te selecteren.

Druk op RETURN om het huidige menu af te sluiten.

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

N

E

MENU

T

U

MENU

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

E

T

P

R

S

E

S

R

E

ENTER

RECEIVER

INPUT SELECT

P

T

E

DTV/TV

INPUT

HOME

BD DVD TV

MENU

T

U

N

E

BAND

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

DVR/BDR

CD

CD R

CH

MUTE

PRESET ENTER

SOUND

RETRIEVER

MASTER

VOLUME

PORTABLE

/

MCACC

SETUP

MIC

Microfoon

Statief

RECEIVER

System Setup

1.Auto MCACC

2.Manual SP Setup

3.Input Assign

4.Pre Out Setting

5.HDMI Setup

6.Auto Power Down

7.FL Demo Mode

Return

1.Auto MCACC

Now Analyzing

Environment Check

Ambient Noise

Speaker YES/NO

Return

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 16 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時18分

17

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

Voor de juiste luidsprekerinstellingen dient u het volume

10

De Auto MCACC-setup is gereed! Nu keert u terug naar

niet in te stellen tijdens de testtonen.

het System Setup-menu.

De instellingen die zijn gemaakt met de automatische

8

Bevestig de luidsprekerconfiguratie.

MCACC-instelling leiden normaal tot een uitstekend

De configuratie die op het scherm wordt weergegeven, dient

surroundgeluid van uw systeem, maar u kunt deze

overeen te komen met de feitelijke luidsprekers die u hebt.

instellingen ook handmatig invoeren met het menu System

Setup (zie Het systeeminstelmenu (System Setup) in de

Handleiding op de CD-ROM).

Bij foutmeldingen (zoals Too much ambient noise (Te

veel omgevingsruis)) kies RETRY nadat u de

omgevingsruis heeft gecontroleerd (zie Andere problemen

tijdens het gebruik van de automatische MCACC-instelling

hieronder).

Als de weergegeven luidsprekerconfiguratie niet correct is,

gebruikt u / om de luidspreker te selecteren en / om

de instelling te wijzigen. Wanneer u klaar bent, gaat u door

naar de volgende stap.

Wanneer u een foutbericht (ERR) in de kolom aan de rechter

zijkant ziet, kan er een probleem zijn met de

luidsprekeraansluiting. Wanneer door het selecteren van

RETRY het probleem niet’ wordt opgelost, schakelt u het

apparaat uit en controleert u de luidsprekeraansluitingen.

9

Controleer of ‘OK’ is geselecteerd en druk op ENTER.

Als in stap 7 het scherm 10 seconden niet is aangeraakt en

ENTER in stap 8 niet is ingedrukt, dan start de Auto MCACC-

setup automatisch zoals aangegeven.

Een voortgangsrapport wordt op het scherm weergegeven

terwijl de receiver meer testtonen weergeeft om de optimale

receiverinstellingen voor kanaalniveau, luidsprekerafstand

en de Acoustic Calibration EQ te bepalen.

Probeer ook dan zo stil mogelijk te zijn wanneer dit gebeurt.

Het kan 1 tot 3 minuten duren.

Opmerking

Andere problemen tijdens het gebruik van de

automatische MCACC-instelling

Als de omgevingsomstandigheden niet optimaal zijn voor de

Auto MCACC-instelling (te veel achtergrondgeluiden,

weerkaatsing van echo’s door de muren, obstakels tussen de

luidsprekers en de microfoon), kunnen de eindinstellingen

onjuist zijn. Controleer of andere huishoudelijke apparatuur

(airconditioning, koelkast, ventilator, enz.) in de omgeving

geen storingen veroorzaken en schakel ze indien nodig uit.

Afhankelijk van de eigenschappen van uw kamer, worden

Als instructies worden weergegeven op het display op het

soms verschillende formaten ingesteld voor identieke

voorpaneel, moet u deze volgen.

luidsprekers met conusafmetingen van ongeveer 12 cm.

Sommige oudere TV’s kunnen de werking van de

Hiertoe kunt u de instelling handmatig uitvoeren met

microfoon storen. Zet in dit geval de TV uit tijdens de Auto

gebruik van de De luidsprekers instellen in de Handleiding

MCACC-instelling.

op de CD-ROM.

De afstand van de subwoofer tot de luisterpositie kan

verder worden ingesteld dan de werkelijke afstand. Deze

instelling moet nauwkeurig zijn (rekening houdend met

de vertraging en de eigenschappen van de kamer) en

moet normaal gezien niet worden gewijzigd.

1.Auto MCACC

Check!

Front

[ YES ]

Center

[ YES ]

Surr

[ YES ]

Surr. Back

[YESx2]

Subwoofer

[ YES ]

OK

10:Next

Return

1.Auto MCACC

Now Analyzing

Surround Analyzing

Speaker System

Speaker Distance

Channel Level

Acoustic Cal EQ

Return

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 17 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時18分

Als u de juiste ingangsbron heeft geselecteerd en er is nog

Basisbediening voor

steeds geen geluid hoorbaar, druk dan op SIGNAL SEL om

het audio-ingangssignaal voor weergave te selecteren.

afspelen

4

Druk op AUTO/DIRECT om ‘AUTO SURROUND’ te

selecteren en te beginnen met het afspelen van de bron.

Als u een DVD met Dolby Digital- of DTS-surroundgeluid

Een bron afspelen

afspeelt met een digitale audio-aansluiting, moet u

Dit zijn algemene instructies voor het afspelen van een bron,

surroundgeluid horen. Als u een stereobron afspeelt, of als

zoals een DVD, met het thuistheatersysteem.

de aansluiting een analoge audio-aansluiting betreft, hoort u

alleen geluid uit de voorluidsprekers links/rechts in de

standaardluisterfunctie.

1

Zet de apparatuur van het systeem en de receiver aan.

Zet eerst het afspeelapparaat (zoals een DVD-speler), de TV

en de subwoofer (indien aanwezig) aan en vervolgens pas de

receiver (druk op RECEIVER).

Zorg ervoor dat de instelmicrofoon niet is aangesloten.

2

Zet de TV-ingang op de ingang waarop deze receiver is

aangesloten.

Als u de receiver bijvoorbeeld op het VIDEO-contactpunt van

uw TV heeft aangesloten, zorg er dan voor dat u thans het

VIDEO-contactpunt selecteert.

3

Druk op de ingangsfunctietoetsen om de

ingangsfunctie die u wilt afspelen te selecteren.

De ingang van de receiver schakelt over en vervolgens

kunt u andere componenten via de afstandsbediening

bedienen. Om de receiver te bedienen drukt u eerst op

op de afstandsbediening, en vervolgens op de

juiste toets om het apparaat te bedienen.

De ingangsbron kan tevens worden geselecteerd door de

toetsen INPUT SELECT op de afstandsbediening

te gebruiken, of de INPUT SELECTOR-schijf op het

voorpaneel. In dat geval schakelt de afstandsbediening

niet over op de bedieningsmodes.

18

Nl

Opmerking

®

Bluetooth

ADAPTER voor draadloos

muziekgenot

U moet mogelijk de instellingen voor de digitale audio-

uitgang van de DVD-speler of digitale satellietontvanger

controleren. Deze moeten zijn ingesteld op Dolby Digital,

DTS en 88,2 kHz/96 kHz PCM-audio via 2 kanalen. Als er

een optie voor MPEG-audio is, stelt u deze in op conversie

van MPEG-audio naar PCM.

5

Gebruik MASTER VOLUME om het geluidsniveau in te

stellen.

Luisteren in surroundgeluid

Met deze receiver kunt u elke bron beluisteren in

surroundgeluid.

Standaard-surround-geluid

Deze receiver levert standaard surroundgeluid voor stereo-

en multikanaalsbronnen.

Wanneer u een bron beluistert, druk dan herhaald op

ALC/STANDARD om een luistermodus te kiezen.

Gebruik van de geavanceerde surroundeffecten

Met de geavanceerde surround-effecten kunnen diverse

extra surround-geluidseffecten worden verkregen.

Wanneer u een bron beluistert, druk dan herhaald op

ADV SURR om een luistermodus te kiezen.

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

U

N

E

MENU

RECEIVER

INPUT SELECT

DTV/TV

TOP

T

MENU

INPUT

P

BD DVD TV

E

T

R

S

E

E

ENTER

S

R

E

P

T

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

HOME

MENU

T

U

N

E

BAND

SETUP

RETURN

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

PTY SEARCH

MUTE

VIDEO

SIGNAL SELS.RETRIEVER

VOL

BASS

TRE

RECEIVER

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

PARAMETER

TOOLS

MENU

VOLUME

Apparaat met Bluetooth draadloze technologie:

mobiele telefoon

Apparaat met Bluetooth draadloze technologie:

Digitale muziekspeler

Apparaat zonder Bluetooth draadloze

technologie: Digitale muziekspeler + Bluetooth

audiozender (commercieel verkrijgbaar)

®

Bluetooth

ADAPTER AS-

Muziekgegevens

BT100 of AS-BT200

(afzonderlijk verkrijgbaar)

Gebruik van de

Deze receiver

afstandsbediening

VIDEO

SURR BACK/

DVR/BDR

CD-R/TAPE

FRONT HEIGHT

L

ADAPTER PORT

MONITOR

TV/SAT

BD

(

Single

)

OUT

(

OUTPUT 5

V

IN

IN

OUT

PRE OUT

0.1 A MAX

)

R

ANTENNA

FM

DVR/

CD

UNBAL

BDR

75

L

AM LOOP

OUT

IN

DVD IN

IN IN

FRONT

RL

IN

1

(

R

DVD

)

ASSIGNABLE

IN

2

L

(

DVR/

BDR

)

IN

IN

R

MONITOR

SUBWOOFER

OUT

YP

B PR

TV/SAT

BD

DVD

COMPONENT

VIDEO

PRE OUT

SPEAKE

®

Bluetooth

ADAPTER

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 18 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時18分

19

Nl

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

VSX-521_SYXCN_QSG_Nl.book 19 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時18分

Zie de Handleiding op de CD-ROM voor aanwijzingen over de

3

Druk op PRESET

/

om de voorkeurzender te

aansluiting en set-up van de Bluetooth ADAPTER en over het

selecteren waarnaar u wilt luisteren.

afspelen van muziek.

4

Druk op ENTER.

®

Het merk Bluetooth

en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde

Het voorkeuzenummer stopt met knipperen en de receiver

handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. PIONEER

slaat het station op.

CORPORATION gebruikt deze onder licentie Andere

handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de

Luisteren naar voorkeurzenders

respectieve eigenaren.

Dit kan alleen als voorkeurzenders zijn opgeslagen. Zie

Voorkeurzenders opslaan hierboven als u dit nog niet hebt

Luisteren naar de radio

gedaan.

Druk op PRESET

/

om de voorkeurzender te

1

Kies de tuner door op TUNER te drukken.

selecteren waarnaar u wilt luisteren.

2

Druk indien nodig op BAND om de golfband (FM of AM)

te wijzigen.

3

Stem af op een station.

Dit kan op drie manieren:

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Automatisch afstemmen

Alle rechten voorbehouden.

Houd TUNE / ongeveer één seconde lang ingedrukt.

De receiver begint te zoeken naar het volgende station.

Handmatig afstemmen

Druk op TUNE / om de frequentie stap voor stap te

wijzigen.

Afstemmen met hoge snelheid

Houd TUNE / ingedrukt om af te stemmen met hoge

snelheid. Laat de toets los wanneer de gewenste

frequentie is bereikt.

FM-geluid verbeteren

Als de TUNE- of ST-indicatoren niet gaan branden wanneer

op een FM-station wordt afgestemd omdat het signaal zwak

is, kunt u de receiver op de mono-ontvangstmodus zetten.

Druk op BAND om FM MONO te kiezen.

Voorkeurzenders opslaan

Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig

dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver

om hem later makkelijk te kunnen oproepen.

1

Stem af op de gewenste zender.

Zie Luisteren naar de radio hierboven voor meer informatie.

2

Druk op TUNER EDIT.

In het scherm wordt PRESET weergegeven en vervolgens een

knipperende MEM en de geheugenpositie.

VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 2 ペー 112月2日 火曜 午5時7分

Este producto es para tareas domésticas generales.

IMPORTANTE

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas

domésticas (tales como el uso a largo plazo para

CAUTION

motivos de negocios en un restaurante o el uso en un

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

coche o un barco) y que necesita una reparación

hará que cobrarla incluso durante el período de

La luz intermitente con el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

garantía.

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

K041_A1_Es

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

instrucciones sobre el funcionamiento y la

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

manutención en la libreta que acompaña el

peligro de choque eléctrico para las

aparato.

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

personas.

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

D3-4-2-1-1_A1_Es

espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin

de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm

encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con

ADVERTENCIA

de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún

fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o

aparato.

para su ventilación para poder asegurar un

un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,

D3-4-2-1-7a_A1_Es

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

salpicaduras, lluvia o humedad.

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

D3-4-2-1-3_A1_Es

Entorno de funcionamiento

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

ADVERTENCIA

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

siguiente con mucha atención.

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

La tensión de la red eléctrica es distinta según el

lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

país o región. Asegúrese de que la tensión de la

sol (o de otra luz artificial potente).

alimentación de la localidad donde se proponga

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

utilizar este aparato corresponda a la tensión

necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el

panel posterior.

D3-4-2-1-4*_A1_Es

2

Es

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Deutsch

3

Es

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

su vida y de las pilas y baterías usadas.

que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

montaje de una clavija del cable de alimentación de

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

legislación nacional.

descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

forma apropiada después de haberla extraído.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

El aparato deberá desconectarse desenchufando la

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

clavija de la alimentación de la toma de corriente

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

D3-4-2-2-1a_A1_Es

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

PRECAUCIÓN

Para países fuera de la Unión europea:

El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

este aparato no corta por completo toda la

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto

Pb

que el cable de alimentación hace las funciones de

dispositivo de desconexión de la corriente para el

K058a_A1_Es

aparato, para desconectar toda la alimentación del

aparato deberá desenchufar el cable de la toma de

corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar

el aparato de modo que el cable de alimentación

pueda desenchufarse con facilidad de la toma de

corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar

correr el peligro de incendio, el cable de

alimentación también deberá desenchufarse de la

toma de corriente de CA cuando no se tenga la

intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido

(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 3 ペー 112月2日 火曜 午5時7分

VSX-521_SYXCN_QSG_Es.book 4 ペー 112月2日 火曜 午5時7分

Muchas gracias por haber adquirido este producto de

Precauciones para el Uso

contexto del “uso personal” o “citación” como se define

Pioneer.

Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede

en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos

Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para

utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de

a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar

hacer las conexiones y operaciones básicas que le

CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un

este CD-ROM bajo licencia de Pioneer Corporation.

permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para

reproductor de DVD o reproductor de CD de música

Renuncia de Responsabilidad

conocer una descripción detallada del receptor,

puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición

Pioneer Corporation no garantiza el funcionamiento de

consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con

debido al volumen muy alto.

este CD-ROM con respecto a cualquier PC con los

el CD-ROM incluido. El manual de instrucciones

Licencia

sistemas operativos aplicables. Además, Pioneer

también se puede descargar del sitio Web de Pioneer

Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se

Corporation no será responsable de cualesquiera daños

(http://www.pioneer.eu).

indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM.

ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco

Consulte más abajo para conocer las instrucciones de

No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso.

será responsable de ninguna indemnización. Los

manejo del CD-ROM.

nombres de compañías privadas, productos y otras

Términos de Uso

Entorno de funcionamiento

entidades que se describen aquí son las marcas

Los derechos de autor de los datos que se proveen en

Este CD-ROM puede utilizarse con Microsoft®

registradas o marcas comerciales de sus respectivos

este CD-ROM pertenecen a Pioneer Corporation. La

Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 y Apple Mac

propietarios.

transferencia, duplicación, transmisión, divulgación

OS X 10.4.

pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos

* Cuando se utiliza un sistema operativo Mac:

Se requiere Adobe Reader (Versión 4.0 ó posterior) para

relacionados no autorizados que estén fuera del

Coloque este CD-ROM en la unidad de CD y, a

leer este CD-ROM.

continuación, haga doble clic en el icono de CD-ROM

para iniciar la aplicación.

=========================================================================================================

Conexión de componentes de reproducción y de un

Reproducción básica

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Índice

TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Reproducción con sonido envolvente. . . . . . . . . . . . . . . 18

Antes de comenzar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Conexión de un componente sin terminal HDMI . . . . . 12

Sonido envolvente estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . 5

Conexión de un receptor de satélite u otro módulo de

Uso de los efectos de sonido envolvente

Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

conexión digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

avanzados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Organigrama de ajustes del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5

®

Conexión de una grabadora HDD/DVD, una grabadora

Bluetooth

ADAPTER para el disfrute inalámbrico de la

Blu-ray Disc y otras fuentes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 13

música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Mando a distancia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Uso de conectores de vídeo de componentes. . . . . . . . . 13

Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Conexión del equipo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Conexión de otros componentes de audio . . . . . . . . . . . 14

Mejora del sonido de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Disposición de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Presintonización de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Consejos sobre la colocación de los altavoces. . . . . . . . 7

Uso de antenas exteriores . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . 14

Cómo sintonizar emisoras memorizadas . . . . . . . . . . 19

Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Conexión del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Conexión de los altavoces traseros de sonido

envolvente o de los altavoces delanteros con efectos

Configuración básica

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cancelación de la pantalla demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

de altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Configuración automática para sonido envolvente

Conexiones de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cables HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Otros problemas al utilizar la configuración

Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

automática MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cables de audio digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Acerca de la conexión de salidas de vídeo . . . . . . . . . . . 10

4

Es