Pioneer S-71W – страница 2

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer S-71W

03_S_71W_De.book 5 ペー 00年911 金日 前1時3

Beispiel der Lautsprecheranordnung

Vorsichtshinweise zur

English Français Deutsch

Aufstellung

1

2

3

Befestigen Sie den Subwoofer nicht an

einer Wand oder an der Decke.

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er

herunterfällt und Verletzungen verursacht.

4

Der Subwoofer muss an einem gut

belüfteten Platz aufgestellt werden, wo er

keinen hohen Temperaturen oder hoher

5

Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.

Der Subwoofer darf nicht in der Nähe einer

Heizung oder einer sonstigen Wärmequelle

67

aufgestellt werden, und er muss vor

direkter Sonneneinstrahlung geschützt

werden, weil sonst das Gehäuse und die

internen Bauteile beeinträchtigt werden

1 vorderer linker Lautsprecher

können. Der Subwoofer darf weiterhin

2 Mittellautsprecher

nicht an Orten mit hoher

3 vorderer rechter Lautsprecher

Staubkonzentration oder hoher

Italiano Español

Luftfeuchtigkeit aufgestellt werden, weil

4Subwoofer

sonst Fehlfunktionen oder Defekte

5 Hörbereich

auftreten können. (Küchen und andere

6 hinterer linker Lautsprecher

Plätze, wo das Gerät Wärme, Wasserdampf

7 hinterer rechter Lautsprecher

oder rußigem Rauch ausgesetzt wäre,

müssen vermieden werden.)

Nederlands

HINWEISE:

Schwere oder große Gegenstände dürfen

•Die Lautsprecher für den linken und

nicht auf den Subwoofer gestellt werden.

rechten Kanal sollten in gleichen

Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der

Abständen vom Fernsehgerät und in einem

Subwoofer umkippt, wodurch Verletzungen

Abstand von etwa 1,8 m voneinander

und Sachschäden verursacht werden

aufgestellt werden.

können. Wenn ein Lautsprecher umkippt

Stellen Sie den Mittellautsprecher auf oder

oder von seinem Aufstellungsort

unter dem Fernseher auf, damit der Ton des

herunterfällt, kann dies nicht behebbare

Mittenkanals mit dem Fernsehschirm

Sprünge in seinem Gehäuse oder Risse in

übereinstimmt.

seinem Finish verursachen.

Die hinteren Lautsprecher

Der Subwoofer muss von Geräten wie

(Surroundlautsprecher) wirken am besten,

Cassettendecks, die empfindlich

wenn sie direkt an den Seiten des Hörers

gegenüber magnetischen Feldern sind,

oder geringfügig nach hinten versetzt

ferngehalten werden.

angeordnet werden; dabei sollten sie sich

Da der Subwoofer nicht magnetisch

um etwa 1 m über dem Ohrenniveau des

abgeschirmt ist, sollte er nicht in der Nähe

Hörers befinden.

eines Fernsehgerätes oder Farbmonitors

ACHTUNG:

mit Kathodenstrahlröhre aufgestellt

werden. Magnetische Speichermedien (z.

Achten Sie darauf, den Mittellautsprecher

B. Disketten, Tonbänder und

beim Aufstellen auf dem Fernseher mit

Videocassetten) sollten nicht in der Nähe

einem Klebeband oder auf eine andere

des Subwoofers aufbewahrt werden.

geeignete Art und Weise zu sichern.

Anderenfalls kann der Lautsprecher infolge

Stellen Sie den Subwoofer nicht auf einer

unstabilen Unterlage auf; anderenfalls

von äußeren Erschütterungen, wie z.B.

besteht die Gefahr, dass der Subwoofer

einem Erdbeben, vom Fernsehgerät

umkippt, wodurch Verletzungen und

herunterfallen, wodurch in der Nähe

Sachschäden verursacht werden können.

befindliche Personen verletzt werden

Stellen Sie keine Tassen, Gläser oder

könnten oder der Lautsprecher beschädigt

andere mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter

werden könnte.

auf dem Subwoofer ab, da er durch

auslaufende Flüssigkeit beschädigt werden

kann.

5

De

03_S_71W_De.book 6 ペー 00年911 金日 前1時3

Der Fußboden am Aufstellungsort sollte

RÜCKWAND

eben und stabil sein. Stellen Sie den

Subwoofer möglichst nicht auf einem

langfaserigen Teppich auf, da die Fasern

2

die Treibermembran berühren könnten,

3

was zu Klangverzerrungen führen kann.

4

Bitte stellen Sie dieses Gerät in

5

ausreichendem Abstand vom

6

Antennenkabel und Tuner auf, da es sonst

7

zu akustischen Störungen kommen kann.

Im Fall von Störungen muss das Gerät so

8

weit von der Antenne oder dem

Antennenkabel aufgestellt werden, bis

keine Interferenzen mehr auftreten. Wenn

eine Wiedergabe des Extrabasses nicht

erforderlich ist, ist dieses Gerät

1 Netzanzeige (STANDBY/ON)

auszuschalten.

Bei eingeschalteter Stromzufuhr leuchtet

REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN:

diese Anzeige blau. Im

Reinigen Sie die Außenflächen mit einem

Bereitschaftszustand des Gerätes leuchtet

weichen, trockenen Tuch.

diese Anzeige rot.

Bei hartnäckiger Verschmutzung

tauchen Sie ein weiches Tuch in eine

HINWEIS:

Lösung aus einem Teil eines neutralen

Auch wenn diese Anzeige nicht leuchtet,

Reinigungsmittels und fünf bis sechs

wird das Gerät weiterhin mit Strom versorgt.

Teilen Wasser und wringen Sie das Tuch

Um das Gerät vollständig vom Netz zu

gut aus. Wischen Sie anschließend mit

trennen, muss der Netzstecker

einem trockenen Tuch nach. Verwenden

(Unterbrecher) von der Netzsteckdose

Sie keinerlei Möbelwachs oder

abgezogen werden. Wenn dieses Gerät

Möbelpolitur.

längere Zeit nicht verwendet werden soll, z.

Verwenden Sie auf keinen Fall

B. wenn Sie in den Urlaub fahren, trennen

Farbverdünner, Leichtbenzin,

Sie den Netzstecker (Unterbrecher) von der

Insektensprays oder andere Chemikalien

Netzsteckdose zur Sicherheit. Bei

auf oder in der Nähe des Subwoofers,

Missachtung dieser Maßregel besteht die

weil dadurch das Finish beeinträchtigt

Gefahr eines Brandausbruchs.

werden kann.

2 Netzschalter (POWER)

Mit diesem Schalter wird der Subwoofer

ein- und ausgeschaltet.

BEDIENELEMENTE,

3 Lautstärkeregler (VOLUME)

ANZEIGEN UND

Dient zur Einstellung der Lautstärke des

ANSCHLÜSSE

Subwoofers.

Drehen Sie den Regler langsam aus der

FRONTPLATTE

Position MIN.

Da der Pegel der Bässe bei diesem Gerät

unabhängig geregelt werden kann,

müssen Sie darauf achten, die

Lautstärke der Bässe am AV-Verstärker

nicht auf einen zu hohen Pegel

einzustellen.

4 Bereitschaftsautomatik-Schalter

(AUTO STANDBY)

1

Mit diesem Schalter wird die

STANDBY/ON

Bereitschaftsautomatik-Funktion ein- und

ausgeschaltet.

HINWEIS:

Die Standardeinstellung des

Bereitschaftsautomatik-Schalters ist ON

6

(Ein).

De

03_S_71W_De.book 7 ペー 00年911 金日 前1時3

Bereitschaftsautomatik-Funktion

8 Netzeingang (AC IN)

English Français Deutsch

Wenn dem Gerät ca. 12 Minuten lang kein

Schließen Sie den Steckverbinder an

Signal zugeleitet wird, schaltet es

einem Ende des Netzkabels an die AC

automatisch in den Bereitschaftsmodus

IN-Buchse an der Rückseite des

(Aus-Zustand) um (die Farbe der

Subwoofers an.

Netzanzeige wechselt auf Rot). Bei

Schließen Sie den Netzstecker am

erneuter Zuleitung eines Signals schaltet

anderen Ende des Netzkabels an eine

sich das Gerät automatisch wieder ein. Bei

Netzsteckdose an.

Einstellung des Bereitschaftsautomatik-

Schalters auf OFF ist die

ANSCHLÜSSE

Bereitschaftsautomatik-Funktion

Achten Sie unbedingt darauf, die

deaktiviert.

Stromzufuhr auszuschalten und die

HINWEIS:

Netzstecker dieses Gerätes und des

In bestimmten Fällen kann es vorkommen,

Verstärkers/Receivers von der

dass sich der Subwoofer aus dem

Netzsteckdose zu trennen, bevor

Bereitschaftsmodus automatisch

irgendwelche Anschlüsse hergestellt oder

einschaltet, wenn ein an den Verstärker

verändert werden.

angeschlossenes Gerät Rauschen oder ein

LINE-PEGEL-ANSCHLUSS

Italiano Español

anderes Nicht-Tonsignal ausgibt. In einem

solchen Fall deaktivieren Sie die

mitgeliefertes

Bereitschaftsautomatik-Funktion, und

Rückwand

Cinchsteckerkabel

schalten Sie den Subwoofer manuell ein

und aus.

5 Phasenschalter (PHASE)

Nederlands

Bei Einstellung auf 180

º wird die

Ausgangsphase der Eingangssignalphase

gegenüber umgekehrt, bei Einstellung auf

0

° ist sie mit dem Eingangssignal

phasengleich.

Dieser Schalter sollte normalerweise auf

0

° eingestellt sein.

Wenn die klangliche Zugehörigkeit

zwischen dem Subwoofer und dem

Verbinden Sie die LINE IN-Buchse des

linken und rechten Lautsprecher

Subwoofers über das mitgelieferte

unnatürlich ist, sollte die Position 180

º

Cinchsteckerkabel mit der SUBWOOFER

ausprobiert werden. Wählen Sie dann

PREOUT-Buchse des Verstärkers oder

die Schalterstellung, in der der Klang

Receivers.

natürlich klingt.

HINWEIS:

6 Line-Pegel-Ausgangsbuchse (LINE OUT)

Bei Anschluss an die PREOUT-Buchse für

Diese Buchse kann zum Anschließen eines

den Surround-Mittenkanal des Verstärkers

weiteren Gerätes über den Verstärker

oder Receivers werden die Bässe lediglich

verwendet werden. Das von dieser Buchse

über den Mittenkanal wiedergegeben, so

ausgegebene Signal wird durch die

dass sie zu schwach sind.

Einstellung der verschiedenen

Bedienelemente des Gerätes nicht

beeinflusst.

7 Line-Pegel-Eingangsbuchse (LINE IN)

Verbinden Sie diese Buchse über das

mitgelieferte Spezial-Cinchsteckerkabel

mit der SUBWOOFER PREOUT-Buchse des

Verstärkers oder Receivers.

7

De

03_S_71W_De.book 8 ペー 00年911 金日 前1時3

4. Schalten Sie den POWER-Schalter (2)

ANSCHLIESSEN DES

aus.

Die Netzanzeige erlischt.

NETZKABELS

ACHTUNG:

Verwenden Sie den Lautsprecher auf

keinen Fall zur Ausgabe von verzerrtem

Klang über einen längeren Zeitraum

hinweg. Anderenfalls kann eine

Beschädigung des Lautsp rechers

verursacht werden, und es besteht die

Netzkabel

Gefahr eines Brandausbruchs.

TECHNISCHE DATEN

Schließen Sie den Steckverbinder an einem

Gehäuse

Ende des für dieses Gerät vorgesehenen

.....Bassreflex-Ausführung für Bodenaufstellung

Netzkabels an den Netzeingang (AC IN) an der

Lautsprecher................ 25-cm-Konusausführung

Rückseite dieses Gerätes, den Netzstecker am

Leistungsverstärker Dauerausgangsleistung (eff.)

anderen Ende des Netzkabels an eine

................................................ 160 W/6 Ω (100 Hz)

Netzsteckdose an. Beim Einschalten der

Eingang (Empfindlichkeit bei 100 Hz)

Stromzufuhr schalten Sie zunächst den

LINE LEVEL (Cinchbuchse).................... 190 mV

Verstärker, dann dieses Gerät ein.

Außenabmessungen

.......... 372 mm (B) x 394 mm (H) x 412 mm (T)

BEDIENUNG

Masse (ohne Verpackung) ........................19,3 kg

Spannungsversorgung

Einzelheiten zu den Funktionen der

.................. 220 V bis 240 V~ Wechselspannung,

Bedienelemente finden Sie im Abschnitt

50 Hz/60 Hz

BEDIENELEMENTE, ANZEIGEN UND

Leistungsaufnahme .................................... 130 W

ANSCHLÜSSE auf Seite 6.

Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand

1. Schalten Sie den POWER-Schalter (2)

............................................................0,45 W max.

ein.

Wenn das Netzkabel des Gerätes an eine

Warmgerätesteckdose (SWITCHED) am

Änderungen der technischen Daten und

Verstärker oder Receiver angeschlossen

äußeren Aufmachung im Sinne der ständigen

ist und der POWER-Schalter

Produktverbesserung bleiben jederzeit

eingeschaltet bleibt, kann der

vorbehalten.

Subwoofer gemeinsam mit dem

Verstärker bzw. Receiver ein- und

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

ausgeschaltet werden.

Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer

Wenn das Netzkabel des Subwoofers

Corporation.

nicht an den Verstärker oder Receiver

Alle Rechte vorbehalten.

angeschlossen werden kann, achten Sie

stets darauf, den Verstärker bzw.

Receiver vor dem Subwoofer

einzuschalten. Schalten Sie den

Subwoofer stets aus, bevor Sie den

Verstärker oder Receiver ausschalten.

2. Bedienen Sie den Verstärker oder

Receiver, und stellen Sie die Lautstärke

für die übrigen Lautsprecher

wunschgemäß ein.

3. Stellen Sie den Pegel der Bässe mit dem

VOLUME-Regler (3) ein.

Betätigen Sie erforderlichenfalls den

PHASE-Schalter (5), und nehmen Sie

dann die Einstellung mit dem VOLUME-

8

Regler (3) vor.

De

03_S_71W_De.book 9 ペー 00年911 金日 前1時3

English Français Deutsch

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Bedienungsfehler werden oft für Störungen und Fehlfunktionen gehalten. Wenn Sie vermuten,

dass das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden

Tabelle. Die Störungsursache kann auch bei einem anderen Gerät liegen. Bitte überpfen Sie

daher auch die anderen in Betrieb befindlichen Komponenten und Elektrogeräte. Falls sich eine

Störung anhand der in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Abhilfemaßnahmen nicht

beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an eine PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren

Fachhändler.

Störung Ursache Abhilfemaßnahme

1 Es erfolgt keine

Das Netzkabel ist nicht

Schließen Sie den

Spannungsversorgung

richtig angeschlossen.

Netzstecker fest an die

Netzsteckdose an.

(beim Einschalten des

Netzschalters leuchtet die

Netzanzeige nicht auf).

2Kein Ton

Das mitgelieferte

Überprüfen und korrigieren

(die Netzanzeige leuchtet

Cinchsteckerkabel ist

Sie die Anschlüsse.

Italiano Español

falsch oder überhaupt

blau).

nicht angeschlossen.

•Der VOLUME-Regler steht

Drehen Sie den Regler

auf MIN.

langsam im Uhrzeigersinn.

Nederlands

3 Der Klang ist verzerrt. Der Lautstärkepegel ist zu

Drehen Sie den VOLUME-

hoch.

Regler entgegen dem

Uhrzeigersinn, um die

Lautstärke zu verringern.

•Der Eingangspegel ist zu

Drehen Sie den

hoch.

Ausgangsregler des

Verstärkers entgegen dem

Uhrzeigersinn (Lautstärke,

Tiefen, Bassanhebung), um

den Pegel zu verringern.

4 Ein Heulton tritt auf. Der Verstärker ist nicht

Schließen Sie einen

eingeschaltet.

Verstärker an, und schalten

Sie ihn ein.

Der Subwoofer-Pegel

Stellen Sie den Subwoofer

wurde zu hoch eingestellt.

in ausreichendem Abstand

von den Lautsprechern auf.

Drehen Sie den VOLUME-

Regler entgegen dem

Uhrzeigersinn, um die

Lautstärke zu verringern.

5 Bei MW- oder UKW-

Die MW-Rahmenantenne

Erhöhen Sie den Abstand

Empfang tritt starkes

bzw. die UKW-

zwischen der MW- oder

Zimmerantenne befindet

UKW-Antenne (für

Rauschen auf.

sich zu nahe an diesem

Innenraumbenutzung) und

Gerät.

diesem Gerät.

6 Tonunterbrechungen

Die Bereitschaftsautomatik-

Schalten Sie die

treten auf.

Funktion ist aktiviert.

Bereitschaftsautomatik-

Funktion aus.

7Kein Ton

Es ist kein Eingangssignal

Schalten Sie die

(die Netzanzeige leuchtet

vorhanden.

Bereitschaftsautomatik-

Funktion aus.

rot).

9

De

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di

istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni

eventuale futura necessità. I modelli disponibili in alcuni Paesi o regioni possono avere la forma

della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella

mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_A1_It

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire

pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle

vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di

liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre

l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A1_It

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

sorgente di alimentazione leggere attentamente la

sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

che la tensione di rete della zona in cui si intende

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4*_A1_It

2

It

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A1_It

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una

adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

dispersione del calore (almeno 15 cm sulla parte

superiore, 15 cm sul retro, e 15 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e

di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne

un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di

incendi le aperture non devono mai venire bloccate o

coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o

tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere

utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

04_S_71W_It.book 2 ペー 00年911 金日 前1時3

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità

dell’ambiente di funzionamento:

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

alternata di rete nella quale si intende inserire la

spina stessa, questa deve essere sostituita con una

adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo

di alimentazione deve essere effettuata solamente da

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

inserimento della spina stessa in una presa di

corrente sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

alimentazione dalla presa di corrente alternata di

rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

AVVERTENZA

English Français Deutsch

L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio

non stacca completamente il flusso di corrente

elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal

momento che il cavo di alimentazione costituisce

l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla

sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere

staccato dalla presa di corrente alternata di rete per

sospendere completamente qualsiasi flusso di

corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato

installato in modo da poter procedere con facilità al

distacco del cavo di alimentazione dalla presa di

corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli

di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve

essere staccato dalla presa di corrente alternata di

rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per

periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,

du

rante una vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

AVVERTENZA: Non salire e non sedersi su questo

apparecchio. Fare particolarmente attenzione nel

caso in cui ci siano dei bambini nelle vicinanze.

Salendo, o sedendosi, su questo apparecchio,

l’apparecchio può subire danni, o può cadere, con

Italiano Español

conseguenti possibili lesioni fisiche alle persone

circostanti.

Nederlands

3

It

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

ALIMENTAZIONE

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_A1_It

04_S_71W_It.book 3 ペー 00年911 金日 前1時3

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi

servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

K058b_A1_It

04_S_71W_It.book 4 ペー 00年911 金日 前1時3

Altoparlante di piccole dimensioni + S-71W

INDICE

ACCESSORI IN DOTAZIONE .......................4

CARATTERISTICHE......................................4

USO IN COMBINAZIONE CON

Altoparlante di piccole dimensioni

ALTRI DIFFUSORI........................................4

INSTALLAZIONE .........................................4

RISPOSTA (dB)

Installazione dei diffusori ................................. 4

FREQUENZA (Hz)

Precauzioni per l’installazione......................... 5

In caso di riproduzione di programmi del

COMANDI E DISPOSITIVI DEI PANNELLI ...6

tipo Dolby* Digital si consiglia di prevedere

PANNELLO ANTERIORE .................................. 6

un canale speciale per il subwoofer.

PANNELLO POSTERIORE ................................ 6

L’S-71W, infatti, risulta molto efficace

COLLEGAMENTI .........................................7

particolarmente in caso di riproduzione di

programmi con LFE (Low Frequency Effect

COLLEGAMENTO A LIVELLO DI LINEA........... 7

= affetti a bassa frequenza: si tratta di

COLLEGAMENTO DEL CAVO DI

effetti sonori, come il rombo in caso di

ALIMENTAZIONE........................................8

terremoti, o simili, il cui scopo è quello di

FUNZIONAMENTO .....................................8

intensificare la potenza delle immagini

DATI TECNICI ..............................................8

video).

GUIDA PER EVENTUALI PROBLEMI DI

* Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.

FUNZIONAMENTO .....................................9

“Dolby” e il simbolo della doppia D sono

marchi dei Dolby Laboratories.

ACCESSORI IN DOTAZIONE

Cavo con spinotti RCA x 1

INSTALLAZIONE

Cavo di alimentazione x 1

Installazione del diffusore

Garanzia

Criteri di installazione del subwoofer

Istruzioni per l’uso (questo documento)

12

CARATTERISTICHE

Ampia risposta alle basse frequenze

Circuito magnetico ad alta linearità

Tecnologia di controllo della fase

3

USO IN COMBINAZIONE

4

CON ALTRI DIFFUSORI

Il grafico seguente riporta le caratteristiche di

1 Diffusore sinistro

frequenza dell’S-71W in caso di uso in

2 Diffusore destro

combinazione con diffusori di piccole

3 Area consigliata per il posizionamento

dimensioni. Come si può osservare dal grafico

del subwoofer

stesso, la gamma delle basse frequenze

4 Posizione di ascolto

risulta assai migliorata.

I risultati indicati dalle curve sono stati

Il subwoofer riproduce i bassi in mono,

ottenuti in una camera di prova, senza eco.

basandosi sul fatto che l’orecchio umano non

Pertanto gli effetti dell’aggiunta di un

è molto sensibile alla direzione di suoni a

subwoofer S-71W in una normale stanza

bassa frequenza. Per questo motivo il

adibita all’ascolto risultano ancora

subwoofer può essere installato praticamente

superiori a quanto indicato dal grafico, a

ovunque. Tuttavia, nel caso in cui venga

condizione che il subwoofer sia posizionato

installato molto lontano dal complesso, il

in modo corretto.

suono proveniente dagli altri diffusori può

risultare innaturale.

4

It

04_S_71W_It.book 5 ペー 00年911 金日 前1時3

Esempio di posizionamento dei diffusori

Precauzioni per l’installazione

English Français Deutsch

Non sospendere il subwoofer da una parete

1

2

3

o dal soffitto. Esso potrebbe altrimenti

cadere e causare infortuni.

Installare l’apparecchio in un luogo ben

ventilato, e non esposto a temperature o

4

umidità troppo elevate.

Non installare l’apparecchio nelle

vicinanze di stufe o altri apparecchi di

5

riscaldamento, o in luoghi esposti alla

diretta luce del sole. L’installazione in tali

posizioni può comportare effetti negativi

sui componenti interni e sul mobiletto

67

esterno dell’apparecchio. Inoltre, non

installare l’apparecchio in luoghi molto

polverosi o molto umidi, per prevenire

1 Diffusore anteriore sinistro

possibili disfunzioni o guasti. (Evitare

2 Diffusore centrale

pertanto di posizionare l’apparecchio su

tavoli di cucina, o in altri luoghi dove

3 Diffusore anteriore destro

Italiano Español

potrebbe trovarsi esposto a calore, vapori, o

4Subwoofer

fuliggine.)

5 Area di ascolto

Non posare oggetti pesanti o grandi sul

6 Diffusore posteriore sinistro

diffusore. Facendolo lo si può far cadere,

causando danni e infortuni. Se i diffusori

7 Diffusore posteriore destro

cadono da dove sono installati, possono

Nederlands

NOTE:

subire danni strutturali irreparabili.

Posizionare i diffusori dei canali destro e

Tenere l’apparecchio lontano da

sinistro ad eguale distanza

apparecchiature sensibili ai campi

dall’apparecchio TV e a circa 1,8 metri uno

magnetici, quali, ad esempio, i registratori

dall’altro.

a cassette.

Installare il diffusore centrale sopra o sotto

Il subwoofer non è magneticamente

la TV, in modo che il suono del canale

schermato e quindi non dovrebbe venire

centrale risulti provenire dallo schermo

installato vicino a televisori o monitor a

della TV.

colori a raggi catodici. I dispositivi di

I diffusori (surround) posteriori risultano

memoria di massa magnetici (ad esempio i

più efficaci se installati parallelamente

floppy disc, i nastri e le video cassette)

direttamente di fianco, o leggermente

vanno anch’essi tenuti a distanza dal

dietro, alla persona che ascolta, e ad un

subwoofer.

livello di circa 1 metro più alti delle

orecchie.

Non posare il diffusore su superfici

instabili, dato che facendolo il diffusore può

AVVERTENZA:

cadere e causare danni e infortuni.

In caso di installazione del diffusore

Non posare tazze, bicchieri o altri

centrale sopra il televisore, fissarlo al

contenitori con contenenti fluidi sopra le

televisore con del nastro adesivo o con un

unità, dato che queste possono venire

qualche altro mezzo idoneo.

danneggiate se il liquido viene versato.

La posizione di installazione scelta deve

Se non adeguatamente bloccato, il

essere solida e piana. Non installare il

diffusore potrebbe cadere dal televisore a

diffusore su di un tappeto morbido, dato

seguito di urti, vibrazioni, terremoti, o per

che il tappeto potrebbe toccare il

altre cause, con conseguenti possibili

diaframma del driver, distorcendo il suono.

lesioni fisiche alle persone eventualmente

presenti nelle vicinanze, o danni al diffusore

stesso.

5

It

04_S_71W_It.book 6 ペー 00年911 金日 前1時3

Si consiglia di installare il diffusore lontano

dal cavo dell’antenna del sintonizzatore.

COMANDI E DISPOSITIVI

L’eccessiva vicinanza ad un cavo di

DEI PANNELLI

antenna può causare interferenze e

disturbi nella ricezione dell’apparecchio

PANNELLO ANTERIORE

che fa uso dell’antenna in questione. Ove

tali disturbi si verifichino, allontanare

questo diffusore dall’antenna, o dal cavo

dell’antenna, o, nel caso in cui la

riproduzione dei suoni ultra-bassi non sia

necessaria, spegnere il diffusore stesso.

MANUTENZIONE DELLE SUPERFICI

ESTERNE:

Pulire la superficie passandola con un

panno morbido ed asciutto.

1

STANDBY/ON

In caso di sporco particolarmente

persistente, bagnare un panno in una

soluzione di un solvente neutro diluito

con cinque o sei parti di acqua, strizzare

bene il panno, ed usarlo per strofinare

PANNELLO POSTERIORE

adeguatamente le superfici del

mobiletto. Procedere poi ad asciugare le

superfici stesse con un altro panno

2

asciutto. Non utilizzare cera per mobili o

3

altri prodotti per pulizia.

4

Non usare mai solventi, benzina,

5

insetticidi sotto forma di spray o altri

6

prodotti chimici, sull’apparecchio o nelle

7

sue vicinanze, perché questi prodotti

possono corrodere le superfici del

8

mobiletto.

1 Indicatore di alimentazione

(STANDBY/ON)

Si illumina di luce blu quando

l’apparecchio è acceso. Si illumina in rosso

quando l’unità si trova in standby.

NOTA:

L’alimentazione continua anche quando

l’indicatore di alimentazione è spento.

Perché l’alimentazione cessi del tutto, la

spina di alimentazione (ruttore) deve venire

scollegata. Se si prevede di non dovere

usare questo prodotto per molto tempo, ad

esempio prima di mettersi in viaggio,

scollegare il cavo di alimentazione (ruttore)

dalla presa di alimentazione per motivi di

sicurezza. Non facendolo si possono

causare incendi.

6

It

04_S_71W_It.book 7 ペー 00年911 金日 前1時3

2 Interruttore di alimentazione (POWER)

6 Terminale di uscita a livello di linea

English Français Deutsch

Attiva e disattiva il subwoofer.

(LINE OUT)

Utilizzato per collegare altre

3 Manopola del volume (VOLUME)

apparecchiature attraverso l’amplificatore.

Regola il volume del subwoofer.

Il segnale in uscita da questa presa non

Ruotare lentamente la manopola dalla

viene in alcun modo influenzato dalle

posizione MIN.

impostazioni dei vari comandi dell’unità.

Con quest’unità, il livello dei bassi può

7 Terminale di ingresso a livello di linea

venire regolato indipendentemente e

(LINE IN)

non si devono quindi aumentare i bassi

Collegarlo al terminale SUBWOOFER

con l’amplificatore AV.

PREOUT di un amplificatore o ricevitore

4 Interruttore Auto Standby

con il cavo a spinotto RCA accluso.

(AUTO STANDBY)

8 AC IN (Ingresso CA)

Attivazione e disattivazione della funzione

Collegare il cavo di alimentazione del

Auto Standby.

subwoofer alimentato alla presa AC IN

NOTA:

dell’unità.

L’impostazione predefinita dell’interruttore

Collegare il cavo di alimentazione ad una

Auto Standby è ON.

presa di rete CA.

Funzione Auto Standby

Italiano Español

L’apparecchio viene portato automaticamente

COLLEGAMENTI

in modalità di standby (off) se nessun segnale

Prima di effettuare o modificare i

in ingresso viene ricevuto per circa 12 minuti

collegamenti, spegnere tutti gli apparecchi

(l’indicatore di alimentazione diviene rosso).

e staccare sia questo apparecchio sia

L’apparecchio si accende automaticamente

Nederlands

l’amplificatore o ricevitore dalla presa di

alla ricezione di segnale. La funzione Auto

corrente alternata di rete.

Standby viene disattivata quando l’interruttore

Auto Standby viene portato su OFF.

COLLEGAMENTO A LIVELLO DI

LINEA

NOTA:

In certi casi un componente esterno può

Pannello

Cavo con spinotto RCA in

emettere rumore o altro segnale non audio

posteriore

dotazione

che causa l’accensione automatica del

sistema in modalità Auto Standby. Se

questo accade, disattivare la modalità Auto

Standby e accendere e spegnere il sistema

manualmente.

5 Interruttore di fase (PHASE)

Sulla posizione 180

º, la fase del segnale in

uscita si inverte rispetto a quella del

segnale in ingresso, mentre sulla posizione

0

º, rimane identica alla fase del segnale in

ingresso.

Normalmente il comando di cambio di

Collegare il terminale LINE IN

fase si trova in posizione sollevata, 0

º.

dell’apparecchio al terminale SUBWOOFER

Tuttavia, se il collegamento audio tra

PREOUT dell’amplificatore o

subwoofer e diffusori sinistro e destro

sintoamplificatore usando il cavo con spinotti

non sembra naturale, provare a

RCA.

commutare la posizione su 180

º,

NOTA:

lasciando poi il comando nella posizione

Se ci si collega ad un terminale PREOUT

in cui il suono risulta più naturale.

per il canale surround centrale di un

amplificatore o ricevitore, i bassi viene

riprodotto solo dal canale centrale, ed è

insufficiente.

7

It

04_S_71W_It.book 8 ペー 00年911 金日 前1時3

COLLEGAMENTO DEL CAVO

DATI TECNICI

DI ALIMENTAZIONE

Cabinet........................ Bass-reflex, da pavimento

Altoparlante ...............................A cono da 25 cm

Uscita di potenza continua (RMS)

................................................ 160 W/6 Ω (100 Hz)

Ingresso (sensibilità a 100 Hz)

LIVELLO DI LINEA (spinotto RCA)......... 190 mV

Dimensioni esterne

...........372 mm (L) x 394 mm (A) x 412 mm (P)

Cavo di alimentazione

Peso (senza imballaggio) ..........................19,3 kg

Alimentazione richiesta

........................... Da 220 V a 240 V~, 50 Hz/60 Hz

Potenza assorbita........................................ 130 W

Collegare il cavo di alimentazione per questa

Consumo in standby.................... 0,45 W o meno

unità al connettore dell’alimentazione (AC IN)

di questa unità e l’altra estremità del cavo ad

una presa di corrente CA. Quando si attiva

I dati tecnici e l’aspetto del diffusore possono

l’alimentazione, accendere prima

subire modifiche senza preavviso, a seguito di

l’amplificatore e quindi questa unità.

ulteriori miglioramenti del prodotto.

FUNZIONAMENTO

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Per dettagli sulle funzioni delle varie parti,

Tutti i diritti riservati.

vedere la sezione COMANDI E DISPOSITIVI DEI

PANNELLI a pagina 6.

1. Portare l’interruttore POWER (2) su ON.

Se il cavo di alimentazione di quest’unità

viene collegato ad una presa di corrente

alternata asservita di un amplificatore o

ricevitore e l’interruttore viene lasciato

su ON, essa può venire accesa o spenta

insieme all’amplificatore o ricevitore.

Se quest’unità non può venire collegata

ad un amplificatore o ricevitore,

accendere l’amplificatore o ricevitore

prima di accendere quest’unità. Nello

spegnere il sistema, spegnere

quest’unità prima di spegnere

l’amplificatore o ricevitore.

2. Agire sull’amplificatore o ricevitore e

regolare il volume degli altri diffusori.

3. Regolare il volume dei bassi per mezzo

della manopola VOLUME (3).

Se necessario, usare l’interruttore

PHASE (5) e quindi regolare il volume

con la manopola VOLUME (3).

4. Portare l’interruttore POWER (2) su OFF.

L’indicatore di alimentazione si spegne.

AVVERTENZA:

Non usare il diffusore per produrre suoni

distorti per lungo tempo. Ciò potrebbe

causare danni al diffusore e rappresenta un

potenziale rischio di incendio.

8

It

04_S_71W_It.book 9 ペー 00年911 金日 前1時3

English Français Deutsch

GUIDA PER EVENTUALI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO

Spesso un uso non corretto o operazioni errate vengono erroneamente interpretati come guasti

o disfunzioni. Se si pensa che si siano verificate delle disfunzioni controllare i punti descritti qui

di seguito. Alle volte il problema può risiedere in un altro componente del sistema. Controllare

gli altri componenti ed elettrodomestici usati. Se il problema non può venire risolto neppure con

i controlli suggeriti di seguito, chiedere al più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER o al

vostro negoziante di fiducia di eseguire le riparazioni necessarie.

PROBLEMA CAUSA RIMEDIO

1 Il diffusore non viene

La spina del cavo di

Inserire la spina

alimentato.

alimentazione non è stata

saldamente.

inserita correttamente.

(la spia di alimentazione

non si accende anche

attivando l’apparecchio).

2 Nessun suono

Cavo con spinotto RCA

Controllare o rifare i

(Indicatore illuminato in

accessorio collegato

collegamenti.

scorrettamente o non

Italiano Español

blu).

collegato.

Ruotare lentamente in

•La manopola del VOLUME

senso orario.

si trova sul minimo (MIN).

3 Il suono è distorto. Il livello del volume è

Ruotare la manopola del

troppo alto.

VOLUME in senso

Nederlands

antiorario per abbassare il

livello.

Il livello di ingresso è

Regolare il livello di uscita

troppo alto.

dell’amplificatore (volume,

controllo dei bassi,

aumento dei bassi) per

abbassare (senso

antiorario) il livello.

4 Si sente un sibilo. Amplificatore non

Collegare un amplificatore

alimentato.

ed alimentarlo.

Il livello del subwoofer è

Collocare il subwoofer ad

troppo alto.

una certa distanza dai

diffusori. Ruotare in senso

antiorario la manopola del

VOLUME per abbassare il

volume.

5 Molti disturbi in caso di

L’antenna AM a telaio o

Aumentare la distanza tra

ascolto di trasmissioni

l’antenna FM ad uso

le antenne (AM o FM ad uso

interno sono molto vicine a

interno) e questa unità.

radio in AM o FM.

questa unità.

6 Il suono si interrompe. La funzione Auto Standby

Disattivare la funzione Auto

è attivata.

Standby.

7 Nessun suono

Segnale in ingresso

Disattivare la funzione Auto

(Indicatore illuminato in

assente.

Standby.

rosso).

9

It

05_S_71W_Nl.book 2 ペー 00年911 金日 前1時3

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig

door zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het

geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of

gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopcontact verschilt van hetgeen in deze

gebruiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen

echter precies hetzelfde.

BELANGRIJK

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

WAARSCHUWING:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

aandacht van de gebruikers te trekken op

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

belangrijke bedienings- en

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

bij aanraking een elektrische shock te

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

dit toestel.

veroorzaken.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

WAARSCHUWING

Gebruiksomgeving

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp

gebruik:

dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

andere wijze blootstellen aan waterdruppels,

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

opspattend water, regen of vocht.

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

D3-4-2-1-3_A1_Nl

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

WAARSCHUWING

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

stekker verwijderen en een geschikte stekker

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

op de achterkant van het apparaat.

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

D3-4-2-1-4*_A1_Nl

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

WAARSCHUWING

verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

een brandende kaars) op de apparatuur zetten.

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

D3-4-2-1-7a_A1_Nl

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

DE VENTILATIE

LET OP

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een

apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien

goede doorstroming van lucht te waarborgen

er na het uitschakelen van het apparaat nog een

(tenminste 15 cm boven, 15 cm achter en 15 cm aan de

kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de

zijkanten van het apparaat).

stekker uit het stopcontact halen om het apparaat

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het

WAARSCHUWING

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval

De gleuven en openingen in de behuizing van het

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te

tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen

vakantie gaat).

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden

D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een

2

bed.

Nl

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

05_S_71W_Nl.book 3 ペー 00年911 金日 前1時3

WAARSCHUWING: Klim niet op dit apparaat en

WAARSCHUWING NETSNOER

English Français Deutsch

ga er ook niet op zitten. Wees voorzichtig wanneer

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

er kinderen in de buurt zijn. Het apparaat kan

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

beschadigd raken en zou kunnen omvallen.

het netsnoer met natte handen aangezien dit

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een

knoop in en en verbind het evenmin met andere

snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat

er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische

schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient

u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te

kopen.

S002*_A1_Nl

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte

elektronische producten.

Italiano Español

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Nederlands

K058b_A1_Nl

3

Nl

05_S_71W_Nl.book 4 ペー 00年911 金日 前1時3

Luidsprekers van klein formaat + S-71W

INHOUDSOPGAVE

BIJGELEVERDE ACCESSOIRES ....................4

KENMERKEN...............................................4

IN COMBINATIE MET

Luidspreker van klein formaat

LUIDSPREKERS ...........................................4

INSTALLATIE...............................................4

RESPONS (dB)

Installeren van de luidspreker.......................... 4

FREQENTIE (Hz)

Installatievoorzorgen......................................... 5

Voor weergave van Dolby* Digital wordt een

FACILITEITEN OP HET PANEEL...................6

speciaal kanaal voor de subwoofer

VOORPANEEL ................................................... 6

aanbevolen. Voor weergave van LFE (Low

ACHTERPANEEL............................................... 6

Frequency Effect: oftewel geluidseffecten

AANSLUITEN ..............................................7

als bijvoorbeeld het rommelen of donderen

van de aarde ter bekrachtiging van de

LIJNNIVEAU-AANSLUITING............................. 7

video) is de S-71W vooral effectief.

AANSLUITEN VAN HET NETSNOER...........8

* Gefabriceerd onder licentie van Dolby

BEDIENING..................................................8

Laboratories. “Dolby” en het symbool

TECHNISCHE GEGEVENS............................8

double-D zijn handelsmerken van Dolby

OPLOSSEN VAN PROBLEMEN....................9

Laboratories.

BIJGELEVERDE

INSTALLATIE

ACCESSOIRES

Installeren van de luidspreker

RCA tulpstekkersnoer x 1

Vereisten voor het installeren van de

•Netsnoer x 1

subwoofer

Garantiebewijs

Handleiding (dit boekje)

12

KENMERKEN

Breed weergavebereik voor de lage

frequenties

3

Magnetische circuit met hoge lineariteit

Fasecontrole-technologie

4

IN COMBINATIE MET

1 Linkerluidspreker

LUIDSPREKERS

2 Rechterluidspreker

Hieronder worden de

3 Aanbevolen bereik voor installeren van

freqentiekarakteristieken van de S-71W in

de subwoofer

combinatie met luidsprekers van klein

formaat getoond. Zoals u in de afbeelding ziet

4 Luisterpositie

wordt het lage freqentiebereik aanzienlijk

De subwoofer geeft de bastonen in mono

verbeterd.

weer, aangezien het menselijk gehoor niet erg

Deze speciale karakteristieken worden in

gevoelig is voor de richting van waaruit de

een “echoloze” kamer verkregen. Het effect

bastonen komen. Dit betekent dat de

van een extra S-71W in een normale kamer

subwoofer praktisch overal kan worden

is zelfs nog sterker dan in de tabel

opgesteld. Als de subwoofer echter te ver weg

aangegeven indien u het systeem op de

staat, is het mogelijk dat het geluid van de

juiste wijze heeft opgesteld.

andere luidsprekers onnatuurlijk klinkt.

4

Nl

05_S_71W_Nl.book 5 ペー 00年911 金日 前1時3

Installatievoorbeeld voor de

Installatievoorzorgen

English Français Deutsch

luidsprekers

Bevestig de subwoofer niet aan een muur

of plafond. De subwoofer kan vallen en

1

2

3

letsel veroorzaken.

Plaats de subwoofer in een goed

geventileerde ruimte waar hij niet aan hoge

temperaturen of vochtigheid blootgesteld

4

staat.

Plaats de subwoofer niet in de buurt van

verwarmingselementen of andere

5

hittebronnen of op plaatsen die aan het

directe zonlicht blootgesteld staan, daar

warmte mogelijk de behuizing of de interne

onderdelen aantast. Voorkom

67

beschadiging of een onjuist functioneren

en installeer de subwoofer derhalve ook

niet op stoffige of vochtige plaatsen.

1 Linkervoorluidspreker

(Installeer niet in de buurt van gasfornuizen

2 Middenluidspreker

of op plaatsen waar de subwoofer aan hitte,

Italiano Español

stoom of roet blootgesteld staat.)

3 Rechtervoorluidspreker

Zet geen zware of grote voorwerpen

4Subwoofer

bovenop de subwoofer. Hierdoor zou de

5 Luisterruimte

subwoofer kunnen omvallen met

6 Linkerachterluidspreker

beschadiging of letsel tot gevolg. Als de

subwoofer op de installatieplaats omvalt,

7 Rechterachterluidspreker

Nederlands

kunnen er scheuren in de behuizing komen

OPMERKINGEN:

die niet meer gerepareerd kunnen worden.

Plaats de linker- en rechterluidsprekers op

Plaats de subwoofer uit de buurt van

gelijke afstand van de TV en ongeveer op

apparaten als cassettedecks die gevoelig

1,8 meter afstand van elkaar.

voor magnetische velden zijn.

Plaats de middenluidspreker boven of

De subwoofer is niet magnetisch

onder het televisietoestel, zodat de klank

afgeschermd en mag daarom niet in de

van het middenkanaal zich rond het

buurt van een TV of kleurenmonitor met

televisiescherm bevindt.

beeldbuis worden geplaatst. Magnetische

De achter (surround) luidsprekers worden

opslagmedia (zoals diskettes en audo- of

optimaal benut wanneer u deze parallel

videocassettes) mogen ook niet te dicht bij

direct naast of iets achter de luisteraar

de subwoofer worden gelegd.

ongeveer 1 meter hoger dan oorhoogte

plaatst.

Zet de subwoofer niet op een onstabiele

ondergrond, want dan kan de subwoofer

LET OP:

omvallen met beschadiging of letsel tot

Plaatst u de middenluidspreker bovenop het

gevolg.

televisietoestel, bevestig hem dan met

Plaats geen kopjes, glazen of andere

plakband of een ander geschikt middel.

voorwerpen met vloeistof erin op de

subwoofer, want de subwoofer kan

Zo niet, kan de luidspreker van het

beschadigd raken als vloeistof wordt

televisietoestel af vallen door externe

gemorst.

schokken, zoals aardschokken, en kunnen

Zorg dat de subwoofer op een stevige

de omstanders in gevaar worden gebracht

ondergrond staat. Zet de subwoofer niet op

of kan de luidspreker beschadigd raken.

een hoogpolig tapijt, want het tapijt kan

contact maken met het

luidsprekermembraan waardoor het geluid

wordt vervormd.

5

Nl

05_S_71W_Nl.book 6 ペー 00年911 金日 前1時3

Installeer dit apparaat uit de buurt van de

antennekabel. Indien het apparaat vlakbij

FACILITEITEN OP HET

de antennekabel wordt geplaatst, zal de

PANEEL

ontvangst mogelijk worden gestoord.

Plaats in dat geval het apparaat verder van

VOORPANEEL

de antenne en de antennekabel of schakel

de spanning van dit apparaat uit indien

weergave van extra lage tonen niet nodig is.

ONDERHOUD VAN DE BEHUIZING:

Veeg de behuizing met een zachte, droge

doek schoon.

Gebruik een doek die met een oplossing

van water en een neutraal

schoonmaakmiddel is bevochtigd indien

de behuizing erg vuil is. Wring de doek

1

STANDBY/ON

goed uit alvorens de behuizing schoon te

maken en veeg na met een droge doek.

Gebruik geen meubelwas of reinigers.

Gebruik geen witte spiritus, benzine,

insectenspray en andere chemicaliën in

ACHTERPANEEL

de buurt van of op de subwoofer daar dit

soort middelen de behuizing aantast.

2

3

4

5

6

7

8

1 Spanningsindicator (STANDBY/ON)

Licht blauw op wanneer de spanning is

ingeschakeld. Licht rood op wanneer het

apparaat in de ruststand (standby) staat.

OPMERKING:

Zelfs wanneer de spanningsindicator uit is,

wordt er nog steeds een kleine hoeveelheid

stroom toegevoerd. De stekker

(onderbreker) moet uit het stopcontact

worden getrokken om de

stroomvoorziening volledig af te sluiten. Als

u het apparaat langere tijd niet denkt te

gebruiken, zoals wanneer u op vakantie

gaat, dient u om veiligheidsredenen de

stekker (onderbreker) uit het stopcontact te

trekken. Dit om brand te voorkomen.

2 Spanningsschakelaar (POWER)

Met deze schakelaar schakelt u de

subwoofer in en uit.

6

Nl

05_S_71W_Nl.book 7 ペー 00年911 金日 前1時3

3 Volumeknop (VOLUME)

6 Lijnuitgangsniveau-aansluiting (LINE

English Français Deutsch

Met deze knop kunt u het volumeniveau van

OUT)

de subwoofer instellen.

Deze aansluiting wordt gebruikt om andere

Draai de knop langzaam vanaf de MIN

apparatuur via de versterker aan te sluiten.

stand naar het gewenste niveau.

Het uitgangssignaal van deze aansluiting

wordt niet beïnvloed door de instellingen

U kunt met deze subwoofer het niveau

van de diverse bedieningsorganen op dit

voor de lage tonen onafhankelijk

apparaat.

instellen. Versterk de lage tonen dus niet

met uw AV-versterker.

7 Lijningangsniveau-aansluiting (LINE IN)

Verbind deze aansluiting met de

4 Automatische ruststandschakelaar

SUBWOOFER PREOUT aansluiting van een

(AUTO STANDBY)

versterker of receiver met behulp van het

Voor het in- en uitschakelen van de

bijgeleverde RCA tulpstekkersnoer.

automatische ruststandfunctie.

8 AC IN aansluiting

OPMERKING:

Sluit het netsnoer op de AC IN

De standaardinstelling voor de

aansluiting van de actieve subwoofer

automatische ruststandschakelaar is ON.

aan.

Automatische ruststandfunctie

Steek het andere uiteinde van het

Italiano Español

Het apparaat komt automatisch in de

netsnoer in een stopcontact.

ruststand (uit) te staan als er ongeveer 12

minuten geen ingangssignaal is (de

AANSLUITEN

spanningsindicator wordt rood). De stroom

Schakel de stroom uit en maak dit

wordt automatisch ingeschakeld wanneer er

apparaat en de versterker/receiver los van

weer een ingangssignaal is. De automatische

Nederlands

het stopcontact, alvorens aansluitingen te

ruststandfunctie is uitgeschakeld wanneer de

maken of deze te wijzigen.

automatische ruststandschakelaar op OFF

staat.

LIJNNIVEAU-AANSLUITING

OPMERKING:

Achterpaneel Bijgeleverd RCA

Het is mogelijk dat een aangesloten

tulpstekkersnoer

apparaat ruis of een ander stoorgeluid

uitstuurt, waardoor het systeem

automatisch wordt ingeschakeld wanneer

dit in de automatische ruststand staat. Als

dit gebeurt, schakelt u de automatische

ruststandfunctie uit en zet u het systeem

handmatig aan/uit.

5 Faseschakelaar (PHASE)

Wanneer deze schakelaar op 180

º is

ingesteld, is de uitgangsfase omgekeerd

aan het ingangssignaal; wanneer de

schakelaar op 0

º is ingesteld, is de fase

Verbind de LINE IN aansluiting van het

hetzelfde als het ingangssignaal.

apparaat met de SUBWOOFER PREOUT

Laat deze schakelaar normaliter in de 0

º

aansluiting van de versterker of receiver met

stand staan.

behulp van het bijgeleverde RCA

Indien het verband tussen de weergave

tulpstekkersnoer.

via de linker- en rechterluidsprekers en

de subwoofer echter niet natuurgetrouw

OPMERKING:

is, probeer dan de 180

º stand. Druk de

Indien verbonden met de PREOUT

schakelaar in de stand waarbij het geluid

aansluiting voor het surround-

middenkanaal van de versterker of receiver,

het beste klinkt.

zullen de lage tonen uitsluitend via het

middenkanaal worden weergegeven en

daarom niet sterk genoeg klinken.

7

Nl

05_S_71W_Nl.book 8 ペー 00年911 金日 前1時3

LET OP:

AANSLUITEN VAN HET

Laat de luidspreker niet gedurende langere

tijd vervormd geluid weergeven. Dit kan

NETSNOER

resulteren in beschadiging van de

luidspreker en bovendien bestaat er kans

op brand.

TECHNISCHE GEGEVENS

Behuizing...............................Basreflex, vloertype

Netsnoer

Luidspreker ............................25 cm conisch type

Eindversterker doorlopend uitgangsvermogen

(RMS) ..................................... 160 W/6 Ω (100 Hz)

Ingang (gevoeligheid bij 100 Hz)

Sluit het netsnoer voor dit apparaat op de

LINE LEVEL (RCA aansluiting) .............. 190 mV

netstroomaansluiting (AC IN) van het

Buitenafmetingen

apparaat aan en steek de stekker aan het

......... 372 mm (B) x 394 mm (H) x 412 mm (D)

andere uiteinde in een stopcontact. Bij het

Gewicht (zonder verpakking).....................19,3 kg

inschakelen van de stroom schakelt u eerst de

Spanningsvereisten

versterker in en daarna dit apparaat.

...............................220 V tot 240 V~, 50 Hz/60 Hz

Stroomverbruik............................................ 130 W

Stroomverbruik in standby

BEDIENING

....................................................0,45 W of minder

Zie FACILITEITEN OP HET PANEEL op blz. 6

voor details aangaande de functie van de

Technische gegevens en ontwerp zijn ter

diverse onderdelen.

productverbetering zonder voorafgaande

1. Zet de POWER schakelaar (2) op ON.

kennisgeving wijzigbaar.

Als het netsnoer op een geschakelde

netuitgang van de versterker of receiver

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

is aangesloten en u laat deze schakelaar

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

op ON staan, kan de subwoofer samen

Alle rechten voorbehouden.

met de versterker of receiver worden in/

uitgeschakeld.

Als het netsnoer van de subwoofer niet

met de versterker of receiver is

verbonden, moet u de versterker of

receiver inschakelen voordat u de

subwoofer inschakelt. Bij het

uitschakelen van de stroom moet u eerst

de subwoofer uitschakelen en daarna

pas de versterker of receiver.

2. Bedien de versterker of receiver en stel

het volume van de andere luidsprekers

in.

3. Stel het volume van de bastonen met de

VOLUME knop (3) in.

Gebruik indien nodig de PHASE

schakelaar (5) en stel vervolgens het

volume met de VOLUME knop (3) in.

4. Zet de POWER schakelaar (2) op OFF.

De spanningsindicator verdwijnt.

8

Nl