Pioneer S-3EX-QL – страница 4
Инструкция к Акустику Pioneer S-3EX-QL
S-3EX_SP.book 61 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Información adicional
Colocación/extracción de la cubierta
Especificaciones
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo sobre el piso con reflexión de graves
de rejilla
(con protección magnética)
Este sistema de altavoces se sirve con cubiertas de rejilla que
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 vías
pueden colocarse y extraerse de la forma siguiente:
Altavoz de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 16 cm x 2
Altavoz de medios. . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 14 cm / domo de 3 cm
1 Para colocar la cubierta de la rejilla, alinee los orificios del
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
altavoz con los apéndices de la rejilla, y empuje firmemente.
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz a 100 kHz
2 Para extraer la cubierta de la rejilla, tómela por la parte
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)
inferior con las dos manos, y tire con cuidado hacia usted
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
para separar del altavoz la parte inferior de la rejilla.
Dimensiones exteriores . 350 (An) mm x 1224 (Al) mm x 541 (Prf) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg
3 Deslice las manos hasta la sección intermedia de la rejilla,
y tire de nuevo con cuidado hacia usted. De este modo
Accesorios suministrados
extraerá del altavoz la sección intermedia de la rejilla.
Bases de pies de punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 Finalmente, repita este mismo movimiento para la parte
Almohadillas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 tipos, 2 de cada uno
superior de la rejilla, para extraer por completo la rejilla del
Fijador metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
altavoz.
Tornillo (para el fijador metálico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones
Nota
Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo
aviso debido a mejoras del producto.
Protección magnética
El sistema del altavoz tiene protección magnética. Sin embargo,
dependiendo del lugar de instalación, pueden producirse
distorsiones de color en la pantalla del televisor si los sistemas de
altavoces están cerca de él.
Si así sucede, apague el televisor, y vuélvalo a encender después
de 15 a 30 minutos. Si el problema persiste, aparte del televisor el
sistema de altavoces.
es una marca comercial que llevan los productos que
incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer. Esta
tecnología permite la reproducción del sonido de alta calidad a
través de cada componente mediante la mejora de la
correspondencia de fase general.
Limpieza
Español
En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco
para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si
es necesario, límpielas con un paño humedecido en un
detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y
enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.
Publicado por Pioneer Corporation.
No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,
bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.
Todos los derechos reservados.
61
Sp
S-3EX_PO.book 62 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer. Leia por favor estas instruções de utilização na sua totalidade para ficar a saber como
operar adequadamente o seu aparelho. Depois de terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.
Índice
Antes de começar
O que encontra na caixa
Sobre a série EX
Tecnologia por detrás do S-3EX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Diafragmas de Grafite Cerâmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Diafragmas de Liga de Alumínio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Unidades de Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Construção da Caixa de Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Redes de Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Colaboração com Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Instalação e Disposição
Como instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montagem das fixações anti-queda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas . . . . . . . 67
Ligações
Ligação a um amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ligação dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ligações de um fio único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ligações de bi-cablagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ligações de bi-amplificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Outra Informação
Colocar/retirar a grelha de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Limpeza da caixa das colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha
separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em
determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem
adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
K058_A_Po
62
Po
S-3EX_PO.book 63 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Antes de começar
O que encontra na caixa
• A impedância nominal deste sistema de colunas é de 6 Ω.
Ligue o sistema de colunas a um amplificador com uma
impedância de carga entre 4 Ω e 16 Ω (um modelo com a
Bases para espigão x3
indicação “4 Ω–16 Ω” afixada nos terminais de saída para as
colunas).
Português
De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de
sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes
precauções:
• Não forneça potência ao sistema de colunas para além da
entrada máxima permitida.
Blocos de montagem 3 tipos, 2 de cada
• Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a sons
altos na faixa das altas frequências, não utilize um volume de
amplificação excessivo.
• Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos
volumes de som (a distorção harmónica do amplificador
aumentará, além de poder danificar a coluna).
Lingueta de metal x1
Precaução: instalação
• Quando instalar este aparelho, certifique-se que está
firmemente segurado, evitando zonas em que possa cair e
causar ferimentos em caso de desastres naturais (tais como
um tremor de terra).
Parafuso (para a lingueta de metal) x1
• Não fixe estas colunas à parede ou ao tecto. Podem cair,
causando ferimentos.
• Não instale as as suas colunas sobre a cabeça, na parede ou
Grelha x1
notecto. Se mal fixadas, a grelha das colunas pode cair,
Manual de instruções
causando danos e ferimentos.
• Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e
consulte o manual de instruções quando ligar os
componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de
ligação adequados.
Precaução: utilização
• Não coloque a coluna numa superfície instável. Pode tornar-
se perigosa em caso de queda, para além de danificar o
equipamento.
• Não utilize a coluna para produzir som distorcido durante
longos períodos de tempo. Tal pode resultar em incêndio.
• Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não
deixe as crianças brincar com as colunas.
• Não coloque objectos grandes ou pesados sobre as colunas.
• Não coloque objectos magnéticos tais como chaves de
parafusos ou peças de ferro perto do tweeeter ou dos médios.
As colunas utilizam fortes magnetes, podendo atrair
objectos, causando ferimentos ou danificando o diafragma.
ATENÇÃO
Estes tornos de autofalantes poden ser sob voltagem
perigosa. Quando ligar ou desligar os cabos dos
autofalantes, ao fim de prevenir o perigo de choque
eléctrico, não toque as partes não isoladas antes de
desligar o fio da corrente.
D3-4-2-2-3_Po
63
Po
S-3EX_PO.book 64 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Sobre a série EX
A série EX, incorporando o abundante know-how tecnológico por detrás da série de colunas TAD, bandeira da Pioneer, foi
desenvolvida com o objectivo de criar a derradeira coluna na sua gama de preços.
A concepção e produção da série EX resulta de um esforço internacional que representa o melhor da tecnologia de colunas Pioneer.
Diafragmas de Grafite Cerâmica
Tecnologia por detrás do S-3EX
Os tweeters do CST apresentam diafragmas de grafite cerâmica
que proporcionam resistência de alto nível e características de
amortecimento praticamente sem rival entre todos os outros
CST
materiais actualmente em utilização em sistemas de colunas
O mecanismo propulsor do sistema é Transdutor de Fonte
áudio de topo de gama. A leveza da grafite cerâmica e a sua
Coerente (CST) baseado na tecnologia utilizada no TAD. O
resistência excepcional, conjuntamente, criam colunas cuja
diafragma do tweeter está montado concentricamente com o
ressonância do diafragma pode ser levada muito para além da
vértice do cone de médios e proporciona uma fonte sonora
faixa de audição.
pontual entre 400 Hz and 100 kHz. O CST assegura o equilíbrio
espectral perfeito entre o sons directos e os sons reflectidos que
Velocidade (m/s)
chegam aos ouvidos do ouvinte, proporcionando um som mais
18 000
Grafite Cerâmica
consistente em toda a câmara de audição e uma capacidade
imagética melhorada.
16 000
Alumínio
14 000
Berílio
12 000
Liga da Boron
10 000
Carbono Cerâmico
8 000
Papel
6 000
Titânio
4 000
2 000
0
0,005 0,015
0,025
Perda Interna
Diafragmas de Liga de Alumínio
Os médios do CST apresentam diafragma de liga de magnésio
cuja leveza característica e alta perda interna proporcionam
transição excelente e coloração mínima dos sons médios.
64
Po
S-3EX_PO.book 65 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Unidades de Graves
Redes de Crossover
O mecanismo propulsor de graves ilustrado abaixo serve de
As redes de crossover utilizam apenas os melhores componentes.
fundação para o sistema de colunas S-3EX. A resistência do
Bobinas com núcleo de ar, resistores não indutivos e capacitores
mecanismo é o resultado do compósito Aramida/Carbono, criado
de filme no caminho do sinal foram todos cuidadosamente
originalmente durante o desenvolvimento do S-1EX, que é
escolhidos e optimizados para a unidade CST, de modo a
utilizado no seu diafragma. A tecnologia de circuito magnético
proporcionar a maior transparência ao sinal. Os mecanismos de
LDMC, exclusiva da Pioneer, foi incorporada de modo a preservar
graves utilizam inductores com núcleo de placas de aço silicone
a linearidade de níveis de saída, desde baixos até altos, e a
que minimizam a distorção e as perdas, durante a transferência
Português
minimizar a distorção.
de energia. Todos os componentes estão ligados directamente ao
seu material de cablagem respectivo, ao invés de estarem ligados
a um circuito impresso, permitindo perdas minímas e um máximo
desempenho.
Colaboração com Air Studios
Desde a sua fundação por George Martin em 1969, Londres, o Air
Studios inglês adquiriu o respeito inequívoco por parte de
múltiplos artistas que o reconhecem como o principal estúdio de
gravação do mundo. O selo Air Studios que foi atribuído ao S-3EX
indica que estas colunas são capazes de produzir o som de alta
qualidade exigido pelos criadores de som mais exigentes do
mundo.
Construção da Caixa de Graves
A forma única do S-3EX é baseada numa necessidade lógica. De
modo a sincronizar a tempo de chegada do som proveniente do
CST e das duas unidades de graves, cada unidade é montada
sobre um deflector que serve para criar uma curva altamente
delicada conhecida com a "curva de precisão" (ver ilustração
abaixo). Fabricado com MDF (prancha de fibra de média
densidade) até 100 mm, este deflector é, além disso, forte
suficiente para conter a força propulsora das unidade de graves.
Além disso, o porto dos graves foi esculpido num bloco de MDF
extremamente espesso, resultando na redução de ruído de vento,
para um som límpido, profundo.
curva de precisão
3 m
1 m
65
Po
S-3EX_PO.book 66 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Instalação e Disposição
Montagem das fixações anti-queda
Como instalar
• Utilizando os parafusos fornecidos, fixe firmemente a lingueta
de metal à parte anterior da coluna.
Este sistema de colunas é suportado em três pontos (os dois pés
da frente e o espigão anterior localizado entre os dois pés de trás).
Frente
Porca
(para o espigão)
• Faça passar uma corda reforçada disponível no mercado
através da lingueta de metal para fixar firmemente a coluna à
parede. Certifique que a parede na qual vai fixar a coluna é
Base da
caixa da
forte suficiente para suportar o peso da coluna. Depois de
coluna
fixar a coluna, certifique-se que esta não cai.
• A coluna pode ficar danificada no evento de uma queda.
Parte de
Espigão anterior
trás
• Não fixe a lingueta de metal directamente na parede. Deve ser
utilizada apenas em conjunção com um fio reforçado, de
Pés
modo a pervenir a queda da coluna.
1 Escolha a localização das colunas e coloque as bases dos
espigões no chão.
Lingueta de metal
2 Coloque a coluna sobre as bases dos espigões.
Corda
suficientemente
3 Se um dos pés anterior, esquerdo ou direito, tocar no
chão antes do espigão anterior, fazendo com que a coluna
Parte anterior da coluna
grossa
não fique completamente assente sobre a superfície de
instalação, ajuste o espigão anterior de modo a que toque no
• Passe duas cordas reforçadas através da lingueta de metal e
chão antes dos pés anteriores.
fixe a coluna à parede, tal como ilustrado acima.
4 Coloque os blocos de montagem fornecidos sob pés
Não coloque as colunas sob luz solar directa. Evite
anteriores, de modo a manter a coluna estável.
colocá-las perto de aquecedores ou ar condicionados.
Escolha a espessura mais apropriada para os blocos de
Tal pode empenar ou descolorar as caixas das colunas,
montagem, de entre os vários tipos incluidos.
ou danificar as colunas.
A Pioneer não assume qualquer responsabilidade
sobre danos resultantes da montagem, fixação
deficiente, reforço insuficiente, má utilização do
produto, actos da natureza, etc.
Blocos de montagem
Importante
• Não coloque a coluna numa superfície instável. Pode tornar-se perigosa em caso de queda, para além de danificar o equipamento.
• Como medida de precaução, certifique-se que não coloca a coluna num local de onde possa cair sobre um indivíduo adormecido, em
caso de tremor de terra.
• Uma vez que este aparelho pesa cerca de 48 kg, é muito perigoso tentar ajustar a porca do espigão inclinando o aparelho. Certifique-se
que coloca a coluna sobre uma superfície macia (tal como um cobertor) de modo a não danificar o chão, e que procede à instalação
com pelo menos duas pessoas.
66
Po
S-3EX_PO.book 67 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas
A localização do sistema de colunas no quarto de audição tem um grande impacto sobre o desempenho total do sistema de colunas S-3EX,
em termos de desempenho de baixos, precisão tonal, e imagem sonora. Todos os quartos são diferentes; esta secção serve apenas de guia.
A experimentação no seu quarto dará resultados óptimos.
Utilize o gráfico abaixo para determinar a localização óptima das colunas.
Português
30 cm a 60 cm
Coluna
Coluna
(esquerda)
(direita)
30 cm a 60 cm 30 cm a 60 cm
B
AA
Posição de audição
A distância “A” deve ser maior ou igual à distância “B”.
Cada coluna deve estar virada para a posição de audição.
.
Importante
• Em áreas de humidade excessiva, utilize um desumificador e em áreas secas em excesso, utilize um humidificador para ajustar o nível
de humidade do quarto. Evite exposição à luz solar directa, e não instale as colunas em zonas próximas de aquecedores.
67
Po
S-3EX_PO.book 68 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Ligações
Ligação a um amplificador
Ligação dos cabos
Esta coluna não inclui cabos de coluna para ligar a um
1 Desligue a alimentação do seu amplificador.
amplificador. Tome os seguintes factores em consideração
quando escolher os cabos das colunas, de modo a tirar o maior
2 Ligue os cabos de colunas aos terminais de entrada (em
partido do seu sistema de colunas:
baixo) na parte anterior da coluna. A polaridade dos
• Utilize cabos de grande calibre se possível, e reduza o
terminais de entrada é encarnado para o positivo (+) e preto
comprimento dos cabos ao mínimo necessário.
para o negativo (–).
• Se o comprimento dos cabos necessários para a coluna
3 Ligue as outras extremidades dos cabos aos terminais de
esquerda e direita diferirem, utilize cabos do mesmo
saída para colunas, no amplificador (para mais detalhes,
comprimentos, escolhidos pelo comprimento do maior.
consulte o manual de utilizador do seu amplificador).
• As características dos cabos variam. Lembre-se disto quando
escolher cabos.
Conectores barra de curto-circuito
• Seleccione os cabos com a menor resistência possível e
certifique-se que as ligações aos terminais das colunas e do
amplificador estão firmes e seguras.
Terminal encarnado
(+)
Terminal preto
(–)
• Segure os botões nos terminais de entrada inferiores e rode-
os para a esquerda (no sentido contrário aos ponteiros do
relógio). Insira os fios do cabo das colunas nos orifícios dos
postes do terminal. Aperte depois os botões para fixar a barra
de curto-circuito, bem como os fios.
• Pode também ligar os terminais da coluna utilizando uma
ficha banana. Quando utilizar uma ficha banana, certifique-se
de retirar a tampa na extremidade do terminal de entrada.
• Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se
certificar que as extremidades destes se encontram ligadas
firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar
ruído e interrupção no som.
• Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em
contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no
amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de
funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.
• Quando utilizar o conjunto de colunas ligadas a um
amplificador, não conseguirá obter o efeito estereofónico
usual se a polaridade de uma das colunas (esquerda ou
direita) estiver invertida.
68
Po
Ligações de um fio único
Ligações de bi-cablagem
Para ligações de um só fio, ligue as secções de frequência média-
Numa ligação de bi-cablagem, você liga independentemente nos
alta e baixa à rede de crossover utilizando a ligação de curto-
sistemas de colunas as fichas de alta e de baixa frequência do
circuito fornecida com a coluna. Ligue depois o fio (+) do
amplificador. Tal resulta em que o propulsor CST e os propulsores
amplificador a um qualquer poste de ligação encarnado, e o fio (–
de baixos são ligados independente e directamente do
) do amplificador a um qualquer poste preto, tal como ilustrado
amplificador, oferecendo a possibilidade de optimizar o tipo de
abaixo.
cabo para um dos propulsores. Ligue um conjunto de cabos ao
conjunto de postes de ligação inferior (rede específica propulsora
Português
de baixos). Ligue depois um segundo conjunto de cabos aos
Am
postes de ligação superiores (rede específica CST). Depois, ligue
ambos os conjunto de cabos aos terminais apropriados no seu
amplificador. Tenha cuidado para ligar ambos os fios (+) aos
SPEAKERS OUTPUT
terminais (+) do amplificador, e ambos os fios (–) aos terminais (–
) do amplificador, tal como ilustrado abaixo.
Ligação
curto-circuito
Coluna (parte de trás): Painel de entrada
69
Po
p
lificador
(p
arte de t
r
á
s
)
(Apenas um canal ilustrado)
s m canal il strado)
Coluna
HF
HF
LF
S
PEAKER
S
OUTPU
T
(A
Coluna (parte de trás): Painel de entrada
p
enas um canal ilustrado
)
Am
Coluna
p
lificador
(
p
arte de t
r
á
s
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_PO.book 69 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Ligações de bi-amplificação
A bi-amplificação permite o melhor desempenho quando utilizar amplificadores dedicados às secções baixas e médias-a-altas. Há duas
possíveis configurações, conhecidas com bi-amplificação horizontal e vertical.
Precaução
Retire as ligações de curto-circuito antes de ligar os cabos de coluna numa ligações de bi-amplificação, caso contrário pode causar danos
nos amplificadores.
Bi-amplificação vertical
Bi-amplificação horizontal
Para esta configuração são utilizados amplificadores estéreo
Com esta configuração pode utilizar diferentes amplificadores
idênticos para cada sistema de colunas. Um canal de cada
estéreo para as secções de frequências baixa e média-a-alta do
ampificador fornece a secção de baixas frequências e o outro
sistema de colunas (por exemplo, amplificadores de válvulas para
fornece a secção de altas frequências, tal como ilustrado abaixo.
altas frequências e de estado sólido para baixas frequências).
Ligue um conjunto de fios e o canal do amplificador ao conjunto
Cada canal de um amplificador fornece a secção de baixas
de postes de ligação inferior (rede específica de propulsão de
frequências, e cada canal do outro amplificador fornece a secção
baixos).
de média-a-alta frequência, tal como ilustrado abaixo.
Ligue um segundo par de fios e o outro canal do amplificador aos
Este método requer que os dois amplificadores tenham o mesmo
postes de ligação superiores (rede específca CST).
ganho. De outro modo será perceptivel um desequilíbrio entre a
reprodução nas colunas das frequências baixas e médias-a-altas.
Tome cuidado para ligar ambos os fios (+) aos terminais (+) do
Em caso de dúvida, consulte o seu fornecedor habitual.
amplificador e ambos os fio (–) aos terminais (–) do amplificador.
70
Po
E
AKERS OUTPU
T
INP
UT
OUTPUT
UT
INP
UT
h.1
Ch.
2
OU
TP
UT
(A
Coluna (parte de trás): Painel de entrada
p
enas um canal ilustrado
)
Amplificador
de
Coluna
p
o
t
ê
ncia
á
s
)
Pre-am
(Adaptador Y
disponível no
mercado)
p
lificador
(
p
arte de t
r
á
s
)
HF
HF
LF
LF
INP
SPEAKERS OUTPUT
UT
INP
SPEAKERS OUTPUT
UT
OUTPUT
UT
OU
TP
UT
Am
p
lificador de
p
o
t
ê
á
s)
ê
ncia
)
Am
p
lificador de
p
o
t
ê
á
s
)
ê
ncia
)
(Apenas um canal ilustrado)
lil t d )
(A
(Apenas um canal ilustrado)
lil t d )
(Apenas um canal ilustrado)
lil d )
(Adaptador Y disponível
no mercado)
Pre-am
Coluna (parte de trás): Painel de entrada
Coluna
p
lificador
(
p
arte de t
r
á
s
)
H
F
HF
LF
LF
S-3EX_PO.book 70 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
S-3EX_PO.book 71 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Outra Informação
Colocar/retirar a grelha de cobertura
Especificações
Este sistema de colunas vem com grelhas de cobertura que
Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo baixo-reflexo, assente no chão
Português
podem ser colocadas e retiradas, deste modo:
(protegida magneticamente)
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 vias
1 Para colocar a grelha de cobertura, alinhe os orifícios nas
Altifalante de graves (Woofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm cone x2
colunas com espigões na grelha, e pressione firmemente.
Tweeter de médios . . . . . . . . . . . . . Cone de 14 cm / abóbada de 3 cm
Impedância nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
2 Para retirar a grelha de cobertura, segure-a pela sua base
Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz a 100 kHz
com ambas as mãos e puxe-a para si, de modo a separar a
Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)
parte de baixo da grelha da coluna.
Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
3 Faça deslizar as mãos para a parte central da grelha, e
Dimensões exteriores. . . . . . . . . . . . . . 350 (L) x 1224 (A) x 541 (P) mm
uma vez mais puxe suavemente a grelha para si. Tal separará
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg
da coluna a parte central da grelha.
Acessórios fornecidos
4 Finalmente repita o mesmo movimento para a parte
Bases de espigões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
superior da grelha, separando totalmente a grelha da coluna.
Blocos de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 tipos, 2 de cada
Lingueta de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Parafuso (para lingueta de metal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Grelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instruçoes
Nota
Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações
sem aviso prévio, devido a melhoramentos.
Escudo magnético
Este sistema de colunas está magneticamente escudado. No
entanto, dependendo do local de instalação, pode ocorrer
distorção de cor se o sistema de colunas for colocado demasiado
perto do ecrã de um televisor.
Se tal acontecer, desligue o televisor e ligue-o novamente 15 a 30
minutos depois. Se o problema persistir afaste as colunas do
televisor.
é um marca registada colocada num produto com
tecnologia Controlo de Fase Pioneer. Esta tecnologia permite
Limpeza da caixa das colunas
uma reprodução sonora de alto grau através de cada
componente, melhorando o emparelhamento geral de fases.
Em condições de utilização normais, a passagem com um pano
seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe
com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou
seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes
para mobília.
Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro
produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal
Publicado por Pioneer Corporation.
corroerá as superfícies.
“Copyright” © 2007 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
71
Po
S-3EX_SW.book 72 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-högtalare. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera
högtalaren på rätt sätt. När du har läst igenom bruksanvisningen, skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.
Innehåll
Innan du startar
Detta finns i kartongen
Om EX-serien
Teknologi bakom S-3EX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Keramiskt grafitmembran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Membran av magnesiumlegering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Basdrivenheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Bashöljets konstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Brytfrekvensnät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Samarbete med Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Installation och placering
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Montering av den fallförhindrande fasthållaren . . . . . . . . . . . . . 76
Val av högtalarsystemets placering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Anslutningar
Anslutning till en förstärkare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Anslutning av kablarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Anslutning med enkelkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Anslutning med dubbla kablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Anslutning av två förstärkare till varje högtalare (bi-amping) . . . 80
Övrig information
Fastsättning/borttagning av grillskydden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Rengöring av högtalarhöljet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat
för särskild hantering och återvinning.
I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på
miljö och människors hälsa.
K058_A_Sw
72
Sw
S-3EX_SW.book 73 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Innan du startar
Detta finns i kartongen
• Denna högtalares nominella impedans är 6 Ω. Anslut
högtalaren till en förstärkare med en belastningsimpedans i
omfånget från 4 Ω till 16 Ω (en modell där “4 Ω–16 Ω” visas
Spetsdynor x3
intill högtalarutgången).
För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av
överbelastad inmatning, skall du följa följande
säkerhetsföreskrifter:
• Mata inte uteffekt till högtalaren som överskrider den
maximalt tillåtna ingången.
• När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga
Monteringsdynor 3 typer, 2 vardera
diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för
förstärkaren.
• Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut
Svenska
kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion ökas
och du kan skada högtalaren).
Metallhake x 1
Observera: Installation
• Vid placeringen av denna enhet skall du se till att den står
stadigt och undvika platser där den kan tippa över och orsaka
personskador vid någon typ av naturkatastrof (till exempel en
jordbävning eller en tornado).
• Sätt inte fast dessa högtalare på väggen eller i taket. De kan
Skruv (för metallhake) x 1
falla ned och orsaka personskador.
• Montera inte högtalarna högt i taket eller på väggen. Om de
sätts fast på fel sätt, kan högtalargrillen falla ned och orsaka
Grill x 1
materiella skador eller personskador.
Bruksanvisning
• Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i
bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera
att du använder korrekta anslutningskablar.
Observera vid användning
• Ställ inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan utgöra en fara
om den tippar över och detta kan också skada utrustningen.
• Använd inte högtalaren för utmatning av förvrängt ljud under
långa tidsperioder. Detta kan leda till fara för brand.
• Du får inte sitta eller stå på högtalaren och inte låta barn leka
på den.
• Placera inte stora eller tunga föremål ovanpå högtalaren.
• Lägg inte magnetiska föremål som till exempel skruvmejslar
eller delar av stål nära diskantelementet eller mellanregistret.
På grund av att högtalarna använder kraftiga magneter, kan
de dra till sig sådana föremål, vilket kan orsaka personskador
eller kan skada membranet.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Dessa högtalarterminaler kan vara under RISKFYLLD
SPÄNNING. Då Ni ansluter eller kopplar ifrån
högtalarkablarna så rör inga oisolerade delar innan Ni
har kopplat ifrån elsladden.
D3-4-2-2-3_Sw
73
Sw
S-3EX_SW.book 74 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Om EX-serien
EX-serien, som utnyttjar den rika teknologiska know-how som finns bakom Pioneers flaggskepp TAD-seriens högtalare,
utvecklades med syftet att skapa den bästa tänkbara högtalaren i sin prisklass.
Konstruktionen och tillverkningen av EX-serien är resultatet av en internationell strävan som representerar det allra bästa av Pioneers
högtalarteknologi.
Keramiskt grafitmembran
Teknologi bakom S-3EX
CST:s diskantelement har ett keramiskt grafitmembran som ger
styrka av toppnivå och dämpningsegenskaper som är praktiskt
taget oöverträffade jämfört med andra tillgängliga materiel som
CST
idag används i högklassiga högtalarsystem. Den keramiska
Systemets bärande drivenhet är Coherent Source Transducer
grafitens lätthet och exceptionella styrka kombineras för att skapa
(CST), som utnyttjar den teknologi som används i TAD.
högtalare vars membranresonans kan pressas långt bortom deras
Diskantelementets membran har monterats koncentriskt inom
ljudomfång.
spetsen av mellanregistrets kon och ger en betonad ljudkälla från
400 Hz till 100 kHz. CST tillförsäkrar en perfekt spektral balans
Ljudhastighet (m/s)
mellan de direkta och reflekterade ljud som når fram till
18 000
Keramisk grafit
lyssnarens öra, vilket skapar ett mera oföränderligt ljud i hela
lyssningsrummet och en förbättrad ljudbildsuppfattning.
16 000
Aluminium
14 000
Beryllium
12 000
Borlegering
10 000
Keramisk carbon
8 000
Papper
6 000
Titan
4 000
2 000
0
0,005 0,015
0,025
Inner loss-frekvenskarakteristika
Membran av magnesiumlegering
CST:s mellanregisterelement har ett membran av en
magnesiumlegering, vars karaktäristiska lätthet och höga inner
loss-frekvenskarakteristika bjuder på en utsökt utjämning och en
minimal färgning av mellanregistrets ljud.
74
Sw
S-3EX_SW.book 75 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Basdrivenheter
Brytfrekvensnät
Den basdrivenhet som visas här nedan är grundstommen för
Brytfrekvensnäten använder endast finast tänkbara komponenter.
högtalarsystemet S-3EX. Drivenhetens styrka är resultatet av
Luftspolar, icke-induktiva resistorer och plastkondensatorer i
materialkombinationen aramid/carbon, ursprungligen skapad
signalbanan har alla utvalts noggrant och optimerats för CST-
under utvecklingen av S-1EX, som används i dess membran.
drivenheten, detta för att erbjuda bästa tänkbara
Pioneers exklusiva LDMC magnetkretsteknologi har använts för
signaltransparens. Basdrivenheterna använder induktansspolar
att bibehålla lineariteten från låga till höga utgångsnivåer samt för
med kärna av kiselstål som minimerar distorsion och förluster
att minimera distorsionen.
under energiöverföringen. Alla komponenter har anslutits direkt
till sina respektive installationsmateriel, i stället för ett tryckt
kretskort, vilket möjliggör minimala förluster och maximala
prestanda.
Samarbete med Air Studios
Från dess etablering av George Martin år 1969 i London, har
Englands Air Studios gjort sig förtjänt av otvetydig respekt från
mängder av artister som värdesatt studion som världens främsta
Svenska
inspelningsstudio. Sigillet från Air Studios som har tilldelats S-
3EX visar att dessa högtalare klarar av att producera det ljud med
toppkvalitet som krävs av världens yppersta ljudskapare.
Bashöljets konstruktion
Den unika utformningen av S-3EX är baserad på logisk
nödvändighet. För att synkronisera ankomsttiden för ljud från CST
och de två basdrivenheterna, har varje drivenhet monterats på en
baffel som är till för att skapa en synnerligen delikat kurva som
kallas för ”precisionskurvan” (se illustrationen här nedan). Denna
baffel, som är tillverkad av upp till 100 mm tjock MDF (Medium
Density Fiberboard), är dessutom tillräckligt kraftig för att
innesluta drivenheternas drivkraft. Dessutom har basporten
karvats ut ur ett mycket tjockt block av MDF, vilket resulterar i en
dämpning av vindbrus för att ge en klar och djup bas.
Precisionskurva
3 m
1 m
75
Sw
S-3EX_SW.book 76 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Installation och placering
Montering av den fallförhindrande fasthållaren
Installation
• Använd den medföljande skruven för att ordentligt låsa fast
metallhaken på baksidan av högtalaren.
Denna högtalare stöds vid tre punkter (de två främre benen samt
den bakre spetsen placerad mellan de två bakre benen).
Framsida
Mutter (för spets)
• Drag en förstärkt vajer, som du kan köpa i fackhandeln,
genom metallhaken för att låsa fast högtalaren ordentligt i
väggen. Förvissa dig om att den vägg du låser fast högtalaren
Högtalarens
i är tillräckligt kraftig för att klara av högtalarens vikt. När du
bottenplatta
har satt fast högtalaren, skall du kontrollera att den inte kan
tippa över.
Baksida
Bakre spets
• Högtalaren kan orsaka skador om den tippar över.
• Sätt inte fast metallhaken direkt i väggen. Den skall endast
Ben
användas i kombination med en förstärkt vajer för att förhindra
att högtalaren tippar över.
1 Välj högtalarens placering och lägg därefter
spetsdynorna på golvet.
2 Ställ högtalaren ovanpå spetsdynorna.
Metallhake
Tillräckligt tjock vajer
3 Om endera vänster eller höger bakre ben når ner till
golvet före den bakre spetsen, så att högtalaren inte vilar
plant på uppställningsytan, skall du justera den bakre
Högtalarens baksida
spetsen så att den når ner till golvet före något av de bakre
• Drag två förstärkta vajrar genom metallhaken och lås fast
benen.
högtalaren i väggen såsom visas här ovan.
4 Lägg de medföljande monteringsdynorna under de bakre
benen för att stabilisera högtalaren.
Placera inte högtalaren, där den kan utsättas för
Välj monteringsdynor med den lämpligaste tjockleken bland de
direkt solljus och undvik att placera den nära
olika typer som medföljer.
värmeelement och luftkonditionerare. Detta kan leda
till att högtalarens hölje blir skevt och missfärgat samt
att högtalarelementen skadas.
Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för
skador som uppstår på grund av ihopsättning, felaktig
montering, otillräcklig förstärkning, felaktig
användning av högtalaren, naturkatastrofer, etc.
Monteringsdyna
Viktigt
• Ställ inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan utgöra en fara om den tippar över och detta kan också skada utrustningen.
• Som en förebyggande åtgärd skall du vara noga med att inte placera en högtalare där den kan tippa över någon person som sover om
någon naturkatastrof inträffar.
• På grund av att den här enheten väger ca. 48 kg, är det mycket farligt att försöka justera spetsmuttern medan du lutar högtalaren. Var
noga med att lägga enheten på något mjukt (till exempel en filt) så att den inte skadar golvet och utför installationen med minst två
personer.
76
Sw
S-3EX_SW.book 77 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Val av högtalarsystemets placering
Placeringen i lyssningsrummet har mycket stor betydelse för den totala prestationen för högtalarsystemet S-3EX när det gäller
basprestanda, ljudets exakthet och ljudbilden. Alla rum är olika och detta avsnitt är därför endast tänkt som en vägledning. Experimentera
i rummet tills du får optimalt resultat.
Använd bilden här nedan som vägledning för att fastställa den bästa placeringen för högtalarna.
30 cm till 60 cm
Högtalare
Högtalare
(vänster)
(höger)
Svenska
30 cm till 60 cm 30 cm till 60 cm
B
AA
Lyssningsposition
Avståndet “A” skall vara lika med eller större än avståndet “B.”
Varje högtalare skall vara vänd mot lyssningspositionen.
.
Viktigt
• I områden med hög luftfuktighet skall du använda en avfuktare och i mycket torra områden skall du använda en luftfuktare för att justera
rummets luftfuktighetsnivå. Undvik utsättande för direkt solljus och placera inte i närheten av värmeelement.
77
Sw
S-3EX_SW.book 78 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Anslutningar
Anslutning till en förstärkare
Anslutning av kablarna
Till denna högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning
1 Stäng av strömmen till förstärkaren.
till en förstärkare. Tag följande faktorer med i beräkningen när du
väljer högtalarkablar, så att du får ut mesta möjliga av ditt
2 Anslut högtalarkablarna till ingången (nedre) på
högtalarsystem:
baksidan av högtalaren. Den röda ingångens polaritet är
• Använd tjocka högtalarkablar om det är möjligt och håll
positiv (+) och den svarta är negativ (–).
kablarna så korta som möjligt.
3 Anslut de andra ändarna av kablarna till förstärkarens
• Om du behöver olika längd för kablarna till vänster och höger
högtalarutgångar (för ytterligare upplysningar hänvisas till
högtalare, skall du använda kablar med samma längd och
förstärkarens bruksanvisning).
välja den längre varianten.
• Kablar har olika egenskaper. Kom ihåg detta när du använder
Kortslutningsstift
någon kabel.
• Välj kablar med så litet motstånd som möjligt och kontrollera
att kablarna till högtalarens och förstärkarens terminaler sitter
fast ordentligt.
Röd terminal
(+)
Svart terminal
(–)
• Fatta i knopparna på de nedre ingångarna och vrid dem åt
vänster (moturs), sätt in kablarnas kärntrådar i hålen i
terminalerna och drag därefter fast knopparna för att låsa fast
både kortslutningsstiftet och kärntrådarna.
• Du kan också ansluta till högtalarterminalerna med en
banankontakt. Vid användning av en banankontakt skall du
komma ihåg att ta bort kåpan vid spetsen av ingången.
• Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att
kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i
terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar
och ljudavbrott.
• Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att
kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en
för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att
förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och
med skadas.
• Om du använder ett högtalarpar anslutet till en förstärkare,
kommer du inte att få normal stereoeffekt om polariteten för
en av högtalarna (vänster eller höger) har förväxlats.
78
Sw
Anslutning med enkelkablar
Anslutning med dubbla kablar
Vid anslutning med enkelkablar skall du ansluta delarna av
Vid anslutning med dubbla kablar ansluter du separat mellan
brytfrekvensnätet för mellanregister-till-diskant samt lågfrekvens
förstärkaren och respektive hög- och lågfrekvensuttag på
med den kortslutningslänk som medföljer denna enhet, och
högtalarsystemet. Detta resulterar i att CST-drivenheten och
därefter ansluta plusledningen (+) från din förstärkare till en av de
basdrivenheterna ansluts separat direkt till förstärkaren, vilket ger
rödmärkta terminalerna och minusledningen (–) från din
dig möjlighet att välja bästa tänkbara kabeltyp för var och en av
förstärkare till en av de svartmärkta terminalerna på det sätt som
drivenheterna. Anslut en kabelsats till den nedre gruppen av
visas här nedan.
terminaler (specifikt nät för basdrivenhet). Anslut därefter en
andra kabelsats till den övre gruppen av terminaler (CST-specifikt
nät). Därefter skall de båda kabelsatserna anslutas till korrekta
terminaler på din förstärkare. Var noga med att ansluta båda
pluskablarna (+) till förstärkarens plusterminaler (+) och båda
minuskablarna (–) till förstärkarens minusterminaler (–), såsom
SPEAKERS OUTPU
visas här nedan.
Svenska
79
Sw
T
Kortslutningslänkens
anslutning
Högtalare (baksida): Ingångspanel
F
ö
rs
t
ä
rkare
(
baksida
)
(Endast en kanal visas)
ndast en kanal isas)
Högtalare
HF
HF
LF
S
PEAKER
S
OUTPU
T
Högtalare (baksida): Ingångspanel
(
Endast en kanal visas
)
Högtalare
F
ö
rs
t
ä
rkare
(
baksida
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_SW.book 79 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Anslutning av två förstärkare till varje högtalare
(bi-amping)
Dubbla förstärkare ger bästa tänkbara prestanda genom användning av speciella förstärkare för delarna för lågfrekvens och mellanregister-
till-högfrekvens. Det finns två tänkbara konfigurationer, vanligtvis kallade horisontal och vertikal bi-amping.
Observera
Tag bort kortslutningslänkarna innan du ansluter högtalarkablar till två förstärkare för varje högtalare (bi-amping). Om du inte gör det kan
dina förstärkare skadas.
Vertikal bi-amping
Horisontal bi-amping
Med denna konfiguration använder du identiskt lika
Med denna konfiguration kan du använda olika stereoförstärkare
stereoförstärkare för varje högtalare. En kanal för varje förstärkare
för högtalarens delar för lågfrekvens och mellanregister-till-
driver lågfrekvensdelen och den andra kanalen driver
högfrekvens (till exempel rörförstärkare för höga frekvenser och
högfrekvensdelen, såsom visas här nedan.
halvledarförstärkare för låga frekvenser). Varje kanal för ena
Anslut en kabelsats och en förstärkarkanal till den nedre gruppen
förstärkaren driver lågfrekvensdelen för varje högtalare och varje
av terminaler (specifikt nät för basdrivenhet).
kanal för den andra förstärkaren driver delen för mellanregister-
till-högfrekvens, såsom visas här nedan.
Anslut därefter en andra kabelsats och den andra
förstärkarkanalen till den övre gruppen av terminaler (CST-
Denna metod kräver att båda förstärkarna har samma
specifikt nät).
förstärkning; annars hörs en obalans mellan återgivningen av
lågfrekvens och mellan-till-högfrekvens från högtalarna. Kontakta
Var noga med att ansluta båda pluskablarna (+) till förstärkarens
din lokala återförsäljare, om du är tveksam.
plusterminaler (+) och båda minuskablarna (–) till förstärkarens
minusterminaler (–).
80
Sw
E
AKER
S
OU
TP
U
INP
T
UT
OUTPUT
UT
INP
UT
h.1
Ch.
2
OU
TP
UT
Högtalare (baksida): Ingångspanel
(
Endast en kanal visas
)
Högtalare
Effektf
E
ö
rs
t
ä
rkare
(
baksida
)
Y-adapter (köpes i
fackhandeln)
F
ö
rf
ö
rs
t
ä
rkare
(
baksida
)
HF
HF
LF
LF
INP
SPEAKERS OUTPUT
UT
INP
SPEAKERS OUTPUT
UT
OUTPUT
UT
OU
TP
UT
Effekt
f
ö
rs
t
ä
rk
a
r
e
(l
å
g
frekvens
)
Effekt
f
ö
rs
t
ä
rk
a
r
e
(h
ö
g
frekvens
)
(Endast en kanal visas)
dt k li )
(E
(Endast en kanal visas)
dtkli)
(E
n
d
ast en
k
ana
l
v
i
sas
)
(E d k l i )
Y-adapter
(köpes i fackhandeln)
Högtalare (baksida): Ingångspanel
Högtalare
F
ö
rf
ö
rs
t
ä
rkare
(
baksida
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_SW.book 80 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分