Pioneer S-3EX-QL – страница 4

Инструкция к Акустику Pioneer S-3EX-QL

S-3EX_SP.book 61 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Información adicional

Colocación/extracción de la cubierta

Especificaciones

Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo sobre el piso con reflexión de graves

de rejilla

(con protección magnética)

Este sistema de altavoces se sirve con cubiertas de rejilla que

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 vías

pueden colocarse y extraerse de la forma siguiente:

Altavoz de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 16 cm x 2

Altavoz de medios. . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 14 cm / domo de 3 cm

1 Para colocar la cubierta de la rejilla, alinee los orificios del

Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

altavoz con los apéndices de la rejilla, y empuje firmemente.

Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz a 100 kHz

2 Para extraer la cubierta de la rejilla, tómela por la parte

Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)

inferior con las dos manos, y tire con cuidado hacia usted

Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W

para separar del altavoz la parte inferior de la rejilla.

Dimensiones exteriores . 350 (An) mm x 1224 (Al) mm x 541 (Prf) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg

3 Deslice las manos hasta la sección intermedia de la rejilla,

y tire de nuevo con cuidado hacia usted. De este modo

Accesorios suministrados

extraerá del altavoz la sección intermedia de la rejilla.

Bases de pies de punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4 Finalmente, repita este mismo movimiento para la parte

Almohadillas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 tipos, 2 de cada uno

superior de la rejilla, para extraer por completo la rejilla del

Fijador metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

altavoz.

Tornillo (para el fijador metálico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Manual de instrucciones

Nota

Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo

aviso debido a mejoras del producto.

Protección magnética

El sistema del altavoz tiene protección magnética. Sin embargo,

dependiendo del lugar de instalación, pueden producirse

distorsiones de color en la pantalla del televisor si los sistemas de

altavoces están cerca de él.

Si así sucede, apague el televisor, y vuélvalo a encender después

de 15 a 30 minutos. Si el problema persiste, aparte del televisor el

sistema de altavoces.

es una marca comercial que llevan los productos que

incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer. Esta

tecnología permite la reproducción del sonido de alta calidad a

través de cada componente mediante la mejora de la

correspondencia de fase general.

Limpieza

Español

En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco

para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si

es necesario, límpielas con un paño humedecido en un

detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y

enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.

Publicado por Pioneer Corporation.

No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,

bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.

Todos los derechos reservados.

61

Sp

S-3EX_PO.book 62 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer. Leia por favor estas instruções de utilização na sua totalidade para ficar a saber como

operar adequadamente o seu aparelho. Depois de terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.

Índice

Antes de começar

O que encontra na caixa

Sobre a série EX

Tecnologia por detrás do S-3EX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Diafragmas de Grafite Cerâmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Diafragmas de Liga de Alumínio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Unidades de Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Construção da Caixa de Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Redes de Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Colaboração com Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Instalação e Disposição

Como instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Montagem das fixações anti-queda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas . . . . . . . 67

Ligações

Ligação a um amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Ligação dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Ligações de um fio único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Ligações de bi-cablagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Ligações de bi-amplificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Outra Informação

Colocar/retirar a grelha de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Limpeza da caixa das colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha

separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.

Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em

determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).

Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.

Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem

adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.

K058_A_Po

62

Po

S-3EX_PO.book 63 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Antes de começar

O que encontra na caixa

A impedância nominal deste sistema de colunas é de 6 .

Ligue o sistema de colunas a um amplificador com uma

impedância de carga entre 4 e 16 (um modelo com a

Bases para espigão x3

indicação “4 –16 ” afixada nos terminais de saída para as

colunas).

Português

De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de

sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes

precauções:

Não forneça potência ao sistema de colunas para além da

entrada máxima permitida.

Blocos de montagem 3 tipos, 2 de cada

Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a sons

altos na faixa das altas frequências, não utilize um volume de

amplificação excessivo.

Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos

volumes de som (a distorção harmónica do amplificador

aumentará, além de poder danificar a coluna).

Lingueta de metal x1

Precaução: instalação

Quando instalar este aparelho, certifique-se que está

firmemente segurado, evitando zonas em que possa cair e

causar ferimentos em caso de desastres naturais (tais como

um tremor de terra).

Parafuso (para a lingueta de metal) x1

Não fixe estas colunas à parede ou ao tecto. Podem cair,

causando ferimentos.

Não instale as as suas colunas sobre a cabeça, na parede ou

Grelha x1

notecto. Se mal fixadas, a grelha das colunas pode cair,

Manual de instruções

causando danos e ferimentos.

Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e

consulte o manual de instruções quando ligar os

componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de

ligação adequados.

Precaução: utilização

Não coloque a coluna numa superfície instável. Pode tornar-

se perigosa em caso de queda, para além de danificar o

equipamento.

Não utilize a coluna para produzir som distorcido durante

longos períodos de tempo. Tal pode resultar em incêndio.

Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não

deixe as crianças brincar com as colunas.

Não coloque objectos grandes ou pesados sobre as colunas.

Não coloque objectos magnéticos tais como chaves de

parafusos ou peças de ferro perto do tweeeter ou dos médios.

As colunas utilizam fortes magnetes, podendo atrair

objectos, causando ferimentos ou danificando o diafragma.

ATENÇÃO

Estes tornos de autofalantes poden ser sob voltagem

perigosa. Quando ligar ou desligar os cabos dos

autofalantes, ao fim de prevenir o perigo de choque

eléctrico, não toque as partes não isoladas antes de

desligar o fio da corrente.

D3-4-2-2-3_Po

63

Po

S-3EX_PO.book 64 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Sobre a série EX

A série EX, incorporando o abundante know-how tecnológico por detrás da série de colunas TAD, bandeira da Pioneer, foi

desenvolvida com o objectivo de criar a derradeira coluna na sua gama de preços.

A concepção e produção da série EX resulta de um esforço internacional que representa o melhor da tecnologia de colunas Pioneer.

Diafragmas de Grafite Cerâmica

Tecnologia por detrás do S-3EX

Os tweeters do CST apresentam diafragmas de grafite cerâmica

que proporcionam resistência de alto nível e características de

amortecimento praticamente sem rival entre todos os outros

CST

materiais actualmente em utilização em sistemas de colunas

O mecanismo propulsor do sistema é Transdutor de Fonte

áudio de topo de gama. A leveza da grafite cerâmica e a sua

Coerente (CST) baseado na tecnologia utilizada no TAD. O

resistência excepcional, conjuntamente, criam colunas cuja

diafragma do tweeter está montado concentricamente com o

ressonância do diafragma pode ser levada muito para além da

vértice do cone de médios e proporciona uma fonte sonora

faixa de audição.

pontual entre 400 Hz and 100 kHz. O CST assegura o equilíbrio

espectral perfeito entre o sons directos e os sons reflectidos que

Velocidade (m/s)

chegam aos ouvidos do ouvinte, proporcionando um som mais

18 000

Grafite Cerâmica

consistente em toda a câmara de audição e uma capacidade

imagética melhorada.

16 000

Alumínio

14 000

Berílio

12 000

Liga da Boron

10 000

Carbono Cerâmico

8 000

Papel

6 000

Titânio

4 000

2 000

0

0,005 0,015

0,025

Perda Interna

Diafragmas de Liga de Alumínio

Os médios do CST apresentam diafragma de liga de magnésio

cuja leveza característica e alta perda interna proporcionam

transição excelente e coloração mínima dos sons médios.

64

Po

S-3EX_PO.book 65 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Unidades de Graves

Redes de Crossover

O mecanismo propulsor de graves ilustrado abaixo serve de

As redes de crossover utilizam apenas os melhores componentes.

fundação para o sistema de colunas S-3EX. A resistência do

Bobinas com núcleo de ar, resistores não indutivos e capacitores

mecanismo é o resultado do compósito Aramida/Carbono, criado

de filme no caminho do sinal foram todos cuidadosamente

originalmente durante o desenvolvimento do S-1EX, que é

escolhidos e optimizados para a unidade CST, de modo a

utilizado no seu diafragma. A tecnologia de circuito magnético

proporcionar a maior transparência ao sinal. Os mecanismos de

LDMC, exclusiva da Pioneer, foi incorporada de modo a preservar

graves utilizam inductores com núcleo de placas de aço silicone

a linearidade de níveis de saída, desde baixos até altos, e a

que minimizam a distorção e as perdas, durante a transferência

Português

minimizar a distorção.

de energia. Todos os componentes estão ligados directamente ao

seu material de cablagem respectivo, ao invés de estarem ligados

a um circuito impresso, permitindo perdas minímas e um máximo

desempenho.

Colaboração com Air Studios

Desde a sua fundação por George Martin em 1969, Londres, o Air

Studios inglês adquiriu o respeito inequívoco por parte de

múltiplos artistas que o reconhecem como o principal estúdio de

gravação do mundo. O selo Air Studios que foi atribuído ao S-3EX

indica que estas colunas são capazes de produzir o som de alta

qualidade exigido pelos criadores de som mais exigentes do

mundo.

Construção da Caixa de Graves

A forma única do S-3EX é baseada numa necessidade lógica. De

modo a sincronizar a tempo de chegada do som proveniente do

CST e das duas unidades de graves, cada unidade é montada

sobre um deflector que serve para criar uma curva altamente

delicada conhecida com a "curva de precisão" (ver ilustração

abaixo). Fabricado com MDF (prancha de fibra de média

densidade) até 100 mm, este deflector é, além disso, forte

suficiente para conter a força propulsora das unidade de graves.

Além disso, o porto dos graves foi esculpido num bloco de MDF

extremamente espesso, resultando na redução de ruído de vento,

para um som límpido, profundo.

curva de precisão

3 m

1 m

65

Po

S-3EX_PO.book 66 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Instalação e Disposição

Montagem das fixações anti-queda

Como instalar

Utilizando os parafusos fornecidos, fixe firmemente a lingueta

de metal à parte anterior da coluna.

Este sistema de colunas é suportado em três pontos (os dois pés

da frente e o espigão anterior localizado entre os dois pés de trás).

Frente

Porca

(para o espigão)

Faça passar uma corda reforçada disponível no mercado

através da lingueta de metal para fixar firmemente a coluna à

parede. Certifique que a parede na qual vai fixar a coluna é

Base da

caixa da

forte suficiente para suportar o peso da coluna. Depois de

coluna

fixar a coluna, certifique-se que esta não cai.

A coluna pode ficar danificada no evento de uma queda.

Parte de

Espigão anterior

trás

Não fixe a lingueta de metal directamente na parede. Deve ser

utilizada apenas em conjunção com um fio reforçado, de

Pés

modo a pervenir a queda da coluna.

1 Escolha a localização das colunas e coloque as bases dos

espigões no chão.

Lingueta de metal

2 Coloque a coluna sobre as bases dos espigões.

Corda

suficientemente

3 Se um dos pés anterior, esquerdo ou direito, tocar no

chão antes do espigão anterior, fazendo com que a coluna

Parte anterior da coluna

grossa

não fique completamente assente sobre a superfície de

instalação, ajuste o espigão anterior de modo a que toque no

Passe duas cordas reforçadas através da lingueta de metal e

chão antes dos pés anteriores.

fixe a coluna à parede, tal como ilustrado acima.

4 Coloque os blocos de montagem fornecidos sob pés

Não coloque as colunas sob luz solar directa. Evite

anteriores, de modo a manter a coluna estável.

colocá-las perto de aquecedores ou ar condicionados.

Escolha a espessura mais apropriada para os blocos de

Tal pode empenar ou descolorar as caixas das colunas,

montagem, de entre os vários tipos incluidos.

ou danificar as colunas.

A Pioneer não assume qualquer responsabilidade

sobre danos resultantes da montagem, fixação

deficiente, reforço insuficiente, má utilização do

produto, actos da natureza, etc.

Blocos de montagem

Importante

Não coloque a coluna numa superfície instável. Pode tornar-se perigosa em caso de queda, para além de danificar o equipamento.

Como medida de precaução, certifique-se que não coloca a coluna num local de onde possa cair sobre um indivíduo adormecido, em

caso de tremor de terra.

Uma vez que este aparelho pesa cerca de 48 kg, é muito perigoso tentar ajustar a porca do espigão inclinando o aparelho. Certifique-se

que coloca a coluna sobre uma superfície macia (tal como um cobertor) de modo a não danificar o chão, e que procede à instalação

com pelo menos duas pessoas.

66

Po

S-3EX_PO.book 67 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas

A localização do sistema de colunas no quarto de audição tem um grande impacto sobre o desempenho total do sistema de colunas S-3EX,

em termos de desempenho de baixos, precisão tonal, e imagem sonora. Todos os quartos são diferentes; esta secção serve apenas de guia.

A experimentação no seu quarto dará resultados óptimos.

Utilize o gráfico abaixo para determinar a localização óptima das colunas.

Português

30 cm a 60 cm

Coluna

Coluna

(esquerda)

(direita)

30 cm a 60 cm 30 cm a 60 cm

B

AA

Posição de audição

A distância “A” deve ser maior ou igual à distância “B”.

Cada coluna deve estar virada para a posição de audição.

.

Importante

Em áreas de humidade excessiva, utilize um desumificador e em áreas secas em excesso, utilize um humidificador para ajustar o nível

de humidade do quarto. Evite exposição à luz solar directa, e não instale as colunas em zonas próximas de aquecedores.

67

Po

S-3EX_PO.book 68 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Ligações

Ligação a um amplificador

Ligação dos cabos

Esta coluna não inclui cabos de coluna para ligar a um

1 Desligue a alimentação do seu amplificador.

amplificador. Tome os seguintes factores em consideração

quando escolher os cabos das colunas, de modo a tirar o maior

2 Ligue os cabos de colunas aos terminais de entrada (em

partido do seu sistema de colunas:

baixo) na parte anterior da coluna. A polaridade dos

Utilize cabos de grande calibre se possível, e reduza o

terminais de entrada é encarnado para o positivo (+) e preto

comprimento dos cabos ao mínimo necessário.

para o negativo (–).

Se o comprimento dos cabos necessários para a coluna

3 Ligue as outras extremidades dos cabos aos terminais de

esquerda e direita diferirem, utilize cabos do mesmo

saída para colunas, no amplificador (para mais detalhes,

comprimentos, escolhidos pelo comprimento do maior.

consulte o manual de utilizador do seu amplificador).

As características dos cabos variam. Lembre-se disto quando

escolher cabos.

Conectores barra de curto-circuito

Seleccione os cabos com a menor resistência possível e

certifique-se que as ligações aos terminais das colunas e do

amplificador estão firmes e seguras.

Terminal encarnado

(+)

Terminal preto

(–)

Segure os botões nos terminais de entrada inferiores e rode-

os para a esquerda (no sentido contrário aos ponteiros do

relógio). Insira os fios do cabo das colunas nos orifícios dos

postes do terminal. Aperte depois os botões para fixar a barra

de curto-circuito, bem como os fios.

Pode também ligar os terminais da coluna utilizando uma

ficha banana. Quando utilizar uma ficha banana, certifique-se

de retirar a tampa na extremidade do terminal de entrada.

Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se

certificar que as extremidades destes se encontram ligadas

firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar

ruído e interrupção no som.

Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em

contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no

amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de

funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.

Quando utilizar o conjunto de colunas ligadas a um

amplificador, não conseguirá obter o efeito estereofónico

usual se a polaridade de uma das colunas (esquerda ou

direita) estiver invertida.

68

Po

Ligações de um fio único

Ligações de bi-cablagem

Para ligações de um só fio, ligue as secções de frequência média-

Numa ligação de bi-cablagem, você liga independentemente nos

alta e baixa à rede de crossover utilizando a ligação de curto-

sistemas de colunas as fichas de alta e de baixa frequência do

circuito fornecida com a coluna. Ligue depois o fio (+) do

amplificador. Tal resulta em que o propulsor CST e os propulsores

amplificador a um qualquer poste de ligação encarnado, e o fio (–

de baixos são ligados independente e directamente do

) do amplificador a um qualquer poste preto, tal como ilustrado

amplificador, oferecendo a possibilidade de optimizar o tipo de

abaixo.

cabo para um dos propulsores. Ligue um conjunto de cabos ao

conjunto de postes de ligação inferior (rede específica propulsora

Português

de baixos). Ligue depois um segundo conjunto de cabos aos

Am

postes de ligação superiores (rede específica CST). Depois, ligue

ambos os conjunto de cabos aos terminais apropriados no seu

amplificador. Tenha cuidado para ligar ambos os fios (+) aos

SPEAKERS OUTPUT

terminais (+) do amplificador, e ambos os fios (–) aos terminais (–

) do amplificador, tal como ilustrado abaixo.

Ligação

curto-circuito

Coluna (parte de trás): Painel de entrada

69

Po

p

lificador

(p

arte de t

r

á

s

)

(Apenas um canal ilustrado)

s m canal il strado)

Coluna

HF

HF

LF

S

PEAKER

S

OUTPU

T

(A

Coluna (parte de trás): Painel de entrada

p

enas um canal ilustrado

)

Am

Coluna

p

lificador

(

p

arte de t

r

á

s

)

HF

HF

LF

LF

S-3EX_PO.book 69 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Ligações de bi-amplificação

A bi-amplificação permite o melhor desempenho quando utilizar amplificadores dedicados às secções baixas e médias-a-altas. Há duas

possíveis configurações, conhecidas com bi-amplificação horizontal e vertical.

Precaução

Retire as ligações de curto-circuito antes de ligar os cabos de coluna numa ligações de bi-amplificação, caso contrário pode causar danos

nos amplificadores.

Bi-amplificação vertical

Bi-amplificação horizontal

Para esta configuração são utilizados amplificadores estéreo

Com esta configuração pode utilizar diferentes amplificadores

idênticos para cada sistema de colunas. Um canal de cada

estéreo para as secções de frequências baixa e média-a-alta do

ampificador fornece a secção de baixas frequências e o outro

sistema de colunas (por exemplo, amplificadores de válvulas para

fornece a secção de altas frequências, tal como ilustrado abaixo.

altas frequências e de estado sólido para baixas frequências).

Ligue um conjunto de fios e o canal do amplificador ao conjunto

Cada canal de um amplificador fornece a secção de baixas

de postes de ligação inferior (rede específica de propulsão de

frequências, e cada canal do outro amplificador fornece a secção

baixos).

de média-a-alta frequência, tal como ilustrado abaixo.

Ligue um segundo par de fios e o outro canal do amplificador aos

Este método requer que os dois amplificadores tenham o mesmo

postes de ligação superiores (rede específca CST).

ganho. De outro modo será perceptivel um desequilíbrio entre a

reprodução nas colunas das frequências baixas e médias-a-altas.

Tome cuidado para ligar ambos os fios (+) aos terminais (+) do

Em caso de dúvida, consulte o seu fornecedor habitual.

amplificador e ambos os fio (–) aos terminais (–) do amplificador.

70

Po

E

AKERS OUTPU

T

INP

UT

OUTPUT

UT

INP

UT

h.1

Ch.

2

OU

TP

UT

(A

Coluna (parte de trás): Painel de entrada

p

enas um canal ilustrado

)

Amplificador

de

Coluna

p

o

t

ê

ncia

á

s

)

Pre-am

(Adaptador Y

disponível no

mercado)

p

lificador

(

p

arte de t

r

á

s

)

HF

HF

LF

LF

INP

SPEAKERS OUTPUT

UT

INP

SPEAKERS OUTPUT

UT

OUTPUT

UT

OU

TP

UT

Am

p

lificador de

p

o

t

ê

á

s)

ê

ncia

)

Am

p

lificador de

p

o

t

ê

á

s

)

ê

ncia

)

(Apenas um canal ilustrado)

lil t d )

(A

(Apenas um canal ilustrado)

lil t d )

(Apenas um canal ilustrado)

lil d )

(Adaptador Y disponível

no mercado)

Pre-am

Coluna (parte de trás): Painel de entrada

Coluna

p

lificador

(

p

arte de t

r

á

s

)

H

F

HF

LF

LF

S-3EX_PO.book 70 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

S-3EX_PO.book 71 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Outra Informação

Colocar/retirar a grelha de cobertura

Especificações

Este sistema de colunas vem com grelhas de cobertura que

Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo baixo-reflexo, assente no chão

Português

podem ser colocadas e retiradas, deste modo:

(protegida magneticamente)

Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 vias

1 Para colocar a grelha de cobertura, alinhe os orifícios nas

Altifalante de graves (Woofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm cone x2

colunas com espigões na grelha, e pressione firmemente.

Tweeter de médios . . . . . . . . . . . . . Cone de 14 cm / abóbada de 3 cm

Impedância nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Para retirar a grelha de cobertura, segure-a pela sua base

Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz a 100 kHz

com ambas as mãos e puxe-a para si, de modo a separar a

Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)

parte de baixo da grelha da coluna.

Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W

3 Faça deslizar as mãos para a parte central da grelha, e

Dimensões exteriores. . . . . . . . . . . . . . 350 (L) x 1224 (A) x 541 (P) mm

uma vez mais puxe suavemente a grelha para si. Tal separará

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg

da coluna a parte central da grelha.

Acessórios fornecidos

4 Finalmente repita o mesmo movimento para a parte

Bases de espigões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

superior da grelha, separando totalmente a grelha da coluna.

Blocos de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 tipos, 2 de cada

Lingueta de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Parafuso (para lingueta de metal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Grelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Manual de instruçoes

Nota

Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações

sem aviso prévio, devido a melhoramentos.

Escudo magnético

Este sistema de colunas está magneticamente escudado. No

entanto, dependendo do local de instalação, pode ocorrer

distorção de cor se o sistema de colunas for colocado demasiado

perto do ecrã de um televisor.

Se tal acontecer, desligue o televisor e ligue-o novamente 15 a 30

minutos depois. Se o problema persistir afaste as colunas do

televisor.

é um marca registada colocada num produto com

tecnologia Controlo de Fase Pioneer. Esta tecnologia permite

Limpeza da caixa das colunas

uma reprodução sonora de alto grau através de cada

componente, melhorando o emparelhamento geral de fases.

Em condições de utilização normais, a passagem com um pano

seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe

com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou

seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes

para mobília.

Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro

produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal

Publicado por Pioneer Corporation.

corroerá as superfícies.

“Copyright” © 2007 Pioneer Corporation.

Todos os direitos reservados.

71

Po

S-3EX_SW.book 72 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-högtalare. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera

högtalaren på rätt sätt. När du har läst igenom bruksanvisningen, skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.

Innehåll

Innan du startar

Detta finns i kartongen

Om EX-serien

Teknologi bakom S-3EX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Keramiskt grafitmembran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Membran av magnesiumlegering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Basdrivenheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Bashöljets konstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Brytfrekvensnät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Samarbete med Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Installation och placering

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Montering av den fallförhindrande fasthållaren . . . . . . . . . . . . . 76

Val av högtalarsystemets placering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Anslutningar

Anslutning till en förstärkare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Anslutning av kablarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Anslutning med enkelkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Anslutning med dubbla kablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Anslutning av två förstärkare till varje högtalare (bi-amping) . . . 80

Övrig information

Fastsättning/borttagning av grillskydden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Rengöring av högtalarhöljet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat

för särskild hantering och återvinning.

I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och

återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).

I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.

Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på

miljö och människors hälsa.

K058_A_Sw

72

Sw

S-3EX_SW.book 73 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Innan du startar

Detta finns i kartongen

Denna högtalares nominella impedans är 6 . Anslut

högtalaren till en förstärkare med en belastningsimpedans i

omfånget från 4 till 16 (en modell där “4 –16 ” visas

Spetsdynor x3

intill högtalarutgången).

För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av

överbelastad inmatning, skall du följa följande

säkerhetsföreskrifter:

Mata inte uteffekt till högtalaren som överskrider den

maximalt tillåtna ingången.

När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga

Monteringsdynor 3 typer, 2 vardera

diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för

förstärkaren.

Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut

Svenska

kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion ökas

och du kan skada högtalaren).

Metallhake x 1

Observera: Installation

Vid placeringen av denna enhet skall du se till att den står

stadigt och undvika platser där den kan tippa över och orsaka

personskador vid någon typ av naturkatastrof (till exempel en

jordbävning eller en tornado).

Sätt inte fast dessa högtalare på väggen eller i taket. De kan

Skruv (för metallhake) x 1

falla ned och orsaka personskador.

Montera inte högtalarna högt i taket eller på väggen. Om de

sätts fast på fel sätt, kan högtalargrillen falla ned och orsaka

Grill x 1

materiella skador eller personskador.

Bruksanvisning

Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i

bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera

att du använder korrekta anslutningskablar.

Observera vid användning

Ställ inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan utgöra en fara

om den tippar över och detta kan också skada utrustningen.

Använd inte högtalaren för utmatning av förvrängt ljud under

långa tidsperioder. Detta kan leda till fara för brand.

Du får inte sitta eller s högtalaren och inte låta barn leka

på den.

Placera inte stora eller tunga föremål ovanpå högtalaren.

Lägg inte magnetiska föremål som till exempel skruvmejslar

eller delar av stål nära diskantelementet eller mellanregistret.

På grund av att högtalarna använder kraftiga magneter, kan

de dra till sig sådana föremål, vilket kan orsaka personskador

eller kan skada membranet.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Dessa högtalarterminaler kan vara under RISKFYLLD

SPÄNNING. Då Ni ansluter eller kopplar ifrån

högtalarkablarna så rör inga oisolerade delar innan Ni

har kopplat ifrån elsladden.

D3-4-2-2-3_Sw

73

Sw

S-3EX_SW.book 74 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Om EX-serien

EX-serien, som utnyttjar den rika teknologiska know-how som finns bakom Pioneers flaggskepp TAD-seriens högtalare,

utvecklades med syftet att skapa den bästa tänkbara högtalaren i sin prisklass.

Konstruktionen och tillverkningen av EX-serien är resultatet av en internationell strävan som representerar det allra bästa av Pioneers

högtalarteknologi.

Keramiskt grafitmembran

Teknologi bakom S-3EX

CST:s diskantelement har ett keramiskt grafitmembran som ger

styrka av toppnivå och dämpningsegenskaper som är praktiskt

taget oöverträffade jämfört med andra tillgängliga materiel som

CST

idag används i högklassiga högtalarsystem. Den keramiska

Systemets bärande drivenhet är Coherent Source Transducer

grafitens lätthet och exceptionella styrka kombineras för att skapa

(CST), som utnyttjar den teknologi som används i TAD.

högtalare vars membranresonans kan pressas långt bortom deras

Diskantelementets membran har monterats koncentriskt inom

ljudomfång.

spetsen av mellanregistrets kon och ger en betonad ljudkälla från

400 Hz till 100 kHz. CST tillförsäkrar en perfekt spektral balans

Ljudhastighet (m/s)

mellan de direkta och reflekterade ljud som når fram till

18 000

Keramisk grafit

lyssnarens öra, vilket skapar ett mera oföränderligt ljud i hela

lyssningsrummet och en förbättrad ljudbildsuppfattning.

16 000

Aluminium

14 000

Beryllium

12 000

Borlegering

10 000

Keramisk carbon

8 000

Papper

6 000

Titan

4 000

2 000

0

0,005 0,015

0,025

Inner loss-frekvenskarakteristika

Membran av magnesiumlegering

CST:s mellanregisterelement har ett membran av en

magnesiumlegering, vars karaktäristiska lätthet och höga inner

loss-frekvenskarakteristika bjuder på en utsökt utjämning och en

minimal färgning av mellanregistrets ljud.

74

Sw

S-3EX_SW.book 75 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Basdrivenheter

Brytfrekvensnät

Den basdrivenhet som visas här nedan är grundstommen för

Brytfrekvensnäten använder endast finast tänkbara komponenter.

högtalarsystemet S-3EX. Drivenhetens styrka är resultatet av

Luftspolar, icke-induktiva resistorer och plastkondensatorer i

materialkombinationen aramid/carbon, ursprungligen skapad

signalbanan har alla utvalts noggrant och optimerats för CST-

under utvecklingen av S-1EX, som används i dess membran.

drivenheten, detta för att erbjuda bästa tänkbara

Pioneers exklusiva LDMC magnetkretsteknologi har använts för

signaltransparens. Basdrivenheterna använder induktansspolar

att bibehålla lineariteten från låga till höga utgångsnivåer samt för

med kärna av kiselstål som minimerar distorsion och förluster

att minimera distorsionen.

under energiöverföringen. Alla komponenter har anslutits direkt

till sina respektive installationsmateriel, i stället för ett tryckt

kretskort, vilket möjliggör minimala förluster och maximala

prestanda.

Samarbete med Air Studios

Från dess etablering av George Martin år 1969 i London, har

Englands Air Studios gjort sig förtjänt av otvetydig respekt från

mängder av artister som värdesatt studion som världens främsta

Svenska

inspelningsstudio. Sigillet från Air Studios som har tilldelats S-

3EX visar att dessa högtalare klarar av att producera det ljud med

toppkvalitet som krävs av världens yppersta ljudskapare.

Bashöljets konstruktion

Den unika utformningen av S-3EX är baserad på logisk

nödvändighet. För att synkronisera ankomsttiden för ljud från CST

och de två basdrivenheterna, har varje drivenhet monterats på en

baffel som är till för att skapa en synnerligen delikat kurva som

kallas för ”precisionskurvan” (se illustrationen här nedan). Denna

baffel, som är tillverkad av upp till 100 mm tjock MDF (Medium

Density Fiberboard), är dessutom tillräckligt kraftig för att

innesluta drivenheternas drivkraft. Dessutom har basporten

karvats ut ur ett mycket tjockt block av MDF, vilket resulterar i en

dämpning av vindbrus för att ge en klar och djup bas.

Precisionskurva

3 m

1 m

75

Sw

S-3EX_SW.book 76 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Installation och placering

Montering av den fallförhindrande fasthållaren

Installation

Använd den medföljande skruven för att ordentligt låsa fast

metallhaken på baksidan av högtalaren.

Denna högtalare stöds vid tre punkter (de två främre benen samt

den bakre spetsen placerad mellan de två bakre benen).

Framsida

Mutter (för spets)

Drag en förstärkt vajer, som du kan köpa i fackhandeln,

genom metallhaken för att låsa fast högtalaren ordentligt i

väggen. Förvissa dig om att den vägg du låser fast högtalaren

Högtalarens

i är tillräckligt kraftig för att klara av högtalarens vikt. När du

bottenplatta

har satt fast högtalaren, skall du kontrollera att den inte kan

tippa över.

Baksida

Bakre spets

Högtalaren kan orsaka skador om den tippar över.

Sätt inte fast metallhaken direkt i väggen. Den skall endast

Ben

användas i kombination med en förstärkt vajer för att förhindra

att högtalaren tippar över.

1 Välj högtalarens placering och lägg därefter

spetsdynorna på golvet.

2 Ställ högtalaren ovanpå spetsdynorna.

Metallhake

Tillräckligt tjock vajer

3 Om endera vänster eller höger bakre ben når ner till

golvet före den bakre spetsen, så att högtalaren inte vilar

plant på uppställningsytan, skall du justera den bakre

Högtalarens baksida

spetsen så att den når ner till golvet före något av de bakre

Drag två förstärkta vajrar genom metallhaken och lås fast

benen.

högtalaren i väggen såsom visas här ovan.

4 Lägg de medföljande monteringsdynorna under de bakre

benen för att stabilisera högtalaren.

Placera inte högtalaren, där den kan utsättas för

Välj monteringsdynor med den lämpligaste tjockleken bland de

direkt solljus och undvik att placera den nära

olika typer som medföljer.

värmeelement och luftkonditionerare. Detta kan leda

till att högtalarens hölje blir skevt och missfärgat samt

att högtalarelementen skadas.

Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för

skador som uppstår på grund av ihopsättning, felaktig

montering, otillräcklig förstärkning, felaktig

användning av högtalaren, naturkatastrofer, etc.

Monteringsdyna

Viktigt

Ställ inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan utgöra en fara om den tippar över och detta kan också skada utrustningen.

Som en förebyggande åtgärd skall du vara noga med att inte placera en högtalare där den kan tippa över någon person som sover om

någon naturkatastrof inträffar.

På grund av att den här enheten väger ca. 48 kg, är det mycket farligt att försöka justera spetsmuttern medan du lutar högtalaren. Var

noga med att lägga enheten på något mjukt (till exempel en filt) så att den inte skadar golvet och utför installationen med minst två

personer.

76

Sw

S-3EX_SW.book 77 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Val av högtalarsystemets placering

Placeringen i lyssningsrummet har mycket stor betydelse för den totala prestationen för högtalarsystemet S-3EX när det gäller

basprestanda, ljudets exakthet och ljudbilden. Alla rum är olika och detta avsnitt är därför endast tänkt som en vägledning. Experimentera

i rummet tills du får optimalt resultat.

Använd bilden här nedan som vägledning för att fastställa den bästa placeringen för högtalarna.

30 cm till 60 cm

Högtalare

Högtalare

(vänster)

(höger)

Svenska

30 cm till 60 cm 30 cm till 60 cm

B

AA

Lyssningsposition

Avståndet “A” skall vara lika med eller större än avståndet “B.”

Varje högtalare skall vara vänd mot lyssningspositionen.

.

Viktigt

I områden med hög luftfuktighet skall du använda en avfuktare och i mycket torra områden skall du använda en luftfuktare för att justera

rummets luftfuktighetsnivå. Undvik utsättande för direkt solljus och placera inte i närheten av värmeelement.

77

Sw

S-3EX_SW.book 78 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Anslutningar

Anslutning till en förstärkare

Anslutning av kablarna

Till denna högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning

1 Stäng av strömmen till förstärkaren.

till en förstärkare. Tag följande faktorer med i beräkningen när du

väljer högtalarkablar, så att du får ut mesta möjliga av ditt

2 Anslut högtalarkablarna till ingången (nedre) på

högtalarsystem:

baksidan av högtalaren. Den röda ingångens polaritet är

Använd tjocka högtalarkablar om det är möjligt och håll

positiv (+) och den svarta är negativ (–).

kablarna så korta som möjligt.

3 Anslut de andra ändarna av kablarna till förstärkarens

Om du behöver olika längd för kablarna till vänster och höger

högtalarutgångar (för ytterligare upplysningar hänvisas till

högtalare, skall du använda kablar med samma längd och

förstärkarens bruksanvisning).

välja den längre varianten.

Kablar har olika egenskaper. Kom ihåg detta när du använder

Kortslutningsstift

någon kabel.

Välj kablar med så litet motstånd som möjligt och kontrollera

att kablarna till högtalarens och förstärkarens terminaler sitter

fast ordentligt.

Röd terminal

(+)

Svart terminal

(–)

Fatta i knopparna på de nedre ingångarna och vrid dem åt

vänster (moturs), sätt in kablarnas kärntrådar i hålen i

terminalerna och drag därefter fast knopparna för att låsa fast

både kortslutningsstiftet och kärntrådarna.

Du kan också ansluta till högtalarterminalerna med en

banankontakt. Vid användning av en banankontakt skall du

komma ihåg att ta bort kåpan vid spetsen av ingången.

Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att

kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i

terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar

och ljudavbrott.

Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att

kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en

för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att

förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och

med skadas.

Om du använder ett högtalarpar anslutet till en förstärkare,

kommer du inte att få normal stereoeffekt om polariteten för

en av högtalarna (vänster eller höger) har förväxlats.

78

Sw

Anslutning med enkelkablar

Anslutning med dubbla kablar

Vid anslutning med enkelkablar skall du ansluta delarna av

Vid anslutning med dubbla kablar ansluter du separat mellan

brytfrekvensnätet för mellanregister-till-diskant samt lågfrekvens

förstärkaren och respektive hög- och lågfrekvensuttag på

med den kortslutningslänk som medföljer denna enhet, och

högtalarsystemet. Detta resulterar i att CST-drivenheten och

därefter ansluta plusledningen (+) från din förstärkare till en av de

basdrivenheterna ansluts separat direkt till förstärkaren, vilket ger

rödmärkta terminalerna och minusledningen (–) från din

dig möjlighet att välja bästa tänkbara kabeltyp för var och en av

förstärkare till en av de svartmärkta terminalerna på det sätt som

drivenheterna. Anslut en kabelsats till den nedre gruppen av

visas här nedan.

terminaler (specifikt nät för basdrivenhet). Anslut därefter en

andra kabelsats till den övre gruppen av terminaler (CST-specifikt

nät). Därefter skall de båda kabelsatserna anslutas till korrekta

terminaler på din förstärkare. Var noga med att ansluta båda

pluskablarna (+) till förstärkarens plusterminaler (+) och båda

minuskablarna (–) till förstärkarens minusterminaler (–), såsom

SPEAKERS OUTPU

visas här nedan.

Svenska

79

Sw

T

Kortslutningslänkens

anslutning

Högtalare (baksida): Ingångspanel

F

ö

rs

t

ä

rkare

(

baksida

)

(Endast en kanal visas)

ndast en kanal isas)

Högtalare

HF

HF

LF

S

PEAKER

S

OUTPU

T

Högtalare (baksida): Ingångspanel

(

Endast en kanal visas

)

Högtalare

F

ö

rs

t

ä

rkare

(

baksida

)

HF

HF

LF

LF

S-3EX_SW.book 79 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Anslutning av två förstärkare till varje högtalare

(bi-amping)

Dubbla förstärkare ger bästa tänkbara prestanda genom användning av speciella förstärkare för delarna för lågfrekvens och mellanregister-

till-högfrekvens. Det finns två tänkbara konfigurationer, vanligtvis kallade horisontal och vertikal bi-amping.

Observera

Tag bort kortslutningslänkarna innan du ansluter högtalarkablar till två förstärkare för varje högtalare (bi-amping). Om du inte gör det kan

dina förstärkare skadas.

Vertikal bi-amping

Horisontal bi-amping

Med denna konfiguration använder du identiskt lika

Med denna konfiguration kan du använda olika stereoförstärkare

stereoförstärkare för varje högtalare. En kanal för varje förstärkare

för högtalarens delar för lågfrekvens och mellanregister-till-

driver lågfrekvensdelen och den andra kanalen driver

högfrekvens (till exempel rörförstärkare för höga frekvenser och

högfrekvensdelen, såsom visas här nedan.

halvledarförstärkare för låga frekvenser). Varje kanal för ena

Anslut en kabelsats och en förstärkarkanal till den nedre gruppen

förstärkaren driver lågfrekvensdelen för varje högtalare och varje

av terminaler (specifikt nät för basdrivenhet).

kanal för den andra förstärkaren driver delen för mellanregister-

till-högfrekvens, såsom visas här nedan.

Anslut därefter en andra kabelsats och den andra

förstärkarkanalen till den övre gruppen av terminaler (CST-

Denna metod kräver att båda förstärkarna har samma

specifikt nät).

förstärkning; annars hörs en obalans mellan återgivningen av

lågfrekvens och mellan-till-högfrekvens från högtalarna. Kontakta

Var noga med att ansluta båda pluskablarna (+) till förstärkarens

din lokala återförsäljare, om du är tveksam.

plusterminaler (+) och båda minuskablarna (–) till förstärkarens

minusterminaler (–).

80

Sw

E

AKER

S

OU

TP

U

INP

T

UT

OUTPUT

UT

INP

UT

h.1

Ch.

2

OU

TP

UT

Högtalare (baksida): Ingångspanel

(

Endast en kanal visas

)

Högtalare

Effektf

E

ö

rs

t

ä

rkare

(

baksida

)

Y-adapter (köpes i

fackhandeln)

F

ö

rf

ö

rs

t

ä

rkare

(

baksida

)

HF

HF

LF

LF

INP

SPEAKERS OUTPUT

UT

INP

SPEAKERS OUTPUT

UT

OUTPUT

UT

OU

TP

UT

Effekt

f

ö

rs

t

ä

rk

a

r

e

(l

å

g

frekvens

)

Effekt

f

ö

rs

t

ä

rk

a

r

e

(h

ö

g

frekvens

)

(Endast en kanal visas)

dt k li )

(E

(Endast en kanal visas)

dtkli)

(E

n

d

ast en

k

ana

l

v

i

sas

)

(E d k l i )

Y-adapter

(köpes i fackhandeln)

Högtalare (baksida): Ingångspanel

Högtalare

F

ö

rf

ö

rs

t

ä

rkare

(

baksida

)

HF

HF

LF

LF

S-3EX_SW.book 80 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7