Pioneer S-3EX-QL – страница 3

Инструкция к Акустику Pioneer S-3EX-QL

S-3EX_IT.book 41 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時6

Altre informazioni

Applicazione e rimozione della

Dati tecnici

Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo bass-reflex da pavimento

griglia di copertura

(schermata magneticamente)

Questo diffusore possiede una griglia di copertura installabile e

Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .a tre vie

rimovibile nel modo seguente:

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . coni da 16 cm x2

Mid tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cono da 14 cm / cupola da 3 cm

1 Per applicare la copertura della griglia, allineare i fori del

Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

diffusore con le sporgenze della griglia e premere

Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 30 Hz a 100 kHz

fermamente.

Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)

2 Per rimuovere la griglia di copertura, prenderne il fondo

Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W

con ambedue le mani e tirare lentamente verso di sé per

Dimensioni esterne . . . . . . . . 350 (L) mm x1224 (A) mm x 541 (P) mm

separare il fondo della griglia dal diffusore.

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg

3 Far scivolare le mani verso la metà della griglia e tirare di

Accessori in dotazione

nuovo verso di sé. Questo permetterà di staccare la sezione

Basi delle punte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

intermedia della griglia dal diffusore.

Cuscinetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 tipi, 2 ciascuno

4 Ripetere infine la stessa operazione per la parte superiore

Gancio in metallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

della griglia e toglierla del tutto dal diffusore.

Vite (per il gancio in metallo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Griglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Istruzioni di utilizzo

Nota

I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza

preavviso a causa di migliorie.

Italiano

Schermatura magnetica

Questo diffusore è schermato magneticamente. Tuttavia, se il

diffusore è installato estremamente vicino ad un televisore, può

causare aberrazioni cromatriche.

Se questo accade, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15 a

30 minuti. Se il problema persiste, allontanare i diffusori dal

televisore.

è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza

la tecnologia Phase Control di Pioneer. Questa tecnologia

permette una riproduzione audio di alta qualità attraverso i vari

componenti regolandone la fase.

Pulizia del cabinet dei diffusori

Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare

un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un

panno inumidito con un detergente neutro diluito sei o sette volte

con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti per

Pubblicato da Pioneer Corporation.

mobilia.

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze

Tutti i diritti riservati.

chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la

superficie.

41

It

S-3EX_DU.book 42 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent

van de bediening en werking. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

Inhoudsopgave

Voordat u begint

Inhoud van de doos

Informatie over de EX-serie

De technologie achter de S-3EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Membraan van keramisch grafiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Membraan van magnesiumlegering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Basdrivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Constructie van de basbehuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Crossover-netwerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Samenwerking met Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Installatie en opstelling

Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Montage van het omvalpreventie materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Kiezen van een plaats voor de luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Aansluitingen

Aansluiten op een versterker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Aansluiten van de kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Enkeldraads verbindingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Tweedraads verbindingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Verbindingen voor biversterking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Aanvullende informatie

Bevestigen/verwijderen van het luidsprekerfront. . . . . . . . . . . . . . 51

Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

K058_A_Du

42

Du

S-3EX_DU.book 43 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Voordat u begint

Inhoud van de doos

De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6 . Sluit de

luidsprekers op een versterker aan met een

belastingsimpedantie tussen 4 en 16 (een model met het

Penvoetjes x3

opschrift “4 -16 ” op de luidspreker-

uitgangsaansluitingen).

Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van

overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in

acht te nemen:

De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal

toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.

Montageschijfjes 3 typen, elk 2 stuks

Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken van

de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te hoog

worden ingesteld.

Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid met

overmatig hoog volume te laten weergeven (de harmonische

vervorming van de versterker zal toenemen, wat kan resulteren

Metalen beugel x1

in beschadiging van de luidspreker).

Let op: opstelling

Zet de luidspreker op een stabiele ondergrond en let erop dat

de luidspreker niet kan vallen en letsel veroorzaken bij een

onvoorziene situatie of natuurramp (zoals een aardbeving).

Schroef (voor metalen beugel) x1

Bevestig de luidsprekers niet aan een muur of het plafond. De

luidsprekers kunnen vallen en letsel veroorzaken.

Monteer de luidsprekers niet boven u aan het plafond of aan

Front x1

een muur. Als de luidspreker verkeerd is bevestigd, kan het

Handleiding

luidsprekerfront vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.

Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het

stopcontact en raadpleeg de gebruiksaanwijzingen voordat u

begint met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste

aansluitkabels gebruikt.

Let op: gebruik

Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De

luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de

apparatuur kan beschadigd worden.

Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd

Nederlands

geluid weergeven. Dit kan resulteren in brand.

Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet

kinderen op de luidspreker spelen.

Zet geen grote of zware voorwerpen op de luidspreker.

Leg geen voorwerpen die door magneten worden

aangetrokken, zoals schroevendraaiers of ijzeren voorwerpen,

in de buurt van de tweeter of midrange. Aangezien er sterke

magneten in de luidsprekers zijn, kunnen de voorwerpen

worden aangetrokken met persoonlijk letsel of beschadiging

van het membraan tot gevolg.

LET OP

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een

GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te

voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het

stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde

onderdelen aanraakt.

D3-4-2-2-3_A_Du

43

Du

S-3EX_DU.book 44 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Informatie over de EX-serie

De EX-serie, die is uitgerust met de geavanceerde technologische know-how van Pioneer's topkwaliteit TAD-luidsprekerserie, is

ontwikkeld met het doel een optimale luidsprekerkwaliteit te verwezenlijken binnen deze luidsprekerklasse.

Het ontwerp en de productie van de EX-serie is het resultaat van internationale samenwerking en dit product vertegenwoordigt het neusje

van de zalm in Pioneer's luidsprekertechnologie.

Membraan van keramisch grafiet

De technologie achter de S-3EX

De tweeter van de CST heeft een membraan van keramisch grafiet

dat sterkte- en dempingskarakteristieken van topniveau bezit die

praktisch niet verwezenlijkt kunnen worden met andere

CST

materialen die tegenwoordig in audioluidsprekersystemen van

De centrale driver van het systeem is de coherente

betere kwaliteit worden gebruikt. Door het lichte gewicht en de

brontransducer (CST) die gebaseerd is op de technologie gebruikt

uitzonderlijke sterkte van keramisch grafiet kunnen luidsprekers

in TAD. Het tweetermembraan is concentrisch binnen de apex

worden gebouwd waarvan de membraanresonantie ver boven het

van de midrangeconus gemonteerd en levert een puntbrongeluid

eigen hoorbare geluidsbereik ligt.

van 400 Hz tot 100 kHz. De CST zorgt voor een perfecte spectrale

balans tussen de directe en weerkaatste geluidsgolven die het oor

Snelheid (m/s)

van de luisteraar bereiken, wat in een consistent geluid in de

18 000

Keramisch grafiet

gehele luisterkamer en een verbeterd geluidsbeeld resulteert.

16 000

Aluminium

14 000

Beryllium

12 000

Boronlegering

10 000

Keramische koolstof

8 000

Papier

6 000

Titanium

4 000

2 000

0

0,005 0,015

0,025

Binnenverlies

Membraan van magnesiumlegering

De midrange van de CST is uitgerust met een membraan van

magnesiumlegering dat gekenmerkt wordt door een licht gewicht

en hoog binnenverlies, wat een uitzonderlijke transientie en

minimale kleuring van de middentonen oplevert.

44

Du

S-3EX_DU.book 45 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Basdrivers

Crossover-netwerken

De basdriver die hieronder is afgebeeld vormt de basis van het S-

De crossover-netwerken maken gebruik van hoogwaardige

3EX luidsprekersysteem. De sterkte van de driver wordt verkregen

componenten. Door in het signaalpad spreekspoelen met

door het gebruik van aramide/koolstof-composiet materiaal, dat

luchtkern, niet-inductieve weerstanden en filmcondensators toe

oorspronkelijk gemaakt werd bij de ontwikkeling van de S-1EX, in

te passen die geoptimaliseerd zijn voor de CST-driver, wordt een zo

het membraan. Pioneer's exclusieve LDMC magnetische

groot mogelijke transparantie in het signaal verkregen. De

circuittechnologie is toegepast om de lineariteit vanaf de lage tot

basdrivers gebruiken siliconen inductors met een stalen plaat als

hoge uitgangsniveaus te behouden en een minimale vervorming

kern waardoor vervorming en verlies tijdens de energie-overdracht

te garanderen.

worden geminimaliseerd. Alle componenten zijn rechtstreeks met

de respectievelijke bedradingsmaterialen verbonden, in plaats van

met een gedrukte circuitplaat, waardoor een minimaal

signaalverlies en maximale prestatie worden verkregen.

Samenwerking met Air Studios

Sinds de oprichting door George Martin in 1969 heeft Air Studios

in London, Engeland, onverdeeld respect verdiend van talloze

artiesten die deze als 's werelds beste opnamestudio beoordelen.

Het Air Studios label dat aan de S-3EX is toegekend, betekent dat

deze luidsprekers in staat zijn om het topkwaliteit geluid te

produceren dat geëist wordt door de beste muziekproducenten in

de wereld.

Constructie van de basbehuizing

De unieke vorm van de S-3EX is gebaseerd op een logische

noodzakelijkheid. Om de aankomsttijd van het geluid van de CST

en de twee basdrivers te synchroniseren, zijn de drivers op een

klankbord gemonteerd dat dient om een hoge delicate curve, ook

wel de "precisie-curve" genoemd, te kunnen creëren (zie de

onderstaande afbeelding). Het klankbord is gemaakt van 10 mm

dik MDF (vezelplaat met middelmatige dichtheid) en is sterk

genoeg om de aansturingskracht van de drivers te weerstaan.

Bovendien is de baspoort uit een zeer dik blok MDF gesneden

waardoor de windruis is verminderd en een duidelijk en diep

basgeluid wordt verkregen.

Precisie-curve

3 meter

1 meter

Nederlands

45

Du

S-3EX_DU.book 46 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Installatie en opstelling

Montage van het omvalpreventie materiaal

Installatie

Maak de metalen beugel stevig met de bijgeleverde schroef

aan de achterkant van de luidspreker vast.

Deze luidspreker rust op drie punten (de twee voorpoten en de

achterpen die zich tussen de twee achterpoten bevindt).

Voor

Moer (voor pen)

Laat een stevige draad door de metalen beugel lopen en

bevestig de draad aan de muur. Zorg dat de muur waaraan u

de luidspreker vastmaakt stevig genoeg is om het gewicht van

Onderkant van

de luidspreker te dragen. Controleer na het vastmaken van de

de behuizing

luidspreker of deze niet meer kan omvallen.

De luidspreker kan beschadiging veroorzaken wanneer deze

Achter

Achterpen

omvalt.

Bevestig de metalen beugel niet rechtstreeks aan de muur. De

Poten

beugel mag alleen samen met een stevige draad worden

gebruikt. Dit om te voorkomen dat de luidspreker toch nog

1 Kies een geschikte plaats voor de luidspreker en leg de

omvalt.

penvoetjes op de vloer.

2 Plaats de luidspreker op de penvoetjes.

Metalen beugel

3 Als de linker of rechter achterpoot de grond raakt

Stevige, dikke draad

voordat de achterpen deze raakt, waardoor de luidspreker

niet vlak op de ondergrond rust, stelt u de achterpen zo af

Achterkant van de

dat deze de grond raakt voordat een van de achterpoten dit

doet.

luidspreker

4 Schuif de bijgeleverde montageschijfjes onder de

Laat twee stevige draden door de metalen beugel lopen en

achterpoten zodat de luidspreker stabiel staat.

maak de luidspreker op de aangegeven manier aan de muur

Kies het montageschijfje met de juiste dikte uit de bijgeleverde

vast.

montageschijfjes.

Zet de luidsprekers niet in de zon en houd deze ook

uit de buurt van verwarmingselementen en airco’s. Dit

om kromtrekken en verkleuring van de behuizing en

andere beschadigingen van de luidsprekers te

voorkomen.

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

beschadigingen als gevolg van een foutieve montage

of bevestiging, onvoldoende versteviging, verkeerd

gebruik van het product, natuurrampen enz.

Montageschijfje

Belangrijk

Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de apparatuur kan

beschadigd worden.

Als extra veiligheidsmaatregel moet u de luidspreker zodanig plaatsen dat deze niet per ongeluk kan omvallen en op iemand terecht kan

komen.

Aangezien deze luidspreker ongeveer 48 kg weegt, is het gevaarlijk om de penmoer te bevestigen terwijl u de luidspreker kantelt. Plaats

de luidspreker op een zachte ondergrond (zoals een deken) zodat de vloer niet wordt beschadigd en voer de werkzaamheden met

minimaal twee personen uit.

46

Du

S-3EX_DU.book 47 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Kiezen van een plaats voor de luidsprekers

De opstelling van de luidsprekers in de luisterruimte heeft een grote invloed op de totale prestatie van het S-3EX luidsprekersysteem wat

betreft de kwaliteit van de basweergave, de klank en het geluidsbeeld. Alle kamers zijn anders, dus de informatie in dit hoofdstuk moet u

beschouwen als een algemene richtlijn. Het verdient aanbeveling een weinig te experimenteren totdat u de beste opstelling hebt gevonden.

Gebruik de onderstaande afbeelding om de optimale plaats voor de luidsprekers te bepalen.

30 cm tot 60 cm

Luidspreker

Luidspreker

(links)

(rechts)

30 cm tot 60 cm 30 cm tot 60 cm

B

AA

Luisterplaats

Nederlands

Afstand "A" moet gelijk of groter zijn dan afstand "B".

Elke luidspreker moet naar de luisterplaats zijn gericht.

.

Belangrijk

In een ruimte met hoge vochtigheid moet u een ontvochtigingsapparaat gebruiken en in een ruimte waar het erg droog is moet u een

bevochtigingsapparaat gebruiken, om een optimale vochtigheidsgraad te verkrijgen. Stel de luidsprekers niet bloot aan direct zonlicht

en houd de luidsprekers ook uit de buurt van verwarmingstoestellen.

47

Du

S-3EX_DU.book 48 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Aansluitingen

Aansluiten op een versterker

Aansluiten van de kabels

Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd

1 Schakel de versterker uit.

voor aansluiting op een versterker. Neem de volgende punten in

acht bij het uitkiezen van de luidsprekerkabels zodat een optimale

2 Sluit de kabels op de ingangsaansluitingen (onder) aan

prestatie van het luidsprekersysteem wordt verkregen:

de achterkant van de luidspreker aan. De polariteit van de

Gebruik luidsprekerkabels met een dikke middenkern en houd

ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en zwart voor

de kabels zo kort mogelijk.

negatief (–).

Als de lengte van de kabels die vereist is voor de linker en

3 Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de

rechter luidspreker verschillend is, gebruik dan toch kabels

luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker

van dezelfde lengte, gebaseerd op de langste kabel u nodig

(raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de versterker voor

hebt.

verdere informatie).

Kabels hebben verschillende eigenschappen. Houd hiermee

rekening wanneer u een willekeurige kabel gebruikt.

Kortsluitstaafjes

Kies kabels met een zo laag mogelijke weerstand en zorg dat

de kabels stevig op de aansluitingen van de luidsprekers en de

versterker zijn aangesloten.

Rode aansluiting

(+)

Zwarte aansluiting

(–)

Pak de kapknopjes op de onderste ingangsaansluitingen vast,

draai ze naar links (tegen de klok in) en steek de

luidsprekerdraden in de gaten van de aansluitingen. Draai

daarna de knopjes vast om de kortsluitstaafjes en de draden

vast te zetten.

U kunt ook een luidsprekerkabel met banaanstekker

gebruiken. Vergeet bij gebruik van een banaanstekker niet om

het kapje op het puntje van de ingangsaansluiting te

verwijderen.

Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt

u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig

vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of

onderbrekingen in het geluid.

Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in

contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker

betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer

werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.

Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar

een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde

polariteit is aangesloten, zal er geen normaal stereo-effect

worden verkregen.

48

Du

Enkeldraads verbindingen

Tweedraads verbindingen

Bij enkeldraads verbindingen verbindt u de midden-tot-

Bij tweedraads verbindingen verbindt u onafhankelijk de

hogefrequentie en de lagefrequentie gedeelten van het crossover-

luidsprekersystemen die vanaf de versterker komen met

netwerk met de kortsluitstaafjes die bij dit apparaat worden

respectievelijk de hoog- en laag-frequentie aansluitingen.

geleverd en dan sluit u de (+) draad van uw versterker op de rode

Hierdoor zijn de CST-driver en de basdriver onafhankelijk met de

aansluitpool aan en de (–) draad van de versterker op de zwarte

versterker verbonden, zodat u de vrijheid hebt om het beste

aansluitpool, zoals hieronder is aangegeven.

kabeltype voor elk van de drivers te gebruiken. Verbind een stel

draden met de onderste aansluitpolen (netwerk van basdriver).

Verbind daarna het tweede stel draden met de bovenste

aansluitpolen (netwerk van CST-driver). Sluit daarna alle draden

aan op de corresponderende aansluitingen van de versterker. Let

op dat u beide (+) draden met de (+) aansluitingen van de

SPEAKERS OUTPU

versterker verbindt en beide (–) draden met de (–) aansluitingen

van de versterker, zoals hieronder is aangegeven.

Nederlands

49

Du

T

Versterker

Verbinding met

kortsluitstaafje

Luidspreker (achterkant):

Ingangspaneel

(

achterkant

)

(Afbeelding toont

ing toont

éé

éé

n

kanaal)

n kanaal)

Luidspreker

HF

HF

LF

S

PEAKER

S

OUTPU

T

(Afbeeldin

Luidspreker (achterkant):

Ingangspaneel

g

toont

éé

n kanaal

)

Versterker

Luidspreker

(

achterkant

)

HF

HF

LF

LF

S-3EX_DU.book 49 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Verbindingen voor biversterking

Bij biversterking wordt de beste prestatie verkregen wanneer speciale versterkers voor de lagefrequentie en midden-tot-hogefrequentie

gedeelten worden gebruikt. Er zijn twee configuraties mogelijk die gewoonlijk als horizontale en verticale biversterking worden aangeduid.

Let op

Verwijder de kortsluitstaafjes voordat u de luidsprekerkabels aansluit bij biversterking-verbindingen. Als u dit vergeet, kunnen de versterkers

worden beschadigd.

Verticale biversterking

Horizontale biversterking

Bij deze configuratie worden identieke stereo versterkers voor de

Bij deze configuratie kunt u verschillende stereo versterkers

luidsprekers gebruikt. Een kanaal van elke versterker versterkt het

gebruiken voor de lagefrequentie en midden-tot-hogefrequentie

lagefrequentie gedeelte en het andere kanaal versterkt het

gedeelten van het luidsprekersysteem (bijv. buisversterkers voor

hogefrequentie gedeelte, zoals hieronder is aangegeven.

de hoge frequenties en halfgeleiderversterkers voor de lage

Verbind een versterkerkanaal met behulp van een stel draden met

frequenties). Elk kanaal van een versterker stuurt het

de onderste aansluitpolen (netwerk van basdriver).

lagefrequentie gedeelte van elke luidspreker aan en elk kanaal van

de andere versterker stuurt het midden-tot-hogefrequentie

Verbind daarna het andere versterkerkanaal met behulp van een

gedeelte aan, zoals hieronder is aangegeven.

tweede stel draden met de bovenste aansluitpolen (netwerk van

CST-driver).

Bij deze methode moeten beide versterkers dezelfde versterking

hebben, anders zal de weergave van de lage frequenties en

Let op dat u beide (+) draden met de (+) aansluitingen van de

midden- tot hogefrequenties niet in balans zijn. Neem voor verdere

versterker verbindt en beide (–) draden met de (–) aansluitingen

informatie contact op met uw plaatselijke dealer.

van de versterker.

50

Du

E

AKER

S

OU

TP

UT

INP

UT

OUTPUT

UT

INP

UT

h.1

Ch.

2

OU

TP

UT

(Afbeeldin

Luidspreker (achterkant): Ingangspaneel

g

toont

éé

n kanaal

)

Eindversterker

Luidspreker

(

achterkant

)

Voorversterker

(Los verkrijgbare

Y-adapter)

(

achterkant

)

HF

HF

LF

LF

INP

SPEAKERS OUTPUT

UT

SPEAKERS OUTPU

T

INP

UT

OUTPUT

UT

OU

TP

UT

Eindversterker

(

achterkant

)

(La

g

e fre

q

uenties

)

Eindversterker

(

achterkant

)

(Ho

g

e fre

q

uenties

)

(Afbeelding toont

ldi t t

(Afb

éé

éé

n

k

anaa

l)

kl)

(Afbeelding toont

di t t

éé

éé

n

k

anaa

l)

kl)

(Afbeelding toont

ldi

éé

éé

n

k

anaa

l)

kl)

Voorversterker

(Los verkrijgbare Y-adapter)

Luidspreker (achterkant): Ingangspaneel

Luidspreker

(

achterkant

)

HF

HF

LF

LF

S-3EX_DU.book 50 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

S-3EX_DU.book 51 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Aanvullende informatie

Bevestigen/verwijderen van het

Technische gegevens

Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex, vloertype

luidsprekerfront

(magnetisch afgeschermd)

Bij deze luidspreker wordt een luidsprekerfront geleverd dat u als

Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-wegsysteem

volgt kunt bevestigen en verwijderen:

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm conus x2

Mid-tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 cm conus/3 cm koepel

1 Om het front te bevestigen, lijnt u de gaten in de

Nominale impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

luidspreker uit met de pennen op het front en drukt dan het

Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Hz tot 100 kHz

front stevig tegen de luidspreker.

Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)

2 Om het front te verwijderen, pakt u dit met beide handen

Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W

aan de onderkant vast en trekt het dan voorzichtig naar u

Buitenafmetingen. . . . . . . . 350 (W) mm x 1224 (H) mm x 541 (D) mm

toe om het onderste gedeelte los te maken van de

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg

luidspreker.

Bijgeleverde accessoires

3 Schuif uw handen omhoog naar het middelste gedeelte

Penvoetjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

van het front en trek dit vervolgens voorzichtig naar u toe.

Montageschijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 typen, elk 2 stuks

Het middelste gedeelte komt dan los van de luidspreker.

Metalen beugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

4 Herhaal dezelfde handeling aan de bovenkant van het

Schroef (voor metalen beugel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

front en verwijder vervolgens het volledige front van de

Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Handleiding

luidspreker.

Opmerking

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,

zonder voorafgaande kennisgeving.

Magnetische afscherming

Deze luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd. Afhankelijk van

de opstelling kan het echter toch voorkomen dat kleurvervorming

optreedt wanneer de luidsprekers te dicht bij het scherm van een

televisietoestel staan.

Als dit gebeurt, schakelt u de televisie uit en dan na 15 tot 30

minuten weer in. Blijft het probleem bestaan, zet de luidsprekers

dan verder van de televisie vandaan.

Nederlands

is een handelsmerk dat op een product staat dat is

uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie. Met deze

technologie is een hoogwaardige geluidsweergave via elke

component mogelijk door verbetering van de totale fase-

aanpassing.

Schoonmaken van de

luidsprekerbehuizing

Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe

met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal

Copyright © 2007 Pioneer Corporation.

reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring

de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of

Alle rechten voorbehouden.

sterke reinigingsmiddelen.

Gebruik nooit witte spiritus, insecticidenspray of andere

chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want

deze kunnen de afwerking aantasten.

51

Du

S-3EX_SP.book 52 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente

su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

Índice

Antes de comenzar

Contenido de la caja

Acerca de la serie EX

Tecnología que respalda el S-3EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Diafragma de grafito cerámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Diafragma de aleación de magnesio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Excitadores de graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Construcción de la caja acústica de graves . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Redes de frecuencias de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Colaboración con Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Instalación y situación

Modo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Montaje del fijador de seguridad contra caídas . . . . . . . . . . . . . 56

Selección del lugar de colocación de los sistemas de

altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Conexiones

Conexión al amplificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Conexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Conexiones de un cable sencillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Conexiones de dos cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Conexiones para dos amplificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Información adicional

Colocación/extracción de la cubierta de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . 61

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación

vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de

tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados

en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el

método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y

reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

K058_A_Sp

52

Sp

S-3EX_SP.book 53 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Antes de comenzar

Contenido de la caja

La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de 6

. Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que

tenga una impedancia de carga de 4 a 16 (un modelo que

Bases de pies de punta x3

tenga inscrito “4 –16 ” en los terminales de salida de

altavoces del amplificador).

Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una

sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones

siguientes:

No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la

entrada máxima permisible.

Almohadillas de montaje 3 tipos, 2 de cada uno

Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los

sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen

excesivo del amplificador.

No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que

produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría la

distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el

Fijador metálico x 1

altavoz).

Precaución: instalación

Cuando coloque esta unidad, cerciórese de que quede fijada

con seguridad y no la ponga en lugares en los que pudiera

correr el peligro de caídas y causar heridas en caso de un

desastre natural (como pudiera ser un terremoto).

Tornillo (para el fijador metálico) x 1

No monte los altavoces en la pared ni en el techo. Podrían

caerse y ocasionar heridas.

Rejilla x 1

No instale los altavoces en una posición elevada ni en la

Manual de instrucciones

pared. La rejilla de altavoz, si se monta incorrectamente,

puede caerse y ocasionar daños o heridas personales.

Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo

audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar

componentes. Asegúrese de emplear unos cables de

conexión adecuados.

Precaución: durante la utilización

No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el

peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el

equipo.

No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante

largos períodos de tiempo. Correría el peligro de incendios.

No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que

los niños jueguen sobre el altavoz.

No ponga objetos grandes ni pesados sobre el altavoz.

No ponga objetos magnéticos, como puedan ser

destornilladores, ni piezas de hierro cerca del altavoz de

Español

agudos ni del de sonidos medios. Puesto que los altavoces

emplean imanes potentes, pueden atraer los objetos

metálicos, pudiendo ocasionar heridas o daños en el

diafragma.

PRECAUCIÓN

Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA

que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas

eléctricas al conectar o desconectar los cables de

altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de

tocar las partes de los cables que no están aisladas.

D3-4-2-2-3_A_Sp

53

Sp

S-3EX_SP.book 54 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Acerca de la serie EX

La serie EX, que incorpora abundantes conocimientos tecnológicos aplicados a los destacados altavoces Pioneer de la serie TAD,

ha sido desarrollada con el objetivo de crear el mejor altavoz de este nivel de precios.

El diseño y la producción de la serie EX ha sido el resultado de un esfuerzo internacional que representa lo más refinado de la tecnología

en altavoces de Pioneer.

Diafragma de grafito cerámico

Tecnología que respalda el S-3EX

El altavoz de agudos del CST incorpora un diafragma de grafito

cerámico que proporciona unas características incomparables de

potencia y absorción del sonido como ninguno de los demás

CST

materiales actualmente empleados en sistemas de altavoces de

El excitador principal del sistema es el Transductor de fuente

audio de primera clase. El poco peso y la excepcional potencia del

coherente (CST), que se basa en la tecnología empleada en la

grafito cerámico se combinan para crear altavoces con una

serie TAD. El diafragma del altavoz de agudos está montado

resonancia del diafragma que puede alcanzar hasta niveles

concéntricamente con respecto al ápice del cono del altavoz de

inaudibles.

medios, y proporciona una fuente de un punto de sonido de 400

Hz a 100 kHz. El CST asegura un perfecto equilibrio del espectro

Velocidad (m/s)

entre los sonidos directos y los reflejados que llega a los oídos de

18 000

Grafito cerámico

los oyentes, ofreciendo un sonido más consistente en la sala de

audición y una capacidad mejorada de la imagen sonora.

16 000

Aluminio

14 000

Berilio

12 000

Aleación de boro

10 000

Carbón cerámico

8 000

Papel

6 000

Titanio

4 000

2 000

0

0,005 0,015

0,025

Pérdida interna

Diafragma de aleación de magnesio

El altavoz de la gama media de la serie CST incorpora un

diafragma de aleación de magnesio que se destaca por su poco

peso y alta pérdida interna, y proporciona una excelente

transitoriedad y mínimo colorido de los sonidos de la gama de

frecuencias medias.

54

Sp

S-3EX_SP.book 55 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Excitadores de graves

Redes de frecuencias de cruce

El excitador de graves ilustrado abajo forma los cimientos del

Las redes de frecuencias de cruce emplean sólo los mejores

sistema de altavoces S-3EX. La potencia del excitador es el

componentes. Las bobinas de núcleo de aire, los resistores no

resultado del material compuesto de aramida/carbón, creado

inductivos y los capacitores de película en el paso de la señal han

originalmente durante el desarrollo del S-1EX, que se emplea en

sido todos seleccionados con mucho cuidado y han sido

su diafragma. Se ha incorporado la tecnología exclusiva de

optimizados para el excitador CST para producir la mayor

Pioneer en circuitos magnéticos LDMC para conservar la

transparencia de la señal. Los excitadores de graves emplean

linealidad desde los niveles bajos a los altos y para minimizar la

inductores de núcleo de chapa de acero al silicio que minimizan

distorsión.

la distorsión y la pérdida durante la transferencia de la energía.

Todos los componentes están directamente conectados a sus

materiales de conexión respectivos, en lugar de estarlo a una

tarjeta de circuito impreso, permitiendo de este modo conseguir

la pérdida mínima y el máximo rendimiento.

Colaboración con Air Studios

Desde que George Martin lo estableció in 1969 en Londres, Air

Studios de Inglaterra se ha ganado un reconocimiento

indiscutible de muchos artistas que lo consideran como el mejor

estudio de grabación del mundo. El sello de Air Studios que fue

otorgado al S-3EX indica que estos altavoces son capaces de

producir el sonido de alta calidad que buscan los mejores

creadores de sonido del mundo.

Construcción de la caja acústica de graves

La forma única del S-3EX se basa en una necesidad lógica. Para

poder sincronizar el tiempo de llegada del sonido desde el CST y

los dos excitadores de graves, cada excitador está montado sobre

un deflector que sirve para crear una delicada curva conocida

como la "curva de precisión" (vea la ilustración siguiente). Este

deflector, que consta de un MDF (tablero de fibra de densidad

media) de 100 mm de espesor, es además lo suficientemente

fuerte para contener la fuerza de los excitadores. Adicionalmente,

el paso de los graves se ha formado en un bloque muy grueso de

MDF, con lo que se consigue reducir el ruido del viento y se

producen unos sonidos graves claros y profundos.

curva de precisión

3 m

1 m

Español

55

Sp

S-3EX_SP.book 56 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Instalación y situación

Montaje del fijador de seguridad contra caídas

Modo de instalación

Empleando el tornillo suministrado, fije con seguridad el

fijador metálico al lado posterior del altavoz.

Este sistema de altavoces se sostiene por tres puntos (las dos

patas frontales, y el pie de punta trasero situado entre las dos

patas traseras).

Parte frontal

Pase una cuerda reforzada, de venta en los establecimientos

Tuerca (para el pie

de punta)

del ramo, por el fijador metálico para sostener con seguridad

el altavoz en la pared. Asegúrese de que la pared en la que fija

el altavoz tenga suficiente resistencia para soportar el peso

Base de la caja

del altavoz. Después de fijar el altavoz, asegúrese de que no

pueda caerse.

Pie de

El altavoz podría dañarse si sufriera una caída.

Parte posterior

punta trasero

No fije el fijador metálico directamente a la pared. Sólo deberá

utilizarse junto con la cuerda reforzada para evitar la caída del

Patas

altavoz.

1 Seleccione la ubicación de instalación del altavoz y luego

ponga las bases de los pies de punta en el piso.

Fijador metálico

2 Ponga el altavoz encima de las bases de los pies de punta.

Cuerda de grosor

3 Si la pata trasera izquierda o la derecha toca el suelo

suficiente

antes que el pie de punta trasero, haciendo que el altavoz no

Lado posterior del

pueda apoyarse plano sobre la superficie en la que se ha

altavoz

colocado, ajuste el pie de punta trasero de modo que se

extienda hasta el suelo antes que las dos patas traseras.

Pase dos cuerdas reforzadas por el fijador metálico, y fije el

altavoz a la pared como se muestra arriba.

4 Sitúe las almohadillas de montaje incluidas debajo de las

patas traseras para mantener la estabilidad del altavoz.

No ponga los altavoces en un lugar donde puedan

Seleccione el espesor más apropiado de la almohadilla de

quedar bajo la luz directa del sol, y tampoco cerca de

montaje entre los distintos tipos incluidos.

estufas o acondicionadores de aire. Podría producirse

deformación y decoloración de la caja acústica y

podrían dañarse los altavoces.

Pioneer no se hace responsable por ningún tipo de

daño debido al montaje y a la instalalción inadecuados,

al refuerzo insuficiente, a la utilización indebida del

producto, a desastres naturales, etc.

Almohadilla de montaje

Importante

No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el equipo.

Como medida de precaución, no deberá poner la unidad en ningún lugar donde pueda correr el peligro de caídas sobre una persona

que esté durmiendo en caso de un terremoto.

Puesto que esta unidad pesa unos 48 kg, es muy peligroso intentar ajustar la tuerca del pie de punta mientras se tiene inclinado el

altavoz. Asegúrese de poner la unidad sobre un lugar blando (como pueda ser una manta) para que no se dañe el piso, y de efectuar la

instalación entre dos personas como mínimo.

56

Sp

S-3EX_SP.book 57 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Selección del lugar de colocación de los sistemas de

altavoces

La situación dentro de la sala de audición tendrá un gran impacto en el rendimiento general del sistema de altavoces S-3EX en términos de

función de los graves, precisión del tono, y de creación de la imagen sonora. Todas las salas son distintas, por lo que esta sección lo explica

sólo a modo de guía. Las pruebas realizadas en la misma sala darán los mejores resultados.

Emplee la gráfica siguiente como guía para determinar la situación óptima de los altavoces.

30 cm a 60 cm

Altavoz

Altavoz

(izquierdo)

(derecho)

30 cm a 60 cm 30 cm a 60 cm

B

AA

Posición de audición

La distancia "A" deberá ser igual o mayor que la distancia "B".

Cada altavoz deberá estar orientado a la posición de audición.

.

Español

Importante

En zonas con alta humedad, emplee un deshumidificador, y en zonas muy secas, emplee un humidificador para ajustar el nivel de

humedad de la habitación. Evite la exposición a la luz directa del sol, y no los instale cerca de aparatos de calefacción.

57

Sp

S-3EX_SP.book 58 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Conexiones

Conexión al amplificador

Conexión de los cables

Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados

1 Desconecte la alimentación del amplificador.

para la conexión a un amplificador. Tenga en cuenta los factores

siguientes cuando seleccione los cables de altavoz para

2 Conecte el extremo de un cable a los terminales de

aprovechar al máximo el rendimiento de su sistema de altavoces:

entrada (inferiores) de la parte posterior. En cuanto a la

Emplee un cable de gran calibre, y de la mínima longitud

polaridad de los terminales, el rojo es positivo (+) y el negro

necesaria.

es negativo (–).

Si la longitud necesaria para los cables izquierdo y derecho es

3 Conecte el otro extremo del cable a los terminales de

distinta, emplee cables de la misma longitud, aplicando la

salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al

distancia más larga.

altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al

Cuando adquiera los cables, tenga en cuenta que cada

respecto, consulte el manual de instrucciones del

modelo difiere en sus características.

amplificador).

Seleccione cables de la mínima resistencia posible, y

Barra cortocircuitadora

asegúrese de que las conexiones de los cables al ampificador

y al altavoz sean firmes y sólidas.

Terminal rojo

(+)

Terminal negro

(–)

Tome los bornes de tapa de los terminales de entrada

inferiores y gírelos hacia la izquierda, inserte los cables de

altavoz en los orificios de los terminales, y apriete luego los

bornes para fijar la barra cortocircuitadora y los cables.

También podrá conectar los terminales del altavoz con una

clavija de punta cónica. Cuando emplee una clavija de punta

cónica, no se olvide de quitar la tapa de la punta del terminal

de entrada.

Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del

cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las

conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e

interrupción del sonido.

Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y

los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una

carga adicional excesiva en el amplificador. Esto puede hacer

que el amplificador deje de funcionar, y puede causar incluso

daños en el amplificador.

Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un

amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se

ha invertido la polaridad de uno de los altavoces (izquierdo o

derecho).

58

Sp

Conexiones de un cable sencillo

Conexiones de dos cables

Para las conexiones de un cable sencillo, conecte las secciones

En una conexión de dos cables, enchufe independientemente los

de frecuencias medias a altas y la de frecuencias bajas de la red

altavoces desde el amplificador a sus clavijas respectivas de altas

de frecuencias de cruce con el enlace de cortocircuito

y bajas frecuencias. De este modo el excitador CST y los

suministrado con esta unidad, y luego conecte el cable (+) desde

excitadores de graves se conectan independiente y directamente

su amplificador a uno de los bornes de unión rojos y el cable (–)

al amplificador, otorgándole la libertad de optimizar el tipo de

desde el amplificador a uno de los bornes de unión negros, como

cable para cada uno de los excitadores. Conecte un juego de

se muestra a continuación.

cables al juego inferior de los bornes de unión (red específica de

excitadores de graves). Luego, conecte un segundo juego de

cables a los bornes de unión superiores (red específica de

excitadores de CST). Después, conecte ambos juegos de cables a

los terminales correspondientes del amplificador. Tenga cuidado

para conectar ambos cables (+) a los terminales (+) del

SPEAKERS OUTPU

amplificador y ambos cables (–) a los terminales (–) del

amplificador, como se muestra a continuación.

Español

59

Sp

T

Am

Conexión del enlace

de cortocircuito

Altavoz (trasero): Panel de entrada

p

lificador (trasero

)

(Só

lo se muestra un canal)

se m estra n canal)

Altavoz

HF

HF

LF

S

PEAKER

S

OUTPU

T

(Sólo se muestra un canal

Altavoz (trasero): Panel de entrada

)

Am

Altavoz

p

lificador (trasero

)

HF

HF

LF

LF

S-3EX_SP.book 59 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7

Conexiones para dos amplificadores

El sistema de dos amplificadores proporciona el mejor rendimiento cuando se emplean amplificadores exclusivos para las secciones de las

bajas frecuencias y para la de las frecuencias medias a altas. Pueden efectuarse dos configuraciones, que son las de dos amplificadores

en horizontal y vertical.

Precaución

Extraiga los enlaces de cortocircuito antes de conectar los cables de altavoz en conexiones de dos amplificadores. Si no lo hace así, pueden

producirse daños en los amplificadores.

Dos amplificadores en vertical

Dos amplificadores en horizontal

Con esta configuración, se emplean amplificadores estéreo

Con esta configuración, podrá emplear amplificadores estéreo

idénticos para cada sistema de altavoces. Un canal de cada

distintos para las secciones de bajas y de altas a medias

amplificador excita la sección de bajas frecuencias y el otro canal

frecuencias del sistema de altavoces (es decir, amplificadores de

excita la sección de altas frecuencias, como se muestra a

válvulas para las altas frecuencias y de estado sólido para las

continuación.

bajas frecuencias). Cana canal de un amplificador excita la

Conecte un juego de cables y el canal de amplificador al juego

sección de bajas frecuencias de cada sistema de altavoces y cada

inferior de los bornes de unión (red específica de excitadores de

canal del otro amplificador excita la sección de frecuencias altas

graves).

a medias, como se muestra a continuación.

Luego, conecte un segundo juego de cables y el otro canal de

Este método requiere que ambos amplificadores tengan la misma

amplificador a los bornes de unión superiores (red específica de

ganancia; de lo contrario, se percibirá un desequilibrio entre la

excitadores de CST).

reproducción de las frecuencias bajas y la de las frecuencias

medias a altas por el sistema de altavoces. Si tiene alguna duda,

Tenga cuidado para conectar ambos cables (+) a los terminales

consulte al distribuidor de su localidad.

(+) del amplificador y ambos cables (–) a los terminales (–) del

amplificador.

60

Sp

E

AKER

S

OU

TP

UT

INP

UT

OUTPUT

UT

INP

UT

h.1

Ch.

2

OU

TP

UT

Altavoz (trasero): Panel de entrada

(

S

ó

lo se muestra un canal

)

Altavoz

Amplificador

de potencia

di

p

(

trasero

)

()

p

(Adaptador en Y de

venta en los

establecimientos

e

l ramo

)

Pream

p

lificador (trasero

)

HF

HF

LF

LF

SPEAKERS OUTPU

T

INP

UT

SPEAKERS OUTPU

T

INP

UT

OUTPUT

UT

OU

TP

UT

Am

p

lificador de

p

otencia (trasero)

(ba

j

as frecuencias

)

Am

p

lificador de

potencia (trasero)

(

altas frecuencias

)

(S

(S

ó

ó

lo se muestra un canal)

tl)

(Só

lo se muestra un canal)

tl)

(S

S

ó

ó

l

o se muestra un cana

l)

ll)

(Adaptador en Y de venta

en los establecimientos

del ramo

)

Pream

Altavoz (trasero): Panel de entrada

Altavoz

p

lificador (trasero

)

HF

HF

LF

LF

S-3EX_SP.book 60 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7