Pioneer S-3EX-QL – страница 3
Инструкция к Акустику Pioneer S-3EX-QL
S-3EX_IT.book 41 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時6分
Altre informazioni
Applicazione e rimozione della
Dati tecnici
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo bass-reflex da pavimento
griglia di copertura
(schermata magneticamente)
Questo diffusore possiede una griglia di copertura installabile e
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .a tre vie
rimovibile nel modo seguente:
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . coni da 16 cm x2
Mid tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cono da 14 cm / cupola da 3 cm
1 Per applicare la copertura della griglia, allineare i fori del
Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
diffusore con le sporgenze della griglia e premere
Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 30 Hz a 100 kHz
fermamente.
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)
2 Per rimuovere la griglia di copertura, prenderne il fondo
Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
con ambedue le mani e tirare lentamente verso di sé per
Dimensioni esterne . . . . . . . . 350 (L) mm x1224 (A) mm x 541 (P) mm
separare il fondo della griglia dal diffusore.
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg
3 Far scivolare le mani verso la metà della griglia e tirare di
Accessori in dotazione
nuovo verso di sé. Questo permetterà di staccare la sezione
Basi delle punte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
intermedia della griglia dal diffusore.
Cuscinetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 tipi, 2 ciascuno
4 Ripetere infine la stessa operazione per la parte superiore
Gancio in metallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
della griglia e toglierla del tutto dal diffusore.
Vite (per il gancio in metallo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Griglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Istruzioni di utilizzo
Nota
I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza
preavviso a causa di migliorie.
Italiano
Schermatura magnetica
Questo diffusore è schermato magneticamente. Tuttavia, se il
diffusore è installato estremamente vicino ad un televisore, può
causare aberrazioni cromatriche.
Se questo accade, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15 a
30 minuti. Se il problema persiste, allontanare i diffusori dal
televisore.
è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza
la tecnologia Phase Control di Pioneer. Questa tecnologia
permette una riproduzione audio di alta qualità attraverso i vari
componenti regolandone la fase.
Pulizia del cabinet dei diffusori
Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare
un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un
panno inumidito con un detergente neutro diluito sei o sette volte
con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti per
Pubblicato da Pioneer Corporation.
mobilia.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze
Tutti i diritti riservati.
chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la
superficie.
41
It
S-3EX_DU.book 42 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent
van de bediening en werking. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Inhoudsopgave
Voordat u begint
Inhoud van de doos
Informatie over de EX-serie
De technologie achter de S-3EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Membraan van keramisch grafiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Membraan van magnesiumlegering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Basdrivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Constructie van de basbehuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Crossover-netwerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Samenwerking met Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installatie en opstelling
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montage van het omvalpreventie materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kiezen van een plaats voor de luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Aansluitingen
Aansluiten op een versterker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aansluiten van de kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Enkeldraads verbindingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tweedraads verbindingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Verbindingen voor biversterking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Aanvullende informatie
Bevestigen/verwijderen van het luidsprekerfront. . . . . . . . . . . . . . 51
Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058_A_Du
42
Du
S-3EX_DU.book 43 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Voordat u begint
Inhoud van de doos
• De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6 Ω. Sluit de
luidsprekers op een versterker aan met een
belastingsimpedantie tussen 4 Ω en 16 Ω (een model met het
Penvoetjes x3
opschrift “4 Ω -16 Ω” op de luidspreker-
uitgangsaansluitingen).
Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van
overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in
acht te nemen:
• De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal
toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.
Montageschijfjes 3 typen, elk 2 stuks
• Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken van
de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te hoog
worden ingesteld.
• Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid met
overmatig hoog volume te laten weergeven (de harmonische
vervorming van de versterker zal toenemen, wat kan resulteren
Metalen beugel x1
in beschadiging van de luidspreker).
Let op: opstelling
• Zet de luidspreker op een stabiele ondergrond en let erop dat
de luidspreker niet kan vallen en letsel veroorzaken bij een
onvoorziene situatie of natuurramp (zoals een aardbeving).
Schroef (voor metalen beugel) x1
• Bevestig de luidsprekers niet aan een muur of het plafond. De
luidsprekers kunnen vallen en letsel veroorzaken.
• Monteer de luidsprekers niet boven u aan het plafond of aan
Front x1
een muur. Als de luidspreker verkeerd is bevestigd, kan het
Handleiding
luidsprekerfront vallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
• Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het
stopcontact en raadpleeg de gebruiksaanwijzingen voordat u
begint met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste
aansluitkabels gebruikt.
Let op: gebruik
• Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De
luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de
apparatuur kan beschadigd worden.
• Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd
Nederlands
geluid weergeven. Dit kan resulteren in brand.
• Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet
kinderen op de luidspreker spelen.
• Zet geen grote of zware voorwerpen op de luidspreker.
• Leg geen voorwerpen die door magneten worden
aangetrokken, zoals schroevendraaiers of ijzeren voorwerpen,
in de buurt van de tweeter of midrange. Aangezien er sterke
magneten in de luidsprekers zijn, kunnen de voorwerpen
worden aangetrokken met persoonlijk letsel of beschadiging
van het membraan tot gevolg.
LET OP
Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te
voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het
stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
D3-4-2-2-3_A_Du
43
Du
S-3EX_DU.book 44 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Informatie over de EX-serie
De EX-serie, die is uitgerust met de geavanceerde technologische know-how van Pioneer's topkwaliteit TAD-luidsprekerserie, is
ontwikkeld met het doel een optimale luidsprekerkwaliteit te verwezenlijken binnen deze luidsprekerklasse.
Het ontwerp en de productie van de EX-serie is het resultaat van internationale samenwerking en dit product vertegenwoordigt het neusje
van de zalm in Pioneer's luidsprekertechnologie.
Membraan van keramisch grafiet
De technologie achter de S-3EX
De tweeter van de CST heeft een membraan van keramisch grafiet
dat sterkte- en dempingskarakteristieken van topniveau bezit die
praktisch niet verwezenlijkt kunnen worden met andere
CST
materialen die tegenwoordig in audioluidsprekersystemen van
De centrale driver van het systeem is de coherente
betere kwaliteit worden gebruikt. Door het lichte gewicht en de
brontransducer (CST) die gebaseerd is op de technologie gebruikt
uitzonderlijke sterkte van keramisch grafiet kunnen luidsprekers
in TAD. Het tweetermembraan is concentrisch binnen de apex
worden gebouwd waarvan de membraanresonantie ver boven het
van de midrangeconus gemonteerd en levert een puntbrongeluid
eigen hoorbare geluidsbereik ligt.
van 400 Hz tot 100 kHz. De CST zorgt voor een perfecte spectrale
balans tussen de directe en weerkaatste geluidsgolven die het oor
Snelheid (m/s)
van de luisteraar bereiken, wat in een consistent geluid in de
18 000
Keramisch grafiet
gehele luisterkamer en een verbeterd geluidsbeeld resulteert.
16 000
Aluminium
14 000
Beryllium
12 000
Boronlegering
10 000
Keramische koolstof
8 000
Papier
6 000
Titanium
4 000
2 000
0
0,005 0,015
0,025
Binnenverlies
Membraan van magnesiumlegering
De midrange van de CST is uitgerust met een membraan van
magnesiumlegering dat gekenmerkt wordt door een licht gewicht
en hoog binnenverlies, wat een uitzonderlijke transientie en
minimale kleuring van de middentonen oplevert.
44
Du
S-3EX_DU.book 45 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Basdrivers
Crossover-netwerken
De basdriver die hieronder is afgebeeld vormt de basis van het S-
De crossover-netwerken maken gebruik van hoogwaardige
3EX luidsprekersysteem. De sterkte van de driver wordt verkregen
componenten. Door in het signaalpad spreekspoelen met
door het gebruik van aramide/koolstof-composiet materiaal, dat
luchtkern, niet-inductieve weerstanden en filmcondensators toe
oorspronkelijk gemaakt werd bij de ontwikkeling van de S-1EX, in
te passen die geoptimaliseerd zijn voor de CST-driver, wordt een zo
het membraan. Pioneer's exclusieve LDMC magnetische
groot mogelijke transparantie in het signaal verkregen. De
circuittechnologie is toegepast om de lineariteit vanaf de lage tot
basdrivers gebruiken siliconen inductors met een stalen plaat als
hoge uitgangsniveaus te behouden en een minimale vervorming
kern waardoor vervorming en verlies tijdens de energie-overdracht
te garanderen.
worden geminimaliseerd. Alle componenten zijn rechtstreeks met
de respectievelijke bedradingsmaterialen verbonden, in plaats van
met een gedrukte circuitplaat, waardoor een minimaal
signaalverlies en maximale prestatie worden verkregen.
Samenwerking met Air Studios
Sinds de oprichting door George Martin in 1969 heeft Air Studios
in London, Engeland, onverdeeld respect verdiend van talloze
artiesten die deze als 's werelds beste opnamestudio beoordelen.
Het Air Studios label dat aan de S-3EX is toegekend, betekent dat
deze luidsprekers in staat zijn om het topkwaliteit geluid te
produceren dat geëist wordt door de beste muziekproducenten in
de wereld.
Constructie van de basbehuizing
De unieke vorm van de S-3EX is gebaseerd op een logische
noodzakelijkheid. Om de aankomsttijd van het geluid van de CST
en de twee basdrivers te synchroniseren, zijn de drivers op een
klankbord gemonteerd dat dient om een hoge delicate curve, ook
wel de "precisie-curve" genoemd, te kunnen creëren (zie de
onderstaande afbeelding). Het klankbord is gemaakt van 10 mm
dik MDF (vezelplaat met middelmatige dichtheid) en is sterk
genoeg om de aansturingskracht van de drivers te weerstaan.
Bovendien is de baspoort uit een zeer dik blok MDF gesneden
waardoor de windruis is verminderd en een duidelijk en diep
basgeluid wordt verkregen.
Precisie-curve
3 meter
1 meter
Nederlands
45
Du
S-3EX_DU.book 46 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Installatie en opstelling
Montage van het omvalpreventie materiaal
Installatie
• Maak de metalen beugel stevig met de bijgeleverde schroef
aan de achterkant van de luidspreker vast.
Deze luidspreker rust op drie punten (de twee voorpoten en de
achterpen die zich tussen de twee achterpoten bevindt).
Voor
Moer (voor pen)
• Laat een stevige draad door de metalen beugel lopen en
bevestig de draad aan de muur. Zorg dat de muur waaraan u
de luidspreker vastmaakt stevig genoeg is om het gewicht van
Onderkant van
de luidspreker te dragen. Controleer na het vastmaken van de
de behuizing
luidspreker of deze niet meer kan omvallen.
• De luidspreker kan beschadiging veroorzaken wanneer deze
Achter
Achterpen
omvalt.
• Bevestig de metalen beugel niet rechtstreeks aan de muur. De
Poten
beugel mag alleen samen met een stevige draad worden
gebruikt. Dit om te voorkomen dat de luidspreker toch nog
1 Kies een geschikte plaats voor de luidspreker en leg de
omvalt.
penvoetjes op de vloer.
2 Plaats de luidspreker op de penvoetjes.
Metalen beugel
3 Als de linker of rechter achterpoot de grond raakt
Stevige, dikke draad
voordat de achterpen deze raakt, waardoor de luidspreker
niet vlak op de ondergrond rust, stelt u de achterpen zo af
Achterkant van de
dat deze de grond raakt voordat een van de achterpoten dit
doet.
luidspreker
4 Schuif de bijgeleverde montageschijfjes onder de
• Laat twee stevige draden door de metalen beugel lopen en
achterpoten zodat de luidspreker stabiel staat.
maak de luidspreker op de aangegeven manier aan de muur
Kies het montageschijfje met de juiste dikte uit de bijgeleverde
vast.
montageschijfjes.
Zet de luidsprekers niet in de zon en houd deze ook
uit de buurt van verwarmingselementen en airco’s. Dit
om kromtrekken en verkleuring van de behuizing en
andere beschadigingen van de luidsprekers te
voorkomen.
Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
beschadigingen als gevolg van een foutieve montage
of bevestiging, onvoldoende versteviging, verkeerd
gebruik van het product, natuurrampen enz.
Montageschijfje
Belangrijk
• Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de apparatuur kan
beschadigd worden.
• Als extra veiligheidsmaatregel moet u de luidspreker zodanig plaatsen dat deze niet per ongeluk kan omvallen en op iemand terecht kan
komen.
• Aangezien deze luidspreker ongeveer 48 kg weegt, is het gevaarlijk om de penmoer te bevestigen terwijl u de luidspreker kantelt. Plaats
de luidspreker op een zachte ondergrond (zoals een deken) zodat de vloer niet wordt beschadigd en voer de werkzaamheden met
minimaal twee personen uit.
46
Du
S-3EX_DU.book 47 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Kiezen van een plaats voor de luidsprekers
De opstelling van de luidsprekers in de luisterruimte heeft een grote invloed op de totale prestatie van het S-3EX luidsprekersysteem wat
betreft de kwaliteit van de basweergave, de klank en het geluidsbeeld. Alle kamers zijn anders, dus de informatie in dit hoofdstuk moet u
beschouwen als een algemene richtlijn. Het verdient aanbeveling een weinig te experimenteren totdat u de beste opstelling hebt gevonden.
Gebruik de onderstaande afbeelding om de optimale plaats voor de luidsprekers te bepalen.
30 cm tot 60 cm
Luidspreker
Luidspreker
(links)
(rechts)
30 cm tot 60 cm 30 cm tot 60 cm
B
AA
Luisterplaats
Nederlands
Afstand "A" moet gelijk of groter zijn dan afstand "B".
Elke luidspreker moet naar de luisterplaats zijn gericht.
.
Belangrijk
• In een ruimte met hoge vochtigheid moet u een ontvochtigingsapparaat gebruiken en in een ruimte waar het erg droog is moet u een
bevochtigingsapparaat gebruiken, om een optimale vochtigheidsgraad te verkrijgen. Stel de luidsprekers niet bloot aan direct zonlicht
en houd de luidsprekers ook uit de buurt van verwarmingstoestellen.
47
Du
S-3EX_DU.book 48 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Aansluitingen
Aansluiten op een versterker
Aansluiten van de kabels
Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd
1 Schakel de versterker uit.
voor aansluiting op een versterker. Neem de volgende punten in
acht bij het uitkiezen van de luidsprekerkabels zodat een optimale
2 Sluit de kabels op de ingangsaansluitingen (onder) aan
prestatie van het luidsprekersysteem wordt verkregen:
de achterkant van de luidspreker aan. De polariteit van de
• Gebruik luidsprekerkabels met een dikke middenkern en houd
ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en zwart voor
de kabels zo kort mogelijk.
negatief (–).
• Als de lengte van de kabels die vereist is voor de linker en
3 Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de
rechter luidspreker verschillend is, gebruik dan toch kabels
luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker
van dezelfde lengte, gebaseerd op de langste kabel u nodig
(raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de versterker voor
hebt.
verdere informatie).
• Kabels hebben verschillende eigenschappen. Houd hiermee
rekening wanneer u een willekeurige kabel gebruikt.
Kortsluitstaafjes
• Kies kabels met een zo laag mogelijke weerstand en zorg dat
de kabels stevig op de aansluitingen van de luidsprekers en de
versterker zijn aangesloten.
Rode aansluiting
(+)
Zwarte aansluiting
(–)
• Pak de kapknopjes op de onderste ingangsaansluitingen vast,
draai ze naar links (tegen de klok in) en steek de
luidsprekerdraden in de gaten van de aansluitingen. Draai
daarna de knopjes vast om de kortsluitstaafjes en de draden
vast te zetten.
• U kunt ook een luidsprekerkabel met banaanstekker
gebruiken. Vergeet bij gebruik van een banaanstekker niet om
het kapje op het puntje van de ingangsaansluiting te
verwijderen.
• Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt
u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig
vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of
onderbrekingen in het geluid.
• Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in
contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker
betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer
werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.
• Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar
een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde
polariteit is aangesloten, zal er geen normaal stereo-effect
worden verkregen.
48
Du
Enkeldraads verbindingen
Tweedraads verbindingen
Bij enkeldraads verbindingen verbindt u de midden-tot-
Bij tweedraads verbindingen verbindt u onafhankelijk de
hogefrequentie en de lagefrequentie gedeelten van het crossover-
luidsprekersystemen die vanaf de versterker komen met
netwerk met de kortsluitstaafjes die bij dit apparaat worden
respectievelijk de hoog- en laag-frequentie aansluitingen.
geleverd en dan sluit u de (+) draad van uw versterker op de rode
Hierdoor zijn de CST-driver en de basdriver onafhankelijk met de
aansluitpool aan en de (–) draad van de versterker op de zwarte
versterker verbonden, zodat u de vrijheid hebt om het beste
aansluitpool, zoals hieronder is aangegeven.
kabeltype voor elk van de drivers te gebruiken. Verbind een stel
draden met de onderste aansluitpolen (netwerk van basdriver).
Verbind daarna het tweede stel draden met de bovenste
aansluitpolen (netwerk van CST-driver). Sluit daarna alle draden
aan op de corresponderende aansluitingen van de versterker. Let
op dat u beide (+) draden met de (+) aansluitingen van de
SPEAKERS OUTPU
versterker verbindt en beide (–) draden met de (–) aansluitingen
van de versterker, zoals hieronder is aangegeven.
Nederlands
49
Du
T
Versterker
Verbinding met
kortsluitstaafje
Luidspreker (achterkant):
Ingangspaneel
(
achterkant
)
(Afbeelding toont
ing toont
éé
éé
n
kanaal)
n kanaal)
Luidspreker
HF
HF
LF
S
PEAKER
S
OUTPU
T
(Afbeeldin
Luidspreker (achterkant):
Ingangspaneel
g
toont
éé
n kanaal
)
Versterker
Luidspreker
(
achterkant
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_DU.book 49 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Verbindingen voor biversterking
Bij biversterking wordt de beste prestatie verkregen wanneer speciale versterkers voor de lagefrequentie en midden-tot-hogefrequentie
gedeelten worden gebruikt. Er zijn twee configuraties mogelijk die gewoonlijk als horizontale en verticale biversterking worden aangeduid.
Let op
Verwijder de kortsluitstaafjes voordat u de luidsprekerkabels aansluit bij biversterking-verbindingen. Als u dit vergeet, kunnen de versterkers
worden beschadigd.
Verticale biversterking
Horizontale biversterking
Bij deze configuratie worden identieke stereo versterkers voor de
Bij deze configuratie kunt u verschillende stereo versterkers
luidsprekers gebruikt. Een kanaal van elke versterker versterkt het
gebruiken voor de lagefrequentie en midden-tot-hogefrequentie
lagefrequentie gedeelte en het andere kanaal versterkt het
gedeelten van het luidsprekersysteem (bijv. buisversterkers voor
hogefrequentie gedeelte, zoals hieronder is aangegeven.
de hoge frequenties en halfgeleiderversterkers voor de lage
Verbind een versterkerkanaal met behulp van een stel draden met
frequenties). Elk kanaal van een versterker stuurt het
de onderste aansluitpolen (netwerk van basdriver).
lagefrequentie gedeelte van elke luidspreker aan en elk kanaal van
de andere versterker stuurt het midden-tot-hogefrequentie
Verbind daarna het andere versterkerkanaal met behulp van een
gedeelte aan, zoals hieronder is aangegeven.
tweede stel draden met de bovenste aansluitpolen (netwerk van
CST-driver).
Bij deze methode moeten beide versterkers dezelfde versterking
hebben, anders zal de weergave van de lage frequenties en
Let op dat u beide (+) draden met de (+) aansluitingen van de
midden- tot hogefrequenties niet in balans zijn. Neem voor verdere
versterker verbindt en beide (–) draden met de (–) aansluitingen
informatie contact op met uw plaatselijke dealer.
van de versterker.
50
Du
E
AKER
S
OU
TP
UT
INP
UT
OUTPUT
UT
INP
UT
h.1
Ch.
2
OU
TP
UT
(Afbeeldin
Luidspreker (achterkant): Ingangspaneel
g
toont
éé
n kanaal
)
Eindversterker
Luidspreker
(
achterkant
)
Voorversterker
(Los verkrijgbare
Y-adapter)
(
achterkant
)
HF
HF
LF
LF
INP
SPEAKERS OUTPUT
UT
SPEAKERS OUTPU
T
INP
UT
OUTPUT
UT
OU
TP
UT
Eindversterker
(
achterkant
)
(La
g
e fre
q
uenties
)
Eindversterker
(
achterkant
)
(Ho
g
e fre
q
uenties
)
(Afbeelding toont
ldi t t
(Afb
éé
éé
n
k
anaa
l)
kl)
(Afbeelding toont
di t t
éé
éé
n
k
anaa
l)
kl)
(Afbeelding toont
ldi
éé
éé
n
k
anaa
l)
kl)
Voorversterker
(Los verkrijgbare Y-adapter)
Luidspreker (achterkant): Ingangspaneel
Luidspreker
(
achterkant
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_DU.book 50 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
S-3EX_DU.book 51 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Aanvullende informatie
Bevestigen/verwijderen van het
Technische gegevens
Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex, vloertype
luidsprekerfront
(magnetisch afgeschermd)
Bij deze luidspreker wordt een luidsprekerfront geleverd dat u als
Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-wegsysteem
volgt kunt bevestigen en verwijderen:
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm conus x2
Mid-tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 cm conus/3 cm koepel
1 Om het front te bevestigen, lijnt u de gaten in de
Nominale impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
luidspreker uit met de pennen op het front en drukt dan het
Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Hz tot 100 kHz
front stevig tegen de luidspreker.
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)
2 Om het front te verwijderen, pakt u dit met beide handen
Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
aan de onderkant vast en trekt het dan voorzichtig naar u
Buitenafmetingen. . . . . . . . 350 (W) mm x 1224 (H) mm x 541 (D) mm
toe om het onderste gedeelte los te maken van de
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg
luidspreker.
Bijgeleverde accessoires
3 Schuif uw handen omhoog naar het middelste gedeelte
Penvoetjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
van het front en trek dit vervolgens voorzichtig naar u toe.
Montageschijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 typen, elk 2 stuks
Het middelste gedeelte komt dan los van de luidspreker.
Metalen beugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 Herhaal dezelfde handeling aan de bovenkant van het
Schroef (voor metalen beugel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
front en verwijder vervolgens het volledige front van de
Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Handleiding
luidspreker.
Opmerking
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder voorafgaande kennisgeving.
Magnetische afscherming
Deze luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd. Afhankelijk van
de opstelling kan het echter toch voorkomen dat kleurvervorming
optreedt wanneer de luidsprekers te dicht bij het scherm van een
televisietoestel staan.
Als dit gebeurt, schakelt u de televisie uit en dan na 15 tot 30
minuten weer in. Blijft het probleem bestaan, zet de luidsprekers
dan verder van de televisie vandaan.
Nederlands
is een handelsmerk dat op een product staat dat is
uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie. Met deze
technologie is een hoogwaardige geluidsweergave via elke
component mogelijk door verbetering van de totale fase-
aanpassing.
Schoonmaken van de
luidsprekerbehuizing
Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe
met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring
de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of
Alle rechten voorbehouden.
sterke reinigingsmiddelen.
Gebruik nooit witte spiritus, insecticidenspray of andere
chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want
deze kunnen de afwerking aantasten.
51
Du
S-3EX_SP.book 52 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente
su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Índice
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Acerca de la serie EX
Tecnología que respalda el S-3EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Diafragma de grafito cerámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Diafragma de aleación de magnesio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Excitadores de graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Construcción de la caja acústica de graves . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Redes de frecuencias de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Colaboración con Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalación y situación
Modo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Montaje del fijador de seguridad contra caídas . . . . . . . . . . . . . 56
Selección del lugar de colocación de los sistemas de
altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexiones
Conexión al amplificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexiones de un cable sencillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexiones de dos cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexiones para dos amplificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Información adicional
Colocación/extracción de la cubierta de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . 61
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_A_Sp
52
Sp
S-3EX_SP.book 53 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Antes de comenzar
Contenido de la caja
• La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de 6
Ω. Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que
tenga una impedancia de carga de 4 Ω a 16 Ω (un modelo que
Bases de pies de punta x3
tenga inscrito “4 Ω –16 Ω” en los terminales de salida de
altavoces del amplificador).
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una
sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones
siguientes:
• No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la
entrada máxima permisible.
Almohadillas de montaje 3 tipos, 2 de cada uno
• Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los
sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen
excesivo del amplificador.
• No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que
produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría la
distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el
Fijador metálico x 1
altavoz).
Precaución: instalación
• Cuando coloque esta unidad, cerciórese de que quede fijada
con seguridad y no la ponga en lugares en los que pudiera
correr el peligro de caídas y causar heridas en caso de un
desastre natural (como pudiera ser un terremoto).
Tornillo (para el fijador metálico) x 1
• No monte los altavoces en la pared ni en el techo. Podrían
caerse y ocasionar heridas.
Rejilla x 1
• No instale los altavoces en una posición elevada ni en la
Manual de instrucciones
pared. La rejilla de altavoz, si se monta incorrectamente,
puede caerse y ocasionar daños o heridas personales.
• Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo
audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar
componentes. Asegúrese de emplear unos cables de
conexión adecuados.
Precaución: durante la utilización
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el
peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el
equipo.
• No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante
largos períodos de tiempo. Correría el peligro de incendios.
• No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que
los niños jueguen sobre el altavoz.
• No ponga objetos grandes ni pesados sobre el altavoz.
• No ponga objetos magnéticos, como puedan ser
destornilladores, ni piezas de hierro cerca del altavoz de
Español
agudos ni del de sonidos medios. Puesto que los altavoces
emplean imanes potentes, pueden atraer los objetos
metálicos, pudiendo ocasionar heridas o daños en el
diafragma.
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de
tocar las partes de los cables que no están aisladas.
D3-4-2-2-3_A_Sp
53
Sp
S-3EX_SP.book 54 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Acerca de la serie EX
La serie EX, que incorpora abundantes conocimientos tecnológicos aplicados a los destacados altavoces Pioneer de la serie TAD,
ha sido desarrollada con el objetivo de crear el mejor altavoz de este nivel de precios.
El diseño y la producción de la serie EX ha sido el resultado de un esfuerzo internacional que representa lo más refinado de la tecnología
en altavoces de Pioneer.
Diafragma de grafito cerámico
Tecnología que respalda el S-3EX
El altavoz de agudos del CST incorpora un diafragma de grafito
cerámico que proporciona unas características incomparables de
potencia y absorción del sonido como ninguno de los demás
CST
materiales actualmente empleados en sistemas de altavoces de
El excitador principal del sistema es el Transductor de fuente
audio de primera clase. El poco peso y la excepcional potencia del
coherente (CST), que se basa en la tecnología empleada en la
grafito cerámico se combinan para crear altavoces con una
serie TAD. El diafragma del altavoz de agudos está montado
resonancia del diafragma que puede alcanzar hasta niveles
concéntricamente con respecto al ápice del cono del altavoz de
inaudibles.
medios, y proporciona una fuente de un punto de sonido de 400
Hz a 100 kHz. El CST asegura un perfecto equilibrio del espectro
Velocidad (m/s)
entre los sonidos directos y los reflejados que llega a los oídos de
18 000
Grafito cerámico
los oyentes, ofreciendo un sonido más consistente en la sala de
audición y una capacidad mejorada de la imagen sonora.
16 000
Aluminio
14 000
Berilio
12 000
Aleación de boro
10 000
Carbón cerámico
8 000
Papel
6 000
Titanio
4 000
2 000
0
0,005 0,015
0,025
Pérdida interna
Diafragma de aleación de magnesio
El altavoz de la gama media de la serie CST incorpora un
diafragma de aleación de magnesio que se destaca por su poco
peso y alta pérdida interna, y proporciona una excelente
transitoriedad y mínimo colorido de los sonidos de la gama de
frecuencias medias.
54
Sp
S-3EX_SP.book 55 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Excitadores de graves
Redes de frecuencias de cruce
El excitador de graves ilustrado abajo forma los cimientos del
Las redes de frecuencias de cruce emplean sólo los mejores
sistema de altavoces S-3EX. La potencia del excitador es el
componentes. Las bobinas de núcleo de aire, los resistores no
resultado del material compuesto de aramida/carbón, creado
inductivos y los capacitores de película en el paso de la señal han
originalmente durante el desarrollo del S-1EX, que se emplea en
sido todos seleccionados con mucho cuidado y han sido
su diafragma. Se ha incorporado la tecnología exclusiva de
optimizados para el excitador CST para producir la mayor
Pioneer en circuitos magnéticos LDMC para conservar la
transparencia de la señal. Los excitadores de graves emplean
linealidad desde los niveles bajos a los altos y para minimizar la
inductores de núcleo de chapa de acero al silicio que minimizan
distorsión.
la distorsión y la pérdida durante la transferencia de la energía.
Todos los componentes están directamente conectados a sus
materiales de conexión respectivos, en lugar de estarlo a una
tarjeta de circuito impreso, permitiendo de este modo conseguir
la pérdida mínima y el máximo rendimiento.
Colaboración con Air Studios
Desde que George Martin lo estableció in 1969 en Londres, Air
Studios de Inglaterra se ha ganado un reconocimiento
indiscutible de muchos artistas que lo consideran como el mejor
estudio de grabación del mundo. El sello de Air Studios que fue
otorgado al S-3EX indica que estos altavoces son capaces de
producir el sonido de alta calidad que buscan los mejores
creadores de sonido del mundo.
Construcción de la caja acústica de graves
La forma única del S-3EX se basa en una necesidad lógica. Para
poder sincronizar el tiempo de llegada del sonido desde el CST y
los dos excitadores de graves, cada excitador está montado sobre
un deflector que sirve para crear una delicada curva conocida
como la "curva de precisión" (vea la ilustración siguiente). Este
deflector, que consta de un MDF (tablero de fibra de densidad
media) de 100 mm de espesor, es además lo suficientemente
fuerte para contener la fuerza de los excitadores. Adicionalmente,
el paso de los graves se ha formado en un bloque muy grueso de
MDF, con lo que se consigue reducir el ruido del viento y se
producen unos sonidos graves claros y profundos.
curva de precisión
3 m
1 m
Español
55
Sp
S-3EX_SP.book 56 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Instalación y situación
Montaje del fijador de seguridad contra caídas
Modo de instalación
• Empleando el tornillo suministrado, fije con seguridad el
fijador metálico al lado posterior del altavoz.
Este sistema de altavoces se sostiene por tres puntos (las dos
patas frontales, y el pie de punta trasero situado entre las dos
patas traseras).
Parte frontal
• Pase una cuerda reforzada, de venta en los establecimientos
Tuerca (para el pie
de punta)
del ramo, por el fijador metálico para sostener con seguridad
el altavoz en la pared. Asegúrese de que la pared en la que fija
el altavoz tenga suficiente resistencia para soportar el peso
Base de la caja
del altavoz. Después de fijar el altavoz, asegúrese de que no
pueda caerse.
Pie de
• El altavoz podría dañarse si sufriera una caída.
Parte posterior
punta trasero
• No fije el fijador metálico directamente a la pared. Sólo deberá
utilizarse junto con la cuerda reforzada para evitar la caída del
Patas
altavoz.
1 Seleccione la ubicación de instalación del altavoz y luego
ponga las bases de los pies de punta en el piso.
Fijador metálico
2 Ponga el altavoz encima de las bases de los pies de punta.
Cuerda de grosor
3 Si la pata trasera izquierda o la derecha toca el suelo
suficiente
antes que el pie de punta trasero, haciendo que el altavoz no
Lado posterior del
pueda apoyarse plano sobre la superficie en la que se ha
altavoz
colocado, ajuste el pie de punta trasero de modo que se
extienda hasta el suelo antes que las dos patas traseras.
• Pase dos cuerdas reforzadas por el fijador metálico, y fije el
altavoz a la pared como se muestra arriba.
4 Sitúe las almohadillas de montaje incluidas debajo de las
patas traseras para mantener la estabilidad del altavoz.
No ponga los altavoces en un lugar donde puedan
Seleccione el espesor más apropiado de la almohadilla de
quedar bajo la luz directa del sol, y tampoco cerca de
montaje entre los distintos tipos incluidos.
estufas o acondicionadores de aire. Podría producirse
deformación y decoloración de la caja acústica y
podrían dañarse los altavoces.
Pioneer no se hace responsable por ningún tipo de
daño debido al montaje y a la instalalción inadecuados,
al refuerzo insuficiente, a la utilización indebida del
producto, a desastres naturales, etc.
Almohadilla de montaje
Importante
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el equipo.
• Como medida de precaución, no deberá poner la unidad en ningún lugar donde pueda correr el peligro de caídas sobre una persona
que esté durmiendo en caso de un terremoto.
• Puesto que esta unidad pesa unos 48 kg, es muy peligroso intentar ajustar la tuerca del pie de punta mientras se tiene inclinado el
altavoz. Asegúrese de poner la unidad sobre un lugar blando (como pueda ser una manta) para que no se dañe el piso, y de efectuar la
instalación entre dos personas como mínimo.
56
Sp
S-3EX_SP.book 57 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Selección del lugar de colocación de los sistemas de
altavoces
La situación dentro de la sala de audición tendrá un gran impacto en el rendimiento general del sistema de altavoces S-3EX en términos de
función de los graves, precisión del tono, y de creación de la imagen sonora. Todas las salas son distintas, por lo que esta sección lo explica
sólo a modo de guía. Las pruebas realizadas en la misma sala darán los mejores resultados.
Emplee la gráfica siguiente como guía para determinar la situación óptima de los altavoces.
30 cm a 60 cm
Altavoz
Altavoz
(izquierdo)
(derecho)
30 cm a 60 cm 30 cm a 60 cm
B
AA
Posición de audición
La distancia "A" deberá ser igual o mayor que la distancia "B".
Cada altavoz deberá estar orientado a la posición de audición.
.
Español
Importante
• En zonas con alta humedad, emplee un deshumidificador, y en zonas muy secas, emplee un humidificador para ajustar el nivel de
humedad de la habitación. Evite la exposición a la luz directa del sol, y no los instale cerca de aparatos de calefacción.
57
Sp
S-3EX_SP.book 58 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Conexiones
Conexión al amplificador
Conexión de los cables
Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados
1 Desconecte la alimentación del amplificador.
para la conexión a un amplificador. Tenga en cuenta los factores
siguientes cuando seleccione los cables de altavoz para
2 Conecte el extremo de un cable a los terminales de
aprovechar al máximo el rendimiento de su sistema de altavoces:
entrada (inferiores) de la parte posterior. En cuanto a la
• Emplee un cable de gran calibre, y de la mínima longitud
polaridad de los terminales, el rojo es positivo (+) y el negro
necesaria.
es negativo (–).
• Si la longitud necesaria para los cables izquierdo y derecho es
3 Conecte el otro extremo del cable a los terminales de
distinta, emplee cables de la misma longitud, aplicando la
salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al
distancia más larga.
altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al
• Cuando adquiera los cables, tenga en cuenta que cada
respecto, consulte el manual de instrucciones del
modelo difiere en sus características.
amplificador).
• Seleccione cables de la mínima resistencia posible, y
Barra cortocircuitadora
asegúrese de que las conexiones de los cables al ampificador
y al altavoz sean firmes y sólidas.
Terminal rojo
(+)
Terminal negro
(–)
• Tome los bornes de tapa de los terminales de entrada
inferiores y gírelos hacia la izquierda, inserte los cables de
altavoz en los orificios de los terminales, y apriete luego los
bornes para fijar la barra cortocircuitadora y los cables.
• También podrá conectar los terminales del altavoz con una
clavija de punta cónica. Cuando emplee una clavija de punta
cónica, no se olvide de quitar la tapa de la punta del terminal
de entrada.
• Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del
cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las
conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e
interrupción del sonido.
• Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y
los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una
carga adicional excesiva en el amplificador. Esto puede hacer
que el amplificador deje de funcionar, y puede causar incluso
daños en el amplificador.
• Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un
amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se
ha invertido la polaridad de uno de los altavoces (izquierdo o
derecho).
58
Sp
Conexiones de un cable sencillo
Conexiones de dos cables
Para las conexiones de un cable sencillo, conecte las secciones
En una conexión de dos cables, enchufe independientemente los
de frecuencias medias a altas y la de frecuencias bajas de la red
altavoces desde el amplificador a sus clavijas respectivas de altas
de frecuencias de cruce con el enlace de cortocircuito
y bajas frecuencias. De este modo el excitador CST y los
suministrado con esta unidad, y luego conecte el cable (+) desde
excitadores de graves se conectan independiente y directamente
su amplificador a uno de los bornes de unión rojos y el cable (–)
al amplificador, otorgándole la libertad de optimizar el tipo de
desde el amplificador a uno de los bornes de unión negros, como
cable para cada uno de los excitadores. Conecte un juego de
se muestra a continuación.
cables al juego inferior de los bornes de unión (red específica de
excitadores de graves). Luego, conecte un segundo juego de
cables a los bornes de unión superiores (red específica de
excitadores de CST). Después, conecte ambos juegos de cables a
los terminales correspondientes del amplificador. Tenga cuidado
para conectar ambos cables (+) a los terminales (+) del
SPEAKERS OUTPU
amplificador y ambos cables (–) a los terminales (–) del
amplificador, como se muestra a continuación.
Español
59
Sp
T
Am
Conexión del enlace
de cortocircuito
Altavoz (trasero): Panel de entrada
p
lificador (trasero
)
(Só
lo se muestra un canal)
se m estra n canal)
Altavoz
HF
HF
LF
S
PEAKER
S
OUTPU
T
(Sólo se muestra un canal
Altavoz (trasero): Panel de entrada
)
Am
Altavoz
p
lificador (trasero
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_SP.book 59 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分
Conexiones para dos amplificadores
El sistema de dos amplificadores proporciona el mejor rendimiento cuando se emplean amplificadores exclusivos para las secciones de las
bajas frecuencias y para la de las frecuencias medias a altas. Pueden efectuarse dos configuraciones, que son las de dos amplificadores
en horizontal y vertical.
Precaución
Extraiga los enlaces de cortocircuito antes de conectar los cables de altavoz en conexiones de dos amplificadores. Si no lo hace así, pueden
producirse daños en los amplificadores.
Dos amplificadores en vertical
Dos amplificadores en horizontal
Con esta configuración, se emplean amplificadores estéreo
Con esta configuración, podrá emplear amplificadores estéreo
idénticos para cada sistema de altavoces. Un canal de cada
distintos para las secciones de bajas y de altas a medias
amplificador excita la sección de bajas frecuencias y el otro canal
frecuencias del sistema de altavoces (es decir, amplificadores de
excita la sección de altas frecuencias, como se muestra a
válvulas para las altas frecuencias y de estado sólido para las
continuación.
bajas frecuencias). Cana canal de un amplificador excita la
Conecte un juego de cables y el canal de amplificador al juego
sección de bajas frecuencias de cada sistema de altavoces y cada
inferior de los bornes de unión (red específica de excitadores de
canal del otro amplificador excita la sección de frecuencias altas
graves).
a medias, como se muestra a continuación.
Luego, conecte un segundo juego de cables y el otro canal de
Este método requiere que ambos amplificadores tengan la misma
amplificador a los bornes de unión superiores (red específica de
ganancia; de lo contrario, se percibirá un desequilibrio entre la
excitadores de CST).
reproducción de las frecuencias bajas y la de las frecuencias
medias a altas por el sistema de altavoces. Si tiene alguna duda,
Tenga cuidado para conectar ambos cables (+) a los terminales
consulte al distribuidor de su localidad.
(+) del amplificador y ambos cables (–) a los terminales (–) del
amplificador.
60
Sp
E
AKER
S
OU
TP
UT
INP
UT
OUTPUT
UT
INP
UT
h.1
Ch.
2
OU
TP
UT
Altavoz (trasero): Panel de entrada
(
S
ó
lo se muestra un canal
)
Altavoz
Amplificador
de potencia
di
p
(
trasero
)
()
p
(Adaptador en Y de
venta en los
establecimientos
e
l ramo
)
Pream
p
lificador (trasero
)
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPU
T
INP
UT
SPEAKERS OUTPU
T
INP
UT
OUTPUT
UT
OU
TP
UT
Am
p
lificador de
p
otencia (trasero)
(ba
j
as frecuencias
)
Am
p
lificador de
potencia (trasero)
(
altas frecuencias
)
(S
(S
ó
ó
lo se muestra un canal)
tl)
(Só
lo se muestra un canal)
tl)
(S
S
ó
ó
l
o se muestra un cana
l)
ll)
(Adaptador en Y de venta
en los establecimientos
del ramo
)
Pream
Altavoz (trasero): Panel de entrada
Altavoz
p
lificador (trasero
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_SP.book 60 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時7分