Pioneer S-3EX-QL – страница 2
Инструкция к Акустику Pioneer S-3EX-QL
S-3EX_FR.book 21 ページ 2007年4月23日 月曜日 午後5時13分
Autres informations
Mise en place et retrait de la grille
Fiche technique
Cette enceinte est fournie avec une grille qui peut être mise en
Enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type colonne, reflex bass-reflex
place et enlevée en procédant comme suit :
(à blindage magnétique)
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 voies
1 Pour mettre la grille en place, faites correspondre les
Haut-parleurs de graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 16 cm x2
logements prévus sur l’enceinte avec les parties mâles de la
Médium / Tweeter. . . . . . . . . . . . . . . . .Cône de 14 cm / Dome de 3 cm
grille et poussez fermement.
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 30 Hz à 100 kHz
2 Pour enlever la grille, saisissez des deux mains le bas de
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)
la grille et tirez délicatement vers vous pour séparer la partie
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
inférieure.
Dimensions extérieures . . . . 350 (L) mm x 1224 (H) mm x 541 mm (P)
Français
3 Glissez vos deux mains vers la partie médiane de la grille
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg
et à nouveau tirez doucement vers vous. La partie médiane
de la grille se détachera alors du corps de l’enceinte.
Accessoires fournis
Bases pour pointes de découplage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 Finalement, effectuez le même mouvement vers le haut
Cales en liège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 types, 2 de chaque
de la grille et détachez-la complètement de l’enceinte.
Attache antichute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vis (pour attache antichute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi
Remarque
Spécifications et design sous réserve de modifications sans
préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Blindage magnétique
Ces enceintes acoustiques sont pourvues d’un blindage
magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation, une
distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes sont
disposées tout près d’un téléviseur.
Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis
remettez le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté
subsiste, écartez les enceintes par rapport au téléviseur.
est une marque de commerce, appliquée sur un appareil
doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette
technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par
Entretien de l’enceinte
chaque composant grâce à une amélioration de la
synchronisation d’ensemble des phases.
Normalement, il suffira de frotter les coffrets de ces enceintes
avec un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin,
trempez un linge dans un détergent neutre allongé de 5 à 6 fois
son volume d’eau et, après l’avoir bien essoré, utilisez-le pour
frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour
mobilier.
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur
Publication de Pioneer Corporation.
ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela
© 2007 Pioneer Corporation.
endommagerait leurs surfaces.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
21
Fr
S-3EX_GE.book 22 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt erzielen können. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme
Mitgeliefertes Zubehör
Hinweise zur Baureihe EX
Die Technologie hinter dem Modell S-3EX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Keramikgraphit-Membran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Magnesiumlegierungs-Membran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bass-Treiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bassgehäuse-Konstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Frequenzweichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zusammenarbeit mit Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installation und Aufstellung
Installationsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Anbringen der Kippschutz-Befestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wahl des Aufstellungsortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anschlüsse
Anschließen an einen Verstärker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anschließen der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einzelverdrahtungs-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Doppelverdrahtungs-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zweiverstärkeranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sonstige Informationen
Anbringen/Entfernen der Frontverkleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reinigen des Lautsprechergehäuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_A_Ge
22
Ge
S-3EX_GE.book 23 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Vor der Inbetriebnahme
Mitgeliefertes Zubehör
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 Ω.
Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an
einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 4 Ω bis 16 Ω an
Untersetzer für Stabilisatoren x 3
(die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der
Beschriftung „4 Ω – 16 Ω“ gekennzeichnet sein).
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein
zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden
Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses
Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten
Fußpolster- in 3 Ausführungen, je 2 Stck.
werden.
• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen
Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am
Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt
werden.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen
Metallarretierung x 1
Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger
Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung
des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung
des Hochtöners verursachen).
Deutsch
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
• Bei der Aufstellung ist sorgfältig für einen festen Stand des
Schraube (für Metallarretierung) x 1
Lautsprechers zu sorgen; Orte, an denen der Lautsprecher bei
Auftreten eines Erdbebens oder einer anderen
Frontverkleidung x 1
Naturkatastrophe umkippen und Verletzungen verursachen
könnte, sind unbedingt zu vermeiden.
Bedienungsanleitung
• Montieren Sie diesen Lautsprecher nicht an einer Wand oder
der Decke. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er
herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Dieser Lautsprecher darf nicht oberhalb des Kopfniveaus an
der Decke oder an einer Wand befestigt werden. Bei
unsachgemäßer Befestigung besteht die Gefahr, dass die
Frontverkleidung herunterfällt und Verletzungen oder eine
Beschädigung verursacht.
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle
Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme
auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten
herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen
Anschlusskabel zu verwenden.
Vorsichtshinweise zum Betrieb
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher
umkippt und einen Unfall verursacht oder beschädigt wird.
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur
Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume
hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines
Brandausbruchs.
• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den
Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder
nicht auf den Lautsprechern spielen.
• Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den
Lautsprecher.
• Bringen Sie keine magnetischen Gegenstände, z.B.
aufmagnetisierte Schraubendreher oder Eisenteile, in die
Nähe des Hochtöners oder Mitteltöners. Da dieser
Lautsprecher starke Magneten enthält, könnten derartige
Gegenstände angezogen werden und Verletzungen
verursachen oder die Lautsprechermembran beschädigen.
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
isolierten Teile berührt werden.
D3-4-2-2-3_A_Ge
23
Ge
S-3EX_GE.book 24 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Hinweise zur Baureihe EX
Die Baureihe EX zeichnet sich durch das gleiche umfangreiche technologische Know-how aus, das hinter Pioneers Top-End-
Lautsprecherboxen, der Baureihe TAD, steht. Sie verdankt ihre Entstehung dem Wunsch unserer Konstrukteure, einen in dieser
Preisklasse unübertroffenen Lautsprecher zu entwickeln.
Dank den Anstrengungen eines internationalen Teams repräsentieren Konstruktion und Fertigung der Baureihe EX eine Spitzenleistung der
Lautsprechertechnologie von Pioneer.
Keramikgraphit-Membran
Die Technologie hinter dem Modell
Der Hochtöner des CST weist eine Keramikgraphit-Membran auf,
die sich durch höchste Festigkeit sowie Dämpfungseigenschaften
S-3EX
auszeichnet, welche praktisch von keinen anderen heutzutage bei
High-End-Lautsprechersystemen Anwendung findenden
Werkstoffen erreicht werden. Die Kombination des leichten
CST
Gewichts und der außergewöhnlichen Steifigkeit von
Das Kernstück dieses Systems bildet der Coherent Source
Keramikgraphit ermöglichte die Entwicklung von Lautsprechern,
Transducer (CST), dem die Wandlertechnologie der Baureihe TAD
deren Membranresonanz bis weit über den Hörbereich hinaus
zugrunde liegt. Die Hochtönermembran ist konzentrisch
ausgedehnt werden kann.
innerhalb der Spitze des Mitteltönerkonus angeordnet und liefert
einen Strahler nullter Ordnung für Schallwellen mit einer
Geschwindigkeit (m/s)
Frequenz zwischen 400 Hz bis 100 kHz. Der CST gewährleistet eine
18 000
perfekte Spektralbalance zwischen den direkten und den
Keramikgraphit
reflektierten Schallwellen, die das Ohr der Hörers erreichen, und
16 000
Aluminium
liefert damit eine gleichförmige Klangabstrahlung im gesamten
Hörraum sowie eine verbesserte Abbildungsleistung.
14 000
Beryllium
12 000
Borlegierung
10 000
Keramikkohlenstoff
8 000
Papier
6 000
Titan
4 000
2 000
0
0,005 0,015
0,025
Innenverlust
Magnesiumlegierungs-Membran
Der Mitteltöner des CST zeichnet sich durch eine Membran aus
einer Magnesiumlegierung aus, deren charakteristische
Leichtheit und hohe Innenverluste in einem hervorragenden
Einschwingverhalten und minimaler Verfärbung der Mitten
resultieren.
24
Ge
S-3EX_GE.book 25 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Bass-Treiber
Frequenzweichen
Das nachstehend abgebildete Tiefton-Chassis bildet das
Bei den Frequenzweichen finden ausschließlich hochwertigste
Fundament des Lautsprechersystems S-3EX. Die Stärke dieses
Bauteile Anwendung. Alle im Signalweg vorhandenen Luftspulen,
Treibers beruht auf dem Einsatz eines Aramid/Kohlenstoff-
induktionsfreien Widerstände und Folienkondensatoren wurden
Verbundwerkstoffs in seiner Membran, der ursprünglich für das
sorgfältig ausgewählt und für den CST-Treiber optimiert, um das
Modell S-1EX entwickelt wurde. Zusätzlich findet Pioneers
Signal so transparent wie möglich zu machen. Bei den Bass-
exklusive LDMC-Magnetschaltkreis-Technologie Anwendung, um
Treibern werden Siliziumstahlplattenkern-Induktoren eingesetzt,
die Linearität über den Bereich von niedrigen bis hohen
die Verzerrungen und Verluste bei der Energieübertragung auf ein
Ausgangspegeln aufrecht zu erhalten und Verzerrungen auf ein
Mindestmaß reduzieren. Anstatt eine Platine zu verwenden, sind
Mindestmaß zu reduzieren.
alle Bauteile direkt mit den entsprechenden
Verdrahtungsmaterialien verbunden, was minimale Verluste und
höchste Leistung gewährleistet.
Zusammenarbeit mit Air Studios
Seit seiner Gründung durch George Martin im Jahre 1969 hat sich
Londons Air Studios die uneingeschränkte Hochachtung
zahlloser Musiker erworben, die es als das führende Tonstudio der
Welt zu schätzen gelernt haben. Das Gütesiegel, das dem Modell
S-3EX von Air Studios verliehen wurde, bürgt dafür, dass dieser
Lautsprecher zur Erzeugung des hochwertigen Klanges im
Stande ist, den Spitzenprofis bei der Sound-Kreation verlangen.
Bassgehäuse-Konstruktion
Die einzigartige Form des Modells S-3EX beruht auf einer
Deutsch
logischen Notwendigkeit. Damit der Zeitpunkt des Eintreffens der
vom CST und den beiden Bass-Treibern abgegebenen
Schallwellen an der Hörposition synchronisiert werden kann, ist
jeder Bass-Treiber auf einem Dämpfer montiert, der zur
Erzeugung einer äußerst delikaten, als „Präzisionskurve“
bezeichneten Kurve dient (siehe nachstehendes Diagramm).
Außerdem ist dieser Dämpfer, der aus einer bis zu 100 mm dicken
Faserplatte mittlerer Dichte (MDF) besteht, stark genug, um der
Antriebskraft der Treiber zu widerstehen. Da die
Bassreflexöffnung außerdem aus einem extrem dicken MDF-
Block geschnitten wurde, werden Windgeräusche reduziert, was
zu einer klaren Wiedergabe der tiefen Bässe führt.
Präzisionskurve
3 m
1 m
25
Ge
S-3EX_GE.book 26 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Installation und Aufstellung
Anbringen der Kippschutz-Befestigung
Installationsverfahren
• Befestigen Sie die Metallarretierung mit der mitgelieferten
Schraube an der Rückwand des Lautsprechers.
Dieses Lautsprechersystem ist auf drei Punkten gelagert (auf den
beiden vorderen Füßen und dem rückwärtigen Stabilisator, der
zwischen den beiden hinteren Füßen angeordnet ist).
Vorderseite
Mutter
• Führen Sie eine im Fachhandel erhältliche verstärkte Schnur
(für Stabilisator)
durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an der
Wand zu sichern. Vergewissern Sie sich, dass das
Bodenplatte
Tragvermögen der Wand für das Gewicht des Lautsprechers
ausreicht. Überzeugen Sie sich nach der Befestigung der
Schnur, dass der Lautsprecher nicht umkippen kann.
rückwärtiger
• Durch ein Umkippen kann der Lautsprecher beschädigt
Rückseite
Stabilisator
werden.
• Befestigen Sie die Metallarretierung nicht direkt an der Wand.
Füße
Sie ist ausschließlich zum gemeinsamen Gebrauch mit einer
verstärkten Schnur vorgesehen, um ein Umkippen des
1 Legen Sie die Untersetzer für die Stabilisatoren am
Lautsprechers zu verhindern.
vorgesehenen Aufstellungsort des Lautsprechers auf den
Boden.
2 Stellen Sie den Lautsprecher auf die Untersetzer für die
Stabilisatoren.
Metallarretierung
3 Falls entweder der linke oder der rechte hintere Fuß den
ausreichend dicke
Boden berührt, ohne dass der rückwärtige Stabilisator ihn
Schnur
berührt, so dass der Lautsprecher am gewählten
Rückwand des
Aufstellungsort nicht waagerecht steht, stellen Sie die Länge
Lautsprechers
des rückwärtigen Stabilisators so ein, dass er den Boden
berührt, bevor einer der hinteren Füße ihn berührt.
• Führen Sie eine verstärkte Schnur wie im obigen Diagramm
gezeigt durch die Metallarretierung, um den Lautsprecher an
4 Legen Sie die mitgelieferten Fußpolster unter die
der Wand zu sichern.
hinteren Füße, damit der Lautsprecher nicht auf dem
Fußboden verrutschen kann.
Stellen Sie diesen Lautsprecher weder an einem Ort,
Wählen Sie Fußpolster der am besten geeigneten Dicke unter den
an dem er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist,
verschiedenen Ausführungen der mitgelieferten Fußpolster aus.
noch in der Nähe von Heizkörpern oder einer
Klimaanlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass
sich das Lautsprechergehäuse verzieht oder verfärbt
und der Lautsprecher beschädigt wird.
Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die
durch Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine
unzureichende Verstärkung, zweckentfremdeten
Gebrauch oder höhere Gewalt entstehen.
Fußpolster
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und einen
Unfall verursacht oder beschädigt wird.
• Stellen Sie den Lautsprecher zur Sicherheit nicht an einem Ort auf, an dem er bei einem Erdbeben umkippen und auf eine schlafende
Person stürzen könnte.
• Da dieser Lautsprecher ein Gewicht von 48 kg besitzt, ist es äußerst gefährlich, die Mutter des Stabilisators zu justieren, während der
Lautsprecher in einer geneigten Stellung gehalten wird. Bitte legen Sie den Lautsprecher zum Anziehen der Mutter unbedingt auf eine
weiche Unterlage (z.B. eine auf dem Boden ausgebreitete Decke), damit der Fußboden nicht zerkratzt wird, und führen Sie die
26
Installation mit mindestens zwei Personen aus.
Ge
S-3EX_GE.book 27 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Wahl des Aufstellungsortes
Die Art der Platzierung im Hörraum übt einen großen Einfluss auf die Gesamtleistung des Lautsprechersystems S-3EX hinsichtlich
Basswiedergabe, klanglicher Genauigkeit und Abbildungstreue aus. Da jeder Raum andere akustische Eigenschaften besitzt, sind die
Angaben in diesem Abschnitt lediglich als Anhaltspunkte zu betrachten. Die für den jeweiligen Hörraum optimalen Ergebnisse lassen sich
nur durch ein Experimentieren mit verschiedenen Anordnungen der Lautsprecher erhalten.
Bitte orientieren Sie sich bei der Bestimmung der optimalen Platzierung der Lautsprecher am nachstehenden Schema.
30 cm bis 60 cm
Lautsprecher
Lautsprecher
(links)
(rechts)
30 cm bis 60 cm 30 cm bis 60 cm
B
Deutsch
AA
Hörposition
Abstand „A“ sollte gleich oder größer sein als Abstand „B“.
Jeder Lautsprecher sollte direkt auf die Hörposition weisen.
.
• In Gegenden, in denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht, sollte ein Entfeuchtungsapparat, in sehr trockenen Gebieten ein
Luftbefeuchter zur Korrektur der Luftfeuchtigkeit im Aufstellungsraum verwendet werden. Vermeiden Sie eine Aufstellung der
Lautsprecher an einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, oder in der Nähe von Heizkörpern.
27
Ge
S-3EX_GE.book 28 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Anschlüsse
Anschließen an einen Verstärker
Anschließen der Kabel
Lautsprecherkabel für den Anschluss an einen Verstärker
1 Schalten Sie den Verstärker aus.
gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte
beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des
2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die (unteren)
Lautsprecherkabels, damit Sie die optimale Leistung von Ihrem
Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an.
Lautsprechersystem erhalten:
Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen
• Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel der
negativ (–) gepolt.
minimal erforderlichen Länge.
3 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels
• Falls die für den Anschluss des linken und rechten
an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an
Lautsprechers erforderliche Länge der beiden
(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Lautsprecherkabel unterschiedlich ist, verwenden Sie
Ihres Verstärkers).
trotzdem zwei Kabel der gleichen (größeren) Länge.
• Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden
Kurzschlussbrücken
Sie daher stets zwei Kabel des gleichen Typs zum Herstellen
eines Anschlusses.
• Wählen Sie Kabel mit einem möglichst geringen Widerstand
aus, und vergewissern Sie sich nach dem Herstellen der
rote Klemme
Anschlüsse, dass die Kabel sicher an den Eingangsklemmen
(+)
schwarze Klemme
des Lautsprechers und an den Lautsprecherklemmen des
(–)
Verstärkers befestigt sind.
• Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren Eingangsklemmen
nach links (im Gegenuhrzeigersinn), führen Sie die blanken
Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher in den
Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe dann wieder an, um
sowohl die Kurzschlussbrücken als auch die Drähte in den
Klemmen zu sichern.
• Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den
Lautsprecherklemmen verwendet werden. In einem solchen
Fall müssen die Kappenknöpfe vorher von den Polbolzen
entfernt werden.
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an
jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die
Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit
aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig
berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers
verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker
möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer
Beschädigung des Verstärkers kommen.
• Falls ein Paar Lautsprecher versehentlich mit vertauschter
Polarität an einen Verstärker angeschlossen wird, kann der
normale Stereoeffekt nicht erzielt werden.
28
Ge
Einzelverdrahtungs-Anschluss
Doppelverdrahtungs-Anschluss
Um einen Einzelverdrahtungs-Anschluss herzustellen, verbinden
Bei der Doppelverdrahtung werden die Klemmen HF (mittlerer
Sie jeweils die HF-Klemme (Mitten und Höhen) unter Verwendung
und hoher Frequenzbereich) und LF (tiefer Frequenzbereich) jedes
einer der Kurzschlussbrücken im Lieferumfang dieses
Lautsprechers separat an den Verstärker angeschlossen. Da der
Lautsprechers mit der LF-Klemme (Tiefen), und schließen Sie
CST-Treiber und die Bass-Treiber unabhängig voneinander direkt
dann wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt den Draht des
an den Verstärker angeschlossen werden, bietet Ihnen diese
positiven (+) Kanals vom Verstärker an einen beliebigen der
Anschlussmethode die Möglichkeit, den Kabeltyp für jeden
beiden roten Polbolzen, und den Draht des negativen (–) Kanals
Treiber zu optimieren. Verbinden Sie ein Kabelpaar mit dem
vom Verstärker an einen beliebigen der beiden schwarzen
unteren Polbolzenpaar (Frequenzweiche für Bass-Treiber), und
Polbolzen an.
ein zweites Kabelpaar mit dem oberen Polbolzenpaar
(Frequenzweiche für CST-Treiber. Schließen Sie dann beide
Kabelpaare an die entsprechenden Lautsprecherklemmen des
Vers
Verstärkers an. Achten Sie sorgfältig darauf, wie in der
nachstehenden Abbildung gezeigt beide positiven (+) Kabel an
die positiven (+) Klemmen, und beide negativen (–) Kabel an die
SPEAKERS OUTPUT
negativen (–) Klemmen am Verstärker anzuschließen.
Kurzschlussbrücken-
Anschluss
Deutsch
Lautsprecher (Rückwand):
Klemmenfeld
29
Ge
t
ä
rker
(
R
ü
ckseite
)
(nur ein Kanal gezeigt)
n r ein Kanal ge eigt)
Lautsprecher
HF
HF
LF
S
PEAKER
S
OUTPU
T
(nur ein Kanal
Lautsprecher (Rückwand):
Klemmenfeld
g
ezei
g
t
)
Vers
Lautsprecher
t
ä
rker
(
R
ü
ckseite
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_GE.book 29 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Zweiverstärkeranschluss
Die höchste Leistung wird von einem Doppelverdrahtungs-Anschluss erzielt, wenn separate Verstärker für die Tiefen und die Mitten/Höhen
verwendet werden. Zwei verschiedene Konfigurationen sind möglich, die generell als horizontaler und vertikaler Zweiverstärkeranschluss
bezeichnet werden.
Achtung
Achten Sie unbedingt darauf, die Kurzschlüssbügel zu entfernen, bevor Sie die Lautsprecherkabel in einem Zweiverstärkeranschluss
verbinden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Verstärker beschädigt werden.
Vertikaler Zweiverstärkeranschluss
Horizontaler Zweiverstärkeranschluss
Bei dieser Konfiguration werden zwei identische Stereoverstärker
Bei dieser Konfiguration können verschiedene Stereoverstärker
für den Anschluss der Lautsprecher verwendet. Wie aus der
zum Treiben des Tieftöners und des Hochtöners des
nachstehenden Abbildung ersichtlich, treibt dabei jeweils ein
Lautsprechers verwendet werden (z.B. ein Röhrenverstärker für
Kanal jedes Verstärkers den hohen Frequenzbereich, während der
die Höhen und ein Festkörperverstärker für die Tiefen). Wie aus
andere Kanal den tiefen Frequenzbereich treibt.
der nachstehenden Abbildung ersichtlich, treibt jeder Kanal des
Verbinden Sie einen Kanal des Verstärkers über ein Kabelpaar mit
einen Verstärkers jeweils den Tieftöner eines Lautsprechers,
dem unteren Polbolzenpaar (Frequenzweiche für Bass-Treiber).
während jeder Kanal des anderen Verstärkers jeweils den
Hochtöner eines Lautsprechers treibt.
Verbinden Sie dann den anderen Kanal des Verstärkers über ein
zweites Kabelpaar mit dem oberen Polbolzenpaar
Diese Anschlussmethode setzt voraus, dass beide Verstärker die
(Frequenzweiche für CST-Treiber).
gleiche Verstärkung aufweisen; anderenfalls wird keine
einwandfreie Balance zwischen dem Pegel der Tiefen und dem
Achten Sie sorgfältig darauf, beide positiven (+) Kabel an die
der Mitten und Höhen erhalten. Bitte konsultieren Sie im
positiven (+) Klemmen, und beide negativen (–) Kabel an die
Zweifelsfall Ihren Fachhändler.
negativen (–) Klemmen am Verstärker anzuschließen.
30
Ge
E
AKER
S
OU
TP
UT
INP
UT
OUTPUT
UT
INP
UT
h.1
Ch.
2
OU
TP
UT
(nur ein Kanal
Lautsprecher (Rückwand): Klemmenfeld
g
ezei
g
t
)
Lautsprecher
ä
rk
er
(
R
ü
ckseite
)
Vorvers
(handelsüblicher
Y-Adapter)
t
ä
rker
(
R
ü
ckseite
)
HF
HF
LF
LF
INP
SPEAKERS OUTPUT
UT
INP
SPEAKERS OUTPUT
UT
OUTPUT
UT
OU
TP
UT
Leistun
g
svers
t
ä
rk
e
r
(
R
ü
ckseite
)
(
Tiefen
)
ä
(
R
ü
ckseite
)
(H
ö
hen
)
(nur ein Kanal gezeigt)
iK l it)
(
(nur ein Kanal gezeigt)
iK l it)
(
nur e
i
n
K
ana
l
g
eze
ig
t
)
(iKli)
Vorvers
(handelsüblicher Y-Adapter)
Lautsprecher (Rückwand): Klemmenfeld
Lautsprecher
t
ä
rker
(
R
ü
ckseite
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_GE.book 30 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
S-3EX_GE.book 31 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時5分
Sonstige Informationen
Anbringen/Entfernen der
Technische Daten
Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freistehender Bassreflextyp
Frontverkleidung
Deutsch
(magnetisch abgeschirmt)
Die Frontverkleidungen dieses Lautsprechersystems können wie
Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dreiweg-System
folgt angebracht und abgenommen werden:
Tieftöner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-cm-Konus x 2
Mittel-Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-cm-Konuslautsprecher/
1 Zum Anbringen der Frontverkleidung bringen Sie die
3-cm-Kalottenlautsprecher
Löcher im Lautsprecher mit den Stiften an der
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Frontverkleidung zur Deckung, und drücken Sie die
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Hz bis 100 kHz
Frontverkleidung dann fest gegen den Lautsprecher.
Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,5 dB (2,83 V)
2 Zum Abnehmen der Frontverkleidung ergreifen Sie ihre
Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 W
Unterkante mit beiden Händen, und ziehen Sie sie sacht nach
Außenabmessungen . . . . . . . . . . . . . . 350 (B) x 1224 (H) x 541 (T) mm
vorn, um den unteren Teil der Frontverkleidung vom
Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kg
Lautsprechergehäuse zu trennen.
Mitgeliefertes Zubehör
3 Schieben Sie die Hände bis auf die Mitte der
Untersetzer für Stabilisatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Frontverkleidung nach oben, und ziehen Sie erneut sacht an
Fußpolster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ausführungen, je 2 Stck.
der Frontverkleidung. Dadurch wird der mittlere Teil vom
Metallarretierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lautsprechergehäuse getrennt.
Schraube (für Metallarretierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Frontverkleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 Wiederholen Sie den gleichen Vorgang abschließend im
Bedienungsanleitung
oberen Bereich der Frontverkleidung, um diese vollständig
vom Lautsprecher abzunehmen.
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung
bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung jederzeit
vorbehalten.
Magnetische Abschirmung
Dieses Lautsprechersystem ist mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Je nach Aufstellungsort kann es
jedoch vorkommen, dass Farbstörungen auftreten, wenn dieser
Lautsprecher in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes
platziert wird.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät aus, warten
Sie etwa 15 bis 30 Minuten lang, und schalten Sie es dann erneut
ein. Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt,
stellen Sie den Lautsprecher in einem größeren Abstand vom
Fernsehgerät auf.
ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die
mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind. Diese
Technologie gewährleistet eine hochwertige Klangreproduktion
des betreffenden Gerätes durch eine Verbesserung der
Reinigen des Lautsprechergehäuses
Gesamtphasenanpassung.
Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke
und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des
Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls
hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden
sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5–6
Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser,
wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine
Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation.
Möbelpolituren oder -reinigungsmittel.
Alle Rechte vorbehalten.
Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin,
Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses
oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das
Oberflächenfinish anlösen.
31
Ge
S-3EX_IT.book 32 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時6分
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da
saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerlo, conservarlo in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare in futuro.
Indice
Prima di cominciare
Contenuto della confezione
La serie EX
Tecnologia dietro gli S-3EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diaframma in ceramica di grafite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diaframma in lega di magnesio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Driver dei bassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Struttura della cassa dei bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reti di crossover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Collaborazione con gli Air Studios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installazione e collocazione
Norme di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installazione dell’aggancio di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Scelta della posizione di installazione dei diffusori . . . . . . . . . . . 37
Collegamenti
Collegamento con un amplificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Collegamenti a filo singolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Collegamenti a doppio filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Collegamenti a doppio amplificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Altre informazioni
Applicazione e rimozione della griglia di copertura . . . . . . . . . . . . 41
Pulizia del cabinet dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_A_It
32
It
S-3EX_IT.book 33 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時6分
Prima di cominciare
Contenuto della
• L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 Ω. Collegare il
diffusore ad un amplificatore dotato di un’impedenza di carico
confezione
che vada da 4 Ω a 16 Ω (un modello che porti sui terminali di
collegamento dei diffusori l’indicazione “4 Ω–16 Ω”).
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale
Basi delle punte x3
in ingresso, osservare le seguenti norme:
• Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo
concesso.
• Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni di
alta frequenza, non usare volumi eccessivi dell’amplificatore.
• Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a
produrre alti volumi. La distorsione armonica
Cuscinetti 3 tipi, 2 ciascuno
dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il
diffusore.
Precauzioni per l’installazione
• Nell’installare quest’unità, controllare che sia ben ferma ed
evitare le aree dove potrebbe cadere e causare ferimenti nel
Gancio in metallo x1
caso di disastri naturali, ad esempio un terremoto.
• Non installare questi diffusori su di un muro o parete. Essi
possono cadere e causare ferite.
• Non installare i diffusori in alto su di un soffitto o su di una
parete. Se male installati, la griglia potrebbe cadere e causare
danni o ferite.
Vite (per il gancio in metallo) x1
• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV,
scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato
i cavi di collegamento corretti.
Griglia x1
Istruzioni di utilizzo
Precauzioni per l’uso
Italiano
• Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in
caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.
• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi
periodi. Questo può provocare incendi.
• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i
bambini ci giochino.
• Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.
• Non posare oggetti che producono campi magnetici, ad
esempio cacciaviti o pezzi di metallo, vicino al tweeter o al
midrange. Dato che i diffusori incorporano forti magneti,
questi oggetti possono venirne attratti, causando ferite o
danneggiando il diaframma.
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.
Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle
operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
D3-4-2-2-3_A_It
33
It
S-3EX_IT.book 34 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時6分
La serie EX
La serie EX, che include il grande know-how della serie di diffusori Pioneer TAD, è stata sviluppata per creare i diffusori migliori
possibili in questa gamma di prezzo.
Il design e la produzione della serie EX sono il risultato di uno sforzo di livello internazionale che rappresenta quanto c’è di meglio nella
tecnologia per diffusori di Pioneer.
Diaframma in ceramica di grafite
Tecnologia dietro gli S-3EX
Il tweeter del CST possiede diaframmi in ceramica di grafite dotati
di caratteristiche di grandissima resistenza e smorzamento,
praticamente senza rivali fra i materiali disponibili ed in uso per
CST
diffusori di alto livello. La leggerezza e l’eccezionale resistenza
Al cuore del sistema c’è un Coherent Source Trasducer (CST) o
della ceramica di grafite si combinano a creare diffusori la
trasduttore a sorgente coerente, derivante dalla tecnologia usata
risonanza dei cui diaframmi può venire spinta ben oltre la gamma
nei diffusori TAD. Il diaframma del tweeter è installato
dell’udibile.
concentricamente entro l’apice del cono del midrange e genera
una sorgente puntiforme di suono per frequenze fra i 400 Hz e gli
Velocità (m/s)
100 kHz. Il CST assicura un perfetto bilanciamento spettrale fra I
18 000
C
e
r
a
m
i
c
a
d
i
g
r
a
f
i
t
e
suoni diretti e quelli riflessi che arrivano all’ascoltatore, rendendo
il suono più costante in tutta la stanza e migliorando l’immagine
16 000
A
ll
u
m
i
n
i
o
acustica.
14 000
B
e
r
illi
o
12 000
L
e
g
a
d
i
bo
r
o
10 000
C
a
r
bon
i
o
c
e
r
a
m
i
c
o
8 000
C
a
r
t
a
6 000
T
i
t
a
n
i
o
4 000
2 000
0
0,005 0,015
0,025
Perdita interna
Diaframma in lega di magnesio
Il midrange del CST possiede un diaframma in lega di magnesio
le cui caratteristiche di leggerezza e alte perdite interne
permettono un’alta transitorietà ed una colorazione minima dei
toni medi.
34
It
S-3EX_IT.book 35 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時6分
Driver dei bassi
Reti di crossover
Il driver dei bassi visto di seguito sta alla base dei diffusori S-3EX.
Le reti di crossover usano solo componenti eccezionali Le bobine
La forza di questo driver è il risultato del materiale composto di
con nucleo ad aria, le resistenze non induttive e i condensatori a
aramide/carbonio, creato originariamente durante lo sviluppo
pellicola lungo il percorso del segnale sono scelti con cura ed
degli S-1EX, usato nel suo diaframma. La tecnologia di circuito
ottimizzati per il driver del CST per dare al segnale la massima
magnetico LDMC, esclusiva di Pioneer, è stata incorporata per
trasparenza. I driver dei bassi usano induttori al silicone con
poter preservare la linearità da livelli bassi a livelli alti,
anima a piastrine di acciaio che minimizzano la distorsione e le
minimizzando la distorsione.
perdite durante il trasferimento di energia. Tutti i componenti
sono collegati direttamente ai loro cavi e non ad una scheda a
circuiti stampati, permettendo perdite minime e prestazioni
massime.
Collaborazione con gli Air Studios
Dalla loro fondazione da parte di George Martin nel 1969 a Londra,
gli inglesi Air Studios si sono guadagnati il rispetto unanime di
artisti che lo riconoscono essere il miglior studio di registrazione
del mondo. Gli Air Studios hanno dato agli S-3EX il loro sigillo di
approvazione ad indicare che sono in grado di produrre la grande
qualità acustica richiesta dai creatori delle sonorità più pure del
mondo.
Struttura della cassa dei bassi
La forma unica degli S-3EX si basa su una necessità logica. Per
poter sincronizzare i tempi di arrivo del suono dal CST e dai due
driver dei bassi, ciascun driver è collocato su di uno schermo
acustico che contribuisce a creare una curva delicatissima
conosciuta come “curva di precisione” (vedi l’illustrazione che
segue). Costituito da una MDF (Medium Density Fiberboard, o
tavola in fibra di vetro di media densità) spessa fino a 100 mm,
questo schermo acustico è sufficientemente forte da contenere la
forza degli elementi conduttori. Inoltre, l’apertura dei bassi è stata
scolpita in un blocco estremamente spesso di MDF, producendo
una riduzione del rumore del vento e quindi bassi chiari e
Italiano
profondi.
Curva di precisione
3 m
1 m
35
It
S-3EX_IT.book 36 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時6分
Installazione e collocazione
Installazione dell’aggancio di sicurezza
Norme di installazione
• Usando la vite fornita, stringere bene l’aggancio di sicurezza
sul retro del diffusore.
Questo diffusore è sostenuto in tre punti (le due zampe anteriori e
la punta posteriore che si trova fra le due zampe posteriori).
Davanti
Dado (per la punta)
• Far passare una cordicella robusta da acquistarsi
separatamente attraverso il gancio in metallo e fermare
solidamente il diffusore al muro. Controllare che il muro cui il
Base del
diffusore è fissato sia sufficientemente robusto per sostenere
cabinet
il peso del diffusore. Dopo aver fissato il diffusore, controllare
che non possa cadere.
Dietro
Punta posteriore
• Il caso di caduta, il diffusore può danneggiarsi.
• Non collegare il pezzo di metallo direttamente al muro. Deve
Zampe
venire usato solo con una corda robusta in modo che il
diffusore non abbia a cadere.
1 Scegliere la posizione di installazione del diffusore prima
di preparare le basi delle punte del diffusore.
2 Posare il diffusore sulle basi delle punte.
Gancio in metallo
Corda robusta
3 Se la zampa posteriore sinistra o destra tocca il suolo
prima della punta posteriore, facendo sì che il diffusore non
sia in piano rispetto alla superficie su cui posa, regolare la
Retro del diffusore
punta posteriore in modo che si estenda fino a terra prima di
• Far passare le corde attraverso il pezzo in metallo e fissare il
ambedue le zampe posteriori.
diffusore al muro nel modo indicato qui sopra.
4 Posare i cuscinetti di installazione acclusi sotto le zampe
posteriori in modo che il diffusore sia ben stabile.
Non mettere il diffusore dove sarà esposto a luce
Scegliere lo spessore più adatto del cuscinetto fra i vari a
solare diretta ed evitare di installarlo vicino a caloriferi
disposizione.
e climatizzatori. Esso potrebbe altrimenti deformarsi e
scolorirsi, danneggiandosi anche gravemente.
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per
danni risultanti da una scorretta messa in posa, un
insufficiente rinforzo, un uso scorretto del prodotto,
catastrofi naturali, ecc.
Cuscinetto
Importante
• Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.
• Per precauzione, non installare l’unità in luoghi dove possa cadere su qualcuno che dorme in caso di terremoto.
• Quest’unità pesa ben 48 kg ed è quindi molto pericoloso provare a regolare il dado della sua punta inclinando il diffusore. Posare
quest’unità sempre su qualcosa di morbido, ad esempio una coperta, in modo che non danneggi il pavimento ed installarla sempre
insieme ad un assistente.
36
It
S-3EX_IT.book 37 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時6分
Scelta della posizione di installazione dei diffusori
La posizione all’interno della stanza di ascolto ha un grande impatto sulle prestazioni generali del diffusore S-3EX in termini di riproduzione
dei bassi, accuratezza tonale ed immagine acustica. Ogni stanza ha le sue peculiarità e quanto segue è semplicemente una guida. La
sperimentazione è il metodo migliore per raggiungere buoni risultati.
Usare il grafico che segue come guida per determinare la posizione ottimale per questi diffusori.
Da 30 cm a 60 cm
Diffusore
Diffusore
(sinistro)
(destro)
Da 30 cm a 60 cm Da 30 cm a 60 cm
B
AA
Italiano
Posizione di ascolto
La distanza “A” deve essere maggiore o uguale alla distanza “B”.
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione di ascolto.
.
Importante
• In aree di grande umidità, usare un deumidificatore e, in aree troppo secche, usare un umidificatore per regolare l’umidità dell’aria.
Evitare l’esposizione a luce solare diretta e non installare in aree vicino a sorgenti di calore.
37
It
S-3EX_IT.book 38 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時6分
Collegamenti
Collegamento con un amplificatore
Collegamento dei cavi
Questo diffusore non include cavi per diffusori usati per il
1 Spegnere l’amplificatore.
collegamento con un amplificatore. Nello scegliere i cavi dei
diffusori, per poter ottenere il meglio che possono dare prendere
2 Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso
sempre il considerazione i fattori seguenti:
(inferiori) sul retro del diffusore. Il terminale dei diffusori
• Usare cavi per diffusori di grosso diametro, se possibile, e
positivo (+) è rosso, quello negativo (–) nero.
ridurne al minimo la lunghezza.
3 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei
• Se la distanza dei diffusori sinistro e destro dall’amplificatore
diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare
differisce, usare due cavi della stessa lunghezza, quella
il manuale del proprio amplificatore.
maggiore.
• I cavi hanno caratteristiche differenti. Non dimenticare mai
Connettori con barra
questo fatto nello sceglierli.
di messa in corto
• Scegliere cavi di resistenza il più bassa possibile e controllare
che i cavi dei terminali dei diffusori e dell’amplificatore siano
ben fissati.
Terminale rosso
(+)
Terminale nero
(–)
• Prendere le manopole dei terminali di ingresso inferiori,
girarle verso sinistra (in senso antiorario) ed inserire i cavi dei
diffusori nei fori dei terminali, quindi stringere le manopole
per fermare sia la barra breve che i cavi.
• Potete anche collegare i terminali dei diffusori con uno
spinotto a banana. Se si usa uno spinotto a banana, togliere
sempre il cappuccio in cima al terminale di ingresso.
• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per
controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.
Collegamenti scadenti possono causare rumore ed
interruzioni del suono.
• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in
contatto l’uno con l’altro, il carico posto sull’amplificatore è
eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o
addirittura danneggiarlo.
• Se si usano dei diffusori collegati ad un amplificatore, non si
otterrà un normale effetto stereo se le polarità di uno dei
diffusori (destro o sinistro) viene invertita.
38
It
Collegamenti a filo singolo
Collegamenti a doppio filo
Nel caso di collegamenti a filo singolo, collegare le sezioni delle
Nel caso si usino collegamenti a doppio filo, si collegano
frequenze medio-alte e basse della rete di crossover con il
indipendentemente i diffusori alle prese delle alte e basse
collegamento di messa in corto accluso all’unità, poi collegare il
frequenze. Questo fa sì che il driver CST ed i driver dei bassi
filo (+) del proprio amplificatore al terminale rosso ed il filo (–) del
vengano collegati direttamente ed indipendentemente
proprio amplificatore al terminale nero nel modo indicato qui di
all’amplificatore, offrendo la possibilità di ottimizzare il tipo di cavo
seguito.
a seconda del suo scopo. Collegare una serie di fili alla serie
inferiore di terminali (rete specifica per i bassi). Collegare poi una
seconda serie di fili alla serie superiore di terminali (rete specifica
CST). Collegare poi ambedue le coppie di fili ai terminali rispettivi
dell’amplificatore. Collegare ambedue i fili (+) ai terminali (+)
dell’amplificatore ed ambedue i fili (–) ai terminali (–)
SPEAKERS OUTPU
dell’amplificatore nel modo visualizzato di seguito.
Italiano
39
It
T
Am
Collegamento di
messa in corto
Diffusore (retro):
Pannello d’ingresso
p
lificatore (retro
)
(Viene mostrato un solo canale)
strato n solo canale)
Diffusore
HF
HF
LF
S
PEAKER
S
OUTPU
T
Diffusore (retro):
Pannello d’ingresso
(Viene
mostrato
(Viene mostrato
un solo canale
)
Am
Diffusore
p
lificatore (retro
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_IT.book 39 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時6分
Collegamenti a doppio amplificatore
La doppia amplificazione permette di ottenere le migliori prestazioni grazie all’uso di amplificatori dedicati specificamente ai medi ed agli
acuti. Ci sono due possibili configurazioni, indicate comunemente rispettivamente come doppia amplificazione orizzontale e verticale.
Attenzione
Prima di collegare i cavi dei diffusori in una configurazione a doppia amplificazione, togliere sempre i collegamenti di messa in corto. Non
facendolo si danneggiano gli amplificatori.
Doppia amplificazione verticale
Doppia amplificazione orizzontale
In questa configurazione, due identici amplificatori stereo
In questa configurazione si possono usare differenti amplificatori
vengono usati per ciascun diffusore. Un canale di ciascun
stereo per le sezioni dei bassi e delle frequenze medio-alte dei
amplificatore pilota la sezione delle basse frequenze e l’altro la
diffusori, ad esempio amplificatori a valvole per le alte frequenze
sezione delle alte frequenze nel modo indicato qui di seguito.
ed a stato solido per le basse frequenze. Ciascun canale degli
Collegare una serie di fili dall’uscita di un canale alla serie
amplificatori pilota la sezione delle basse frequenze di ciascun
inferiore di terminali (rete specifica per i bassi).
diffusore e ciascun canale dell’altro amplificatore pilota la sezione
delle frequenze medio-alte nel modo indicato qui di seguito.
Collegare poi una seconda serie di fili dall’altro canale
dell’amplificatore alla serie superiore di terminali (rete specifica
Questo metodo richiede un uguale guadagno di ambedue gli
CST).
amplificatori per evitare una perdita di bilanciamento nella
riproduzione delle basse frequenze e delle medie frequenze dai
Collegare ambedue i fili (+) ai terminali (+) dell’amplificatore ed
diffusori. In caso di dubbi, consultare il proprio negoziante di
ambedue i fili (–) ai terminali (–) dell’amplificatore.
fiducia.
40
It
E
AKER
S
OUTPU
T
INP
UT
OUTPUT
UT
INP
UT
h.1
Ch.
2
OU
TP
UT
Diffusore (retro): Pannello d’ingresso
(
Viene mostrato
un solo canale)
Am
Diffusore
p
lificatore di
p
otenza
(
p
osteriore
)
(Adattatore Y da
acquistare
separatamente)
Pream
p
lificatore (
p
osteriore
)
HF
HF
LF
LF
SPEAKERS OUTPU
T
INP
UT
INP
SPEAKERS OUTPUT
UT
OUTPUT
UT
OU
TP
UT
Am
p
lificatore di
p
otenza
(
p
annello
p
osteriore)
(basse fre
q
uenze
)
Am
p
lificatore di
p
otenza
(
p
annello
p
osteriore)
(alte fre
q
uenze
)
(Vi
ene mos
t
ra
t
o un
(Vi t t
solo canale
)
(Vi
ene mos
t
ra
t
o un
(Vi t t
solo canale
)
(Vi
ene mostrato un
(Vi
Pream
solo canale)
(Adattatore Y da acquistare
separatamente)
Diffusore (retro): Pannello d’ingresso
Diffusore
p
lificatore (
p
osteriore
)
HF
HF
LF
LF
S-3EX_IT.book 40 ページ 2007年4月19日 木曜日 午後4時6分