Pioneer DEH-1920R: Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.: Pioneer DEH-1920R
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit
der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
Bevor Sie beginnen
– Pausieren der Disc-Wiedergabe 40
Audio-Einstellungen 40
Zu diesem Gerät 32
– Gebrauch der Balance-Einstellung 40
Unsere Website 33
– Gebrauch des Equalizers 40
Diebstahlschutz 33
– Einstellen von Entzerrungskurven 41
– Abnehmen der Frontplatte 33
– Einstellen von Loudness 41
Deutsch
– Anbringen der Frontplatte 33
– Einstellen der
Bedienung des Geräts
Programmquellenpegel 41
Die einzelnen Teile 34
Andere Funktionen 41
– Hauptgerät 34
– Anpassen der Grundeinstellungen 41
– LCD-Display 35
– Einstellen des UKW-Kanalrasters 42
Grundlegende Bedienvorgänge 35
– Umschalten des Auto-PI-
– Einschalten des Geräts und Wählen
Suchlaufs 42
einer Programmquelle 35
– Einschränken der
– Regeln der Lautstärke 36
Batteriebeanspruchung 42
– Ausschalten des Geräts 36
– Abschalten des Tons 42
Tuner 36
Zusätzliche Informationen
– Rundfunkempfang 36
Fehlerbehebung 43
– Speichern und Abrufen von
Fehlermeldungen 43
Senderfrequenzen 36
Richtlinien für die Handhabung von Discs
– Abstimmen von Stationen mit starken
und Player 43
Sendesignalen 36
Dual-Discs 44
– Speichern der Stationen mit den
Technische Daten 45
stärksten Sendesignalen 37
RDS 37
– Einführung zum RDS-Betrieb 37
– Umschalten der RDS-Anzeige 37
– Empfang von PTY-Alarm-
Sendungen 37
– Wählen alternativer Frequenzen 37
– Empfang von Verkehrsdurchsagen 38
– PTY-Liste 39
Eingebauter Player 39
– Abspielen einer Disc 39
– Wiederholwiedergabe 39
– Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 40
– Anspielwiedergabe der Titel einer
CD 40
31
De
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in
das dafür vorgesehene Formular auf der Rück-
seite der Anleitung ein.
— 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
te des Geräts angebracht)
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
— Stempel des Händlers
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Diese Informationen dienen als Eigentums-
Produkte, über das die richtige Behandlung,
nachweis. Sollte das Gerät entwendet worden
Rückgewinnung und Wiederverwertung
sein, teilen Sie der Polizei die 14-stellige Serie-
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
nnummer und das Kaufdatum mit.
währleistet wird.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der
EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
VORSICHT
gebrauchten elektronischen Produkte an vorgese-
! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten
henen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurück-
in Berührung kommen, da dies einen elektri-
geben oder aber an einen Händler zurückgeben
schen Schlag verursachen könnte. Darüber
(wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeiten
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben
eine Beschädigung des Geräts, Rauchent-
nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten
wicklung und Überhitzung nach sich ziehen.
Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
! „LASERPRODUKT DER KLASSE 1“
Kommunalverwaltung.
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli-
entsorgende Produkt der notwendigen Behand-
che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen
lung, Rückgewinnung und Wiederverwertung un-
Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie
terzogen wird, und so mögliche negative
nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver-
Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche
schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei-
Gesundheit vermieden werden.
ten qualifiziertem Personal.
! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
schlagen stets griffbereit auf.
Zu diesem Gerät
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
nehmen können.
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in
aus.
anderen Gebieten kann zu mangelhaf tem
! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
Empfang führen. Die RDS (Radio-Datensy-
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss
stem)-Funktion ist nur in Gebieten mit UKW-
neu programmiert werden.
Sendern verfügbar, die RDS-Signale ausstrah-
! Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
len.
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden-
dienststelle in Ihrer Nähe.
32
De
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
01
Unsere Website
Anbringen der Frontplatte
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links
bis sie einrastet.
Die Frontplatte und das Hauptgerät sind an
der linken Seite miteinander verbunden. Stel-
len Sie sicher, dass die Frontplatte an das
Hauptgerät angefügt wurde.
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
2 Drücken Sie dann die rechte Seite der
die Details Ihres Produktkaufs in einer
Frontplatte bis sie sicher einrastet.
Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio-
# Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich
nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro-
mit dem Hauptgerät verbinden können, versu-
dukts jederzeit für Ihre Versicherung
chen Sie es erneut. Die Frontplatte könnte durch
bereitstellen können.
Deutsch
übermäßige Kraftanwendung beschädigt
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
werden.
neuesten Informationen der Pioneer
Corporation.
Diebstahlschutz
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte
vom Hauptgerät abgenommen werden.
Wichtig
! Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-
platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
Abnehmen der Frontplatte
1 Drücken Sie DETACH, um die Frontplat-
te zu entriegeln.
2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-
cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
auf.
33
De
8 Taste DETACH
Die einzelnen Teile
Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt-
Hauptgerät
gerät.
1 Taste SOURCE
9 Taste EQ
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-
Zu Wahl verschiedener Entzerrungskurven.
grammquelle eingeschaltet. Drücken, um
Drücken und gedrückt halten, um Loudness
alle verfügbaren Programmquellen zu
ein- oder auszuschalten.
durchlaufen.
Drücken und halten Sie diese Taste ge-
a Taste DISPLAY
drückt, um bei ausgeschalteten Programm-
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.
quellen die Grundeinstellungen aufzurufen.
b Tasten 1 bis 6
2 VOLUME
Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung
Drehen Sie die Taste, um die Lautstärke zu
(Stationsspeicher).
erhöhen oder zu vermindern.
c Taste TA
3 CD-Ladeschacht
Drücken, um die TA-Funktion ein- oder aus-
Zum Einlegen einer abzuspielenden Disc.
zuschalten. Drücken Sie und halten Sie
diese Taste gedrückt, um die AF-Funktion
4 Taste EJECT
ein- oder auszuschalten.
Zum Auswer fen einer CD aus dem einge-
bauten CD-Player.
d Taste BAND
Zur Wahl von MW/LW oder UKW (2 Bänder)
5 Taste AUDIO
oder zum Aufheben des Funktionssteuermo-
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
dus.
6 Tasten a/b/c/d
Für manuelle Suchlaufabstimmung,
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
Dient auch der Steuerung von Funktionen.
7 Taste FUNCTION
Drücken Sie diese Taste, um bei der Aus-
wahl einer Programmquelle das Funktions-
menü abzurufen.
1
3
3
3
4
4
4
2
5
6
7
7
7
8
8
8
9
a
b
b
c
d
Abschnitt
02
Bedienung des Gerät s
34
De
LCD-Display
1
3 5 6 7 9
4
Abschnitt
Bedienung des Gerät s
02
6 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn die Wiederholwiedergabe
eingeschaltet ist.
2
7 LOUD-Anzeige
Erscheint im Display, wenn Loudness einge-
schaltet ist.
8 Stereo-Anzeige (5)
8
Erscheint, wenn der empfangene Sender
ein Stereo-Programm ausstrahlt.
1 Hauptanzeigebereich
9 LOC-Anzeige
Zeigt verschiedene Informationen an, u. a.
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim-
Wellenbereich, Wiedergabezeit und andere
mung eingeschaltet ist.
Deutsch
Einstellungen.
! Tuner
Zeigt den Wellenbereich und die Fre-
Grundlegende
quenz an.
! RDS
Bedienvorgänge
Zeigt den Programm-Service-Namen,
Einschalten des Geräts und
PTY-Informationen oder die Frequenz an.
! Eingebauter CD-Player
Wählen einer Programmquelle
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
an.
Zum Umschalten auf den eingebauten CD-
! Setup von Audio- und Grundeinstellun-
Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein
gen
(siehe Seite 39).
Zeigt die Namen der Funktionen und den
jeweiligen Setup-Status an.
% Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-
grammquelle zu wählen.
2 Stations-/Titelnummernanzeige
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwi-
Zeigt die Titel- oder die Stationsnummer an.
schen den folgenden Programmquellen umzu-
! Bei der Auswahl einer Titelnummer grö-
schalten:
ßer oder gleich 100 d leuchtet links
Tuner—Eingebauter CD-Player
neben der Titelnummer eine Anzeige auf.
Hinweise
3 AF-Anzeige
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-
! Wenn keine Disc in das Gerät eingelegt
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.
wurde, wechselt die Ton-Programmquelle
nicht zum eingebauten CD-Player.
4 TP-Anzeige
! Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt
die Steuerklemme des Automatikantennenre-
ist.
lais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird,
wird die Antenne ausgefahren, sobald das
5 TA-Anzeige
Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-
Antenne schalten Sie die Programmquelle
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.
aus.
35
De
Abschnitt
02
Bedienung des Gerät s
Regeln der Lautstärke
Speichern und Abrufen von
Senderfrequenzen
% Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-
stellt.
% Zum Speichern einer abgestimmten
Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-
sten 1 bis 6 und halten diese gedrückt, bis
Ausschalten des Geräts
die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
% Drücken und halten Sie SOURCE ge-
Durch erneutes Drücken der Stationstaste
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
kann die gespeicherte Senderfrequenz dann
wieder abgerufen werden.
# Bis zu 12 UKW-Sender können gespeichert
werden – 6 für jedes der zwei UKW-Bänder, sowie
Tuner
6 MW/LW-Sender.
Rundfunkempfang
# Durch Drücken von a bzw. b werden die ge-
speicherten Senderfrequenzen nacheinander ab-
1 Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu
gerufen.
wählen.
2 Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken
Abstimmen von Stationen mit
Sie BAND.
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-
starken Sendesignalen
lenbereich angezeigt wird (F1 oder F2 für
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur
UKW bzw. MW/LW).
nach Stationen mit ausreichender Signalstär-
ke für einen guten Empfang gesucht.
3 Für eine manuelle Abstimmung berüh-
ren Sie kurz c oder d.
1 Drücken Sie FUNCTION, um LOCAL zu
wählen.
4 Für die Suchlaufabstimmung drücken
Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.
2 Drücken Sie a oder b, um die Lokal-
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis
Suchlaufabstimmung ein- oder auszuschal-
er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge-
ten.
funden hat.
# Durch kurzes Berühren von c oder d kann
3 Drücken Sie c oder d, um die Empfind-
die Suchlaufabstimmung beendet werden.
lichkeit einzustellen.
# Durch Gedrückthalten von c oder d können
UKW: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
Sender übersprungen werden. Die Suchlaufab-
LOCAL 4
stimmung beginnt, sobald Sie die Taste loslas-
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
sen.
Bei der Wahl von LOCAL 4 werden nur die
stärksten Sender empfangen, während die nie-
drigeren Einstellungen zunehmend schwäche-
re Sender zulassen.
36
De
Abschnitt
Bedienung des Gerät s
02
Speichern der Stationen mit
Empfang von PTY-Alarm-
den stärksten Sendesignalen
Sendungen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich
Bei Ausstrahlung des PTY-Notrufcodes wird
die sechs stärksten Sender automatisch den
dieser vom Gerät automatisch empfangen (im
Stationstasten 1 bis 6 zuordnen, speichern
Display wird ALARM angezeigt). Am Ende der
und dann per einfachem Tastendruck wieder
Ausstrahlung kehrt das System zur vorherge-
abrufen.
henden Programmquelle zurück.
! Durch das Speichern von Frequenzen mit
! Notstandsankündigungen können durch
BSM werden ggf. zuvor unter Verwendung
Drücken von TA abgestellt werden.
der Tasten 1 bis 6 gespeicherte Frequenzen
ersetzt.
Wählen alternativer Frequenzen
1 Drücken Sie FUNCTION, um BSM zu
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht
wählen.
Deutsch
das Gerät automatisch nach einem anderen
Sender im gleichen Netz.
2 Drücken Sie a, um BSM einzuschalten.
Daraufhin werden die sechs stärksten Sender-
% Drücken und halten Sie TA wiederholt
frequenzen in der Reihenfolge ihrer Signalstär-
gedrückt, um die Funktion AF (Alternativ-
ke gespeichert.
frequenz-Suchlauf) ein- oder auszuschal-
# Zum Abbrechen des Speichervorgangs drük-
ten.
ken Sie b.
Hinweise
! Die AF-Funktion kann auch über das Menü
RDS
ein- oder ausgeschaltet werden. Das Menü
Einführung zum RDS-Betrieb
wird durch Drücken von FUNCTION aufgeru-
fen.
Das Radio-Daten-System (RDS) stellt nicht
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
hörbare Informationen bereit, die die Suche
werden ausschließlich RDS-Stationen abge-
nach bestimmten Radiosendern erleichtern.
stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.
! Der RDS-Service wird unter Umständen
! Wenn Sie eine programmierte Station abru-
nicht von allen Stationen geboten.
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-
! RDS-Funktionen, wie z.B. AF und TA, sind
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren
nur aktiv, wenn Sie eine RDS-Station einge-
(dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei-
stellt haben.
chers für die Bänder F1 oder F2). Es erscheint
keine Stationsnummer im Display, wenn die
Umschalten der RDS-Anzeige
RDS-Daten für die empfangene Station sich
von denen für die ursprünglich gespeicherte
% Drücken Sie DISPLAY.
Station unterscheiden.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-
! Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
schen den folgenden Einstellungen umzu-
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-
schalten:
gramm unterbrochen werden.
Programm-Service-Name—PTY-Information—
! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-
Frequenz
oder ausgeschaltet werden.
Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro-
grammtyp-Kenncode) sind auf Seite 39 aufge-
führt.
# Die PTY-Information und die Frequenz werden
acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
37
De
Abschnitt
02
Bedienung des Gerät s
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin-
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer-
det oder der Empfang schwach wird, sucht
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan-
das Gerät automatisch nach einer anderen
gen, ungeachtet der gerade gehörten
Station mit derselben Programmierung. Wäh-
Programmquelle. Die TA-Funktion kann so-
rend des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt
wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-
und der Ausgang stummgeschaltet.
kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein
Sender, der Informationen mit Verweis auf TP-
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für
Stationen bietet) aktiviert werden.
gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder ver-
werden können, wie z. B. bei Langstrecken-
knüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab.
fahrten, kann das Gerät auch für einen PI-
Die Anzeige TP erscheint im Display.
Suchlauf während eines Stationsabrufs einge-
2 Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch-
stellt werden.
sagebereitschaft einzuschalten.
! Standardmäßig ist der automatische PI-
# Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten
eitschaft drücken Sie TA erneut.
des Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 42.
3 Mit VOLUME können Sie die TA-Laut-
Begrenzen von Stationen auf die
stärke einstellen, wenn eine Verkehrs-
regionale Programmierung
durchsage startet.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-
Bei Verwendung von AF beschränkt die Regi-
chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun-
onalfunktion die Auswahl auf Sender, die regi-
gen abgerufen.
onale Programme ausstrahlen.
4 Durch Drücken von TA während des
1 Drücken Sie FUNCTION, um REG zu
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird
wählen.
diese abgebrochen.
2 Drücken Sie a oder b, um die Regional-
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-
funktion ein- oder auszuschalten.
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-
schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt
Hinweise
wird.
# Während des Empfangs einer Verkehrsmel-
! Regionale Programmierung und regionale
dung können Sie diese auch durch Drücken von
Netzwerke sind je nach Land unterschiedlich
SOURCE, BAND, a, b, c oder d abbrechen.
aufgebaut (d. h. sie können sich je nach Uhr-
zeit, Bundesland/Region und Empfangsgebiet
Hinweise
ändern).
! Die Stationsnummer wird unter Umständen
! Die TA-Funktion kann auch über das Menü
aus dem Display ausgeblendet, wenn der
ein- oder ausgeschaltet werden. Das Menü
Tuner einen regionalen Sender wählt, der sich
wird durch Drücken von FUNCTION aufgeru-
von der ursprünglich eingestellten Station un-
fen.
terscheidet.
! Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das
! Die Regionalfunktion kann unabhängig für
System auf die ursprüngliche Programmquel-
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet wer-
le zurück.
den.
38
De
Abschnitt
Bedienung des Gerät s
02
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
# Achten Sie darauf, dass die beschriftete
werden ausschließlich TP-Stationen und ver-
Seite der Disc nach oben zeigt.
knüpfte Verkehrsfunk-Programmketten abge-
# Wenn bereits eine CD eingeführt wurde, drük-
stimmt, wenn TA eingeschaltet ist.
ken Sie SOURCE, um den eingebauten CD-Player
zu wählen.
# Durch Drücken von EJECT wird die CD ausge-
PTY-Liste
worfen.
Spezifisch Programmtyp
2 Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf
NEWS Nachrichten
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
AFFAIRS Tagesereignisse
INFO Allgemeine Informationen und Tipps
3 Um zu einem anderen Titel vor- oder
SPORT Sport
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
WEATHER Wetterbericht/Informationen zum
Wetter
FINANCE Börsenberichte, Wirtschaft, Handel
Hinweise
Deutsch
usw.
! Lesen Sie sich die Richtlinien für die Handha-
POP MUS Populäre Musik
ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik
bung von Discs und Player auf Seite 43 durch.
EASY MUS Leichte Hörmusik
! Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,
OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik
wie z. B. ERROR-11, dann siehe Fehlermeldun-
JAZZ Jazz
gen auf Seite 43.
COUNTRY Country-Stil
NAT MUS Landesmusik
OLDIES Oldies, Golden Oldies
Wiederholwiedergabe
FOLK MUS Volksmusik
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt wer-
L.CLASS Leichte klassische Musik
CLASSIC Klassik
den.
EDUCATE Bildungsprogramme
1 Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu
DRAMA Rundfunk-Hörspiele und Programm-
serien
wählen.
CULTURE Nationale oder regionale Kultur
SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie
2 Drücken Sie c oder d, um einen Wie-
VARIED Leichte Unterhaltung
derholwiedergabebereich zu wählen.
CHILDREN Kinderprogramme
DSC – Wiederholung aller Titel
SOCIAL Soziales
TRK – Nur Wiederholung des momentanen Ti-
RELIGION Religiöse Themen/Gottesdienste
tels
PHONE IN Telefongesprächsprogramme
# Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder
TOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrs-
des schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederhol-
durchsagen)
LEISURE Freizeit und Hobby
wiedergabe automatisch aufgehoben.
DOCUMENT Dokumentarsendungen
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige
drücken Sie BAND.
Eingebauter Player
Abspielen einer Disc
1 Führen Sie eine CD in den CD-Lades-
chacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
39
De
Abschnitt
02
Bedienung des Gerät s
Abspielen von Titeln in
2 Drücken Sie a oder b, um die Pause
ein- oder auszuschalten.
zufälliger Reihenfolge
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige
Die Titel einer CD können in einer zufallsbe-
drücken Sie BAND.
stimmten Reihenfolge abgespielt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu
wählen.
Audio-Einstellungen
2 Drücken Sie a oder b, um die zufallsge-
Gebrauch der Balance-Einstellung
steuerte Wiedergabe ein- oder auszuschal-
Über die Überblend-/Balance-Einstellung lässt
ten.
sich eine ideale Hörumgebung für alle Sitz-
Bei eingeschalteter zufallsgesteuerter Wieder-
plätze schaffen.
gabe erscheint die Angabe RDM im Display.
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige
1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wäh-
drücken Sie BAND.
len.
2 Drücken Sie a oder b, um die Front-/
Anspielwiedergabe der Titel
Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Der Balance-Bereich FAD F15 bis FAD R15
einer CD
wird angezeigt.
Es können jeweils die ersten 10 Sekunden
# FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur
jedes Titels einer CD gespielt werden.
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
1 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu
3 Drücken Sie c oder d, um die Links-/
wählen.
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
Der Balance-Bereich BAL L15 bis BAL R15
2 Drücken Sie a, um die Anspielwieder-
wird angezeigt.
gabe einzuschalten.
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige
SCAN erscheint im Display. Von jedem Titel
drücken Sie BAND.
werden die ersten 10 Sekunden gespielt.
3 Wenn Sie den gewünschten Titel ge-
Gebrauch des Equalizers
funden haben, drücken Sie b, um die An-
spielwiedergabe abzuschalten.
Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Equa-
# Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga-
lizer-Einstellungen, die jederzeit mühelos ab-
be zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCAN er-
gerufen werden können: DYNAMIC, VOCAL,
neut, indem Sie FUNCTION drücken.
NATURAL, CUSTOM, FLAT und POWERFUL.
# Nach dem Anspielen der gesamten CD be-
! CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,
ginnt wieder die normale Titelwiedergabe.
die Sie selbst erstellen können.
! Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprüng-
liche Klang unverändert.
Pausieren der Disc-Wiedergabe
% Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu
Die Disc-Wiedergabe kann vorübergehend ge-
wählen.
stoppt werden.
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den
1 Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu
folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:
wählen.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
40
De
Abschnitt
Bedienung des Gerät s
02
Einstellen von Entzerrungskurven
stärkeänderungen beim Umschalten von
Programmquellen zu vermeiden.
Sie können die Einstellungen für die derzeit
! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß än-
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.
dern. Individuell angepasste Equalizer-Kurven
! Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
werden unter CUSTOM gespeichert.
ebenfalls eingestellt werden.
Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton
1 Vergleichen Sie die UKW-Tuner-Laut-
stärke mit dem Lautstärkepegel der Pro-
Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton-
grammquelle, die Sie einstellen möchten.
Pegel nach Bedarf einstellen.
2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
1 Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/
TREBLE zu wählen.
3 Drücken Sie a oder b, um die Pro-
Deutsch
grammquellen-Lautstärke einzustellen.
2 Drücken Sie a oder b, um den Pegel
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
einzustellen.
der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
bis SLA –4 angezeigt.
des Pegels wird +6 bis –6 angezeigt.
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige
drücken Sie BAND.
drücken Sie BAND.
Einstellen von Loudness
Andere Funktionen
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus-
Anpassen der Grundeinstellungen
gleich für die Schwäche des menschlichen
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen
In den Grundeinstellungen können Sie im Hin-
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
blick auf eine optimale Leistung des Geräts
verschiedene Systemeinstellungen bedarfsge-
1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wäh-
recht anpassen.
len.
1 Drücken und halten Sie SOURCE ge-
2 Drücken Sie a oder b, um die Loud-
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
ness-Funktion ein- oder auszuschalten.
# Sie können auch LOUD drücken, um Loud-
2 Drücken und halten Sie SOURCE ge-
ness ein- oder auszuschalten.
drückt, bis ein Funktionsname im Display
erscheint.
3 Drücken Sie c oder d, um den Pegel
wunschgemäß einzustellen.
3 Drücken Sie FUNCTION, um eine der
LOW (Niedrig)—HI (Hoch)
Grundeinstellungen zu wählen.
# Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi-
drücken Sie BAND.
schen den folgenden Einstellungen umzu-
schalten:
FM (UKW-Kanalraster)—A-PI (Auto-PI-Such-
Einstellen der Programmquel-
lauf)—SAVE (Energiesparmodus)
lenpegel
Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol-
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
genden Anweisungen entsprechend vor.
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-
# Zum Verlassen der Grundeinstellungen drük-
quelle eingestellt werden, um plötzliche Laut-
ken Sie BAND.
41
De
Abschnitt
02
Bedienung des Gerät s
# Sie können die Grundeinstellungen auch ver-
Wichtig
lassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis
Bei Entnahme der Fahrzeugbatterie wird der En-
das Gerät ausschaltet.
ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie den
Energiesparmodus erneut ein, sobald die Fahr-
Einstellen des UKW-Kanalrasters
zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-
Zündschalter Ihres Fahrzeugs keine ACC-Position
weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.
aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich
vorkommen, dass das Gerät bei ausgeschaltetem
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
Energiesparmodus Batterieleistung in Anspruch
könnte jedoch von Vorteil sein, das Kanalra-
nimmt.
ster für den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustel-
1 Drücken Sie FUNCTION, um SAVE zu
len.
wählen.
! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das
Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.
2 Drücken Sie a oder b, um den Energie-
sparmodus ein- oder auszuschalten.
1 Drücken Sie FUNCTION, um FM zu wäh-
len.
Abschalten des Tons
2 Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka-
In folgenden Fällen wird dieses Gerät automa-
nalraster-Funktion zu wählen.
tisch stummgeschaltet:
Durch Drücken von c wird 50 (50 kHz) ge-
! Wenn mit einem an dieses Gerät ange-
wählt. Durch Drücken von d wird 100 (100
schlossenen Mobiltelefon ein Telefonanruf
kHz) gewählt.
empfangen oder getätigt wird.
! Wenn von einem an dieses Gerät ange-
Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs
schlossenen Pioneer-Navigationsgerät die
Das System kann automatisch nach einer an-
Sprachführung ausgegeben wird.
deren Station mit derselben Programmierung
Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel-
lungen, mit Ausnahme der
1 Drücken Sie FUNCTION, um A-PI zu
Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betrieb
wählen.
kehrt in den Normalzustand zurück, sobald
die Telefonverbindung oder die Sprachführung
2 Drücken Sie a oder b, um den Auto-PI-
beendet wird.
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
Einschränken der Batteriebean-
spruchung
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie-
ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung.
! Bei aktiviertem Energiesparmodus sind
außer dem Einschalten einer Programm-
quelle keinerlei Bedienvorgänge zulässig.
42
De
Anhang
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Allgemeines
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme (Siehe)
Das Gerät kann nicht einge-
Kabel und Stecker sind nicht ord-
Stellen Sie erneut sicher, dass alle Verbindun-
schaltet werden.
nungsgemäß angeschlossen.
gen ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Das Gerät lässt sich nicht bedie-
Das schwarze Kabel (Fahrgestell-Er-
Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-
nen.
dung) ist nicht ordnungsgemäß an-
schlussklemme der Fahrzeugbatterie für min-
Das Gerät lässt sich nicht ord-
geschlossen. Alle anderen Kabel
destens eine Minute.
nungsgemäß bedienen.
hingegen sind angeschlossen.
Die Display-Anzeige funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
Deutsch
Fehlermeldungen
Richtlinien für die
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-
Handhabung von Discs und
dienststelle sollten Sie sich die angezeigte
Player
Fehlermeldung notieren.
! Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
das nachstehende Logo aufweisen.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
ERROR-11, 12,
Disc verschmutzt Reinigen Sie die
17, 30
Disc.
ERROR-11, 12,
Disc verkratzt Wechseln Sie die
17, 30
Disc aus.
ERROR-10, 11,
Elektrische oder
Schalten Sie die
! Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-
12, 15, 17, 30,
mechanische
Zündung ein und
che, runde Discs. Discs einer anderen
A0
Störung
aus oder schalten
Form sollten nicht verwendet werden.
Sie auf eine andere
Programmquelle
um und dann wie-
der zum CD-Player
zurück.
ERROR-15 Die eingelegte
Wechseln Sie die
! Sie können 12-cm- und 8-cm-CDs verwen-
Disc enthält
Disc aus.
den. Verwenden Sie keinen Adapter beim
keine Daten
Abspielen einer 8-cm-CD.
ERROR-22, 23 Das CD-Format
Wechseln Sie die
! In den CD-Ladeschacht dar f kein anderer
kann nicht wie-
Disc aus.
Gegenstand als eine CD eingeführt werden.
dergegeben wer-
! Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Risse,
den
Einkerbungen/Absplitterungen, Verformun-
CD-ROM CD-ROM einge-
Wechseln Sie die
gen oder andere Beschädigungen aufwei-
legt
Disc aus.
sen, da Sie dadurch den Player
beschädigen könnten.
! CD-R/CD-RW-Discs, die nicht finalisiert
wurden, können nicht abgespielt werden.
43
De
Anhang
Zusätzliche Informationen
! Berühren Sie unter keinen Umständen die
! Da die CD-Seite von Dual-Discs physika-
Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten
lisch nicht mit dem allgemeinen CD-Stand-
Daten.
ard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der
! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
CD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht mög-
in deren Gehäuse auf.
lich.
! Setzen Sie Discs keinen hohen Temperatu-
! Das häufige Laden und Auswerfen einer
ren und direkter Sonnenbestrahlung aus.
Dual-Disc kann zu Kratzern auf der Disc
! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-
führen, die wiederum, wenn sie besonders
schriften Sie sie nicht und wenden Sie
ausgeprägt sind, Probleme bei der Wieder-
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche
gabe auf diesem Gerät zur Folge haben
an.
können. In manchen Fällen kann es sogar
! Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit
vorkommen, dass eine Dual-Disc im Disc-
einem weichen Tuch von der Mitte zum
Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht
Rand hin ab.
mehr ausgeworfen werden kann. Um dies
! Kondensation kann eine vorübergehende
zu vermeiden, sollten Sie die Verwendung
Störung der Player-Leistung zur Folge
von Dual-Discs mit diesem Gerät vermei-
haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine
den.
Stunde ab, bis sich der Player an die höhe-
! Detaillierte Angaben zu Dual-Discs können
ren Temperaturen angepasst hat. Feuchte
Sie den vom Hersteller der Disc bereitge-
Discs sollten mit einem weichen Tuch vor-
stellten Informationen entnehmen.
sichtig abgetrocknet werden.
! Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe
nicht möglich. Das kann auf die spezifi-
schen Eigenschaften der Disc, das Disc-
Format, die für die Aufzeichnung verwende-
te Software, die Wiedergabeumgebung, die
Lagerbedingungen usw. zurückzuführen
sein.
! Je nach der Aufzeichnungsumgebung kön-
nen Textinformationen unter Umständen
nicht ordnungsgemäß wiedergegeben wer-
den.
! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder-
gabe unterbrechen.
! Lesen Sie sich vor der Verwendung von
Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshin-
weise durch.
Dual-Discs
! Dual-Discs sind doppelseitige Discs, die
eine beschreibbare CD-Seite für Audioda-
ten und eine beschreibbare DVD-Seite für
Videodaten bereitstellen.
44
De
Anhang
Zusätzliche Informationen
UKW-Tuner
Technische Daten
Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Allgemein
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
gnal-Rauschabstand: 30
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
dB)
Erdungssystem ......................... Negativ
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz)
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A
Verzerrung .................................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Ste-
Abmessungen (B × H × T):
reo)
DIN
0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm
Mono)
Frontfläche .............. 188 × 58 × 16 mm
Frequenzgang ........................... 30 Hz bis 15 000 Hz (±3 dB)
D
Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm
Frontfläche .............. 170 × 47 × 16 mm
MW-Tuner
Gewicht ........................................ 1,3 kg
Frequenzbereich ...................... 531 kHz bis 1 602 kHz (9
kHz)
Deutsch
Audio
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-
Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (50 Hz bis 15 000
stand: 20 dB)
Hz, 5 % THD, bei 4-W-Last,
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
beide Kanäle betrieben)
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
LW-Tuner
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 W bis 8 W zulässig)
Frequenzbereich ...................... 153 kHz bis 281 kHz
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-
..................................................... 2,2 V/1 kW
stand: 20 dB)
Bass/Mittelton/Hochton:
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
Bass
Frequenz .................. 100 Hz
Hinweis
Verstärkung ............ ±13 dB
Mittel
Änderungen der technischen Daten und des Des-
Frequenz .................. 1 kHz
igns vorbehalten.
Verstärkung ............ ±12 dB
Hochton
Frequenz .................. 10 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Loudness-Kontur:
Niedrig ................................ +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Hoch .................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(Lautstärke: –30 dB)
CD-Player
T yp ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signalformat:
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz
Anzahl der Quantisierungsbits
........................................... 16; linear
Frequenzgang ........................... 5 Hz bis 20 000 Hz (±1 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Dynamikbereich ....................... 92 dB (1 kHz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
45
De
Оглавление
- Thank you for buying this Pioneer product.
- Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
- Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
- Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer.
- Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
- Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer- product.