Pioneer DEH-1920R: Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer.: Pioneer DEH-1920R
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière-
ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Réglages sonores 55
– Réglage de l’équilibre sonore 55
Quelques mots sur cet appareil 47
– Utilisation de l’égaliseur 56
Visitez notre site Web 47
– Réglage des courbes d’égalisation 56
Protection de l’appareil contre le vol 47
– Réglage de la correction
– Détacher la face avant 48
physiologique 56
– Pose de la face avant 48
– Ajustement des niveaux des
Utilisation de l’appareil
sources 56
Description de l’appareil 49
Autres fonctions 57
– Appareil central 49
– Ajustement des réglages initiaux 57
– Ecran LCD 50
– Sélection de l’incrément d’accord
Opérations de base 50
FM 57
– Mise en service de l’appareil et
– Mise en service ou hors service de la
sélection d’une source 50
recherche automatique PI 57
– Réglage du volume 51
– Economie de consommation de la
– Mise hors tension de l’appareil 51
batterie 57
Syntoniseur 51
– Silencieux 58
– Écoute de la radio 51
Informations complémentaires
– Mise en mémoire et rappel des
Dépannage 59
fréquences de stations 51
Messages d’erreur 59
– Accord sur les signaux puissants 51
Conseils sur la manipulation des disques et
– Mise en mémoire des fréquences des
du lecteur 59
émetteurs les plus puissants 52
Disques Duaux 60
RDS 52
Caractéristiques techniques 61
– Introduction à l’utilisation du RDS 52
– Choix de l ’indication RDS affichée 52
– Réception d’une alarme PTY 52
– Choix d’une autre fréquence
possible 52
– Réception des bulletins d’informations
routières 53
– Liste des codes PTY 54
Lecteur intégré 54
– Lecture d’un disque 54
– Répétition de la lecture 55
– Écoute des plages musicales dans un
ordre aléatoire 55
– Examen du contenu d’un CD 55
– Pause de la lecture 55
46
Fr
Section
Avant de commencer
01
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-
manente, n’enlevez aucun couvercle et n’es-
sayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
qualifié.
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ordures ménagères. Il existe un système de
ment en Allemagne.
collecte séparé pour les appareils électroni-
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
et recyclés conformément à la législation.
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuite-
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
ment leurs appareils électroniques usagés aux
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si
contenu de la mémoire sera effacé et une
vous rachetez un appareil similaire neuf).
nouvelle programmation sera nécessaire.
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-des-
! En cas d’anomalie, consultez le distributeur
sus, veuillez contacter les autorités locales pour
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
Français
savoir comment vous pouvez vous débarrasser de
plus proche.
vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous
vous débarrassez sont correctement récupérés,
traités et recyclés et préviendrez de cette façon
Visitez notre site Web
les impacts néfastes possibles sur l’environne-
Rendez-nous visite sur le site suivant :
ment et la santé humaine.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
sont attribuées pour une utilisation en Europe
rons les détails de votre achat dans nos fi-
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
chiers pour vous aider à faire référence à
anie. Son utilisation dans d’autres régions
ces informations pour une déclaration d’as-
peut se traduire par une réception de mau-
surance en cas de perte ou de vol.
vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-
! Notre site Web fournit les informations les
tem) n’est opérationnelle que dans les régions
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
Protection de l’appareil
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
contre le vol
électrocution. Tout contact avec des liquides
La face avant peut être enlevée pour découra-
pourrait aussi provoquer des dommages, de
ger les vols.
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
47
Fr
Section
01
Avant de commencer
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau-
che jusqu’àcequ’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’àcequ’il se loge fermement
dans l’appareil central.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-
cune force excessive sur la face avant, cela pour-
rait l’endommager.
48
Fr
7 Touche FUNCTION
Description de l’appareil
Appuyez sur cette touche pour rappeler le
Appareil central
menu des fonctions quand vous utilisez une
source.
1 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
8 Touche DETACH
nant une source. Appuyez sur cette touche
Appuyez sur cette touche pour retirer la
pour parcourir les différentes sources dispo-
face avant de l’appareil central.
nibles.
Appuyez de façon prolongée pour rappeler
9 Touche EQ
le menu des réglages initiaux quand les
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
sources sont hors service.
verses courbes d’égalisation.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
2 VOLUME
enfoncée pour mettre en service, ou hors
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
service, la correction physiologique.
nuer le niveau sonore.
a Touche DISPLAY
3 Logement pour CD
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
Insérez un disque à lire.
fichage différent.
4 Touche EJECT
b Touches 1 à 6
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
Touches de présélection.
que contient le lecteur de CD intégré.
c Touche TA
5 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour mettre en
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
service ou hors service la fonction TA. Ap-
verses commandes de correction sonore.
puyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
6 Touches a/b/c/d
fonction AF.
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
d Touche BAND
rapide, retour rapide et recherche de plage
Appuyez sur cette touche pour choisir une
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW
fonctions.
(PO/GO), ou encore pour abandonner le
mode commande des fonctions.
1
3
3
3
4
4
4
2
5
6
7
7
7
8
8
8
9
a
b
b
c
d
Section
Utilisation de l’appareil
02
Français
49
Fr
Ecran LCD
1
3 5 6 7 9
4
Section
02
Utilisation de l’appareil
5 Indicateur TA
Il s’éclaire lorsque la fonction TA (attente
d’un bulletin d’informations routières) est
2
en service.
6 Indicateur RPT
Il indique quand la répétition de lecture est
en service.
8
7 Indicateur LOUD
Il apparaît sur l’afficheur quand la correc-
tion physiologique est en service.
1 Section d’affichage principale
Elle indique des informations diverses telles
8 Indicateur de stéréo (5)
que la gamme de réception, le temps de lec-
Il signale que la station sélectionnée émet
ture, et d’autres réglages.
en stéréo.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
9 Indicateur LOC
sont affichées.
Il indique quand l’accord automatique sur
! RDS
une station locale est en service.
Le nom du service de programme, les in-
formations PTY ou la fréquence sont affi-
chés.
Opérations de base
! Lecteur de CD intégré
Le temps de lecture écoulé est affiché.
Mise en service de l’appareil et
! Configuration audio et initiale
sélection d’une source
Les noms des fonctions et l’état de la
Vous pouvez sélectionner la source que vous
configuration sont affichés.
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
2 Indicateur du numéro de présélection/
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
numéro de plage
(reportez-vous à la page 54).
Indique le numéro de plage ou le numéro
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
de présélection.
source.
! Si un numéro de plage de 100 ou plus
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
est sélectionné, d à gauche de l’indica-
pour choisir l’une après l’autre les sources sui-
teur de numéro de plage s’allume.
vantes :
3 Indicateur AF
Syntoniseur—Lecteur de CD intégré
Il s’éclaire lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en ser-
Remarques
vice.
! Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé s’il
ne contient aucun disque.
4 Indicateur TP
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
Il s’éclaire lorsque le syntoniseur est ac-
prise de commande du relais de l’antenne
cordé sur une station TP.
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors ser-
vice.
50
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Réglage du volume
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
Mise hors tension de l’appareil
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
la présélection cesse de clignoter.
qu’à ce que l’appareil soit mis hors
La fréquence d’une station radio mémorisée
tension.
peut être rappelée en appuyant sur le bouton
de présélection.
# La mémoire peut contenir 12 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et
Syntoniseur
6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO).
Écoute de la radio
# Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré-
quences des stations de radio.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Accord sur les signaux puissants
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
L’accord automatique sur une station locale
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal
Français
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),
reçu est suffisamment puissant pour garantir
soit affichée.
une réception de bonne qualité.
3 Pour effectuer un accord manuel, ap-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
puyez brièvement sur c ou d.
LOCAL.
4 Pour effectuer un accord automatique,
2 Appuyez sur a ou b pour mettre l’ac-
appuyez sur c ou d pendant environ une
cord automatique sur une station locale en
seconde puis relâchez.
service ou hors service.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen-
ce que se présente une émission dont la ré-
sibilité.
ception est jugée satisfaisante.
FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
LOCAL 4
appuyant brièvement sur c ou d.
MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1—LOCAL 2
# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
pression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
seules stations très puissantes ; les autres va-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
la touche.
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
51
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Mise en mémoire des fréquences
La liste des types d’émission (code d’identifi-
cation du type de programme) est donnée à la
des émetteurs les plus puissants
page 54.
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
# Les informations PTY et la fréquence s’affi-
tions) vous permet d’utiliser les touches de
chent pendant huit secondes.
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-
quences des émetteurs les plus puissants.
Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pou-
Réception d’une alarme PTY
vez vous accorder sur ces fréquences en ap-
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil
puyant simplement sur une touche.
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
Quand l’émission est terminée, le système re-
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
vient à la source précédente.
placement de fréquences précédemment
! La réception du bulletin d’information d’ur-
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Choix d’une autre fréquence
2 Appuyez sur a pour mettre en service
possible
BSM.
Les six fréquences d’émission les plus fortes
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
seront mémorisées dans l’ordre de la force du
réception, l’appareil recherche automatique-
signal.
ment une autre station sur le même réseau.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
% Appuyez répétitivement sur TA de
sur b.
façon prolongée pour mettre en service ou
hors service la fonction AF (recherche
d’une fréquence alternative).
RDS
Introduction à l’utilisation du RDS
Remarques
RDS (radio data system) contient des informa-
! Vous pouvez également mettre la fonction AF
tions inaudibles qui facilitent la recherche des
en service ou hors service dans le menu qui
stations de radio.
s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! Toutes les stations n’offrent pas les services
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
RDS.
automatique et la mémoire des meilleures sta-
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont
tions (BSM) ne concernent que les stations
actives seulement si votre radio est accor-
RDS.
dée sur une station RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-
quence en mémoire par une nouvelle
Choix de l’indication RDS affichée
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
% Appuyez sur DISPLAY.
fonction n’est disponible qu’avec les fréquen-
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
ces en mémoire des bandes F1 ou F2.) Aucun
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
numéro de présélection ne s’affiche si les
Nom du service de programme—Informations
données RDS pour la station reçue diffèrent
PTY—Fréquence
de celles mises en mémoire originalement.
52
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
! Au cours d’une recherche AF (recherche
Remarques
d’une autre fréquence possible), les sons peu-
! La programmation régionale et les réseaux ré-
vent être interrompus par ceux d’une autre
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
émission.
vent varier en fonction de l’heure, du
! La fonction AF peut être mise en service, ou
département ou de la zone couverte).
hors service, indépendamment pour chaque
! Le numéro de présélection peut disparaître de
gamme FM.
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une sta-
tion régionale autre que celle dont la fré-
Utilisation de la recherche PI
quence a été mise en mémoire originalement.
Si le syntoniseur ne peut pas trouver une sta-
! La fonction de recherche des émissions régio-
tion adéquate, ou si l’état de la réception de-
nales peut être mise en service, ou hors ser-
vient mauvais, l’appareil recherchera
vice, indépendamment pour chaque gamme
automatiquement une autre station avec le
FM.
même programme. Pendant la recherche,
PI SEEK est affiché et le son est coupé.
Réception des bulletins
d’informations routières
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
La fonction TA (attente de bulletins d’informa-
tions routières) vous permet de recevoir des
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
bulletins d’informations routières automati-
Français
pas utilisables, par exemple, parce que vous
quement, quelle que soit la source que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
décider que le syntoniseur procède à une re-
bien pour une station TP (une station qui dif-
cherche PI pendant le rappel d’une station
fuse des informations routières) que pour une
dont la fréquence est en mémoire.
station TP de réseau étendu (une station don-
! Par défaut, la recherche automatique PI
nant des informations qui établissent des réfé-
n’est pas en service. Reportez-vous à la
rences croisées avec des stations TP).
page 57, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Restriction de la recherche aux
L’indicateur TP s’allume.
stations régionales seulement
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
l’attente d’un bulletin d’informations rou-
recherche des stations régionales limite la sé-
tières.
lection aux stations qui diffusent des program-
# Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’in-
mes régionaux.
formations routières, appuyez une nouvelle fois
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
sur TA.
REG.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la
sonore de la fonction TA au moment où dé-
fonction recherche des stations régionales
bute un bulletin d’informations routières.
en service ou hors service.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
moire et utilisé lors de la réception d’un bulle-
tin d’informations routières.
53
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
4 Appuyez sur TA pendant la réception
DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni-
ques
d’un bulletin d’informations routières pour
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous
abandonner cette réception.
les aspects nationaux ou régionaux
La source d’origine est rétablie mais le synto-
SCIENCE Nature, science et technologie
niseur demeure en attente d’un bulletin d’in-
VARIED Émissions de variétés
formations routières aussi longtemps que
CHILDREN Émissions destinées aux enfants
vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services religieux
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
PHONE IN Programmes à ligne ouverte
d’informations routières en appuyant sur
TOURING Programmes de voyage ; ne comprend
SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la récep-
pas les bulletins d’informations rou-
tion de ce bulletin.
tières
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
Remarques
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui
s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
Lecteur intégré
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
Lecture d’un disque
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
1 Introduisez un CD dans le logement
automatique et la mémoire des meilleures sta-
pour CD.
tions (BSM) ne peuvent concerner qu’une sta-
La lecture commence automatiquement.
tion TP ou une station TP de réseau étendu.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
Liste des codes PTY
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
Spécifique Type de programme
NEWS Courts bulletins d’informations
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
AFFAIRS Émissions à thème
EJECT.
INFO Informations générales et conseils
SPORT Sports
2 Pour une avance rapide ou un retour ra-
WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
ques
pression.
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu
commerciaux ou financiers, etc.
3 Pour atteindre une plage précédente
POP MUS Musique populaire
ou suivante, appuyez sur c ou d.
ROCK MUS Musique contemporaine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musicaux n’apparte-
Remarques
nant pas aux catégories ci-dessus
! Lisez les précautions concernant les disques
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
et le lecteur à la page 59.
NAT MUS Musique nationale
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
OLDIES Musique du bon vieux temps
s’affiche, reportez-vous à la page 59, Messa-
FOLK MUS Musique folklorique
ges d’erreur.
L.CLASS Musique classique d’abord aisé
CLASSIC Musique classique
EDUCATE Programmes éducatifs
54
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Répétition de la lecture
3 Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
La répétition de la lecture vous permet d’écou-
contenu du disque.
ter à nouveau la même plage musicale.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
RPT.
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
# Lorsque l’examen du disque est terminé, la
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-
lecture normale reprend.
due de répétition.
DSC – Répétition de toutes les plages
TRK – Répétition de la plage en cours de lec-
Pause de la lecture
ture seulement
La pause vous permet d’arrêter momentané-
# La répétition de la lecture est automatique-
ment la lecture du disque.
ment abandonnée dès que commence la recher-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
che d’une plage musicale, une avance rapide ou
PAUSE.
un retour rapide.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la
normal.
pause en service ou hors service.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
Écoute des plages musicales
normal.
Français
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans
Réglages sonores
un ordre aléatoire, choisi au hasard.
Réglage de l’équilibre sonore
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
Le réglage de l’équilibre avant/arrière et droite/
gauche crée un environnement d’écoute idéal
2 Appuyez sur a ou bpour mettre la lec-
sur tous les sièges occupés.
ture au hasard en service ou hors service.
Quand la fonction lecture au hasard est en
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
service, RDM est affiché sur l’écran.
2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
libre des haut-parleurs avant-arrière.
normal.
FAD F15 à FAD R15 est affiché.
# FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
Examen du contenu d’un CD
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équi-
premières secondes de chaque plage musi-
libre des haut-parleurs gauche-droite.
cale gravée sur le CD.
BAL L15 à BAL R15 est affiché.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
normal.
SCAN.
2 Appuyez sur a pour activer la lecture
du contenu du disque.
SCAN apparaît sur l’afficheur. Les 10 premiè-
res secondes de chaque plage sont lues.
55
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’égaliseur
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
Six réglages d’ égaliseur préenregistrés, tels
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la cor-
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
rection physiologique en service ou hors
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-
service.
vent être rappelés facilement à n’importe quel
# Vous pouvez également mettre en service, ou
moment.
hors service, la correction physiologique en ap-
! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
puyant sur LOUD.
réglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
tion ni correction n’est effectuée sur le son.
le niveau désiré.
LOW (faible)—HI (élevé)
% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
galiseur.
normal.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir l’un des égaliseurs suivants :
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
Ajustement des niveaux des
—FLAT—POWERFUL
sources
L’ajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA (réglage du niveau
Réglage des courbes d’égalisation
de la source sonore) évite que ne se produi-
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
sent de fortes variations d’amplitude sonore
courbe d’égalisation actuellement sélection-
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
née. Les réglages de la courbe d’égalisation
! Les réglages sont basés sur le niveau du si-
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
gnal FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
Réglage des graves/des médiums/des
peut également être réglé à l’aide de cette
aigus
fonction.
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
1 Comparez le niveau du volume du syn-
médiums et des aigus.
toniseur FM au niveau de la source que
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/
vous voulez régler.
MID/TREBLE.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
2 Appuyez sur a ou b pour régler le ni-
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
veau.
lume de la source.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
veau augmente ou diminue.
que le niveau de la source augmente ou dimi-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
nue.
normal.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’ac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
56
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’incré-
Autres fonctions
ment d’accord FM.
Ajustement des réglages initiaux
Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz). Ap-
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-
puyez sur d pour choisir 100 (100 kHz).
sonnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-
Mise en service ou hors service
pareil.
de la recherche automatique PI
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus-
Le syntoniseur peut rechercher automatique-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
ment une station émettant le même type d’é-
mission, y compris si l’accord a été obtenu par
2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la
le rappel d’une fréquence en mémoire.
touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de
la fonction apparaisse sur l’affichage.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
A-PI.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
des réglages initiaux.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
fonction Recherche automatique PI en ser-
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
vice ou hors service.
FM (incrément d’accord FM)—A-PI (recherche
automatique PI)—SAVE (économie d’énergie)
Français
Pour de plus amples détails sur chaque ré-
Economie de consommation de
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
la batterie
vent.
Activer cette fonction vous permet d’économi-
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
ser sur la consommation de la batterie.
glages initiaux.
! Les opérations autres que la mise en ser-
# Vous pouvez également abandonner les régla-
vice de la source ne sont pas autorisées
ges initiaux en maintenant la pression sur
quand cette fonction est en service.
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
service.
Important
Si la batterie de votre véhicule est déconnectée,
Sélection de l’incrément
le mode Economie d’énergie est annulé. Réacti-
d’accord FM
vez le mode Economie d’énergie quand la batterie
a été reconnectée. Si le contact d’allumage de
Normalement, l’incrément d’accord FM em-
votre véhicule n’a pas de position ACC (Accessoi-
ployé par l’accord automatique est 50 kHz.
res), il est possible, selon la méthode de conne-
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’in-
xion utilisée, que l’appareil consomme de
crément d’accord passe automatiquement à
l’énergie de la batterie quand le mode Economie
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’in-
d’énergie est hors service.
crément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-
SAVE.
cord est maintenu à 50 kHz.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre l’éco-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
nomie d’énergie en service ou hors service.
FM.
57
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Silencieux
Le son de cet appareil est coupé automatique-
ment dans les cas suivants :
! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet ap-
pareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer
connecté à cet appareil.
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
réglage audio n’est possible sauf le contrôle
du volume. Le fonctionnement retourne à la
normale quand la connexion téléphonique ou
le guidage vocal est terminé.
58
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Commun
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
L’appareil ne se met pas sous
Les fils et les connecteurs sont mal
Vérifiez encore une fois que toutes les conne-
tension.
connectés.
xions sont correctes.
L’appareil ne fonctionne pas.
Le fil noir (mise à la terre du châs-
Déconnectez la borne négative de la batterie
L’appareil ne fonctionne pas cor-
sis) n’est pas connecté correcte-
du véhicule et laissez-la déconnectée pen-
rectement.
ment mais les autres fils sont
dant au moins une minute.
Les indications affichées sont
connectés.
incorrectes.
Messages d’erreur
Conseils sur la manipulation
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Ser vice d’entretien agréé par Pioneer le plus
des disques et du lecteur
proche, n’oubliez pas de noter le message
! Utilisez seulement des disques affichant le
d’erreur.
logo suivant.
Français
Message Causes possi-
Action corrective
bles
ERROR-11, 12,
Disque sale Nettoyez le disque.
17, 30
ERROR-11, 12,
Disque rayé Utilisez un autre
! Utilisez seulement des disques convention-
17, 30
disque.
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
ERROR-10, 11,
Anomalie élec-
Mettez et coupez le
disques ayant une forme particulière.
12, 15, 17, 30,
trique ou méca-
contact au moyen
A0
nique
de la clé ou choi-
sissez une autre
source puis reve-
nez au lecteur de
CD.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
ERROR-15 Le disque inséré
Utilisez un autre
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
ne contient pas
disque.
CDs 8 cm.
de données
! N’introduisez aucun objet dans le loge-
ERROR-22, 23 Le format de CD
Utilisez un autre
ne peut pas être
disque.
ment pour CD autre qu’un CD.
lu
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
CD-ROM Le disque intro-
Utilisez un autre
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
duit est un CD-
disque.
car ils peuvent endommager le lecteur.
ROM
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n’est pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
59
Fr
Annexe
Informations complémentaires
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
ronnements trop chauds, en particulier
éviter cela, nous vous recommandons de
sous la lumière directe du soleil.
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
avec cet appareil.
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
! Pour des informations plus détaillées sur
pliquez aucun agent chimique sur un
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
disque.
aux informations fournies par le fabricant
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
du disque.
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’ adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, des conditions de stockage
ou d’autres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
sible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
60
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
Caractéristiques techniques
IEC-A)
Généralités
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
acceptable)
Syntoniseur FM
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ...10,0 A
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Dimensions (L × H × P) :
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
DIN
S/B : 30 dB)
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Panneau avant ...... 188 × 58 × 16 mm
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
D
réo)
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
Panneau avant ...... 170 × 47 × 16 mm
mono)
Poids .............................................. 1,3 kg
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Audio
Syntoniseur MW (PO)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 à 15 000 Hz,
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
DHT 5%, impédance de
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
charge 4 W, avec les deux
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
canaux excités)
Syntoniseur LW (GO)
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Français
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Grave/Médium/Aigu :
Remarque
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Les caractéristiques et la présentation peuvent
Gain ............................ ±13dB
être modifiées sans avis préalable à fin
Moyenne
d’amélioration.
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Faible ................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Forte ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
61
Fr
Оглавление
- Thank you for buying this Pioneer product.
- Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
- Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
- Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer.
- Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
- Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer- product.