Pioneer DEH-1920R: Gracias por haber comprado este producto Pioneer.

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.: Pioneer DEH-1920R

Contenido

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.

Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,

para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, con serve

este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar

Pausa de la reproducción de un

disco 25

Acerca de esta unidad 17

Ajustes de audio 25

Visite nuestro sitio Web 17

Uso del ajuste del balance 25

Protección del producto contra robo 18

Uso del ecualizador 25

Extracción de la carátula 18

Ajuste de las cur vas de

Colocación de la carátula 18

ecualización 25

Utilización de esta unidad

Ajuste de la sonoridad 26

Qué es cada cosa 19

Ajuste de los niveles de la fuente 26

Unidad principal 19

Otras funciones 26

Display LCD 20

Configuración de los ajustes

Funciones básicas 20

iniciales 26

Encendido de la unidad y selección de

Ajuste del paso de sintonía de FM 27

una fuente 20

Cambio de la búsqueda PI

Ajuste del volumen 20

automática 27

Apagado de la unidad 21

Ahorro del consumo de la batería 27

Sintonizador 21

Silenciamiento del sonido 27

Para escuchar la radio 21

Información adicional

Almacenamiento y recuperación de

Solución de problemas 28

frecuencias 21

Mensajes de error 28

Sintonización de señales fuertes 21

Pautas para el manejo de discos y del

Almacenamiento de las frecuencias de

reproductor 28

radio más fuertes 21

Discos dobles 29

RDS 22

Especificaciones 30

Introducción a la operación RDS 22

Cambio de la visualización RDS 22

Recepción de transmisiones de alarma

PTY 22

Selección de frecuencias

alternativas 22

Recepción de anuncios de tráfico 23

Lista PTY 24

Reproductor incorporado 24

Reproducción de un disco 24

Repetición de reproducción 24

Reproducción de las pistas en orden

aleatorio 24

Exploración de las pistas de un CD 25

16

Es

Sección

Antes de comenzar

01

descarga eléctrica. Además, el contacto con

líquidos puede causar daños en la unidad,

humo y recalentamiento.

! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1

Este producto contiene un diodo de láser de

clase superior a 1. Para garantizar la seguri-

Si desea deshacerse de este producto, no lo

dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-

Español

mezcle con los residuos generales de su

tente acceder a la parte interna del producto.

hogar. De conformidad con la legislación vi-

Solicite a personal calificado que realice el

gente, existe un sistema de recogida distinto

servicio técnico.

para los productos electrónicos que requieren

! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo

un procedimiento adecuado de tratamiento,

en Alemania.

recuperación y reciclado.

! Conserve este manual a mano para que

pueda consultar los procedimientos de opera-

ción y las precauciones cuando sea necesa-

Las viviendas privadas en los 25 estados miem-

rio.

bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devol-

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

ver gratuitamente sus productos electrónicos

mente bajo como para que pueda escuchar

usados en las instalaciones de recolección pre-

los sonidos que provienen del exterior del ve-

vistas o bien en las instalaciones de minoristas

hículo.

(si adquieren un producto similar nuevo).

! Proteja esta unidad de la humedad.

En el caso de los países que no se han menciona-

! Si se desconecta o se descarga la batería, la

do en el párrafo anterior, póngase en contacto

memoria preajustada se borrará y deberá ser

con sus autoridades locales a fin de conocer el

reprogramada de nuevo.

método de eliminación correcto.

! En caso de que este producto no funcione co-

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-

rrectamente, póngase en contacto con su

gurará de que el producto de desecho se somete

concesionario o con el centro de servicio

a los procesos de tratamiento, recuperación y re-

Pioneer autorizado más cercano.

ciclaje necesarios, con lo que se previenen los

efectos negativos potenciales para el entorno y la

salud humana.

Visite nuestro sitio Web

Visítenos en el siguiente sitio:

Acerca de esta unidad

Las frecuencias del sintonizador de esta uni-

dad están asignadas para su uso en Europa

Occidental, Asia, Medio Oriente, África y

Oceanía. El uso en otras áreas puede causar

! Registre su producto. Conservaremos los

una recepción deficiente. La función RDS (sis-

datos de su compra archivados para que

tema de datos de radio) opera sólo en áreas

pueda consultar esta información en caso

con emisoras de FM que trasmiten señales de

de que deba efectuar un reclamo a la com-

RDS.

pañía de seguros por pérdida o robo.

! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-

PRECAUCIÓN

ción más reciente acerca de Pioneer

! No permita que esta unidad entre en contacto

Corporation.

con líquidos, ya que ello puede producir una

17

Es

Sección

01

Antes de comenzar

Protección del producto

contra robo

Se puede extraer la carátula como medida

antirrobo.

Importante

! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-

rátula.

! Evite someter la carátula a impactos excesi-

vos.

! Mantenga la carátula fuera del alcance de la

luz solar directa y no la exponga a altas tem-

peraturas.

Extracción de la carátula

1 Presione DETACH para soltar la carátu-

la.

2 Sujete la carátula y extráigala.

3 Coloque la carátula en la carcasa pro-

tectora provista para guardarla de manera

segura.

Colocación de la carátula

1 Deslice la carátula hacia la izquierda

hasta que oiga un chasquido.

La carátula y la unidad principal quedan uni-

das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la

carátula haya quedado unida a la unidad prin-

cipal.

2 Presione el lado derecho de la carátula

hasta que asiente firmemente.

# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-

dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza

excesiva para fijar la carátula, ésta puede

dañarse.

18

Es

8 Botón DETACH

Qué es cada cosa

Presione este botón para extraer la carátula

Unidad principal

de la unidad principal.

1 Botón SOURCE

9 Botón EQ

Esta unidad se enciende al seleccionar una

Presione este botón para seleccionar las di-

fuente. Presione este botón para visualizar

versas curvas de ecualización.

todas las fuentes disponibles.

Presione y mantenga presionado para acti-

Mantenga presionado este botón para res-

var o desactivar la sonoridad.

taurar el menú de ajustes iniciales cuando

las fuentes estén desactivadas.

a Botón DISPLAY

Presione este botón para seleccionar las di-

2 VOLUME

ferentes visualizaciones.

Haga girar el control para aumentar o dis-

minuir el volumen.

b Botones 1 a 6

Presione para la sintonización preajustada.

3 Ranura de carga de CD

Introduzca el disco para reproducirlo.

c Botón TA

Presione este botón para activar o desacti-

4 Botón EJECT

var la función TA. Manténgalo presionado

Presione este botón para expulsar un CD

para activar o desactivar la función AF.

del reproductor de CD incorporado.

d Botón BAND

5 Botón AUDIO

Presione para seleccionar entre la banda

Presione este botón para seleccionar los di-

MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el

versos controles de calidad del sonido.

modo de control de funciones.

6 Botones a/b/c/d

Presione estos botones para utilizar los con-

troles de sintonización por búsqueda ma-

nual, avance rápido, retroceso y búsqueda

de pista. También se usa para controlar las

funciones.

7 Botón FUNCTION

Presione este botón para restaurar el menú

de funciones cuando utilice una fuente.

1

3

3

3

4

4

4

2

5

6

7

7

7

8

8

8

9

a

b

b

c

d

Sección

Utilización de esta unidad

02

Español

19

Es

Display LCD

1

3 5 6 7 9

4

Sección

02

Utilización de esta unidad

6 Indicador RPT

Aparece cuando la repetición de reproduc-

ción está activada.

2

7 Indicador LOUD

Aparece en el display cuando se activa la

sonoridad.

8 Indicador de estéreo (5)

8

Aparece cuando la frecuencia seleccionada

se está transmitiendo en estéreo.

1 Sección principal del display

9 Indicador LOC

Muestra información variada, como la

Aparece cuando la sintonización por bús-

banda, el tiempo de reproducción y otros

queda local está activada.

ajustes.

! Sintonizador

Se muestran la banda y la frecuencia.

Funciones básicas

! RDS

Se muestran el nombre del servicio de

Encendido de la unidad y

programa, la información PTY o la fre-

selección de una fuente

cuencia.

! Reproductor de CD incorporado

Puede seleccionar una fuente que desee escu-

Se muestra el tiempo de reproducción

char. Para cambiar al reproductor de CD incor-

transcurrido.

porado, cargar un disco en la unidad

! Configuración inicial y de audio

(consulte la página 24).

Se muestran los nombres de funciones y

% Presione SOURCE para seleccionar una

el estado de configuración.

fuente.

2 Indicador del número de presintonía/

Presione SOURCE repetidamente para cam-

número de pista

biar entre las siguientes fuentes:

Muestra el número de pista o el número de

SintonizadorLector de CD incorporado

presintonía.

! Si se selec ciona un número de pista 100

Notas

o superior, d se iluminará a la izquierda

! Si no hay un disco cargado en la unidad, la

del indicador de número de pista.

fuente no cambiará al lector de CD incorpora-

do.

3 Indicador AF

! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-

Aparece cuando la función AF (búsqueda

nectado al terminal de control del relé de la

de frecuencias alternativas) está activada.

antena automática del vehículo, la antena se

4 Indicador TP

extiende cuando se enciende el equipo. Para

Aparece cuando una emisora TP está sinto-

retraer la antena, apague la fuente.

nizada.

Ajuste del volumen

5 Indicador TA

Aparece cuando la función TA (espera por

% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de

anuncio de tráfico) está activada.

sonido.

20

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

# En la memoria se pueden almacenar hasta 12

Apagado de la unidad

emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas

% Mantenga presionado SOURCE hasta

FM, y 6 emisoras MW/LW.

que se apague la unidad.

# Presione a o b para recuperar las frecuen-

cias de las emisoras de radio.

Sintonizador

Español

Sintonización de señales fuertes

Para escuchar la radio

La sintonización por búsqueda local le permite

1 Presione SOURCE para seleccionar el

sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-

sintonizador.

les lo suficientemente fuertes como para ase-

gurar una buena recepción.

2 Presione BAND para seleccionar una

banda.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

Presione BAND hasta que se visualice la

LOCAL.

banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).

2 Presione a o b para activar o desacti-

3 Para utilizar la sintonización manual,

var la sintonización por búsqueda local.

presione brevemente c o d.

3 Presione c o d para ajustar la sensibili-

4 Para utilizar la sintonización por bús-

dad.

queda, mantenga presionado c o d duran-

FM: LOCAL 1 LOCAL 2LOCAL 3

te aproximadamente un segundo, y suelte

LOCAL 4

el botón.

MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2

El sintonizador explorará las frecuencias hasta

El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-

que encuentre una emisora con señales de su-

soras con las señales más fuertes, mientras

ficiente intensidad como para asegurar una

que los ajustes más bajos permiten recibir de

buena recepción.

manera progresiva las emisoras con las seña-

# Se puede cancelar la sintonización por bús-

les más débiles.

queda presionando brevemente c o d.

# Si mantiene presionado c o d podrá saltar

Almacenamiento de las

las emisoras. La sintonización por búsqueda co-

frecuencias de radio más fuertes

mienza inmediatamente después de que suelte el

botón.

La función BSM (memoria de las mejores emi-

soras) permite guardar automáticamente las

seis frecuencias de las emisoras más fuertes

Almacenamiento y

en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.

recuperación de frecuencias

Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas

frecuencias pulsando un solo botón.

% Cuando encuentre la frecuencia que

! Al almacenar frecuencias con la función

desea almacenar en la memoria, presione

BSM, se pueden reemplazar las frecuen-

uno de los botones de ajuste de presinto-

cias que ha almacenado con los botones 1

nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta

a 6.

que el número de presintonía deje de des-

tellar.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

Una frecuencia de emisora de radio memori-

BSM.

zada se puede recuperar presionando el botón

de ajuste de presintonías.

21

Es

Sección

02

Utilización de esta unidad

2 Presione a para activar la función BSM.

Selección de frecuencias

Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-

alternativas

tes se almacenarán en orden según la intensi-

Si el sintonizador no puede obtener una

dad de las señales.

buena recepción, la unidad busca automática-

# Para cancelar el proceso de almacenamiento,

mente otra emisora de la misma red.

presione b.

% Presione TA repetidamente para activar

o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al-

RDS

ternativa).

Introducción a la operación RDS

Notas

RDS (sistema de datos de radio) contiene in-

! También se puede activar o desactivar la fun-

formaciones inaudibles que ayudan a buscar

ción AF en el menú que aparece presionando

emisoras de radio.

FUNCTION.

! Es posible que no todas las emisoras sumi-

! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante

nistren el servicio RDS.

la sintonización por búsqueda o BSM cuando

! Las funciones RDS como AF y TA sólo se

la función AF está activada.

activan cuando la radio está sintonizada en

! Cuando se recupera una emisora presintoni-

una emisora RDS.

zada, el sintonizador puede actualizarla con

una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-

Cambio de la visualización RDS

ras. (Esta función sólo está disponible al utili-

zar las presintonías en las bandas F1 o F2.) En

% Presione DISPLAY.

el display no aparece ningún número de pre-

Presione DISPLAY repetidamente para cam-

sintonía si los datos RDS de la emisora recibi-

biar entre los siguientes ajustes:

da son distintos de los de la emisora

Nombre del servicio de programaInforma-

almacenada originalmente.

ción PTYFrecuencia

! Otro programa puede interrumpir temporal-

En la página 24 se indica la información PTY

mente el sonido durante la búsqueda de una

(código de identificación de tipo de progra-

frecuencia AF.

ma).

! La función AF se puede activar y desactivar in-

# La información PTY y la frecuencia aparecen

dependientemente para cada banda FM.

en el display durante ocho segundos.

Uso de la búsqueda PI

Recepción de transmisiones de

Si el sintonizador no puede encontrar una

alarma PTY

emisora adecuada o el estado de la recepción

Cuando se emite el código PTY de emergen-

empeora, la unidad buscará automáticamente

cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-

otra emisora con la misma programación. Du-

rece ALARM). Una vez finalizada la

rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida

transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-

se silencia.

rior.

! Se puede cancelar un anuncio de emer-

gencia, presionando TA.

22

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

Uso de la búsqueda PI automática

ra TP de otra red realzada (una emisora que

para emisoras presintonizadas

brinda información que remite a emisoras TP).

Cuando no se pueden recuperar las emisoras

1 Sintonice una emisora TP o la emisora

presintonizadas, como por ejemplo, al realizar

TP de otra red realzada.

viajes largos, se puede ajustar la unidad para

Se iluminará el indicador TP.

realizar la búsqueda PI durante la recupera-

Español

ción de las emisoras presintonizadas.

2 Presione TA para activar la espera por

! El ajuste predefinido de la función de bús-

anuncio de tráfico.

queda PI automática está desactivado.

# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-

Consulte Cambio de la búsqueda PI automá-

co, vuelva a presionar TA.

tica en la página 27.

3 Utilice VOLUME para ajustar el volu-

men de TA cuando comienza un anuncio de

Limitación de las emisoras para

tráfico.

programación regional

El volumen recién ajustado se almacena en la

Cuando se usa la función AF, la función regio -

memoria y se recupera para los siguientes

nal limita la selección de las emisoras que

anuncios de tráfico.

transmiten programas regionales.

4 Presione TA mientras se está recibiendo

1 Presione FUNCTION para seleccionar

el anuncio de tráfico para cancelarlo.

REG.

El sintonizador vuelve a la fuente original pero

sigue en el modo de espera hasta que se vuel-

2 Presione a o b para activar o desacti-

va a presionar TA.

var la función regional.

# También se puede cancelar el anuncio de trá-

fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d

Notas

mientras se lo está recibiendo.

! La programación regional y las redes regiona-

les se organizan de distinta manera según el

Notas

país (es decir, pueden cambiar de acuerdo

! También se puede activar o desactivar la fun-

con la hora, el estado o la provincia de que se

ción TA en el menú que aparece presionando

trate, o el área de transmisión).

FUNCTION.

! El número de presintonía puede desaparecer

! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-

del display si se sintoniza una emisora regio-

nal después de la recepción del anuncio de

nal que es diferente de la emisora almacena-

tráfico.

da originalmente.

! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-

! La función regional se puede activar o desacti-

soras TP de otra red realzada durante la sinto-

var independientemente para cada banda FM.

nización por búsqueda o BSM cuando la

función TA está activada.

Recepción de anuncios de tráfico

TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-

cibir anuncios de tráfico automáticamente, al

margen de la fuente que se escuche. La fun-

ción TA se puede activar tanto para una emi-

sora TP (una emisora que transmite

información de tráfico) como para una emiso-

23

Es

Sección

02

Utilización de esta unidad

# Asegúrese de que el lado de la etiqueta

Lista PTY

del disco esté hacia arriba.

Específico Tipo de programa

# Después de colocar un CD, presione SOURCE

NEWS Noticias

para seleccionar el reproductor de CD incorpora-

AFFAIRS Temas de actualidad

INFO Información general y consejos

do.

SPORT Programas deportivos

# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.

WEATHER Informes del tiempo/Información me-

teorológica

2 Para realizar el avance rápido o retroce-

FINANCE Informes del mercado de valores, co-

so, mantenga presionado c o d.

mercio, transacciones, etc.

POP MUS Música popular

3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta

ROCK MUS Música moderna contemporánea

otra pista, presione c o d.

EASY MUS Música fácil de escuchar

OTH MUS Música alternativa

JAZZ Jazz

Notas

COUNTRY Música Country

! Lea las precauciones relativas a los discos y al

NAT MUS Música nacional

reproductor en la página 28.

OLDIES Clásicos, viejos éxitos

FOLK MUS Música folklórica

! Si aparece un mensaje de error como

L.CLASS Música clásica ligera

ERROR-11, consulte Mensajes de error en la

CLASSIC Música clásica

página 28.

EDUCATE Programas educativos

DRAMA Comedias y series radiofónicas

CULTURE Cultura nacional o regional

Repetición de reproducción

SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología

La repetición de reproducción le permite escu-

VARIED Entretenimiento ligero

CHILDREN Programas para niños

char la misma pista de nuevo.

SOCIAL Temas sociales

RELIGION Programas o servicios de asuntos reli-

1 Presione FUNCTION para seleccionar

giosos

RPT.

PHONE IN Entrada por teléfono

TOURING Programas de viaje; no para anuncios

2 Presione c o d para seleccionar la

de tráfico

gama de repetición.

LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades

DSC Repite todas las pistas

recreativas

TRK Sólo repite la pista actual

DOCUMENT Programas documentales

# Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-

ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-

ción se cancelará automáticamente.

# Para volver a la visualización normal, presione

Reproductor incorporado

BAND.

Reproducción de un disco

Reproducción de las pistas en

1 Introduzca un CD por la ranura de carga

de CD.

orden aleatorio

La reproducción comenzará automáticamen-

La reproducción aleatoria le permite reprodu-

te.

cir las pistas del CD en un orden aleatorio.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

RDM.

24

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

2 Presione a o b para activar o desacti-

Ajustes de audio

var la reproducción aleatoria.

Cuando la repetición aleatoria está activada,

Uso del ajuste del balance

en el display aparece RDM.

El ajuste de fader/balance crea un entorno de

# Para volver a la visualización normal, presione

audio ideal en todos los asientos ocupados.

BAND.

1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.

Español

Exploración de las pistas de un CD

2 Presione a o b para ajustar el balance

entre los altavoces delanteros/traseros.

La reproducción con exploración le permite

Aparece FAD F15 a FAD R15.

escuchar los primeros 10 segundos de cada

# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan

pista de un CD.

sólo dos altavoces.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

3 Presione c o d para ajustar el balance

SCAN.

entre los altavoces izquierdos/derechos.

2 Presione a para activar la reproducción

Aparece BAL L15 a BAL R15.

con exploración.

# Para volver a la visualización normal, presione

SCAN aparece en el display. Se reproducirán

BAND.

los primeros 10 segundos de cada pista.

3 Cuando encuentre la pista deseada,

Uso del ecualizador

presione b para desactivar la reproducción

Hay seis ajustes de ecualización almacenados

con exploración.

tales como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,

# Si el display vuelve automáticamente a la vi-

CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden

sualización de reproducción, seleccione SCAN

utilizar con facilidad en cualquier momento.

de nuevo presionando FUNCTION.

! CUSTOM es una curva de ecualización

# Una vez finalizada la exploración del CD, vol-

ajustada creada por el usuario.

verá a comenzar la reproducción normal de las

! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-

pistas.

ce ningún suplemento ni corrección en el

sonido.

Pausa de la reproducción de un

% Presione EQ para seleccionar el ecuali-

disco

zador.

Presione EQ repetidamente para cambiar

La pausa le permite detener temporalmente la

entre las siguientes opciones:

reproducción del disco.

DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM

1 Presione FUNCTION para seleccionar

FLATPOWERFUL

PAUSE.

2 Presione a o b para activar o desacti-

Ajuste de las curvas de

var la pausa.

ecualización

# Para volver a la visualización normal, presione

Puede configurar el ajuste de la curva de

BAND.

ecualización seleccionado según lo desee. Los

ajustes de la curva de ecualización configura-

dos se memorizan en CUSTOM.

25

Es

Sección

02

Utilización de esta unidad

Ajuste de graves/medios/agudos

2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.

Se puede ajustar el nivel de graves/medios/

3 Presione a o b para ajustar el volumen

agudos.

de la fuente.

Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-

1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/

menta o disminuye el volumen de la fuente.

MID/TREBLE.

# Para volver a la visualización normal, presione

2 Presione a o b para ajustar el nivel.

BAND.

Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o

disminuye el nivel.

# Para volver a la visualización normal, presione

Otras funciones

BAND.

Configuración de los ajustes

iniciales

Ajuste de la sonoridad

Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-

La sonoridad compensa las deficiencias en

nalizar varios ajustes del sistema para lograr

las gamas de sonido bajas y altas cuando se

un funcionamiento óptimo de esta unidad.

escucha a un volumen bajo.

1 Mantenga presionado SOURCE hasta

1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.

que se apague la unidad.

2 Presione a o b para activar o desacti-

2 Presione SOURCE y mantenga presiona-

var la sonoridad.

do hasta que el nombre de la función apa-

# También se puede activar o desactivar la sono-

rezca en el display.

ridad presionando LOUD.

3 Presione FUNCTION para seleccionar

3 Presione c o d para seleccionar el nivel

uno de los ajustes iniciales.

deseado.

Presione FUNCTION repetidamente para cam-

LOW (bajo)HI (alto)

biar entre los siguientes ajustes:

# Para volver a la visualización normal, presione

FM (paso de sintonía de FM)A-PI (búsqueda

BAND.

PI automática)SAVE (ahorro de energía)

Siga las instrucciones que se indican a conti-

nuación para utilizar cada ajuste en particular.

Ajuste de los niveles de la fuente

# Para cancelar los ajustes iniciales, presione

La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le

BAND.

permite ajustar el nivel de volumen de cada

# También se pueden cancelar los ajustes ini-

fuente para evitar cambios radicales en el vo-

ciales presionando SOURCE hasta que se apague

lumen cuando se cambia entre las fuentes.

la unidad.

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen

del sintonizador de FM, que se mantiene

inalterado.

! El nivel del volumen del sintonizador de

MW/LW también se puede ajustar con el

ajuste del nivel de fuente.

1 Compare el nivel de volumen del sinto-

nizador de FM con el de la fuente que

desea ajustar.

26

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

según el método de conexión es posible que,

Ajuste del paso de sintonía de FM

cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la

Normalmente, el paso de sintonía de FM em-

unidad consuma energía de la batería.

pleado por la sintonización por búsqueda es

de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,

1 Presione FUNCTION para seleccionar

el paso de sintonía cambia automáticamente

SAVE.

a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el

Español

paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está

2 Presione a o b para activar o desacti-

activada.

var el ahorro de energía.

! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la

sintonización manual.

Silenciamiento del sonido

1 Presione FUNCTION para seleccionar

El sonido de esta unidad se silencia automáti-

FM.

camente en los siguientes casos:

! Cuando se realiza o recibe una llamada

2 Presione c o d para seleccionar el paso

con un teléfono móvil conectado a esta uni-

de sintonía de FM.

dad.

Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-

! Cuando funciona el sistema de orientación

sione d para seleccionar 100 (100 kHz).

por voz de la unidad de navegación Pioneer

conectada a esta unidad.

El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno

Cambio de la búsqueda PI

se puede ajustar el audio, salvo el control del

automática

volumen. La operación vuelve a su estado nor-

La unidad puede buscar automáticamente

mal cuando se termina la llamada telefónica o

una emisora diferente con el mismo progra-

la orientación por voz.

ma, aun durante la recuperación de emisoras

presintonizadas.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

A-PI.

2 Presione a o b para activar o desacti-

var la búsqueda PI automática.

Ahorro del consumo de la batería

La activación de esta función le permite aho-

rrar consumo de la batería.

! Cuando esta función está activada, no se

permiten operaciones que no sean sintoni-

zar la fuente.

Importante

Si la batería del vehículo está desconectada, se

cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de

nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-

nectar la batería. Si la llave de encendido del

automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),

27

Es

Apéndice

Información adicional

Solución de problemas

Comunes

Síntoma Causa Acción (Consulte)

La unidad no se enciende.

Los cables y conectores están co-

Confirme una vez más que todas las conexio-

La unidad no funciona.

nectados incorrectamente.

nes sean las correctas.

La unidad no funciona correcta-

El cable negro (toma de tierra) no

Extraiga el terminal negativo de la batería del

mente.

está conectado correctamente, pero

vehículo y deje pasar al menos un minuto.

Las indicaciones del display son

lo otros cables están conectados.

incorrectas.

Mensajes de error

Pautas para el manejo de

Cuando contacte con su concesionario o con

el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-

discos y del reproductor

gúrese de anotar el mensaje de error.

! Use sólo discos que tengan el siguiente

logo.

Mensaje Causa Acción

ERROR-11, 12,

Disco sucio Limpie el disco.

17, 30

ERROR-11, 12,

Disco rayado Reemplace el

17, 30

disco.

ERROR-10, 11,

Problema eléctri-

Cambie la llave de

! Utilice sólo discos convencionales y com-

12, 15, 17, 30,

co o mecánico

encendido del

pletamente circulares. No use discos con

A0

automóvil entre las

posiciones de acti-

formas irregulares.

vación y desactiva-

ción, o cambie a

una fuente diferen-

te, y después vuel-

va a activar el

reproductor de CD.

! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice

un adaptador cuando reproduzca un CD de

ERROR-15 El disco inser-

Reemplace el

tado no contiene

disco.

8 cm.

datos

! No coloque ningún otro elemento que no

ERROR-22, 23 No se puede re-

Reemplace el

sea un CD en la ranura de carga de CD.

producir el for-

disco.

! No use discos trizados, con picaduras, de-

mato del CD

formados o dañados de otro modo, ya que

CD-ROM Hay un CD-ROM

Reemplace el

pueden causar daños al reproductor.

insertado

disco.

! No es posible reproducir discos CD-R/CD-

RW no finalizados.

! No toque la superficie grabada de los dis-

cos.

! Almacene los discos en sus cajas cuando

no los utilice.

28

Es

Apéndice

Información adicional

! Evite dejar discos en ambientes excesiva-

mendamos que no utilice un disco doble

mente calientes o expuestos a la luz solar

en esta unidad.

directa.

! Consulte la información del fabricante del

! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-

disco para obtener más información sobre

tancias químicas en la superficie de los

los discos dobles.

discos.

! Para limpiar un CD, pásele un paño suave

Español

desde el centro hacia afuera.

! La condensación puede afectar temporal-

mente el rendimiento del reproductor. Deje

que se adapte a la temperatura más cálida

durante aproximadamente una hora. Ade-

más, si los discos tienen humedad, séque-

los con un paño suave.

! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-

cir algunos discos debido a sus caracterís-

ticas, formato, aplicación grabada, entorno

de reproducción, condiciones de almace-

namiento u otras causas.

! Dependiendo del entorno en que se grabó

la información de texto, puede que no se vi-

sualice correctamente.

! Las vibraciones en las carreteras pueden

interrumpir la reproducción de un disco.

! Lea las advertencias impresas que vienen

con los discos antes de usarlos.

Discos dobles

! Los discos dobles son discos de dos caras

que incluyen CD grabable de audio en una

cara y DVD grabable de vídeo en la otra

cara.

! Debido a que la cara CD de los discos do-

bles no es físicamente compatible con el

estándar CD general, es posible que no se

pueda reproducir la cara CD en esta uni-

dad.

! La carga y expulsión frecuente de un disco

doble puede producir rayaduras en el

disco. Las rayaduras graves pueden produ-

cir problemas de reproducción en esta uni-

dad. En algunos casos, un disco doble

puede atascarse en la ranura de carga del

disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-

29

Es

Apéndice

Información adicional

Características de la frecuencia

Especificaciones

..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)

Generales

Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)

Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-

Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)

misible)

Número de canales ................ 2 (estéreo)

Sistema de conexión a tierra

Sintonizador de FM

..................................................... Tipo negativo

Consumo máximo de corriente

Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz

..................................................... 10,0 A

Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Dimensiones (An × Al × Pr):

Señal/ruido: 30 dB)

DIN

Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)

Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm

Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-

Cara anterior .......... 188 × 58 × 16 mm

reo)

D

0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,

Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm

mono)

Cara anterior .......... 170 × 47 × 16 mm

Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)

Peso ............................................... 1,3 kg

Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Audio

Sintonizador de MW

Salida de potencia continua

Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)

..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000

Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)

Hz, 5% THD, 4 W de carga,

Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)

ambos canales activados)

Sintonizador de LW

Potencia de salida máxima

..................................................... 50 W × 4

Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz

Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)

Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)

Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-

Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)

dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW

Graves/Medios/Agudos:

Nota

Graves

Frecuencia .............. 100 Hz

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

Ganancia ................. ±13 dB

posibles modificaciones sin previo aviso.

Media

Frecuencia .............. 1 kHz

Ganancia ................. ±12 dB

Agudos

Frecuencia .............. 10 kHz

Ganancia ................. ±12 dB

Contorno de sonoridad:

Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10

kHz)

Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz)

(volumen: 30 dB)

Reproductor de CD

Sistema ........................................ Sistema de audio de discos

compactos

Discos utilizables .................... Disco compacto

Formato de la señal:

Frecuencia de muestreo

........................................... 44,1 kHz

Número de bits de cuantificación

........................................... 16; lineal

30

Es