Pioneer A-A9MK2-K – страница 6

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer A-A9MK2-K

Оглавление

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Controles y pantallas 03

4 Controles

TONE/BAL

Utilícelos para ajustar el tono y el balance

Mando a distancia

(página 12).

AMP

DIMMER

5

VOLUME +/–

1

7

Utilícelo para ajustar el volumen de escucha.

CD TAPE PHONO

6

MUTE

2

TUNER AUX

USB

Silencia/activa el sonido.

7

DIMMER

SOUND

RETRIEVER

DIRECT

Oscurece o ilumina la pantalla (o apaga la

3

8

retroiluminación).

LR

TONE/BAL

8

DIRECT

4

Púlselo para acceder a “Escucha directa”

(página 12).

VOLUME

9 Botones de control de CD PLAYER

5

Utilícelos para controlar el reproductor de CD

Pioneer.

MUTE

6

CD PLAYER

10 Botones de control de TUNER

Utilícelos para controlar el sintonizador

Pioneer.

9

Uso del mando a distancia

Cuando utilice el mando a distancia, tenga en

TUNER

cuenta lo siguiente:

BAND PRESETPRESET

10

Asegúrese de que no haya obstáculos

entre el mando a distancia y el sensor del

equipo.

El mando a distancia tiene un alcance de

unos 7 metros en un ángulo de 30º desde

INTEGRATED AMPLIFIER

el sensor remoto.

El funcionamiento del mando a distancia

puede verse alterado si incide sobre el

1AMP

sensor remoto del equipo la luz fuerte del

Cambia el amplificador entre standby y on.

sol o de un fluorescente.

2 Botones del selector de entrada

Los mandos a distancia de diferentes

Púlselos para seleccionar una fuente de

dispositivos pueden interferir entre ellos.

entrada. Seleccionan el componente

Evite utilizar mandos a distancia de otros

conectado a la entrada correspondiente del

dispositivos cerca de este equipo.

panel posterior.

Cambie las pilas cuando observe que

3

SOUND RETRIEVER

disminuye el alcance de funcionamiento

Pulse para activar/desactivar el extractor de

del mando a distancia.

sonido (página 12).

11

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Cómo escuchar su sistema04

Capítulo 4:

Cómo escuchar su sistema

•Pulse

TONE/BAL

para seleccionar la

opción deseada y, a continuación, use los

Usar “Escucha directa”

botones L/– y R/+ para ajustar según sea

Use la función “Escucha directa” cuando

necesario.

desee oír la reproducción más fiel posible de

•BASS – Ajuste la cantidad de graves

una fuente. Se ignora todo el procesamiento

–10 a +10.

1

innecesario de una señal

, dejándole

TRE – Ajuste la cantidad de agudos

únicamente con el sonido fuente puro.

–10 a +10.

Cuando escuche una fuente, pulse

BAL – Ajuste la cantidad de balance

DIRECT

para activar o desactivar “Escucha

izquierda/derecha según sus preferencias.

directa”.

FLAT indica un balance centrado.

Espere cinco segundos para que sus cambios

tengan efecto automáticamente. Los

Uso del Sound Retriever

indicadores BASS y TREBLE se iluminan en el

Cuando se eliminan los datos de audio durante

panel frontal cuando el control de tonos

el proceso de compresión, a menudo la calidad

correspondiente está activo.

de sonido sufre una imagen de sonido

Para regresar a un ajuste plano (control del

desigual. La función analógica Sound

tono desactivado), pulse

L/–

y

R/+

Retriever usa una nueva tecnología que ayuda

simultáneamente.

a eliminar los efectos adversos de la

compresión de los ficheros de audio de 2

canales restaurando el ancho de banda y

suavizando los picos producto de la

Reproducción de otras fuentes

compresión para ofrecer un sonido más

1 Apague el componente de reproducción.

amplio.

2 Encienda el amplificador.

•Pulse

SOUND RETRIEVER para activar o

desactivar el extractor de sonido.

3 Seleccione la fuente que desea

El indicador del panel frontal se ilumina

reproducir.

para indicar que Sound Retriever está

Use los botones de selección de la entrada

activado.

(o el giratorio INPUT SELECTOR).

4 Inicie la reproducción del componente

seleccionado en el paso 1.

Uso de los controles de balance y

de tono

Dependiendo de lo que vaya a escuchar, puede

decidir ajustar los graves, los agudos o el

balance izquierda/derecha con la ayuda del

mando a distancia.

Nota

1 Se inhabilitan los controles del Sound Retriever, del balance y del tono, apagándose también la pantalla del panel frontal.

12

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Cómo escuchar su sistema 04

Realizar una grabación de audio

Puede realizar una grabación de audio desde

cualquier fuente de audio conectada al

amplificador.

1 Seleccione la fuente que desea grabar.

Use los botones de selección de la entrada

(INPUT SELECTOR).

2 Prepare la fuente que desea grabar.

Sintonice la emisora, cargue el CD, ajuste el

giradiscos, etc.

3 Prepare la grabadora.

Inserte una cinta virgen, MD, etc. en el

dispositivo de grabación y ajuste los niveles de

1

grabación.

Consulte las instrucciones que se le

entregaron con su grabadora si no está seguro

de cómo realizar esta operación.

4 Inicie la grabación y, a continuación, la

reproducción del componente fuente.

Nota

1 El volumen del amplificador y los controles de balance y de tono no afectan a la señal de grabación.

13

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Otras conexiones05

Capítulo 5:

Otras conexiones

1 Conecte el terminal USB de su ordenador

al terminal USB que hay en la parte posterior

Usar la interfaz USB

de este amplificador.

Es posible escuchar dos canales de audio de

su ordenador conectando al interfaz USB de la

2 Encienda su ordenador y este

parte posterior de este amplificador.

amplificador.

Dependiendo del modelo de ordenador y del

3 Si ésta es la primera vez que realiza la

software que tenga instalado, podrá escuchar

conexión, espere a que termine la instalación

la fuente de audio estéreo a través de sus

del controlador del USB.

altavoces que haya conectado a este

1

La instalación puede tardar uno o dos minutos

amplificador.

en completarse. Cerciórese de que deja el

Conector

cable USB conectado hasta que la ventana de

USB tipo B

diálogo indique que ha terminado la

configuración del USB. Recuerde que algunos

sistemas operativos antiguos pueden

CONTROL

USB

OUT

2

AUDIO IN

necesitar un disco de instalación.

4 Pulse USB para seleccionar la entrada

SIGNAL

GND

USB.

L

L

También puede usar el dial INPUT SELECTOR

del panel delantero.

R

R

REC

PLAY

MM/MC

5 Realice todos los ajustes necesarios para

OUT

IN

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

seleccionar la interfaz USB como la salida de

Este amplificador

audio de su ordenador.

Conector

Debe cerciorarse de seleccionar el ajuste del

USB tipo A

altavoz correcto con el software de audio que

está utilizando. Le rogamos que consulte el

manual entregado con el software para realizar

estos ajustes.

6 Suba el volumen de su ordenador y el de

este amplificador.

Es posible que desee empezar con un volumen

relativamente bajo en este amplificador y

subirlo según considere necesario después de

haber comprobado sus niveles.

Nota

®

®

1 • Se ha verificado la compatibilidad con los sistemas operativos Microsoft

Windows

Vista Home Basic/Home Premium/

®

®

®

®

Business/Ultimate, Windows

XP, Windows

2000, Windows

Millenium Edition y Windows

98 Second Edition. No obstante,

es posible que se produzca algún problema de compatibilidad con su sistema dependiendo de la configuración de su equipo.

• Asegúrese de que su cable USB se conecta desde un conector de tipo A (desde su PC) a un conector de 4 clavijas de tipo B

(a esta unidad).

• La norma USB es compatible con la versión 1.1 y la norma USB Audio Class es compatible con la versión 1.0.

• También oirá sonidos de alerta del ordenador a través de los altavoces a menos que los inhabilite desde el panel de control

del ordenador.

• No es posible escuchar el audio desde la conexión USB a través de las salidas digitales de esta unidad.

• Recuerde que utilizar concentradores o extensiones puede ser causa de problemas de conexión.

2 Si su ordenador no reconoce esta unidad, intente conectar de nuevo el cable USB. Si, aún así, sigue sin ser reconocido, vuelva

a iniciar el ordenador.

14

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Otras conexiones 05

7 Inicie la reproducción de una fuente en su

ordenador.

Conexión de un amplificador

adicional

Importante

Este amplificador dispone de más potencia de

la necesaria para cualquier uso doméstico,

Si ha seguido los pasos anteriores y todavía no

pero es posible añadir un amplificador

puede oír ninguna salida de audio, intente lo

adicional usando las presalidas. Realice las

siguiente:

conexiones mostradas abajo para añadir un

Apague el amplificador y vuelva a

amplificador que dará potencia a sus

encenderlo.

altavoces.

Selección de otra fuente de entrada (como

Antes de hacer o cambiar las conexiones,

CD o TAPE), y a continuación vuelva a USB.

apague la unidad y desenchufe el cable de

alimentación de la toma de CA.

Precaución

Cerciórese de no apagar el ordenador o

CONTROL

OUT

desconectar el cable USB durante la

reproducción.

SIGNAL

GND

L

L

Para evitar la producción de ruidos, no use

otro software en su ordenador durante la

R

R

REC

PLAY

reproducción.

OUT

MM/MC

IN

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

Pioneer no se responsabiliza por los daños

Este amplificador

que ocurran a los sistemas informáticos,

“cuelgues” o fallos de programas o

cualquier otro posible problema al

ordenador debido a esta configuración.

®

®

®

®

Microsoft

, Windows

Vista, Windows

XP, Windows

®

®

2000, Windows

Millennium Edition y Windows

98

INPUT

Second Edition son marcas comerciales registradas o

RL

ANALOG

marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados

Amplificador estéreo

Unidos y/u otros países.

15

Es

Otras conexiones05

Manejo de otros componentes

Pioneer con el sensor de esta

unidad

Muchos componentes Pioneer llevan tomas

SR CONTROL que pueden utilizarse para

vincular componentes de modo que con un

sólo mando a distancia pueda utilizarlos.

Cuando use un mando a distancia, la señal de

control pasa a lo largo de la cadena hasta

llegar al componente apropiado.

Recuerde que si utiliza esta función, ha de

asegurarse de que también dispone de al

menos un juego de tomas de audio

analógicas conectadas a otro componente

para contar con tomas a tierra.

1 Conecte la toma

CONTROL OUT

de este

amplificador a la toma

CONTROL IN

de otro

componente Pioneer.

Use un cable con una mini-clavija a cada lado

de la conexión.

2 Si el componente Pioneer también

dispone de una toma

CONTROL OUT

, puede

continuar la cadena del mismo modo para

todos los componentes que tenga.

16

Es

SIGNAL

GND

L

A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Este amplificador

Componente Pioneer

Mando a

distancia

del

CONTROL

CONTROL

componente

OUT

Pioneer

IN

OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Información adicional 06

Capítulo 6:

Información adicional

Resolución de problemas

Las operaciones incorrectas se malinterpretan a menudo como problemas y errores de

funcionamiento. Si cree que este componente presenta algún defecto, compruebe los puntos

siguientes. En ocasiones, el problema puede estar en otro componente. Investigue los demás

componentes y electrodomésticos que estén utilizándose. Si no puede rectificarse el problema

incluso después de haber efectuado las comprobaciones enumeradas abajo, solicite al centro de

servicio Pioneer más cercano o a su establecimiento que lleven a cabo tareas de reparación.

Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad

estática, desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo para volver a

las condiciones de funcionamiento normales.

Problema Solución

La unidad no se enciente. Desconecte el enchufe de la toma de corriente e introdúzcalo de nuevo.

• Asegúrese de que no haya hilos sueltos del cable del altavoz que toquen

el panel trasero. Esto podría hacer que el amplificador se apague

automáticamente.

• Si está intentando encender el aparato con la ayuda del mando a

distancia, asegúrese en primer lugar de que el botón POWER del panel

frontal está activado.

• Si la unidad se apaga automáticamente, llévela al centro de servicio

Pioneer más cercano o a su establecimiento que realicen un servicio.

No se emite ningún sonido

• Asegúrese de que el componente está conectado correctamente

cuando se selecciona una

(consulte Conexión en la página 7).

función.

• Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar el silencio.

Ruido durante la reproducción

• Aleje la pletina de casete del amplificador hasta que el ruido

de una pletina.

desaparezca.

El giradiscos parece ser ruidoso

• Cerciórese de que el selector MM/MC situado en la parte posterior del

o sufrir distorsiones o tener un

amplificador (cerca de la entrada PHONO) está en la posición adecuada

bajo volumen.

en su giradiscos.

No funciona el mando a

• Cambie las pilas (consulte página 6).

distancia.

• Utilícelo en un rango de 7 m, 30° del sensor remoto del panel delantero

(consulte página 11).

• Retire el obstáculo o utilícelo desde otra posición.

• Evite exponer el sensor remoto del panel delantero a la luz directa.

La pantalla se oscurece o se

• Pulse repetidamente el botón DIMMER en el mando a distancia para

apaga.

cargar la configuración predeterminada.

17

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Información adicional06

Relación señal/ruido

(NORMAS IHF,

PONDERACIÓN A)

Especificaciones

CD, TAPE, TUNER, AUX

(entrada 200 mV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB

Sección del amplificador

PHONO (MM, entrada 2,8 mV). . . . . . . . . . .80 dB

La especificación de la salida de potencia es para

PHONO (MC, entrada 0,2 mV) . . . . . . . . . . .70 dB

alimentación a 230 V.

Misceláneo

Salida de potencia continua (ambos

Alimentación

. . . . CA 220 V a 230 V, 50 Hz / 60 Hz

canales entre 20 Hz y 20 kHz)**

Consumo energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W

DAT 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

En standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W

DAT 0,2 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W

Dimensiones

Salida de potencia continua

. . . . . .420 mm (An) x 113 mm (Al) x 369 mm (Lg)

(ambos canales a 1 kHz)

Peso (sin paquete). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,5 kg

DAT 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W

Accesorios

DAT 0,7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Distorsión armónica total**

Pilas secas AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

de 20 Hz a 20 kHz, 25 W, 8 Ω. . . . . . . . . . 0,05 %*

Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

* Medición realizada con el botón DIRECT activado.

Manual de instrucciones (este documento)

** Medición realizada con un analizador espectral

del audio

Nota

Las características técnicas y el diseño

Sección Audio

están sujetos a modificaciones sin previo

Entrada (Sensibilidad/Impedancia)

aviso, debido a mejoras.

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ

PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω

Frecuencia de respuesta

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz a 100 kHz dB

PHONO (MM) . . . . . . de 20 Hz a 20 kHz ±0,2 dB

PHONO (MC). . . . . . . de 20 Hz a 20 kHz ±0,3 dB

PHONO (MM) nivel de sobrecarga

1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV

PHONO (MC) nivel de sobrecarga

1 kHz, DAT 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV

Salida (Nivel/Impedancia)

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Control del tono

Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

18

Es

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Thursday, April 16, 2009 3:19 PM

Información adicional 06

Limpieza de la unidad

Utilice un paño de pulir o uno seco para

limpiar el polvo y la suciedad.

Cuando la superficie esté sucia, límpiela

con un paño suave mojado con un

limpiador neutro, diluido con cinco o seis

partes de agua, y bien escurrido, y limpie

después con un paño seco. No utilice cera

para muebles ni detergentes.

No utilice nunca disolventes, benceno,

pulverizadores insecticidas ni otros

productos químicos en esta unidad o cerca

de ella, puesto que corroen la superficie.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

19

Es



CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

$







&'()*+,-'*.&/,+*-'0





12*34/'5*$3'64&3&6-*



"#

$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<





$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0





;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20





/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20



%

&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3

3,2'>'?'/&,--&6:

$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8

D3-4-2-1-1_A1_Ru

/0123/014211

2







  !"#

!$ !

! %&'(')'*'&-+-,.



%&'()*()*(*)('*

(((*)*

+$'+$)((((

&)()'*((*)

()*(*&'()*()

(*(((***)*((

) ')!)("!

(*)**)!*(!(#

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

#$%&'&%(&&&%&

$'$'&$%(('&%(



$%&((

ޓ

&$'('&%(&%&'&$



%(('%&&&'&(

 !"#$%&'% (&%)*%+,*(

$&(%'&%((%(

!,# -*.'%. / &.)0 %'+

(''%&

-%&'%!& !('%&'% /0)10%

%(&$(&($%%&'&%(&

'&#+,&!%+'0&1'%&2'%!&

&%&&%

'&&%!%'%!1%%)1(&(1 3

'&$%(%%($&

 (4 # 41$,&(1

&'%('&%((%&&&(&$%&

,02# 



&$%'$'&%  

'&!&$%&''$("

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

POWER

STANDBY

OFF

ON

PHONES

DIRECT

INPU

T SELECTOR

VOLU

ME

A9

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

POWER

Информация для пользователей по сбору и утилизации

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания



#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$



&($$&'$%%$&$%%$&&%%

&$'&$$%$%&'$$&'

'$&&&

$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$

%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$

&$$%&&$$$%$'&%&(&

$&%(%&&$$$%%$(&&$$&





$%%(%$&$%$%$%%& &&$

&%$%&$$%$&(&$%&$%

(&&%&&$&&$&(%$($$

&&$$$&%&$&&

&%&&%$&%!&%%&%&&''&%

$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%

&'$&&$$$%$&&%$

$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Pb

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%

$%%%%&%%!&%%&%

&&'$%%(%%

K058a_A1_Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Благодарим Вас за приобретение этого устройства

компании Pioneer.

Для того чтобы правильно обращаться с приобретенным устройством, прочтите, пожалуйста,

внимательно эту инструкцию. После того, как вы ознакомитесь с инструкцией, сохраните ее в

надежном местеона пригодится вам в будущем для получения необходимых справок.

Содержание

01 Перед началом работы

04 Воспроизведение

Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Использование режима прямого

Комплектация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

воспроизведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Установка батареeк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Использование функции

Установка усилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Использование органов управления

02 Подключение

балансом и тембром . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Подключение кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Воспроизведение других источников . . . . 12

Подключение аудио компонентов . . . . . . . . 7

Запись аудио сигнала (на внешнее

Подключение акустической системы . . . . . . 8

записывающее устройство) . . . . . . . . . . . . 13

Подключение к сети. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

05 Подключение других устройств

03 Органы управления и индикаторы

Использование интерфейса USB . . . . . . . . 14

Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Подключение дополнительного

Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

усилителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Пульт дистанционного управления . . . . . . 11

Управление другими компонентами Pioneer с

Использование пульта дистанционного

помощью сенсора этого усилителя . . . . . . 16

управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

06 Дополнительная информация

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . 17

Технические характеристики. . . . . . . . . . . 18

Чистка устройства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Перед началом работы

01

Глава 1:

Перед началом работы

Интерфейс US

B

Интерфейс US

B позволяет прослушивать

Характеристики

двухканальное аудио с компьютера,

Быстродействующая цепь питания

подключенного к этому усилителю.

Применяемая в этом устройстве

Соответствие мировым стандартам

высококачественная цепь питания позволяет

При непосредственном участии

достичь значительно улучшенной работы

высококлассных специалистов AIR Studios

благодаря использованию схем без обратной

этот усилитель получил сертификат AIR

связи, тороидальных трансформаторов и

Studios:

параллельных главных конденсаторов с низким

сопротивлением, которые обычно

используются в профессиональной звуковой

аппаратуре.

Симметричная конструкция из двух

моно усилителей

Этот усилитель является новым достижением в

формировании стереофонических зву

ковых

Комплектация

образов благодар

я полностью независимой

Когда открываете коробку, удостоверьтесь, что

конструкции левого и правого усилителей, а

в ней находятся следующие принадлежности:

также двойным трансформаторам.

Пульт дистанционного управления

Прямая конструкция

Сухие батареики AAA/IEC R03: 2 шт.

В дополнение к улучшенному симметричному

Кабель питания

дизайну, конструкция обеспечивает

Инструкции по эксплуатации

кратчайший путь сигнала в каждом блоке, что

(этот документ)

позволяет свести к минимуму искажения

Гарантийный талон

сигнала и обеспечить его максимальную

чистоту.

Широкодиапазонная аналоговая

схема

Через эту запатентованную схему обратной

связи к в

ашим динам

икам доставляется

выходной низкоомный сигнал,

обеспечивающий плоский, ровный отклик на

самом широком диапазоне частот из всех

возможных.

Функция Sound Retriever

Аналоговая функция Sound Retriever

использует новую технологию, которая

помогает удалять нежелательные эффекты от

сжатия аудио файлов, восстанавливая ширину

полосы частот и сглаживая оставшиеся после

сжатия искажения, расширяя тем самым

диапазон звучания.

5

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

01

Перед началом работы

Установка батареek

Установка усилителя

Устройство нужно установить на ровную и

устойчивую поверхность.

Не устанавливайте его в следующие места:

на телевизор (это может вызвать искажение

изображения)

возле кассетной деки (или вблизи устройства,

генерирующего магнитное поле). Это может

вызвать искажение звука.

на прямых солнечных лучах

в сырых и влажных местах

в чрезмерно холодных или горячих местах

в ме

стах, где имеет место вибраци

я или

Осторожно

другое движение

в очень пыльных местах

Неправильное использование батареек может

в местах, где присутствуют горячие

привести к таким опасным явлениям, как

испарения или масла (например, на кухне)

утечка и микровзрыв. Придерживайтесь

следующих предосторожностей:

Никогда не используйте старые и новые

батарейки одновременно.

Вставляйте батарейки таким образом,

чтобы обозначения плюс и минус на

батарейках соответствовали таким же

обозначениям в отсеке для батареек.

Батарейки одного и того же типоразмера

мо

гу

т давать разное напряжение. Не

используйте разные батарейки

одновременно.

Утилизируя использованные батарейки,

выполняйте государственные правила и

требования учреждений по охране

окружающей среды, которые действуют в

вашей стране или в вашем регионе.

ВНИМАНИЕ

Не используйте и не храните батарейки на

прямом солнечном свету или в местах с

повышенной температурой, например в

авто

м

обиле или возле батареи отопления.

Это может вызвать протекание, перегрев,

микровзрыв или возгорание батареек.

Кроме того, это может привести к

сокращению срока службы или

производительности батареек.

6

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Подключение

02

Глава 2:

Подключение

Подключение кабелей

Подключение аудио

Не перегибайте кабели поверх устройства (как

компонентов

показано на иллюстрации). В этом случае

Количество и тип подключений зависит от

создаваемое трансформаторами устройства

типа компонента, который вы подсоединяете.

электромагнитное поле может вызвать

Следуйте приведенным ниже инструкциям для

фоновый шум в динамиках.

подключения CD-проигрывателя, кассетного

магнитофона, проигрывателя пластинок или

другого аудио компонента.

3

Проигрыватель пластинок

CONTROL

OUT

Внимание

SIGNAL

GND

L

L

Прежде чем устанавливать или изменять

соединения, отключите электропитание и

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

MM/MC

отсоедините шнур питания от розетки.

PRE

OUT

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Этот усилитель

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Кассетная дека и т.п.

CD-проигрыватель и т.д.

7

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

02

Подключение

1 Подключите аналоговые аудио

Прежде, чем подключить усилитель к сети,

выходы CD-проигрывателя (или

убедитесь в том, что все сое

динения

другого компонента) к CD входам на

произведены.

усилителе.

Левая колонка

Используйте стерео кабель RCA, как показано

на рисунке.

Таким же образом подключите любые

другие компоненты (например, док-

1

станцию для iPod

или портативный аудио

проигрыватель) к входам AUX и TUNER.

2 Подключите аналоговые аудио

CONTROL

OUT

выходы кассетной деки (или другого

магнитофона) к входам (IN) TAPE этого

SIGNAL

GND

AC IN

усилителя. Затем подключите аудио

L

входы кассетной деки к выходам (OUT)

R

TAPE этого усилителя.

MM/MC

PHONO

SPEAKER

L

Это позволит вам производить запись с

компонентов, подключенных к этому

По

дключите акустическую систему к

усилителю. Используйте стерео кабель RCA,

как показано на рисунке.

клеммам усилителя, как показано выше.

На рисунке показано подключение левой

3 Толь

ко для проигрывателей пластинок:

колонки. Подключите правую колонку

Подключите аудио выходы вашего

аналогичным образом. Для подключения

проигрывателя пластинок к входам

можно использовать оголенный нa конче

PHONO этого усилителя.

провода (см. ниже).

Если у вашего проигрыватель есть

Подключение с помощью

оголенный нa

заземляющий провод, подключите его к

заземляющей клемме усилителя.

конче

провода

Если на проигрывателе пластинок есть

Убедитесь в том, что кабель, который вы

линейные выходы (т.е. в нем имеется

собираетесь подключать, должным образом

встроенный предусилитель), то

подготовлен: на каждом проводе должна быть

подключайте его ко входу AUX.

оголена жила на 10 мм, а отдельные

проволочки жилы должны быть скручены

Убедитесь в том, что пе

реключатель MM/

вместе (рис. A).

MC находится в правильном положении.

Если звук от проигрывателя пластинок

Для подключения клеммы нужно отвинтить

кажется вам слишком громким и

фиксатор клеммы на несколько оборотов,

искаженным или слишком мягким, то

чтобы образовалось свободное пространство,

попробуйте изменить положение этого

достаточное для того, чтобы поместить туда

переключателя.

оголенный п

ровод

(рис. B). После установки

провода затяните фиксатор клеммы, чтобы

вставленный провод был плотно зажат (рис. C).

Подключение акустической

рис.

A

рис.

B

рис.

C

системы

Убедитесь в том, что правую и левую колонки

10 MM

вы подключили к соответствующим выходным

клеммам усилителя. Убедитесь в том, что

положительная и отрицательная (+/–) клеммы

на усилителе соответствуют клеммам на

колонках. Можно использовать акустические

системы с номинальным сопротивлением от

4 Ω до 16 Ω.

Примечание

1 iPod является торговой маркой компании Apple Inc., которая зарегистрирована в США и других странах.

8

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Подключение

02

Внимание

Описание того, как подключить к колонкам

второй конец кабеля вы можете найти в

инструкциях к вашей акустической

системе.

Осторожно

На клеммах для подключения

акустической системы имеется ОПАСНОЕ

ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Во

избежание поражения электрическим

током при подсоединении или

отсоединении кабелей всегда вынимайте

шнур из розетки, прежде чем прикоснуться

к ого

ленным частям.

Уб

едитесь в том, что оголенные провода

акустической системы не касаются задней

панелиэто может привести к

автоматическому отключению усилителя.

Подключение к сети

Прежде, чем подключать усилитель к сети, все

остальные соединения должны быть

завершены.

Подключите кабель питания к

разъему AC IN на заднеи панели

усилителя и к электрическои розетке.

9

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

03

Органы управления и индикаторы

Глава 3:

Органы управления и индикаторы

Передняя панель

1

2 5 64

3

A

9

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

1

5 Диск INPUT SELECTOR

1POWER OFF ON

Предназначен для выбора источника сигнала.

2 Индикатор STANDBY

6VOLUME

3 Дисплеи (ниже)

7 Сенсор сигналов пульта

4DIRECT

дистанционного управления

Нажимайте эту кнопку для включения и

8 Гнездо PHONES

выключения режима прямого воспроизведения

(стр. 12).

Используется для подключения наушников

(при подключении наушников

воспроизведение звука через колонки

прекращается).

Дисплей

1 Индикаторы управления тембром

1 2

3

TREBLEСветится во время регулировки

тембра по высоким частотам.

TREBLETREBLE

BASSBASS

BASSСветится во время регулировки

dBdB

тембра по низким частотам.

2 Индикатор функции Sound Retriever

Светится при включенной функции Sound Retriever.

4

3 Главный уровень громкости

4 Символьный дисплей

Выводит различную системную информацию.

Примечание

1 Если в тот момент, когда устройство находится в режиме ожидания, выключить питание нажатием кнопки POWER

на корпусе устройства, то при повторном нажатии кнопки питание не включится. В таком случае для включения питания

нажмите либо кнопку AMP на пульте дистанционного управления данным устройством, либо кнопку DIRECT на

корпусе устройства, и удерживайте нажатую

кнопку приблизительно пять секунд.

10

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

Органы управления и индикаторы

03

4 Кнопки TONE/BAL

Эти кнопки используются для регулировки

Пульт дистанционного

тембра звучания и баланса каналов (стр. 12).

управления

5V

O

LUME +/

Используются для регулировки громкости

AMP

DIMMER

воспроизведения.

1

7

CD TAPE PHONO

6MUTE

Отключает и включает звук.

2

TUNER AUX

USB

7 DIMMER

Регулировка яркости дисплея (или полное

SOUND

RETRIEVER

DIRECT

выключение подсветки).

3

8

8DIRECT

Нажимайте эту кнопку для включения/

LR

TONE/BAL

выключения функции прямого

4

воспроизведения (стр. 12).

9 Кнопки управления CD PLAYER

VOLUME

С помощью этих кнопок осуществляется

5

управление проигрывателем компакт-дисков.

10 Кнопки управления TUNER

MUTE

6

С помощью этих кнопок осуществляется

CD PLAYER

управление радиоприемником Pioneer.

Использование пульта

9

дистанционного управления

При использовании пульта дистанционного

управления помните о следующем:

TUNER

Следите за тем, чтобы между пультом

дистанционного управления и

BAND PRESETPRESET

10

находящимся на усилителе приемным

сенсором не было никаких препятствий.

Пульт дистанционного управления имеет

дальность действия около 7 м при угле

отклонения от сенсора 30

°.

Пульт дистанционного управления может

работать неустойчиво, если на приемник

INTEGRATED AMPLIFIER

его сигналов попадает сильный солнечный

свет или люминесцентное излучение.

Пульты дистанционного управления от

1AMP

разных устройств могут мешать друг другу.

Переключает усилитель между режимом

Не используйте дистанционные пульты

ожидания и включенным состоянием.

другого оборудования, расположенного

рядом с этим устройством.

2 Кнопки переключения входов

Если вы заметите уменьшение дальности

Используйте эти кнопки для выбора источника

действия пульта дистанционного

входного сигнала. Эти кнопки выбирают

управления, замените в пул

ьте батарей

ку.

компонент, подключенный к

соответствующему входу на задней панели.

3 SOUND RETRIEVER

Нажатие этой кнопки включает/выключает

функцию Sound Retriever (стр. 12).

11

Ru

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:42 PM

04

Воспроизведение

Глава 4:

Воспроизведение

Чтобы выбрать необходимую

опцию нажмите кнопку TONE/BAL, а

Использование режима

затем произведите регулировку с

прямого воспроизведения

помощью кнопок L/– и R/+.

Используйте режим прямого воспроизведения

BASSРегулирует уровень низких частот

в том случае, если вы хотите слышать

максимально подлинное звучание источника

в пр

еделах от –10

до +10.

сигнала. При этом отключается вся ненужная

TREРегулирует уровень высоких частот

1

обработка сигнала

и воспроизводится чистый

в пределах от –10 до +10.

звук источника сигнала.

BALРегулирует баланс левого и правого

Во время прослушивания источника

каналов. FLAT указывает на центральное

сигнала для включения и выключения

положение регулировки.

функции прямого воспроизведения

используйте кнопку DIRECT.

Чтобы произведенные настройки

автоматически вступили в действие,

подождите около пяти секунд. При активации

органов управления тембром на передней

Использование функции

панели светится соответствующий индикатор

Sound Retriever

BASS или TR

EBLE.

Если в процессе сжатия звукового сигнала из

Что

бы возвратиться к нейтральной

него удаляется какая-либо аудио информация,

установке (управление тембром

то от этого часто страдает качество звука, что

проявляется в неровной панораме звучания.

отключено), одновременно нажмите

Аналоговая функция Sound Retriever

кнопки

L/–

и

R/+

.

использует новую технологию, которая

помогает удалять нежелательные эффекты от

сжатия 2-х канальных аудио файлов,

восстанавливая ширину полосы частот и

Воспроизведение других

сглаживая оставшиеся после сжатия

источников

ис

к

ажения, расширяя тем самым диапазон

звучания.

1 Включите питание компонента,

Для включения или выключения

сигнал с которого будет

функции Sound Retriever нажмите

использоваться.

кнопку SOUND RETRIEVER.

2 Включите питание усилителя.

При включении функции Sound Retriever на

дисплее передней панели светится символ .

3 Выберите источник, сигнал с

которого вы хотите воспроизвести.

Для этого используйте кнопки выбора

Использование органов

источника (или диск переключения входов

управления балансом и тембром

INPUT SELECTOR).

В зависимости от прослушиваемого материала,

4 Начните воспроизведение на

вы можете с помощью пульта дистанционного

компоненте, выбранном на шаге 1.

управления отрегулировать уровень высоких и

низких частот в соответствии со своими

предпочтениями, а также отрегулировать

баланс левого и правого каналов.

Примечание

1 При этом отключается функция Sound Retriever, управление балансом и тембром, а также выключается дисплей на передней панели.

12

Ru