Pioneer A-A9MK2-K – страница 4

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer A-A9MK2-K

Оглавление

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Aansluitingen 02

Hoofdstuk 2:

Aansluitingen

De kabels aansluiten

Audioapparatuur aansluiten

Zorg ervoor dat de kabels niet over het

Het benodigde aantal en type aansluitingen is

apparaat heen liggen (zoals aangegeven in de

afhankelijk van het soort apparaat dat u wenst

afbeelding). Anders produceert het

aan te sluiten. Volg de stappen hieronder om

magnetische veld van de transformatoren in

een CD-speler, cassetterecorder, platenspeler

het apparaat een brom in de luidsprekers.

of overige audioapparatuur aan te sluiten.

3

Platenspeler

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

L

L

Belangrijk

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

MM/MC

PRE

OUT

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,

Deze versterker

moet u dit toestel uitschakelen en de

stekker van het netsnoer uit het

stopcontact trekken.

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Cassettedeck enz.

CD-speler enz.

7

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Aansluitingen02

1 Sluit de analoge audiouitgangen van uw

Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn

CD-speler (of andere component) aan op de

afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten op

het lichtnet.

CD-ingangen van deze versterker.

Maak gebruik van een stereo

Linkerluidspreker

RCA-tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.

Sluit overige apparatuur (zoals een

1

iPod

-dock of draagbare audiospeler) op

dezelfde wijze aan op de AUX en TUNER

aansluitingen.

2 Sluit de analoge audiouitgangen van uw

CONTROL

OUT

cassettedeck (of andere opnameapparatuur)

aan op de TAPE-ingangen (IN) van deze

SIGNAL

GND

AC IN

versterker. Sluit vervolgens de

L

audioingangen van het cassettedeck aan op

R

de TAPE-uitgangen (OUT) van deze

MM/MC

PHONO

SPEAKER

L

versterker.

Dit stelt u in staat om opnames te maken van

Sluit de luidsprekers aan op de

de apparatuur die is aangesloten op deze

luidsprekeraansluitingen zoals hierboven

versterker. Maak gebruik van een stereo

wordt aangeduid.

RCA-tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.

Het aansluitschema voor de linkerluidspreker

3

Enkel voor platenspelers:

Sluit de

wordt aangegeven. Sluit de rechterluidspreker

audiouitgangen van uw platenspeler aan op

op dezelfde wijze aan. Hiervoor kunnen alle

gewone soorten draadaansluitingen worden

de PHONO-ingangen van deze versterker.

gebruikt (zie hieronder).

Als uw platenspeler is voorzien van een

aardingsdraad, dient u dit vast te maken aan

Aansluiting met gewoon draad

de ground-aansluiting van deze versterker.

Als uw platenspeler is voorzien van

Verzeker u ervan dat de luidsprekerkabel die u

lijnvermogen-uitgangen (bijvoorbeeld een

wenst te gebruiken juist is voorbereid, waarbij

ingebouwde phono-voorversterker) dient u

ongeveer 10 mm van het isolatiemateriaal

hem in plaats daarvan aan te sluiten op de

dient te worden verwijdert van de uiteinden, en

AUX-ingangen.

vervolgens in elkaar dienen te worden gedraaid

(fig. A).

Verzeker u ervan dat de MM/MC-

schakelaar zich in de juiste stand bevindt.

Draai de aansluiting een aantal maal los totdat

Als het geluid van de platenspeler te luid of

er voldoende ruimte overblijft om het

vervormd wordt weergegeven, of juist te

ontblootte draad vast te maken (fig. B). Maak

zacht is, kunt u proberen om deze

de aansluiting weer stevig vast zodra het draad

instelling te veranderen.

zich op de juiste plek bevindt om hem

zodoende vast te klemmen (fig. C).

De luidsprekers aansluiten

fig. A fig. B fig. C

Verzeker u ervan dat u de luidspreker links op de

10 mm

linkeraansluiting en de luidspreker rechts op de

rechteraansluiting aansluit. De positieve en

negatieve (+/–) aansluitingen op de versterker

moeten overeenkomen met die van de

luidsprekers. U kunt luidsprekers gebruiken met

een nominale impedantie van 4

Ω

t/m 16

Ω

.

Opmerking

1 iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. in de V.S. en andere landen.

8

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Aansluitingen 02

Belangrijk

Raadpleeg de handleiding die u heeft

ontvangen bij uw luidsprekers voor details

over de manier waarop het andere uiteinde

van de kabels dient te worden aangesloten

op uw luidsprekers.

Let op

Op deze luidsprekeraansluitingen staat

een GEVAARLIJKE spanning. Om een

elektrische schok te voorkomen bij het

aansluiten en losmaken van de

luidsprekerkabels, moet u de stekker uit

het stopcontact halen voordat u niet

geïsoleerde onderdelen aanraakt.

Zorg ervoor dat geen ontbloot

luidsprekerdraad in aanraking komt met

het achterpaneel, omdat dit de versterker

automatisch kan uitschakelen.

De stekker in het stopcontact

steken

Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn

afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten

op het lichtnet.

Sluit het netsnoer aan op de AC IN

aansluiting op het achterpaneel van de

versterker en stop de stekker vervolgens in

een stopcontact.

9

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Functies en displays03

Hoofdstuk 3:

Functies en displays

Voorpaneel

1

2 5 64

3

A

9

VOLUME

INPUT SELECTOR

POWER

STANDBY

DIRECT

ONOFF

PHONES

7

8

1

5

INPUT SELECTOR

-knop

1

POWER

OFF

ON

Selecteert een invoerbron.

2 STANDBY-indicator

6

VOLUME

3 Weergave

(zie hieronder)

7 Afstandsbedieningssensor

4

DIRECT

8

PHONES

-aansluiting

Druk hierop om de Direct luisteren functie in of

Voor het aansluiten van een hoofdtelefoon

uit te schakelen (pagina 12).

(wanneer er één is aangesloten wordt er geen

geluid weergegeven via de luidsprekers).

Weergave

BASS – Licht op als de lage tonen worden

1 2

3

aangepast.

TREBLETREBLE

2 Sound Retriever-indicator

BASSBASS

dBdB

Licht op als de Sound Retriever functie wordt

ingeschakeld.

3 Hoofdvolumeregeling

4

4 Weergave van tekens

1 Toonbeheersingindicators

Toont verschillende systeeminformatie.

TREBLE – Licht op als de hoge tonen

worden aangepast.

Opmerking

1 Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER-knop van de hoofdeenheid,

schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om het apparaat in dat geval in te

schakelen, drukt u de AMP -knop van de afstandsbediening of de DIRECT-knop op het apparaat gedurende vijf seconden in.

10

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Functies en displays 03

4

TONE/BAL

-bedieningselementen

Voor het aanpassen van de toon en balans

Afstandsbediening

(pagina 12).

AMP

DIMMER

5

VOLUME +/–

1

7

Gebruik deze knop om het volume te regelen.

CD TAPE PHONO

6

MUTE

2

TUNER AUX

USB

Mute/unmute van het geluid.

7

DIMMER

SOUND

RETRIEVER

DIRECT

Dimt of maakt de display helderder (of schakelt

3

8

de backlight uit).

LR

TONE/BAL

8

DIRECT

4

Druk hierop om Direct luisteren te activeren

(pagina 12).

VOLUME

9 CD PLAYER-bedieningsknoppen

5

Om de Pioneer CD-speler te bedienen.

MUTE

10 TUNER-bedieningsknoppen

6

CD PLAYER

Om de Pioneer tuner te bedienen.

Gebruik van de afstandsbediening

9

Houd tijdens het gebruik van de

afstandsbediening rekening met het volgende:

Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen

TUNER

de afstandsbediening en de sensor op de

BAND PRESETPRESET

10

versterker bevinden.

De afstandsbediening heeft een bereik van

ongeveer 7 m bij een hoek van ongeveer

30º vanaf de afstandsbedieningssensor.

De afstandsbediening werkt mogelijk niet

INTEGRATED AMPLIFIER

goed als sterk zonlicht of TL-licht op de

afstandsbedieningssensor valt.

1AMP

De afstandsbedieningen van verschillende

Voor het kiezen tussen stand-by en het

apparaten kunnen elkaar storen. Het

inschakelen van de versterker.

gebruik van afstandsbedieningen voor

andere apparatuur vlakbij dit apparaat

2 Ingangselectietoetsen

moet worden vermeden.

Indrukken om een input te selecteren. Voor het

Vervang de batterijen wanneer het bereik

selecteren van het component dat is

van de afstandsbediening begint af te

aangesloten op de overeenkomstige

nemen.

aansluiting op het achterpaneel.

3

SOUND RETRIEVER

Druk hierop om de Sound Retriever in/uit te

schakelen (pagina 12).

11

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Luisteren naar uw systeem04

Hoofdstuk 4:

Luisteren naar uw systeem

•Druk op

TONE/BAL

om de gewenste

optie te selecteren en gebruik vervolgens de

Direct luisteren gebruiken

L/– en R/+ toetsen om de optie aan te passen.

Gebruik de Direct luisteren functie om de

•BASS – Pas de hoeveelheid bass aan vanaf

meest waarheidsgetrouwe weergave van een

–10 t/m +10.

bron te verkrijgen. Alle onnodige

1

signaalverwerkingsfuncties

worden omzeild

TRE – Pas de hoeveelheid treble aan vanaf

waardoor enkel het pure geluid van de bron

–10 t/m +10.

overblijft.

BAL – Pas de hoeveelheid links/rechts

Druk op

DIRECT

terwijl u naar een bron

balans aan naar wens. FLAT duidt op een

luistert om de Direct luisteren functie in of uit

gecentreerde balans.

te schakelen.

U dient ongeveer vijf seconden te wachten

alvorens de aanpassingen automatisch

worden toegepast. De BASS en TREBLE

De Sound Retriever gebruiken

indicators lichten op in het voorpaneel zodra

Wanneer audiogegevens tijdens een

de gerelateerde toonbediening wordt

compressiebewerking worden verwijderd,

geactiveerd.

vertoont de kwaliteit van het geluid een

Om terug te keren naar de vlakke instelling

ongelijkmatig geluidsbeeld. De analoge Sound

Retriever functie maakt gebruik van een

(toonbediening uit) drukt u tegelijkertijd op

nieuwe technologie die de negatieve effecten

L/–

en

R/+

.

van de compressie van tweekanaals-

audiobestanden verhelpt door de bandbreedte

ervan te herstellen en de vervormingen te

Overige bronnen weergeven

verzachten die over zijn gebleven na het

compressieproces, wat resulteert in een breder

1 Schakel de stroom van de

geluidsspectrum.

weergaveapparatuur uit.

Druk op

SOUND RETRIEVER om de

2 Schakel de stroom van de versterker in.

sound retriever in of uit te schakelen.

De indicator in de display op het

3 Selecteer de bron die u wenst weer te

voorpaneel licht op om aan te duiden dat

geven.

Sound Retriever is ingeschakeld.

Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen

(of INPUT SELECTOR-knop).

De balans- en toonregeling

4 Start de weergave van het apparaat dat u

heeft geselecteerd in stap 1.

gebruiken

Afhankelijk van het geluid waar u naar luistert,

kan het wenselijk zijn om de bass, treble of

links/rechts balans aan te passen met behulp

van de afstandsbediening.

Opmerking

1 De Sound Retriever, balans en toonbedieningen worden uitgeschakeld en het display op het voorpaneel schakelt uit.

12

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Luisteren naar uw systeem 04

Een audioopname maken

U kunt audio opnemen dat afkomstig is van

iedere willekeurige bron die is aangesloten op

de versterker.

1 Selecteer de bron waar u van wenst op te

nemen.

Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen

(INPUT SELECTOR).

2 Bereid de bron voor waar u van wenst op

te nemen.

Stem af op de radiozender, plaats de CD,

configureer de platenspeler, enz.

3 Bereid de recorder voor.

Plaats een lege cassette, MD, enz. in de

1

opnameapparatuur en stel de opnameniveaus in.

Raadpleeg de handleiding die u heeft

ontvangen bij uw recorder als u niet precies

weet hoe u dit moet doen.

4 Start de opname en start daarna de

weergave van de bronapparatuur.

Opmerking

1 De volume, balans en toonbedieningen hebben geen effect op het opnamesignaal.

13

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Overige aansluitingen05

Hoofdstuk 5:

Overige aansluitingen

1 Sluit de USB-aansluiting van uw computer

aan op de USB-aansluiting op het

De USB-aansluiting gebruiken

achterpaneel van deze versterker.

Het is mogelijk om te luisteren naar

2 Schakel zowel uw computer als de

tweekanaals audio dat afkomstig is van uw

versterker in.

computer door deze aan te sluiten op de USB-

aansluiting aan de achterkant van de

3 Als u de aansluiting voor het eerst maakt

versterker. Afhankelijk van het model van uw

dient u te wachten totdat de installatie van

computer en de geïnstalleerde software kunt u

de USB-driver is afgerond.

luisteren naar de stereoaudiobron via de

De installatie vergt mogelijk een minuut of

luidsprekers die u heeft aangesloten op deze

twee. Ontkoppel de USB-kabel niet alvorens

1

versterker.

het berichtvenster verschenen is dat aangeeft

dat de USB-installatie is afgerond. Merk op dat

B-type

sommige oudere besturingssystemen mogelijk

2

USB-aansluiting

een disk vereisen voor het installatieproces.

4 Druk op USB om de USB-ingangen te

CONTROL

USB

OUT

selecteren.

AUDIO IN

U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op het

voorpaneel gebruiken.

SIGNAL

GND

L

L

5 Configureer uw computer verder voor

gebruik van de USB-interface als

R

R

audiouitvoerbron.

REC

PLAY

MM/MC

OUT

IN

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

Verzeker u ervan dat de juiste

OUT

luidsprekerinstelling is geselecteerd binnen de

Deze versterker

audiosoftware die u gebruikt. Raadpleeg de

A-type

handleiding van uw software om deze

USB-aansluiting

instelling aan te passen.

6 Voer het volume op van uw computer en

deze versterker.

Het is een goed idee om te beginnen met een

vrij laag volume op de versterker en het

vervolgens, indien nodig, op te voeren na dat u

het uitvoerniveau heeft kunnen vaststellen.

7 Start de weergave van een bron op uw

computer.

Opmerking

®

®

®

®

®

1• Microsoft

Windows

Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate,Windows

XP, Windows

2000, Windows

®

Millennium Edition en Windows

98 Second Edition besturingssystemen zijn compatibel bevonden, maar afhankelijk van uw

computerconfiguratie is het mogelijk dat uw specifieke systeem desondanks niet compatibel is.

• Verzeker u ervan dat uw USB-kabel is voorzien van een A-type stekker (voor uw PC) en een 4-pins B-type stekker (voor de

versterker).

• De USB-specificatie is compatibel met versie 1.1 en de USB Audio Class-specificatie is compatibel met versie 1.0.

• De computerwaarschuwingsgeluiden zijn ook hoorbaar via de luidsprekers als u deze niet specifiek uitzet via het

bedieningspaneel van uw computer.

• De audio die afkomstig is van de USB-verbinding kan niet worden weergegeven via de digitale uitgangen van dit apparaat.

• Merk op dat het gebruik van hubs of verlengkabels kan leiden tot problemen.

2 Als uw PC het apparaat niet herkent kunt u proberen om de USB-kabel opnieuw aan te sluiten. Als hij deze keer ook niet wordt

herkend dient u uw computer opnieuw op te starten.

14

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Overige aansluitingen 05

Belangrijk

Een aanvullende versterker

Als u alle voorgaande stappen heeft gevolgd,

aansluiten

en desondanks geen geluid hoort, kunt u het

Ondanks dat deze versterker meer dan genoeg

volgende proberen:

vermogen heeft voor alle soorten

Schakel de versterker uit en vervolgens

gebruiksdoeleinden binnens huis kan er een

weer aan.

aanvullende versterker worden toegevoegd via

Selecteer een andere invoerbron (zoals CD

de voor-uitgangen. Maak de aansluitingen die

of TAPE), en schakel vervolgens weer terug

hieronder worden weergegeven om een

naar USB.

versterker aan te sluiten om uw luidsprekers te

voeden.

Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,

Let op

moet u dit toestel uitschakelen en de

Verzeker u ervan dat u de computer niet

stekker van het netsnoer uit het

uitschakelt of de USB-kabel ontkoppelt

stopcontact trekken.

tijdens de weergave.

Om te voorkomen dat er ruis wordt

weergegeven dient u geen gebruik te

CONTROL

OUT

maken van andere software op uw

computer tijdens de weergave.

SIGNAL

GND

L

L

Pioneer is niet verantwoordelijk voor

schade aan uw computersysteem,

R

R

REC

PLAY

OUT

MM/MC

IN

software crashes of problemen, en overige

PRE

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

OUT

computerproblemen die voortkomen uit

Deze versterker

deze configuratie.

®

®

®

®

Microsoft

, Windows

Vista, Windows

XP, Windows

®

®

2000, Windows

Millennium Edition en Windows

98

Second Edition zijn handelsmerken of geregistreerde

handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde

Staten en/of andere landen.

INPUT

RL

ANALOG

Stereoversterker

15

Nl

Overige aansluitingen05

Overige Pioneer-apparatuur

bedienen met behulp van de

sensor van deze eenheid

Veel Pioneer-apparaatuur is voorzien van SR

CONTROL-aansluitingen die kunnen worden

gebruikt om componenten met elkaar te

verbinden om ze zo te kunnen bedienen met

behulp van de afstandsbedieningssensor van

één van hen. Bij gebruik van een

afstandsbediening wordt het signaal

doorgestuurd naar het juiste apparaat.

Merk op dat bij gebruik van deze functie u

ervoor moet zorgen dat u ook minimaal één

paar analoge audiostekkers heeft

aangesloten op een ander component als

aarding.

1Sluit de

CONTROL OUT

-stekker van deze

versterker aan op de

CONTROL IN

-stekker

van een ander Pioneer-component.

Maak gebruik van een kabel die is voorzien van

een mono mini-plug aan ieder uiteinde.

2 Als het Pioneer-component ook is

voorzien van een

CONTROL OUT

-stekker

kunt u zoveel aanvullende apparatuur blijven

toevoegen aan de keten als u wenst.

16

Nl

SIGNAL

GND

L

A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Deze versterker

Pioneer-component

Pioneer-

component

afstandsbediening

CONTROL

CONTROL

OUT

IN

OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Bijkomende informatie 06

Hoofdstuk 6:

Bijkomende informatie

Problemen oplossen

Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er

iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms kan de storing

veroorzaakt worden door een ander component. Controleer daarom ook de andere componenten

en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven

maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële

Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.

Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische

elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer

normaal te doen werken.

Probleem Oplossing

Het apparaat gaat niet aan. • Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem weer terug.

• Zorg ervoor dat er geen losse eindjes luidsprekerkabel tegen het

achterpaneel aankomen. Hierdoor zet de versterker zichzelf automatisch

uit.

• Als u probeert om het apparaat in te schakelen met behulp van de

afstandsbediening, dient u zich ervan te verzekeren dat eerst de

POWER-toets op het voorpaneel is ingeschakeld.

• Als het apparaat automatisch uitgaat, breng het dan naar het

dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicepunt of naar uw winkelier voor

reparatie.

Er is geen geluid als u een

• Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten (zie Aansluitingen

functie selecteert.

op pagina 7).

• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het uitgezette geluid weer

aan te zetten.

Storing tijdens afspelen van een

• Zet de cassetterecorder verder weg van de versterker, totdat de storing

cassette.

verdwijnt.

De platenspeler lijkt ruis weer te

• Verzeker u ervan dat de MM/MC-schakelaar op de achterkant van de

geven en het geluid te

versterker (naast de PHONO-aansluiting) zich in de juiste positie bevindt

vervormen, of het volume is laag.

voor uw platenspeler.

De afstandsbediening doet het

• Vervang de batterij (zie pagina 6).

niet.

• Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel (zie pagina 11).

• Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.

• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.

De display is donker of

• Druk herhaaldelijk op DIMMER op de afstandsbediening om terug te

uitgeschakeld.

keren naar de standaardinstelling.

17

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Bijkomende informatie06

Signaal-ruisverhouding

(IHF SHORTED, A-NETWORK)

Specificaties

CD, TAPE, TUNER, AUX

(200 mV invoer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB

Versterkergedeelte

PHONO (MM, 2,8 mV invoer) . . . . . . . . . . . .80 dB

Het aangeduide uitgangsvermogen is van

PHONO (MC, 0,2 mV invoer). . . . . . . . . . . . .70 dB

toepassing bij gebruik van een

stroomvoorziening van 230 V.

Diversen

Voeding vereiste

Continu uitgangsvermogen (beide

. . . . . . . . . . . . . AC 220 V t/m 230 V, 50 Hz / 60 Hz

kanalen bij 20 Hz t/m 20 kHz)**

Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W

THD 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

In stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W

THD 0,2 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W

Afmetingen

Continu uitgangsvermogen (beide

. . . . . . . . 420 mm (B) x 113 mm (H) x 369 mm (D)

kanalen bij 1 kHz)

Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . .11,5 kg

THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W

Accessoires

THD 0,7 %, 8

Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Totale harmonische vervorming**

AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . .2

20 Hz t/m 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . 0,05 %*

Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

* Gemeten terwijl de DIRECT-toets is ingeschakeld.

Handleiding (dit document)

** Gemeten met de Audio Spectrum Analyzer

Opmerking

Audiogedeelte

De technische gegevens en het ontwerp

Invoer (gevoeligheid/impedantie)

kunnen met het oog op verbeteringen

CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ

zonder voorafgaande kennisgeving worden

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ

gewijzigd.

PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω

Frequentieresponse

CD, TAPE, TUNER, AUX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hz t/m 100 kHz dB

PHONO (MM) . . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,2 dB

PHONO (MC). . . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,3 dB

PHONO (MM) overbelastingsniveau

1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV

PHONO (MC) overbelastingsniveau

1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV

Uitvoer (niveau/impedantie)

TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ

Toonbeheersing

Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Lage tonen. . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

18

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM

Bijkomende informatie 06

Reiniging van het toestel

Gebruik een poetsdoek of een droge doek

om stof en vuil van het toestel te vegen.

Wanneer het buitenoppervlak van het

toestel vuil is, veeg het dan schoon met een

zachte doek die u in een neutraal

reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund

in water, heeft gedompeld en goed heeft

uitgewrongen. Gebruik geen meubelwas of

meubelreinigers.

Gebruik nooit verdunner, benzine,

insectensprays of andere chemische

producten op of in de omgeving van dit

product, want deze kunnen corrosie op het

buitenoppervlak veroorzaken.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

19

Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_A1_It

ATTENZIONE

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire

posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio

una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o

dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte

simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,

superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei

schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A_It

lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di

ATTENZIONE

fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

di garantirne un funzionamento affidabile, e per

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A_It

possibili pericoli di incendi le aperture non devono

mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali

giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e

Condizioni ambientali di funzionamento

l’apparecchio non deve essere utilizzato

Gamma ideale della temperatura ed umidità

appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

dell’ambiente di funzionamento:

D3-4-2-1-7b_A_It

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

POWER

STANDBY

ONOFF

PHONES

ATTENZIONE

DIRECT

INPUT SELEC

TOR

VOLUME

A9

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

sorgente di alimentazione leggere attentamente la

sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

che la tensione di rete della zona in cui si intende

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4_A_It

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

AVVERTENZA

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non

ALIMENTAZIONE

stacca completamente il flusso di corrente elettrica

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

che il cavo di alimentazione costituisce l’unico

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

poter procedere con facilità al distacco del cavo di

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

alimentazione dalla presa di corrente, in caso di

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

(ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a_A_It

sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_It

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi

alternata di rete nella quale si intende inserire la spina

diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in

stessa, questa deve essere sostituita con una adatta

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

alimentazione deve essere effettuata solamente da

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_It

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

inserimento della spina stessa in una presa di corrente

sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.

Leggere atentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare

correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo

sicuro per consultazione futura.

contenuto

01 Prima di iniziare

04 Ascolto del sistema

Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Uso di ascolto directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . 5

Uso della funzione Sound Retriever. . . . . . . . 12

Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Utilizzo dei comandi di bilanciamento e

Installazione dell’amplificatore . . . . . . . . . . . . 6

tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Riproduzione di altre sorgenti . . . . . . . . . . . . 12

02 Collegamento

Effettuazione di una registrazione audio . . . . 13

Collegamento dei cavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Collegamento dei componenti audio . . . . . . . 7

05 Altri collegamenti

Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . 8

Uso dell’interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . 9

Collegamento di un amplificatore

supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

03 Comandi e display

Funzionamento di altri componenti

Pioneer con il sensore di questa unità. . . . . . 16

Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

06 Informazioni supplementari

Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Prima di iniziare 01

Capitolo 1:

Prima di iniziare

Interfaccia USB

L’interfaccia USB consente di ascoltare due

Caratteristiche

canali audio da un PC collegato

Circuito di alimentazione a risposta

all’amplificatore.

rapida

Regolazione di precisione in base agli

Il circuito di alimentazione superiore adottato

standard mondiali

da questa unità garantisce una risposta

Grazie alla collaborazione degli ingegneri di

nettamente migliorata, grazie allutilizzo di un

fama mondiale di AIR Studios, questo

circuito privo di feedback, trasformatori

amplificatore ha ottenuto il certificato AIR

toriodali e condensatori principali paralleli a

Studios:

bassa impedenza, adoperati soprattutto nel

monitoraggio audio professionale.

Costruzione simmetrica twin mono

Questo amplificatore presenta dei progressi

per quanto concerne l’immagine stereo con la

costruzione totalmente indipendente di unità

di guadagno di potenza sinistra/destra e di una

Contenuto della confezione

coppia di trasformatori.

Verificare che i seguenti accessori siano

Costruzione diretta

inclusi nella confezione.

Oltre al design simmetrico perfezionato, il

Telecomando

percorso del segnale di ciascun blocco è

Batterie a secco AAA/IEC R03 x2

ideato per garantire un percorso di segnale più

Cavo di alimentazione

ridotto con un dedeterioramente minimo della

nitidezza del segnale.

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Documento di garanzia

Circuito lineare a vasto raggio

Grazie a questo circuito di feedback, viene

trasmesso ai diffusori un segnale in uscita a

bassa impedenza che garantisce una risposta

uniforme su un’ampissima gamma di

frequenza.

Sound Retriever

La funzione analogica Sound Retriever

adopera le ultime tecnologie che consentono

di eliminare gli effetti negativi della

compressione dei file audio, ripristinando

l’ampiezza della banda e livellando i picchi

causati dalla compressione, ampliando la fase

sonora.

5

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Prima di iniziare01

Inserimento della batteria

Installazione dell’amplificatore

Quando si installa l’unità, avere cura di

collocarla su una superficie piana e stabile.

Evitare di installare lapparecchio nei seguenti

luoghi:

– su un televisore a colori (possibile distorsione

dello schermo)

– in prossimità di una piastra a cassette (o

vicino a un dispositivo che genera campi

magnetici). Ciò potrebbe interferire con il

suono.

– alla luce diretta del sole

Attenzione

– in luoghi umidi o bagnati

L’uso non corretto delle batterie può causare

– in luoghi eccessivamente caldi o freddi

pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le

– in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di

seguenti precauzioni:

altro tipo

– in luoghi molto polverosi

Non utilizzare insieme batterie nuove e

– in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi

usate.

(ad esempio in cucina)

Inserire correttamente le batterie secondo

la polarità indicata dai contrassegni

all’interno del vano batterie.

Batterie dello stesso aspetto possono avere

tensioni diverse. Non utilizzare insieme

batterie diverse.

Quando si smaltiscono le batterie, si

raccomanda di rispettare le norme statatli

o le regole degli enti pubblici in materia di

ambiente applicabili alla propria nazione o

area.

AVVERTENZA

Non usare né conservare le batterie alla

luce diretta del sole o in luoghi

eccessivamente caldi, ad esempio

all’interno di un’automobile o in prossimità

di un calorifero. Le batterie potrebbero

perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o

prendere fuoco. Anche la durata e le

prestazioni delle batterie potrebbero

risultare ridotte.

6

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Collegamento 02

Capitolo 2:

Collegamento

Collegamento dei cavi

Collegamento dei componenti

Avere cura di non piegare i cavi sulla parte

audio

superiore di questa unità (come mostrato in

Il numero ed il tipo di collegamenti dipendono

figura). Se ciò dovesse accadere, il campo

dal tipo di componente che si sta collegando.

magnetico prodotto dai trasformatori presenti

Osservare le operazioni di seguito per

nell’unità potrebbe causare l’emissione di un

effettuare il collegamento di un lettore CD,

ronzio dai diffusori.

registratore, giradischi o altro componente

audio.

3

Giradischi

CONTROL

OUT

SIGNAL

GND

Importante

L

L

Prima di effettuare o modificare i

R

R

REC

PLAY

OUT

IN

MM/MC

collegamenti, spegnere l’unità e scollegare

PRE

OUT

TAPE

TUNER

AUX

CD PHONO

il cavo di alimentazione dalla presa di

Questo

amplificatore

corrente CA.

L

12

R

OUT

IN

OUT

REC

PLAY

RL

AUDIO IN/OUT

AUDIO OUT

D6

Piastra cassette, ecc.

Lettore CD, ecc.

7

It

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Friday, April 17, 2009 3:54 PM

Collegamento02

1 Collegare le uscite audio analogiche del

Assicurarsi di completare tutti i collegamenti

lettore CD (o altro componente) agli ingressi

prima di collegare questa unità alla sorgente di

CD dell’amplificatore.

alimentazione CA.

Usare un cavo RCA stereo come indicato.

Diffusore sinistro

Allo stesso modo, collegare gli altri

1

componenti (ad esempio, dock iPod

o

lettore audio portatile) agli ingressi AUX e

TUNER.

2 Collegare le uscite audio analogiche della

piastra a cassette (o altro registratore) agli

CONTROL

OUT

ingressi TAPE (IN) dell’amplificatore.

Collegare, quindi, gli ingressi audio della

SIGNAL

GND

AC IN

L

piastra a cassette alle uscite TAPE (OUT)

dell’amplificatore.

R

MM/MC

Ciò consente di effettuare delle registrazioni

PHONO

SPEAKER

L

dai componenti collegati all’amplificatore.

Usare cavi RCA stereo come indicato.

Collegare i diffusori ai terminali come

indicato di seguito.

3

Solo per giradischi:

Collegare le uscite

Vengono mostrati i collegamenti del diffusore

audio del giradischi agli ingressi PHONO

sinistro. Collegare il diffusore destro allo

dell’amplificatore.

stesso modo. Per questa operazione è

Se il giradischi dispone di un filo di massa,

possibile utilizzare connessioni con solo cavi

fissarlo al terminale di messa a terra

spellati (vedere sotto).

dell’amplificatore.

Se il giradischi dispone di uscite di livello

Collegamenti nudi

del segnale di linea (ovvero di un

Assicurarsi che il cavo del diffusore che si sta

preamplificatore fono integrato), collegarlo

utilizzando venga preparato adeguatamente

piuttosto agli ingressi AUX.

con circa 10 mm di isolante scoperto in

Assicurarsi che il selettore MM/MC si trovi

ciascun filo ed attorcigliando tra loro i trefoli

nella posizione adeguata. Se il suono dei

esposti (fig. A).

diffusori sembra alto e distorto o

Per collegare un terminale, svitare lievemente

eccessivamente basso, cercare di

il terminale finché non si crea uno spazio

cambiare l’impostazione.

adeguato ad inserire il filo esposto (fig. B).

Quando il filo si trova in posizione, serrare il

terminale finché il filo non viene bloccato

Collegamento dei diffusori

saldamente (fig. C).

Assicurarsi di collegare il diffusore destro al

fig. A fig. B fig. C

terminale destro e quello sinistro al terminale

sinistro. Accertarsi inoltre che i terminali

10 mm

positivo e negativo (+/–) dellamplificatore

corrispondano a quelli dei diffusori. È possibile

utilizzare diffusori con un’impedenza nominale

compresa tra 4 Ω e 16 Ω.

Nota

1 iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.

8

It