Pioneer A-A9MK2-K – страница 4
Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer A-A9MK2-K
Оглавление
-
- Содержание
- Глава 1: Перед началом работы Характеристики Комплектация
- Установка батареek Установка усилителя
- Глава 2: Подключение Подключение кабелей Подключение аудио компонентов
- Подключение акустической системы
- Подключение к сети
- Глава 3: Органы управления и индикаторы Передняя панель Дисплей
- Пульт дистанционного управления
- Глава 4: Воспроизведение Использование режима прямого воспроизведения Использование функции Sound Retriever Воспроизведение других источников Использование органов управления балансом и тембром
- Запись аудио сигнала (на внешнее записывающее устройство)
- Глава 5: Подключение других устройств Использование интерфейса USB
- Подключение дополнительного усилителя
- Управление другими компонентами Pioneer с помощью сенсора этого усилителя
- Глава 6: Дополнительная информация Проблема Возможные действия
- Технические характеристики
- Чистка устройства

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Aansluitingen 02
Hoofdstuk 2:
Aansluitingen
De kabels aansluiten
Audioapparatuur aansluiten
Zorg ervoor dat de kabels niet over het
Het benodigde aantal en type aansluitingen is
apparaat heen liggen (zoals aangegeven in de
afhankelijk van het soort apparaat dat u wenst
afbeelding). Anders produceert het
aan te sluiten. Volg de stappen hieronder om
magnetische veld van de transformatoren in
een CD-speler, cassetterecorder, platenspeler
het apparaat een brom in de luidsprekers.
of overige audioapparatuur aan te sluiten.
3
Platenspeler
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
L
Belangrijk
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
MM/MC
PRE
OUT
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,
Deze versterker
moet u dit toestel uitschakelen en de
stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Cassettedeck enz.
CD-speler enz.
7
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Aansluitingen02
1 Sluit de analoge audiouitgangen van uw
Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn
CD-speler (of andere component) aan op de
afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten op
het lichtnet.
CD-ingangen van deze versterker.
Maak gebruik van een stereo
Linkerluidspreker
RCA-tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.
• Sluit overige apparatuur (zoals een
1
iPod
-dock of draagbare audiospeler) op
dezelfde wijze aan op de AUX en TUNER
aansluitingen.
2 Sluit de analoge audiouitgangen van uw
CONTROL
OUT
cassettedeck (of andere opnameapparatuur)
aan op de TAPE-ingangen (IN) van deze
SIGNAL
GND
AC IN
versterker. Sluit vervolgens de
L
audioingangen van het cassettedeck aan op
R
de TAPE-uitgangen (OUT) van deze
MM/MC
PHONO
SPEAKER
L
versterker.
Dit stelt u in staat om opnames te maken van
• Sluit de luidsprekers aan op de
de apparatuur die is aangesloten op deze
luidsprekeraansluitingen zoals hierboven
versterker. Maak gebruik van een stereo
wordt aangeduid.
RCA-tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.
Het aansluitschema voor de linkerluidspreker
3
Enkel voor platenspelers:
Sluit de
wordt aangegeven. Sluit de rechterluidspreker
audiouitgangen van uw platenspeler aan op
op dezelfde wijze aan. Hiervoor kunnen alle
gewone soorten draadaansluitingen worden
de PHONO-ingangen van deze versterker.
gebruikt (zie hieronder).
• Als uw platenspeler is voorzien van een
aardingsdraad, dient u dit vast te maken aan
Aansluiting met gewoon draad
de ground-aansluiting van deze versterker.
• Als uw platenspeler is voorzien van
Verzeker u ervan dat de luidsprekerkabel die u
lijnvermogen-uitgangen (bijvoorbeeld een
wenst te gebruiken juist is voorbereid, waarbij
ingebouwde phono-voorversterker) dient u
ongeveer 10 mm van het isolatiemateriaal
hem in plaats daarvan aan te sluiten op de
dient te worden verwijdert van de uiteinden, en
AUX-ingangen.
vervolgens in elkaar dienen te worden gedraaid
(fig. A).
• Verzeker u ervan dat de MM/MC-
schakelaar zich in de juiste stand bevindt.
Draai de aansluiting een aantal maal los totdat
Als het geluid van de platenspeler te luid of
er voldoende ruimte overblijft om het
vervormd wordt weergegeven, of juist te
ontblootte draad vast te maken (fig. B). Maak
zacht is, kunt u proberen om deze
de aansluiting weer stevig vast zodra het draad
instelling te veranderen.
zich op de juiste plek bevindt om hem
zodoende vast te klemmen (fig. C).
De luidsprekers aansluiten
fig. A fig. B fig. C
Verzeker u ervan dat u de luidspreker links op de
10 mm
linkeraansluiting en de luidspreker rechts op de
rechteraansluiting aansluit. De positieve en
negatieve (+/–) aansluitingen op de versterker
moeten overeenkomen met die van de
luidsprekers. U kunt luidsprekers gebruiken met
een nominale impedantie van 4
Ω
t/m 16
Ω
.
Opmerking
1 iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. in de V.S. en andere landen.
8
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Aansluitingen 02
Belangrijk
• Raadpleeg de handleiding die u heeft
ontvangen bij uw luidsprekers voor details
over de manier waarop het andere uiteinde
van de kabels dient te worden aangesloten
op uw luidsprekers.
Let op
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat
een GEVAARLIJKE spanning. Om een
elektrische schok te voorkomen bij het
aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit
het stopcontact halen voordat u niet
geïsoleerde onderdelen aanraakt.
• Zorg ervoor dat geen ontbloot
luidsprekerdraad in aanraking komt met
het achterpaneel, omdat dit de versterker
automatisch kan uitschakelen.
De stekker in het stopcontact
steken
Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn
afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten
op het lichtnet.
• Sluit het netsnoer aan op de AC IN
aansluiting op het achterpaneel van de
versterker en stop de stekker vervolgens in
een stopcontact.
9
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Functies en displays03
Hoofdstuk 3:
Functies en displays
Voorpaneel
1
2 5 64
3
A
9
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
1
5
INPUT SELECTOR
-knop
1
POWER
OFF
ON
Selecteert een invoerbron.
2 STANDBY-indicator
6
VOLUME
3 Weergave
(zie hieronder)
7 Afstandsbedieningssensor
4
DIRECT
8
PHONES
-aansluiting
Druk hierop om de Direct luisteren functie in of
Voor het aansluiten van een hoofdtelefoon
uit te schakelen (pagina 12).
(wanneer er één is aangesloten wordt er geen
geluid weergegeven via de luidsprekers).
Weergave
BASS – Licht op als de lage tonen worden
1 2
3
aangepast.
TREBLETREBLE
2 Sound Retriever-indicator
BASSBASS
dBdB
Licht op als de Sound Retriever functie wordt
ingeschakeld.
3 Hoofdvolumeregeling
4
4 Weergave van tekens
1 Toonbeheersingindicators
Toont verschillende systeeminformatie.
TREBLE – Licht op als de hoge tonen
worden aangepast.
Opmerking
1 Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER-knop van de hoofdeenheid,
schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om het apparaat in dat geval in te
schakelen, drukt u de AMP -knop van de afstandsbediening of de DIRECT-knop op het apparaat gedurende vijf seconden in.
10
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Functies en displays 03
4
TONE/BAL
-bedieningselementen
Voor het aanpassen van de toon en balans
Afstandsbediening
(pagina 12).
AMP
DIMMER
5
VOLUME +/–
1
7
Gebruik deze knop om het volume te regelen.
CD TAPE PHONO
6
MUTE
2
TUNER AUX
USB
Mute/unmute van het geluid.
7
DIMMER
SOUND
RETRIEVER
DIRECT
Dimt of maakt de display helderder (of schakelt
3
8
de backlight uit).
LR
TONE/BAL
8
DIRECT
4
Druk hierop om Direct luisteren te activeren
(pagina 12).
VOLUME
9 CD PLAYER-bedieningsknoppen
5
Om de Pioneer CD-speler te bedienen.
MUTE
10 TUNER-bedieningsknoppen
6
CD PLAYER
Om de Pioneer tuner te bedienen.
Gebruik van de afstandsbediening
9
Houd tijdens het gebruik van de
afstandsbediening rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen
TUNER
de afstandsbediening en de sensor op de
BAND PRESETPRESET
10
versterker bevinden.
• De afstandsbediening heeft een bereik van
ongeveer 7 m bij een hoek van ongeveer
30º vanaf de afstandsbedieningssensor.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet
INTEGRATED AMPLIFIER
goed als sterk zonlicht of TL-licht op de
afstandsbedieningssensor valt.
1AMP
• De afstandsbedieningen van verschillende
Voor het kiezen tussen stand-by en het
apparaten kunnen elkaar storen. Het
inschakelen van de versterker.
gebruik van afstandsbedieningen voor
andere apparatuur vlakbij dit apparaat
2 Ingangselectietoetsen
moet worden vermeden.
Indrukken om een input te selecteren. Voor het
• Vervang de batterijen wanneer het bereik
selecteren van het component dat is
van de afstandsbediening begint af te
aangesloten op de overeenkomstige
nemen.
aansluiting op het achterpaneel.
3
SOUND RETRIEVER
Druk hierop om de Sound Retriever in/uit te
schakelen (pagina 12).
11
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Luisteren naar uw systeem04
Hoofdstuk 4:
Luisteren naar uw systeem
•Druk op
TONE/BAL
om de gewenste
optie te selecteren en gebruik vervolgens de
Direct luisteren gebruiken
L/– en R/+ toetsen om de optie aan te passen.
Gebruik de Direct luisteren functie om de
•BASS – Pas de hoeveelheid bass aan vanaf
meest waarheidsgetrouwe weergave van een
–10 t/m +10.
bron te verkrijgen. Alle onnodige
1
signaalverwerkingsfuncties
worden omzeild
• TRE – Pas de hoeveelheid treble aan vanaf
waardoor enkel het pure geluid van de bron
–10 t/m +10.
overblijft.
• BAL – Pas de hoeveelheid links/rechts
• Druk op
DIRECT
terwijl u naar een bron
balans aan naar wens. FLAT duidt op een
luistert om de Direct luisteren functie in of uit
gecentreerde balans.
te schakelen.
U dient ongeveer vijf seconden te wachten
alvorens de aanpassingen automatisch
worden toegepast. De BASS en TREBLE
De Sound Retriever gebruiken
indicators lichten op in het voorpaneel zodra
Wanneer audiogegevens tijdens een
de gerelateerde toonbediening wordt
compressiebewerking worden verwijderd,
geactiveerd.
vertoont de kwaliteit van het geluid een
• Om terug te keren naar de vlakke instelling
ongelijkmatig geluidsbeeld. De analoge Sound
Retriever functie maakt gebruik van een
(toonbediening uit) drukt u tegelijkertijd op
nieuwe technologie die de negatieve effecten
L/–
en
R/+
.
van de compressie van tweekanaals-
audiobestanden verhelpt door de bandbreedte
ervan te herstellen en de vervormingen te
Overige bronnen weergeven
verzachten die over zijn gebleven na het
compressieproces, wat resulteert in een breder
1 Schakel de stroom van de
geluidsspectrum.
weergaveapparatuur uit.
• Druk op
SOUND RETRIEVER om de
2 Schakel de stroom van de versterker in.
sound retriever in of uit te schakelen.
De indicator in de display op het
3 Selecteer de bron die u wenst weer te
voorpaneel licht op om aan te duiden dat
geven.
Sound Retriever is ingeschakeld.
Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen
(of INPUT SELECTOR-knop).
De balans- en toonregeling
4 Start de weergave van het apparaat dat u
heeft geselecteerd in stap 1.
gebruiken
Afhankelijk van het geluid waar u naar luistert,
kan het wenselijk zijn om de bass, treble of
links/rechts balans aan te passen met behulp
van de afstandsbediening.
Opmerking
1 De Sound Retriever, balans en toonbedieningen worden uitgeschakeld en het display op het voorpaneel schakelt uit.
12
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Luisteren naar uw systeem 04
Een audioopname maken
U kunt audio opnemen dat afkomstig is van
iedere willekeurige bron die is aangesloten op
de versterker.
1 Selecteer de bron waar u van wenst op te
nemen.
Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen
(INPUT SELECTOR).
2 Bereid de bron voor waar u van wenst op
te nemen.
Stem af op de radiozender, plaats de CD,
configureer de platenspeler, enz.
3 Bereid de recorder voor.
Plaats een lege cassette, MD, enz. in de
1
opnameapparatuur en stel de opnameniveaus in.
Raadpleeg de handleiding die u heeft
ontvangen bij uw recorder als u niet precies
weet hoe u dit moet doen.
4 Start de opname en start daarna de
weergave van de bronapparatuur.
Opmerking
1 De volume, balans en toonbedieningen hebben geen effect op het opnamesignaal.
13
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Overige aansluitingen05
Hoofdstuk 5:
Overige aansluitingen
1 Sluit de USB-aansluiting van uw computer
aan op de USB-aansluiting op het
De USB-aansluiting gebruiken
achterpaneel van deze versterker.
Het is mogelijk om te luisteren naar
2 Schakel zowel uw computer als de
tweekanaals audio dat afkomstig is van uw
versterker in.
computer door deze aan te sluiten op de USB-
aansluiting aan de achterkant van de
3 Als u de aansluiting voor het eerst maakt
versterker. Afhankelijk van het model van uw
dient u te wachten totdat de installatie van
computer en de geïnstalleerde software kunt u
de USB-driver is afgerond.
luisteren naar de stereoaudiobron via de
De installatie vergt mogelijk een minuut of
luidsprekers die u heeft aangesloten op deze
twee. Ontkoppel de USB-kabel niet alvorens
1
versterker.
het berichtvenster verschenen is dat aangeeft
dat de USB-installatie is afgerond. Merk op dat
B-type
sommige oudere besturingssystemen mogelijk
2
USB-aansluiting
een disk vereisen voor het installatieproces.
4 Druk op USB om de USB-ingangen te
CONTROL
USB
OUT
selecteren.
AUDIO IN
U kunt ook de INPUT SELECTOR-knop op het
voorpaneel gebruiken.
SIGNAL
GND
L
L
5 Configureer uw computer verder voor
gebruik van de USB-interface als
R
R
audiouitvoerbron.
REC
PLAY
MM/MC
OUT
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
Verzeker u ervan dat de juiste
OUT
luidsprekerinstelling is geselecteerd binnen de
Deze versterker
audiosoftware die u gebruikt. Raadpleeg de
A-type
handleiding van uw software om deze
USB-aansluiting
instelling aan te passen.
6 Voer het volume op van uw computer en
deze versterker.
Het is een goed idee om te beginnen met een
vrij laag volume op de versterker en het
vervolgens, indien nodig, op te voeren na dat u
het uitvoerniveau heeft kunnen vaststellen.
7 Start de weergave van een bron op uw
computer.
Opmerking
®
®
®
®
®
1• Microsoft
Windows
Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate,Windows
XP, Windows
2000, Windows
®
Millennium Edition en Windows
98 Second Edition besturingssystemen zijn compatibel bevonden, maar afhankelijk van uw
computerconfiguratie is het mogelijk dat uw specifieke systeem desondanks niet compatibel is.
• Verzeker u ervan dat uw USB-kabel is voorzien van een A-type stekker (voor uw PC) en een 4-pins B-type stekker (voor de
versterker).
• De USB-specificatie is compatibel met versie 1.1 en de USB Audio Class-specificatie is compatibel met versie 1.0.
• De computerwaarschuwingsgeluiden zijn ook hoorbaar via de luidsprekers als u deze niet specifiek uitzet via het
bedieningspaneel van uw computer.
• De audio die afkomstig is van de USB-verbinding kan niet worden weergegeven via de digitale uitgangen van dit apparaat.
• Merk op dat het gebruik van hubs of verlengkabels kan leiden tot problemen.
2 Als uw PC het apparaat niet herkent kunt u proberen om de USB-kabel opnieuw aan te sluiten. Als hij deze keer ook niet wordt
herkend dient u uw computer opnieuw op te starten.
14
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Overige aansluitingen 05
Belangrijk
Een aanvullende versterker
Als u alle voorgaande stappen heeft gevolgd,
aansluiten
en desondanks geen geluid hoort, kunt u het
Ondanks dat deze versterker meer dan genoeg
volgende proberen:
vermogen heeft voor alle soorten
• Schakel de versterker uit en vervolgens
gebruiksdoeleinden binnens huis kan er een
weer aan.
aanvullende versterker worden toegevoegd via
• Selecteer een andere invoerbron (zoals CD
de voor-uitgangen. Maak de aansluitingen die
of TAPE), en schakel vervolgens weer terug
hieronder worden weergegeven om een
naar USB.
versterker aan te sluiten om uw luidsprekers te
voeden.
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,
Let op
moet u dit toestel uitschakelen en de
• Verzeker u ervan dat u de computer niet
stekker van het netsnoer uit het
uitschakelt of de USB-kabel ontkoppelt
stopcontact trekken.
tijdens de weergave.
• Om te voorkomen dat er ruis wordt
weergegeven dient u geen gebruik te
CONTROL
OUT
maken van andere software op uw
computer tijdens de weergave.
SIGNAL
GND
L
L
• Pioneer is niet verantwoordelijk voor
schade aan uw computersysteem,
R
R
REC
PLAY
OUT
MM/MC
IN
software crashes of problemen, en overige
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
computerproblemen die voortkomen uit
Deze versterker
deze configuratie.
®
®
®
®
Microsoft
, Windows
Vista, Windows
XP, Windows
®
®
2000, Windows
Millennium Edition en Windows
98
Second Edition zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
INPUT
RL
ANALOG
Stereoversterker
15
Nl

Overige aansluitingen05
Overige Pioneer-apparatuur
bedienen met behulp van de
sensor van deze eenheid
Veel Pioneer-apparaatuur is voorzien van SR
CONTROL-aansluitingen die kunnen worden
gebruikt om componenten met elkaar te
verbinden om ze zo te kunnen bedienen met
behulp van de afstandsbedieningssensor van
één van hen. Bij gebruik van een
afstandsbediening wordt het signaal
doorgestuurd naar het juiste apparaat.
• Merk op dat bij gebruik van deze functie u
ervoor moet zorgen dat u ook minimaal één
paar analoge audiostekkers heeft
aangesloten op een ander component als
aarding.
1Sluit de
CONTROL OUT
-stekker van deze
versterker aan op de
CONTROL IN
-stekker
van een ander Pioneer-component.
Maak gebruik van een kabel die is voorzien van
een mono mini-plug aan ieder uiteinde.
2 Als het Pioneer-component ook is
voorzien van een
CONTROL OUT
-stekker
kunt u zoveel aanvullende apparatuur blijven
toevoegen aan de keten als u wenst.
16
Nl
SIGNAL
GND
L
A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Deze versterker
Pioneer-component
Pioneer-
component
afstandsbediening
CONTROL
CONTROL
OUT
IN
OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Bijkomende informatie 06
Hoofdstuk 6:
Bijkomende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er
iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms kan de storing
veroorzaakt worden door een ander component. Controleer daarom ook de andere componenten
en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven
maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële
Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
• Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische
elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer
normaal te doen werken.
Probleem Oplossing
Het apparaat gaat niet aan. • Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem weer terug.
• Zorg ervoor dat er geen losse eindjes luidsprekerkabel tegen het
achterpaneel aankomen. Hierdoor zet de versterker zichzelf automatisch
uit.
• Als u probeert om het apparaat in te schakelen met behulp van de
afstandsbediening, dient u zich ervan te verzekeren dat eerst de
POWER-toets op het voorpaneel is ingeschakeld.
• Als het apparaat automatisch uitgaat, breng het dan naar het
dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicepunt of naar uw winkelier voor
reparatie.
Er is geen geluid als u een
• Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten (zie Aansluitingen
functie selecteert.
op pagina 7).
• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het uitgezette geluid weer
aan te zetten.
Storing tijdens afspelen van een
• Zet de cassetterecorder verder weg van de versterker, totdat de storing
cassette.
verdwijnt.
De platenspeler lijkt ruis weer te
• Verzeker u ervan dat de MM/MC-schakelaar op de achterkant van de
geven en het geluid te
versterker (naast de PHONO-aansluiting) zich in de juiste positie bevindt
vervormen, of het volume is laag.
voor uw platenspeler.
De afstandsbediening doet het
• Vervang de batterij (zie pagina 6).
niet.
• Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel (zie pagina 11).
• Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.
• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
De display is donker of
• Druk herhaaldelijk op DIMMER op de afstandsbediening om terug te
uitgeschakeld.
keren naar de standaardinstelling.
17
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Bijkomende informatie06
• Signaal-ruisverhouding
(IHF SHORTED, A-NETWORK)
Specificaties
CD, TAPE, TUNER, AUX
(200 mV invoer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB
Versterkergedeelte
PHONO (MM, 2,8 mV invoer) . . . . . . . . . . . .80 dB
Het aangeduide uitgangsvermogen is van
PHONO (MC, 0,2 mV invoer). . . . . . . . . . . . .70 dB
toepassing bij gebruik van een
stroomvoorziening van 230 V.
Diversen
Voeding vereiste
• Continu uitgangsvermogen (beide
. . . . . . . . . . . . . AC 220 V t/m 230 V, 50 Hz / 60 Hz
kanalen bij 20 Hz t/m 20 kHz)**
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 W
THD 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
In stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W
THD 0,2 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
Afmetingen
• Continu uitgangsvermogen (beide
. . . . . . . . 420 mm (B) x 113 mm (H) x 369 mm (D)
kanalen bij 1 kHz)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . .11,5 kg
THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
Accessoires
THD 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Totale harmonische vervorming**
AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . .2
20 Hz t/m 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . 0,05 %*
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
* Gemeten terwijl de DIRECT-toets is ingeschakeld.
Handleiding (dit document)
** Gemeten met de Audio Spectrum Analyzer
Opmerking
Audiogedeelte
• De technische gegevens en het ontwerp
• Invoer (gevoeligheid/impedantie)
kunnen met het oog op verbeteringen
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
zonder voorafgaande kennisgeving worden
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/47 kΩ
gewijzigd.
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 mV/100 Ω
• Frequentieresponse
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hz t/m 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,3 dB
• PHONO (MM) overbelastingsniveau
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 mV
• PHONO (MC) overbelastingsniveau
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 mV
• Uitvoer (niveau/impedantie)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Toonbeheersing
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)
Lage tonen. . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)
18
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Bijkomende informatie 06
Reiniging van het toestel
• Gebruik een poetsdoek of een droge doek
om stof en vuil van het toestel te vegen.
• Wanneer het buitenoppervlak van het
toestel vuil is, veeg het dan schoon met een
zachte doek die u in een neutraal
reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund
in water, heeft gedompeld en goed heeft
uitgewrongen. Gebruik geen meubelwas of
meubelreinigers.
• Gebruik nooit verdunner, benzine,
insectensprays of andere chemische
producten op of in de omgeving van dit
product, want deze kunnen corrosie op het
buitenoppervlak veroorzaken.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
19
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
ATTENZIONE
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
Condizioni ambientali di funzionamento
l’apparecchio non deve essere utilizzato
Gamma ideale della temperatura ed umidità
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
dell’ambiente di funzionamento:
D3-4-2-1-7b_A_It
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
POWER
STANDBY
ONOFF
PHONES
ATTENZIONE
DIRECT
INPUT SELEC
TOR
VOLUME
A9
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
AVVERTENZA
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
ALIMENTAZIONE
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
poter procedere con facilità al distacco del cavo di
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
(ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
alternata di rete nella quale si intende inserire la spina
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
stessa, questa deve essere sostituita con una adatta
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
alimentazione deve essere effettuata solamente da
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di corrente
sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere atentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare
correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo
sicuro per consultazione futura.
contenuto
01 Prima di iniziare
04 Ascolto del sistema
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso di ascolto directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso della funzione Sound Retriever. . . . . . . . 12
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilizzo dei comandi di bilanciamento e
Installazione dell’amplificatore . . . . . . . . . . . . 6
tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione di altre sorgenti . . . . . . . . . . . . 12
02 Collegamento
Effettuazione di una registrazione audio . . . . 13
Collegamento dei cavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamento dei componenti audio . . . . . . . 7
05 Altri collegamenti
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso dell’interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . 9
Collegamento di un amplificatore
supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
03 Comandi e display
Funzionamento di altri componenti
Pioneer con il sensore di questa unità. . . . . . 16
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
06 Informazioni supplementari
Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Prima di iniziare 01
Capitolo 1:
Prima di iniziare
• Interfaccia USB
L’interfaccia USB consente di ascoltare due
Caratteristiche
canali audio da un PC collegato
• Circuito di alimentazione a risposta
all’amplificatore.
rapida
• Regolazione di precisione in base agli
Il circuito di alimentazione superiore adottato
standard mondiali
da questa unità garantisce una risposta
Grazie alla collaborazione degli ingegneri di
nettamente migliorata, grazie allutilizzo di un
fama mondiale di AIR Studios, questo
circuito privo di feedback, trasformatori
amplificatore ha ottenuto il certificato AIR
toriodali e condensatori principali paralleli a
Studios:
bassa impedenza, adoperati soprattutto nel
monitoraggio audio professionale.
• Costruzione simmetrica twin mono
Questo amplificatore presenta dei progressi
per quanto concerne l’immagine stereo con la
costruzione totalmente indipendente di unità
di guadagno di potenza sinistra/destra e di una
Contenuto della confezione
coppia di trasformatori.
Verificare che i seguenti accessori siano
• Costruzione diretta
inclusi nella confezione.
Oltre al design simmetrico perfezionato, il
• Telecomando
percorso del segnale di ciascun blocco è
• Batterie a secco AAA/IEC R03 x2
ideato per garantire un percorso di segnale più
• Cavo di alimentazione
ridotto con un dedeterioramente minimo della
nitidezza del segnale.
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
• Documento di garanzia
• Circuito lineare a vasto raggio
Grazie a questo circuito di feedback, viene
trasmesso ai diffusori un segnale in uscita a
bassa impedenza che garantisce una risposta
uniforme su un’ampissima gamma di
frequenza.
• Sound Retriever
La funzione analogica Sound Retriever
adopera le ultime tecnologie che consentono
di eliminare gli effetti negativi della
compressione dei file audio, ripristinando
l’ampiezza della banda e livellando i picchi
causati dalla compressione, ampliando la fase
sonora.
5
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Prima di iniziare01
Inserimento della batteria
Installazione dell’amplificatore
• Quando si installa l’unità, avere cura di
collocarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare lapparecchio nei seguenti
luoghi:
– su un televisore a colori (possibile distorsione
dello schermo)
– in prossimità di una piastra a cassette (o
vicino a un dispositivo che genera campi
magnetici). Ciò potrebbe interferire con il
suono.
– alla luce diretta del sole
Attenzione
– in luoghi umidi o bagnati
L’uso non corretto delle batterie può causare
– in luoghi eccessivamente caldi o freddi
pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le
– in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di
seguenti precauzioni:
altro tipo
– in luoghi molto polverosi
• Non utilizzare insieme batterie nuove e
– in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi
usate.
(ad esempio in cucina)
• Inserire correttamente le batterie secondo
la polarità indicata dai contrassegni
all’interno del vano batterie.
• Batterie dello stesso aspetto possono avere
tensioni diverse. Non utilizzare insieme
batterie diverse.
• Quando si smaltiscono le batterie, si
raccomanda di rispettare le norme statatli
o le regole degli enti pubblici in materia di
ambiente applicabili alla propria nazione o
area.
• AVVERTENZA
Non usare né conservare le batterie alla
luce diretta del sole o in luoghi
eccessivamente caldi, ad esempio
all’interno di un’automobile o in prossimità
di un calorifero. Le batterie potrebbero
perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata e le
prestazioni delle batterie potrebbero
risultare ridotte.
6
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Collegamento 02
Capitolo 2:
Collegamento
Collegamento dei cavi
Collegamento dei componenti
Avere cura di non piegare i cavi sulla parte
audio
superiore di questa unità (come mostrato in
Il numero ed il tipo di collegamenti dipendono
figura). Se ciò dovesse accadere, il campo
dal tipo di componente che si sta collegando.
magnetico prodotto dai trasformatori presenti
Osservare le operazioni di seguito per
nell’unità potrebbe causare l’emissione di un
effettuare il collegamento di un lettore CD,
ronzio dai diffusori.
registratore, giradischi o altro componente
audio.
3
Giradischi
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
Importante
L
L
• Prima di effettuare o modificare i
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
MM/MC
collegamenti, spegnere l’unità e scollegare
PRE
OUT
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
il cavo di alimentazione dalla presa di
Questo
amplificatore
corrente CA.
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Piastra cassette, ecc.
Lettore CD, ecc.
7
It

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Friday, April 17, 2009 3:54 PM
Collegamento02
1 Collegare le uscite audio analogiche del
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti
lettore CD (o altro componente) agli ingressi
prima di collegare questa unità alla sorgente di
CD dell’amplificatore.
alimentazione CA.
Usare un cavo RCA stereo come indicato.
Diffusore sinistro
• Allo stesso modo, collegare gli altri
1
componenti (ad esempio, dock iPod
o
lettore audio portatile) agli ingressi AUX e
TUNER.
2 Collegare le uscite audio analogiche della
piastra a cassette (o altro registratore) agli
CONTROL
OUT
ingressi TAPE (IN) dell’amplificatore.
Collegare, quindi, gli ingressi audio della
SIGNAL
GND
AC IN
L
piastra a cassette alle uscite TAPE (OUT)
dell’amplificatore.
R
MM/MC
Ciò consente di effettuare delle registrazioni
PHONO
SPEAKER
L
dai componenti collegati all’amplificatore.
Usare cavi RCA stereo come indicato.
• Collegare i diffusori ai terminali come
indicato di seguito.
3
Solo per giradischi:
Collegare le uscite
Vengono mostrati i collegamenti del diffusore
audio del giradischi agli ingressi PHONO
sinistro. Collegare il diffusore destro allo
dell’amplificatore.
stesso modo. Per questa operazione è
• Se il giradischi dispone di un filo di massa,
possibile utilizzare connessioni con solo cavi
fissarlo al terminale di messa a terra
spellati (vedere sotto).
dell’amplificatore.
• Se il giradischi dispone di uscite di livello
Collegamenti nudi
del segnale di linea (ovvero di un
Assicurarsi che il cavo del diffusore che si sta
preamplificatore fono integrato), collegarlo
utilizzando venga preparato adeguatamente
piuttosto agli ingressi AUX.
con circa 10 mm di isolante scoperto in
• Assicurarsi che il selettore MM/MC si trovi
ciascun filo ed attorcigliando tra loro i trefoli
nella posizione adeguata. Se il suono dei
esposti (fig. A).
diffusori sembra alto e distorto o
Per collegare un terminale, svitare lievemente
eccessivamente basso, cercare di
il terminale finché non si crea uno spazio
cambiare l’impostazione.
adeguato ad inserire il filo esposto (fig. B).
Quando il filo si trova in posizione, serrare il
terminale finché il filo non viene bloccato
Collegamento dei diffusori
saldamente (fig. C).
Assicurarsi di collegare il diffusore destro al
fig. A fig. B fig. C
terminale destro e quello sinistro al terminale
sinistro. Accertarsi inoltre che i terminali
10 mm
positivo e negativo (+/–) dellamplificatore
corrispondano a quelli dei diffusori. È possibile
utilizzare diffusori con un’impedenza nominale
compresa tra 4 Ω e 16 Ω.
Nota
1 iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
8
It

