Pioneer A-A9MK2-K – страница 3
Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer A-A9MK2-K
Оглавление
-
- Содержание
- Глава 1: Перед началом работы Характеристики Комплектация
- Установка батареek Установка усилителя
- Глава 2: Подключение Подключение кабелей Подключение аудио компонентов
- Подключение акустической системы
- Подключение к сети
- Глава 3: Органы управления и индикаторы Передняя панель Дисплей
- Пульт дистанционного управления
- Глава 4: Воспроизведение Использование режима прямого воспроизведения Использование функции Sound Retriever Воспроизведение других источников Использование органов управления балансом и тембром
- Запись аудио сигнала (на внешнее записывающее устройство)
- Глава 5: Подключение других устройств Использование интерфейса USB
- Подключение дополнительного усилителя
- Управление другими компонентами Pioneer с помощью сенсора этого усилителя
- Глава 6: Дополнительная информация Проблема Возможные действия
- Технические характеристики
- Чистка устройства

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Bevor Sie beginnen 01
Kapitel 1:
Bevor Sie beginnen
Bandbreite wiederhergestellt und die
Nebeneffekte der Kompression geglättet
Funktionen
werden, so dass eine breitere Klangstufe
• Quick Response-Stromkreis
erzielt wird.
Durch den von diesem Gerät verwendeten
• USB-Schnittstelle
übergeordneten Stromkreis wird die Resonanz
Durch die USB-Schnittstelle kann man
erheblich verbessert, da dieser mit einem nicht
Zwei-Kanal-Ton von einem an diesen
rückgekoppelten Regelkreis,
Verstärker angeschlossenen PC hören.
Ringkerntransformatoren und überwiegend
zur professionellen Audioüberwachung
• Feinabstimmung nach
verwendeten parallelen Hauptkondensatoren
Weltklasse-Standards
mit Niedrigspannung arbeitet.
Unter Zusammenarbeit mit den
Studiotechnikern der auf Spitzenniveau
• Symmetrische Twin Mono-Bauweise
arbeitenden AIR-Studios wurde dieser
Dieser Verstärker bietet mit seinen völlig
Verstärker mit AIR-Studios ausgezeichnet:
unabhängig voneinander arbeitenden Links-/
Rechtsverstärkern und
Doppeltransformatoren eine vollkommen neue
Errungenschaft der Stereoabbildung.
• Direkte Bauweise
Zusätzlich zum verbesserten symmetrischen
Design wurde der Signalweg jedes Blocks so
Prüfung des Kartoninhalts
kurz wie möglich ausgelegt, um dem
Achten Sie bitte darauf, dass sich beim Öffnen
Rauschen der Signale so weit wie möglich
des Kartons folgendes Zubehör darin befindet:
vorzubeugen.
• Fernbedienung
• Breiter linearer Stromkreis
• AAA/IEC R03-Trockenbatterien x2
Aufgrund dieses eigenen rückgekoppelten
• Netzkabel
Stromkreises wird ein Ausgangssignal mit
Niedrigspannung und einer flachen,
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
gleichmäßigen Resonanz über einen
• Garantiekarte
möglichst breiten Frequenzbereich an Ihre
Lautsprecher ausgegeben.
• Sound Retriever
Die Funktion des analogen Sound Retriever
arbeitet mit neuer Technologie, durch die den
negativen Effekten der Kompression von
Audiodateien entgegengewirkt wird, indem die
5
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Bevor Sie beginnen01
Einlegen der Batterie
Aufstellung des Verstärkers
• Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts
darauf, dass es auf einer ebenen und
stabilen Oberfläche steht.
Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten
auf:
– auf einem Farbfernsehgerät (das Bild könnte
infolgedessen verzerrt sein)
– in der Nähe eines Kassettenrekorders (oder
eines anderen Gerätes, das ein magnetisches
Feld erzeugt). Dadurch kann der Klang
beeinträchtigt werden.
Vorsicht
– in direktem Sonnenlicht
Eine unsachgemäße Verwendung der
– in feuchten oder nassen Bereichen
Batterien kann zu Gefährdungen durch
– in sehr heißen oder kalten Bereichen
Auslaufen oder Explosion führen. Beachten
– an Orten mit starken Vibrationen oder
Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Erschütterungen
– an staubigen Orten
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
– an Orten mit heißen Dämpfen oder
zusammen.
Öldämpfen (wie z. B. in einer Küche)
• Legen Sie die Batterien polrichtig in das
Batteriefach ein.
• Formgleiche Batterien können
unterschiedliche Spannungen aufweisen.
Verwenden Sie unterschiedliche Batterien
nicht zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
verbrauchter Batterien und Akkus die
gesetzlichen und umweltrechtlichen
Bestimmungen Ihres Wohnortes.
• WARNUNG
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen, extrem
heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum
eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer
Heizung. Dadurch können die Batterien
auslaufen, sich überhitzen, explodieren
oder in Brand geraten. Auch kann dies die
Lebensdauer der Batterien verringern.
6
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 7 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Anschlüsse 02
Kapitel 2:
Anschlüsse
Anschließen der Kabel
Anschließen von
Achten Sie darauf, die Kabel nicht über die
Audiogeräten
Oberseite des Geräts zu führen (wie auf der
Die Anzahl und Art der Anschlüsse hängen
Abbildung gezeigt). In diesem Fall kann das
von der Art des anzuschließenden Geräts ab.
von den Transformatoren in diesem Gerät
Führen Sie untenstehende Schritte aus, um
erzeugte magnetische Feld ein Brummen in
einen CD-Player, Kassettenrecorder,
den Lautsprechern hervorrufen.
Plattenspieler oder ein sonstiges Audiogerät
anzuschließen.
3
Plattenspieler
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
Wichtig
L
L
• Bevor Sie jegliche Kabel anschließen oder
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
MM/MC
abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und
PRE
OUT
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
ziehen Sie das Netzkabel aus der
Dieser Verstärker
Netzsteckdose.
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Kassettenrecorder usw.
CD-Player usw.
7
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 8 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Anschlüsse02
1 Schließen Sie die analogen
Audioausgänge Ihres CD-Players (oder
Anschließen der
sonstigen Geräts) an die CD-Eingänge
Lautsprecher
dieses Verstärkers an.
Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinchkabel wie
Achten Sie darauf, den rechten Lautsprecher
dargestellt.
am rechten Anschluss und den linken
• Schließen Sie andere Geräte (z. B. ein
Lautsprecher am linken Anschluss
1
iPod
-Dock oder einen tragbaren Audio-
anzuschließen. Die positiven und negativen
Player) auf dieselbe Weise an die
(+/–) Anschlüsse des Verstärkers sind
AUX- und TUNER-Eingänge an.
außerdem an den entsprechenden
Anschlüssen der Lautsprecher anzuschließen.
2 Schließen Sie die analogen Ausgänge
Sie können Lautsprecher mit einer nominellen
Ihres Kassettenrecorders (oder sonstigen
Impedanz von 4 Ω bis 16 Ω anschließen.
Recorders) an die TAPE-Eingänge (IN)
Stecken Sie das Gerätekabel erst dann in die
dieses Verstärkers an. Schließen Sie dann
Netzsteckdose, wenn Sie sämtliche Anschlüsse
die Audioeingänge des Kassettenrecorders
vorgenommen haben.
an die TAPE-Ausgänge (OUT) dieses
Linker Lautsprecher
Verstärkers an.
Dadurch können Sie Aufnahmen von den an
diesen Verstärker angeschlossenen Geräten
vornehmen. Verwenden Sie dazu
Stereo-Cinchkabel wie dargestellt.
3 Nur für Plattenspieler: Schließen Sie die
CONTROL
OUT
Audioausgänge Ihres Plattenspielers an die
PHONO-Eingänge dieses Verstärkers an.
SIGNAL
GND
AC IN
L
• Falls Ihr Plattenspieler über ein geerdetes
Kabel verfügt, schließen Sie dieses an den
R
MM/MC
Erdungsanschluss dieses Verstärkers an.
PHONO
SPEAKER
L
• Sollte Ihr Plattenspieler über
• Schließen Sie die Lautsprecher wie
Line-Level-Ausgänge (z. B. einen
oben dargestellt an die
eingebauten Phonovorverstärker)
Lautsprecheranschlüssen an.
verfügen, schließen Sie diese stattdessen
an die AUX-Eingänge an.
Es werden die Anschlüsse für den linken
Lautsprecher dargestellt. Schließen Sie den
• Achten Sie darauf, dass sich der
rechten Lautsprecher auf dieselbe Weise an.
MM/MC-Schalter in der korrekten Stellung
Sie können blanke Adern zum Anschluss
befindet. Sollte der Ton des Plattenspielers
verwenden (siehe unten).
laut und verzerrt oder allzu schwach
erscheinen, probieren Sie die andere
Einstellung aus.
Hinweis
1 iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.
8
De

Anschlüsse 02
Blanke Drahtanschlüsse
Achten Sie darauf, das Kabel des zu
Anschließen
verwendenden Lautsprechers
Nehmen Sie sämtliche Anschlüsse vor, bevor
ordnungsgemäß vorzubereiten, d.h. ca. 10 mm
Sie das Gerätekabel in die Netzsteckdose
der Isolierung von jedem Draht zu entfernen
stecken.
und die überstehenden Drahtlitzen
zusammenzudrehen (Abb. A).
• Stecken Sie zunächst das Netzkabel in
Drehen Sie die Schraube des Anschlusses
den AC IN-Eingang an der Rückseite des
etwas heraus, bis genügend Platz vorhanden
Verstärkers, stecken Sie anschließend den
ist, um den blanken Draht hineinzustecken
Netzstecker in die Steckdose.
(Abb. B). Wenn der Draht eingesteckt ist,
ziehen Sie die Schraube des Anschlusses fest,
bis der Draht fest darin sitzt (Abb. C).
Abb. A Abb. B Abb.
10 mm
Wichtig
• Lesen Sie bitte die den Lautsprechern
beiliegende Bedienungsanleitung
bezüglich des Anschlusses des anderen
Endes der Lautsprecherkabel an Ihre
Lautsprecher.
Vorsicht
• An den Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE
Spannung an. Zur Vermeidung von
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu
achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von
der Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt
werden.
• Achten Sie darauf, dass kein blanker Draht
die Geräterückseite berührt, denn dadurch
könnte sich der Verstärker automatisch
abschalten.
9
De
C
A9MK2_SYXCN5.book Page 9 Monday, April 13, 2009 11:32 AM

A9MK2_SYXCN5.book Page 10 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Bedienelemente und Anzeigen03
Kapitel 3:
Bedienelemente und Anzeigen
Vorderseite
1
2 5 64
3
A
9
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
1
1POWER OFF ON
6VOLUME
2 STANDBY-Anzeige
7 Fernbedienungssensor
3 Display (unten)
8 PHONES-Buchse
4DIRECT
Zum Anschluss des Kopfhörers (bei dessen
Zum Ein- und Ausschalten der Direkten
Anschluss von den Lautsprechern kein Ton
Hörfunktion drücken (Seite 12).
ausgegeben wird).
5 INPUT SELECTOR-Drehknopf
Wahl der Eingangsquelle.
Display
BASS – Leuchtet auf, wenn die
1 2
3
Tieftoneinstellungen vorgenommen
werden.
TREBLETREBLE
BASSBASS
2 Sound Retriever-Anzeige
dBdB
Leuchtet auf, wenn die Sound
Retriever-Anzeige Funktion aktiviert ist.
3 Master-Lautstärkeregler
4 Zeichenfeld
4
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
1 Tonregler-Anzeigen
TREBLE – Leuchtet auf, wenn die
Hochtoneinstellungen vorgenommen
werden.
Hinweis
1 Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls
der Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um den Strom in diesem Fall wieder
einzuschalten, drücken Sie entweder die AMP -Taste der Fernbedienung oder etwa fünf Sekunden die DIRECT-Taste auf dem
Hauptgerät.
10
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 11 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Bedienelemente und Anzeigen 03
4 TONE/BAL-Regler
Einstellung des Tons und der Balance
Fernbedienung
(Seite 12).
5VOLUME +/–
AMP
DIMMER
1
7
Einstellung der Hörlautstärke.
CD TAPE PHONO
6MUTE
2
TUNER AUX
USB
Stumm-/Einschalten des Tons.
7DIMMER
Hell- oder Dunkelstellung der Anzeige (oder
SOUND
RETRIEVER
DIRECT
Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung).
3
8
8DIRECT
Zum Umschalten auf Direktes Hören drücken
LR
TONE/BAL
4
(Seite 12).
9 CD PLAYER-Bedienungstasten
VOLUME
Zum Steuern eines Pioneer-CD-Players.
5
10 TUNER-Bedienungstasten
Zum Steuern eines Pioneer-Tuners.
MUTE
6
Verwendung der Fernbedienung
CD PLAYER
Beachten Sie bei der Verwendung der
Fernbedienung folgende Punkte:
• Achten Sie darauf, dass sich keine
9
Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und ihrem Sensor am Gerät befinden.
TUNER
• Die Fernbedienung hat einen
Wirkungsbereich von ca. 7 m bei einem
BAND PRESETPRESET
10
Winkel von ca. 30º zu ihrem Sensor.
• Die Fernbedienung arbeitet nicht
zuverlässig, wenn ihr Sensor am Gerät
starker Sonneneinstrahlung oder dem
Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt
INTEGRATED AMPLIFIER
wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte
können sich gegenseitig beeinflussen.
1AMP
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
Umschalten des Verstärker zwischen
Fernbedienungen in der Nähe dieses
Bereitschaft und Einschalten.
Geräts.
2 Funktionswahltasten
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die
Zur Wahl einer Signalquelle drücken. Auswahl
Reichweite der Fernbedienung merklich
des an den entsprechenden Eingang an der
nachlässt.
Rückseite angeschlossenen Geräts.
3 SOUND RETRIEVER
Zum Ein-/Ausschalten des Sound Retriever
drücken (Seite 12).
11
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 12 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Hören der Anlage04
Kapitel 4:
Hören der Anlage
• Drücken Sie zur Wahl der gewünschten
Option TONE/BAL und stellen Sie dann mit
Verwendung der Direkten
den Tasten L/– und R/+ wie gewünscht ein.
Hörfunktion
•BASS – Einstellung der Bässe von –10 bis
Verwenden Sie die Direkte Hörfunktion, wenn
+10.
Sie eine möglichst getreue Wiedergabe einer
• TRE – Einstellung der Höhen von –10 bis
Quelle hören möchten. Jegliche unnötige
+10.
1
Signalverarbeitung
wird umgangen, so dass
• BAL – Einstellung der Links-/
Sie eine unverfälschte Tonquelle erhalten.
Rechtsbalance wie gewünscht. FLAT zeigt
• Drücken Sie während des Hörens einer
eine ausgewogene Balance an.
Quelle DIRECT, um das Direkte Hören
Warten Sie ca. fünf Sekunden, bis Ihre
ein- und auszuschalten.
Änderungen automatisch übernommen
werden. Die Anzeigen BASS und TREBLE
Verwendung des Sound
leuchten bei entsprechender aktivierter
Retriever
Tonsteuerung an der Vorderseite auf.
Wenn Audiodaten während der Kompression
• Drücken Sie zur Rückkehr zur
gelöscht werden, leidet die Klangqualität oft
ausgewogenen Einstellung
unter einem unausgewogenen Klangbild. Die
(ausgeschalteten Tonregler) gleichzeitig
Funktion des analogen Sound Retriever
L/– und R/+.
arbeitet mit neuer Technologie, durch die den
negativen Effekten der Kompression von
2-Kanal-Audiodateien entgegengewirkt wird,
Wiedergabe anderer
indem die Bandbreite wiederhergestellt und
die Nebeneffekte der Kompression geglättet
Quellen
werden, so dass eine breitere Klangstufe
1 Schalten Sie den Strom des
erzielt wird.
Wiedergabegeräts ein.
• Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten
2 Schalten Sie den Strom des Verstärkers
des Sound Retriever SOUND RETRIEVER.
ein.
Die Anzeige leuchtet an der
3 Wählen Sie die gewünschte
Vorderseitenanzeige auf und zeigt an, dass
Wiedergabequelle.
Sound Retriever eingestellt ist.
Verwenden Sie die Funktionswahltasten (oder
den INPUT SELECTOR-Drehknopf).
Verwendung der
4 Starten Sie die Wiedergabe des in
Schritt 1 gewählten Geräts.
Balance- und Tonregler
Dazu passend, was Sie gerade hören, können
Sie die Bässe, Höhen oder Links-/
Rechtsbalance mit der Fernbedienung
einstellen.
Hinweis
1 Sound Retriever, Balance- und Tonregler sowie die Vorderseitenanzeige werden ausgeschaltet.
12
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 13 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Hören der Anlage 04
Vornahme eine
Audioaufnahme
Sie können eine Audioaufnahme von jeglicher
an den Verstärker angeschlossenen Quelle
vornehmen.
1 Wählen Sie die gewünschte
Aufnahmequelle.
Verwenden Sie die Funktionswahltasten
(INPUT SELECTOR).
2 Bereiten Sie die gewünschte
Aufnahmequelle vor.
Stellen Sie den Radiosender ein, legen Sie die
CD ein, die Schallplatte auf, usw.
3 Bereiten Sie den Recorder vor.
Legen Sie eine Leerkassette, MD, usw. ins
Aufnahmegerät und stellen Sie die
1
Aufnahmepegel ein.
Lesen Sie die dem Recorder beiliegende
Bedienungsanleitung, wenn Sie nicht wissen,
wie vorzugehen ist.
4 Starten Sie die Aufnahme und dann die
Wiedergabe des Quellengeräts.
Hinweis
1 Lautstärke, Balance- und Tonregler haben keine Auswirkungen auf das aufzunehmende Signal.
13
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 14 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Sonstige Anschlüsse05
Kapitel 5:
Sonstige Anschlüsse
1 Schließen Sie Ihren USB-Anschluss am
USB-Anschluss auf der Rückseite dieses
Verwendung der
Verstärkers an.
USB-Schnittstelle
2 Schalten Sie Ihren Computer und diesen
Sie können durch Anschluss an die USB-
Verstärker ein.
Schnittstelle auf der Rückseite dieses
Verstärkers 2-Kanal-Ton von Ihrem Computer
3 Warten Sie beim erstmaligen Anschluss,
hören. Je nach Modell Ihres Computers und
bis die Installation des USB-Treibers
installierter Software können Sie die
beendet ist.
Stereotonquelle über die von Ihnen an diesen
Die Installation könnte ein oder zwei Minuten
Verstärker angeschlossene
1
dauern. Lassen Sie in jedem Fall das
Lautsprecherkonfiguration hören.
USB-Kabel angeschlossen, bis das
USB-Stecker
Dialogfenster zur Anzeige der Beendigung der
Typ B
USB-Konfiguration erscheint. Beachten Sie,
dass ältere Betriebssysteme eine Disc zur
CONTROL
2
USB
OUT
Installation benötigen könnten.
AUDIO IN
4 Drücken Sie USB, um USB-Eingabe zu
SIGNAL
wählen.
GND
L
L
Sie können auch den INPUT SELECTOR-
Drehknopf auf der Vorderseite verwenden.
R
R
REC
PLAY
MM/MC
OUT
IN
5 Nehmen Sie jegliche zur Wahl der
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
USB-Schnittstelle als Ihre
Dieser Verstärker
Computer-Audioausgabe notwendigen
USB-Stecker
Einstellungen vor.
Typ A
Dabei ist darauf zu achten, die zur von Ihnen
verwendeten Audiosoftware passende
Lautsprechereinstellung vorzunehmen. Lesen
Sie zur Vornahme dieser Einstellungen bitte
die der Software beiliegende
Bedienungsanleitung.
Hinweis
®
®
®
1 • Die Betriebssysteme Microsoft
Windows
Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate, Windows
XP,
®
®
®
Windows
2000, Windows
Millennium Edition und Windows
98 Second Edition wurden auf Kompatibilität getestet; je nach
individueller Einrichtung Ihres Computers kann es aber dennoch zu Inkompatibilitäten kommen.
• Achten Sie darauf, Ihr USB-Kabel mit einem Stecker Typ A (an Ihren PC) und einem 4-poligen Stecker Typ B (an dieses Gerät)
anzuschließen.
• Die USB-Spezifikation ist kompatibel zur Version 1.1, die USB Audio Class-Spezifikation ist kompatibel zu Version 1.0.
• Von den Lautsprechern werden auch Computerwarntöne ausgegeben, falls Sie diese nicht in der Systemsteuerung des
Computers ausschalten.
• Durch die Digitalausgabe des Geräts können Sie keinen Audiosound von der USB-Verbindung wiedergeben.
• Beachten Sie, dass die Verwendung von Hubs oder Verlängerungen Anschlussprobleme hervorrufen kann.
2 Falls Ihr PC dieses Gerät nicht erkennt, schließen Sie das USB-Kabel erneut an. Sollte er es immer noch nicht erkennen,
starten Sie Ihren Computer neu.
14
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 15 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Sonstige Anschlüsse 05
6 Stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem
Computer und diesem Verstärker hoch.
Anschluss eines
Am besten beginnen Sie mit einer relativ
zusätzlichen Verstärkers
niedrigen Lautstärke auf diesem Verstärker
und stellen diese langsam höher, nachdem Sie
Dieser Verstärker verfügt über eine für
Ihre Pegel überprüft haben.
jeglichen Hausgebrauch ausreichende
Leistung, allerdings kann mit den Pre-Outs ein
7 Starten Sie die Wiedergabe einer Quelle
zusätzlicher Verstärker angeschlossen
auf Ihrem Computer.
werden. Nehmen Sie die unten dargestellten
Anschlüsse zum Hinzufügen eines Verstärkers
zum Betrieb Ihrer Lautsprecher vor.
Wichtig
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder
Falls Sie obige Schritte ausgeführt haben und
abtrennen, schalten Sie das Gerät aus und
immer noch keinen Ton hören, versuchen Sie
ziehen Sie das Netzkabel aus der
Folgendes:
Netzsteckdose.
• Schalten Sie den Verstärker aus und
wieder ein.
CONTROL
• Wählen Sie eine andere Eingangsquelle
OUT
(wie CD oder TAPE), und dann wieder USB.
SIGNAL
GND
L
L
Vorsicht
R
R
REC
PLAY
MM/MC
• Achten Sie darauf, während der
OUT
IN
PRE
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
OUT
Wiedergabe den Computer nicht
Dieser Verstärker
auszuschalten und nicht das USB-Kabel
herauszuziehen.
• Verwenden Sie während der Wiedergabe
auf Ihrem Computer keine andere
Software, damit kein Rauschen auftritt.
INPUT
• Pioneer haftet nicht für Schäden am
RL
ANALOG
Computersystem, Softwareabstürze
Stereoverstärker
oder -fehler, oder jegliche anderen, aus
dieser Konfiguration entstehenden
eventuellen Computerprobleme.
®
®
®
®
Microsoft
, Windows
Vista, Windows
XP, Windows
®
®
2000, Windows
Millennium Edition und Windows
98
Second Edition sind Marken oder eingetragene Marken der
Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
15
De

Sonstige Anschlüsse05
Betrieb anderer Pioneer-
Geräte mit dem Sensor an
diesem Gerät
Viele Pioneer-Geräte verfügen über SR
CONTROL-Buchsen, die zum Anschluss von
Geräten untereinander verwendet werden
können, so dass der Sensor eines einzigen
Geräts verwendet werden kann. Bei
Verwendung einer Fernbedienung wird das
Steuersignal durch die Reihe zum
entsprechenden Gerät weitergeleitet.
• Zur Verwendung dieser Funktion sollten Sie
sicherstellen, dass mindestens ein Satz
analoger Audiobuchsen zu
Erdungszwecken an ein anderes Gerät
angeschlossen ist.
1 Verbinden Sie den CONTROL OUT-
Anschluss des Verstärkers mit dem
CONTROL IN-Anschluss eines anderen
Pioneer-Geräts.
Verwenden Sie dazu ein Kabel mit einem
Monoklinkenstecker an beiden Enden.
2 Sollte das Pioneer-Gerät auch über eine
CONTROL OUT-Buchse verfügen, können
Sie die Reihe auf dieselbe Weise für alle
vorhandenen Geräte fortsetzen.
16
De
SIGNAL
GND
L
A9MK2_SYXCN5.book Page 16 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Dieser Verstärker
Pioneer-Gerät
Pioneer-
Gerätefernbedienung
CONTROL
CONTROL
OUT
IN
OUT

A9MK2_SYXCN5.book Page 17 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Zusätzliche Informationen 06
Kapitel 6:
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehandlung
Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler bedingt.
Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch.
Manchmal könnte die Störung von einem anderen Gerät verursacht werden. Überprüfen Sie die
anderen verwendeten Geräte und elektrischen Zusatzgeräte. Wenn Sie das Problem auch nach
Prüfung der folgenden Punkte nicht beheben können, wenden Sie sich für Reparaturen an die
nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler.
• Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig
funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn wieder ein, um den
normalen Betrieb fortzusetzen.
Problem Abhilfe
Das Gerät schaltet sich nicht
• Ziehen Sie den Netzstecker heraus und stecken Sie ihn wieder hinein.
ein.
• Achten Sie darauf, dass keine blanken Enden von Lautsprecherkabeln
die Geräterückseite berühren. Dadurch könnte sich der Verstärker
automatisch abschalten.
• Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einschalten möchten,
stellen Sie sicher, dass die POWER-Taste auf der Vorderseite eingeschaltet
ist.
• Wenn sich das Gerät automatisch abschaltet, bringen Sie es zur
Reparatur zur nächsten Pioneer-Kundendienststelle oder zu Ihrem
Händler.
Bei Auswahl einer Funktion
• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt angeschlossen
erfolgt keine Tonausgabe.
wurde (lesen Sie hierzu Anschlüsse auf Seite 7).
• Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die Stummschaltung
auszuschalten.
Rauschen während der
• Stellen Sie den Kassettenrecorder weiter entfernt vom Verstärker auf,
Kassettenwiedergabe.
bis das Rauschen aufhört.
Der Plattenspieler gibt
• Stellen Sie sicher, dass der MM/MC-Schalter auf der Rückseite des
rauschenden und verzerrten
Verstärkers (beim PHONO-Eingang) sich in der für Ihren Plattenspieler
oder nur leisen Ton aus.
geeigneten Stellung befindet.
Die Fernbedienung lässt sich
• Erneuern Sie die Batterien (lesen Sie hierzu Seite 6).
nicht bedienen.
• Bedienen Sie das System im Abstand von 7 m und im Winkel von
weniger als 30° vom Fernbedienungssensor (lesen Sie hierzu Seite 11).
• Entfernen Sie Hindernisse, oder bedienen Sie das System von einer
anderen Position aus.
• Vermeiden Sie direkten Lichteinfall auf den Fernbedienungssensor
vorne am Gerät.
Das Display ist zu dunkel oder
• Um zum Ausgangszustand zurückzukehren, drücken Sie mehrmals die
leuchtet nicht.
DIMMER-Taste an der Fernbedienung.
17
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 18 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Zusätzliche Informationen06
• Signalrauschabstand (IHF SHORTED,
A-NETWORK)
Technische Daten
CD, TAPE, TUNER, AUX
(200 mV-Eingabe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB
Verstärkereinheit
PHONO (MM, 2,8 mV-Eingabe) . . . . . . . . . 80 dB
Die Angaben zur Leistungsausgabe beziehen
PHONO (MC, 0,2 mV-Eingabe). . . . . . . . . . 70 dB
sich auf eine Stromversorgung von 230 V.
Verschiedenes
• Kontinuierliche Leistungsausgabe
Stromversorgung
(beide Kanäle laufen auf 20 Hz bis
. . . . Wechselstrom 220 V bis 230 V, 50 Hz / 60 Hz
20 kHz)**
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 W
THD 0,2 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
In Bereitschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
THD 0,2 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 55 W + 55 W
Abmessungen
• Kontinuierliche Leistungsausgabe
. . . . . . . .420 mm (B) x 113 mm (H) x 369 mm (T)
(beide Kanäle laufen auf 1 kHz)
Gewicht (ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . 11,5 kg
THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 73 W + 73 W
THD 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 58 W + 58 W
Zubehör
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Gesamtklirrfaktor**
AAA/IEC R03-Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . 2
20 Hz bis 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . 0,05 %*
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
* Messung bei eingeschalteter DIRECT-Taste.
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
** Messung mit dem Audio-Spektrum-Analysator
Hinweis
Audioeinheit
• Technische Daten und das Design können
• Eingabe (Empfindlichkeit/Impedanz)
sich aufgrund von Verbesserungen ohne
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
Ankündigung ändern.
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 mV/100 Ω
•Frequenzgang
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz bis 100 kHz dB
PHONO (MM) . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,2 dB
PHONO (MC). . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,3 dB
• PHONO (MM)-Übersteuerungspegel
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
• PHONO (MC)-Übersteuerungspegel
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 mV
• Ausgabe (Pegel/Impedanz)
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Tonsteuerung
Bässe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
Höhen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
18
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 19 Monday, April 13, 2009 11:32 AM
Zusätzliche Informationen 06
Reinigung des Geräts
• Verwenden Sie ein trockenes Poliertuch,
um Staub und Schmutz abzuwischen.
• Bei starker Verschmutzung wischen Sie
das Gehäuse mit einem weichen, in ein
fünf- oder sechsfach mit Wasser
verdünntes, neutrales Reinigungsmittel
getauchten und gründlich
ausgewrungenen Tuch ab. Wischen Sie
anschließend mit einem trockenen Tuch
nach. Verwenden Sie keine Möbelpolitur
und keinen Haushaltsreiniger.
• Auf keinen Fall dürfen Verdünner, Benzin,
Insektensprays oder andere Chemikalien
mit dem Gerät in Kontakt kommen oder in
der Nähe des Geräts verwendet werden, da
hierdurch die Oberfläche korrodiert.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
19
De

A9MK2_SYXCN5.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
dit toestel.
veroorzaken.
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
DE VENTILATIE
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
(tenminste 60 cm boven, 10 cm achter en 30 cm aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
de zijkanten van het apparaat).
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
WAARSCHUWING
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
Gebruiksomgeving
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
POWER
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
STANDBY
ONOFF
PHONES
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
DIRECT
INPUT SELECTOR
VOLUME
A9
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du

A9MK2_SYXCN5.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
LET OP
WAARSCHUWING NETSNOER
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
knoop in en en verbind het evenmin met andere
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
verwijderen
op de juiste wijze wordt weggegooid.
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 4 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Bedankt voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees a.u.b. deze handleiding door om u ervan te verzekeren dat u de werking van uw model volledig
begrijpt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter referentie na hem te hebben doorgelezen.
inhoud
01 Voordat u begint
04 Luisteren naar uw systeem
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Direct luisteren gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . 12
De inhoud van de verpakking controleren. . . . 5
De Sound Retriever gebruiken. . . . . . . . . . . . 12
De batterijen plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De balans- en toonregeling gebruiken. . . . . . 12
De versterker installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Overige bronnen weergeven . . . . . . . . . . . . . 12
Een audioopname maken . . . . . . . . . . . . . . . 13
02 Aansluitingen
De kabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
05 Overige aansluitingen
Audioapparatuur aansluiten . . . . . . . . . . . . . . 7
De USB-aansluiting gebruiken . . . . . . . . . . . 14
De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . 8
Een aanvullende versterker aansluiten . . . . . 15
De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . 9
Overige Pioneer-apparatuur bedienen met
behulp van de sensor van deze eenheid . . . . 16
03 Functies en displays
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
06 Bijkomende informatie
Weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . 11
Reiniging van het toestel . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 5 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Voordat u begint 01
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
ervan te herstellen en de vervormingen te
verzachten die over zijn gebleven na het
Kenmerken
compressieproces, wat resulteert in een
• Stroomvoorzieningcircuit met een snelle
breder geluidsspectrum.
response
• USB-interface
Het superieure stroomvoorzieningcircuit dat
De USB-interface stelt u in staat om te
wordt gebruikt door deze eenheid verzorgt een
luisteren naar tweekanaals audio van een PC
buitengewoon vergrootte response door
die is aangesloten op deze versterker.
gebruik te maken van een no feedback
schakelsysteem, toroïde transformator en
• Geoptimaliseerd voor wereldwijde
parallelle hoofdcondensatoren met een lage
standaarden
impedantie, die gewoonlijk worden gebruikt in
In samenwerking met de eersteklas
professionele audiomonitortoepassingen.
studiotechnici van AIR Studios is deze
versterker door de AIR Studios gecertificeerd:
• Twin-mono symmetrische constructie
Deze versterker verwezenlijkt een nieuwe
innovatie in de wereld van de
stereobeeldvorming, dankzij een volledig
onafhankelijke constructie van de linker en
rechter vermogenversterkingseenheden en
dubbele transformatoren.
De inhoud van de verpakking
• Directe constructie
controleren
Naast het verbeterde symmetrische ontwerp,
Verzeker u ervan dat de volgende accessoires
zijn de signaalpaden van ieder blok ontworpen
zijn meegeleverd in de doos als u deze opent.
om de kortst mogelijke weg te leveren om zo de
achteruitgang van de signaalhelderheid tot
• Afstandsbediening
een minimum te beperken.
• AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2
• Lineair breedbereikcircuit
•Netsnoer
Dankzij dit gepatenteerde feedbackcircuit
• Handleiding (dit document)
wordt een uitvoersignaal naar de luidsprekers
• Garantiebewijs
verzonden met een lage impedantie en een
vlakke, egale response, verspreidt over het
breedst mogelijke frequentiebereik.
• Sound Retriever
De analoge Sound Retriever functie maakt
gebruik van een nieuwe technologie die de
negatieve effecten van de compressie van
audiobestanden verhelpt door de bandbreedte
5
Nl

A9MK2_SYXCN5.book Page 6 Thursday, April 16, 2009 3:39 PM
Voordat u begint01
De batterijen plaatsen
De versterker installeren
• Installeer dit toestel op een vlak en stabiel
oppervlak.
Installeer het niet op de volgende plaatsen:
– op een kleuren-TV (kan beeldvervorming
veroorzaken)
– dicht bij een cassettedeck (of een ander
apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit
kan storingen in het geluid veroorzaken.
– in direct zonlicht
– een vochtige of natte omgeving
– een zeer warme of koude omgeving
Let op
– op plaatsen die onderhevig zijn aan trilling of
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar
andere bewegingen
opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem
– op zeer stoffige plaatsen
de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
– op plaatsen waar hete dampen of olie
aanwezig zijn (bv. in de keuken)
• Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen
tegelijk.
• Plaats de plus- en minkant van de
batterijen op de juiste manier volgens de
markeringen in de behuizing.
• Batterijen met dezelfde vorm kunnen
verschillende spanningen afgeven.
Gebruik nooit verschillende batterijen
tegelijk.
• Wanneer u lege batterijen weggooit, moet
u hierbij de overheidsvoorschriften of de
regels van de openbare milieu-instanties
die van toepassing zijn in uw land, naleven.
• WAARSCHUWING
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de
auto of bij een kachel. Hierdoor kunnen
batterijen gaan lekken, oververhit raken,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
reduceert dit de levensduur of prestatie van
de batterijen.
6
Nl

