Pioneer mvh-x360bt – страница 5
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer mvh-x360bt
Sección
Instalación
Instalación
03
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
2 Fije el manguito de montaje utilizando
Extracción de la unidad
apropiada del calor durante el uso de esta
un destornillador para doblar las pestañas
PRECAUCIÓN
1 Retire el anillo de guarnición.
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
enrolle alrededor de la columna de dirección o
cables sueltos de modo que no bloqueen las
1
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
aberturas de ventilación.
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
ción.
Notas
! Instale el micrófono en una posición y orien-
Deje un amplio espacio
2
tación que permita detectar la voz de la per-
5 cm
1 Anillo de guarnición
sona que utiliza el sistema.
2 Pestaña con muesca
! Use las abrazaderas compradas por separa-
5 cm
1 Salpicadero
! Libere el panel delantero para acceder más
do para fijar el cable en los lugares del inte-
2 Manguito de montaje
fácilmente al anillo de guarnición.
rior del vehículo donde sea necesario.
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
Instalación del micrófono en el parasol
Montaje delantero/posterior de DIN
de la unidad.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu-
Esta unidad puede instalarse correctamente
llaves de extracción provistas hasta que se
ra.
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
Montaje trasero DIN
escuche un ligero chasquido.
Español
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
1 Determine la posición correcta, de modo
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
1
el mercado.
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
2
picadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
1 Cable del micrófono
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
2 Ranura
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Retirada y colocación del panel delantero
manguito de montaje que venía con el vehículo.
Puede extraer el panel delantero para proteger
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
3
la unidad contra robo.
parasol.
1
Para obtener más información, consulte Extrac-
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
ción del panel frontal y Colocación del panel de-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
lantero en la página 68.
miento de voz).
2
Instalación del micrófono
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
Solo para MVH-X360BT
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
Es
81
Sección
03
Instalación
Información adicional
2 Instale el micrófono en la columna de di-
Solución de problemas
El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se
rección.
reproduce.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
Está hablando con un teléfono móvil conectado por
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
Bluetooth.
1
1
mal con sangría se utiliza para indicar las
El sonido se reproducirá cuando se termine la
acciones que se han de tomar.
llamada.
Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en
2
La pantalla vuelve automáticamente a la
funcionamiento.
visualización normal.
No utilice el teléfono móvil en este momento.
No ha realizado ninguna operación en aproximada-
Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil co-
mente 30 segundos.
nectado por Bluetooth y se ha terminado inmediata-
1 Pinza
Realice la operación de nuevo.
mente. Como resultado, la comunicación entre esta
1 Cinta adhesiva de doble cara
unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correcta-
Instalación del micrófono en la
2 Instale el micrófono en la parte trasera de la
El intervalo de repetición de reproducción cambia
mente.
columna de dirección
columna de dirección.
de manera inesperada.
Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre
esta unidad y el teléfono móvil.
Dependiendo del intervalo de repetición de repro-
1 Suelte la base del micrófono de la abraza-
Ajuste del ángulo del micrófono
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar
dera del micrófono.
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando
Para soltar la base del micrófono de la abrazade-
se utilice el avance rápido/retroceso.
Mensajes de error
ra del micrófono, deslice la base del micrófono.
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de
Anote el mensaje de error antes de contactar
1
reproducción.
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
No se reproduce una subcarpeta.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
selecciona FLD (repetición de carpeta).
mal con sangría se utiliza para indicar las
Seleccione otro intervalo de repetición de
acciones que se han de tomar.
2
reproducción.
3
Comunes
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla
1 Micrófono
(NO TITLE, por ejemplo).
AMP ERROR
2 Pinza
No hay información de texto incorporada.
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces
3 Base del micrófono
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
es incorrecta; se activa el circuito de protección.
archivo.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
mensaje no desaparece aun después de apagar
La unidad no funciona correctamente.
y volver a encender el motor, contacte con su
Hay una interferencia.
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono
Pioneer.
móvil, que puede causar interferencias.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que
puedan estar causando interferencias.
82
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento USB o
CHECK USB
ERROR-16
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
iPod
El dispositivo de almacenamiento USB consume
La versión de firmware del iPod es antigua.
Ha fallado la conexión Bluetooth.
FORMAT READ
más de la corriente máxima admisible.
Actualice la versión del iPod.
Siga las instrucciones que aparecen en la
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
Fallo del iPod.
pantalla.
USB y no lo utilice. Coloque la llave de
la reproducción y la emisión del sonido.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
encendido del automóvil en posición OFF, luego
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
CHECK APP
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
en ACC u ON y, a continuación, conecte
sonido.
conectar el iPod y reinícielo.
Ha fallado la conexión a la aplicación.
únicamente dispositivos de almacenamiento
Siga las instrucciones que aparecen en la
USB compatibles.
NO AUDIO
STOP
pantalla.
No hay canciones.
No hay canciones en la lista actual.
CHECK USB
Transfiera los archivos de audio al dispositivo de
Seleccione una lista que contenga canciones.
START UP APP
El iPod funciona correctamente pero no se carga.
almacenamiento USB y conéctelo.
La aplicación no se ha iniciado aún.
Compruebe que el cable de conexión del iPod no
NOT FOUND
Siga las instrucciones que aparecen en la
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
No hay canciones relacionadas.
pantalla.
tiene la seguridad activada.
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
Para desactivar la seguridad, siga las
Transfiera canciones al iPod.
la llave de encendido del automóvil a la posición
instrucciones del dispositivo de almacenamiento
de desactivación y luego pase de nuevo a
USB.
Pautas para el manejo
activación; o bien desconecte una vez el iPod y
conéctelo de nuevo.
Dispositivo Bluetooth
Dispositivo de almacenamiento
Español
SKIPPED
ERROR-10
USB
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
ERROR-19
Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta
tiene archivos protegidos con DRM.
Error de comunicación.
unidad.
No se admiten las conexiones a través de un con-
Los archivos protegidos se saltan.
Realice una de las siguientes operaciones:
Desconecte (posición OFF) la llave de encendido
centrador USB.
–Cambie la llave de encendido del automóvil a la
y después colóquela en ACC o en ON.
PROTECT
posición de desactivación y luego pase de nuevo
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
Si el mensaje de error se sigue mostrando
a activación.
positivo de almacenamiento USB.
Todos los archivos en el dispositivo de almacena-
después de hacer lo mencionado anteriormente,
miento USB conectado tienen DRM integrado.
–Desconecte el dispositivo de almacenamiento
no dude en contactar con el distribuidor o con el
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
USB.
servicio técnico oficial de Pioneer.
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
–Cambie a una fuente diferente.
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
N/A USB
Después vuelva a la fuente USB.
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
El dispositivo USB conectado no es compatible con
Fallo del iPod.
lerador.
Aplicación
esta unidad.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
Se pueden producir los siguientes problemas
! Conecte un dispositivo que cumpla con la
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
según el dispositivo de almacenamiento USB que
clase de almacenamiento masivo USB.
conectar el iPod y reinícielo.
No se encuentran dispositivos Bluetooth.
se utilice.
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
Siga las instrucciones que aparecen en la
! Las operaciones pueden variar.
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
ERROR-23
pantalla.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
El dispositivo de almacenamiento USB no está for-
de almacenamiento.
CHECK USB
mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
El conector USB o el cable USB está cortocircui-
El dispositivo de almacenamiento USB debe
rrectamente.
Ha fallado la conexión Bluetooth.
tado.
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
! El dispositivo puede causar interferencias al
Siga las instrucciones que aparecen en la
Compruebe que el conector USB o el cable USB
escuchar la radio.
pantalla.
no esté enganchado en algo ni dañado.
Es
83
Apéndice
Información adicional
Información adicional
iPod
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
Compatibilidad con iPod
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
según la aplicación utilizada para codificar archi-
Esta unidad sólo es compatible con los modelos
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
vos WMA.
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
de iPod que se muestran a continuación.
ratura elevada.
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
Puede producirse una pequeña demora cuando
Fabricado para
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
dad sobre la versión 1.x)
se inicie la reproducción de archivos de audio que
! iPod touch (5.ª generación)
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
contienen datos de imágenes o archivos de audio
! iPod touch (4.ª generación)
atascado debajo del freno o del acelerador.
Lista de reproducción M3u: no compatible
almacenados en un dispositivo USB con numero-
! iPod touch (3.ª generación)
! iPod touch (2.ª generación)
Acerca de los ajustes del iPod
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
sas jerarquías de carpetas.
! iPod touch (1.ª generación)
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
! iPod classic
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
WAV
Dispositivo de almacenamiento
! iPod con vídeo
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
USB
! iPod nano (7.ª generación)
Extensión de archivo: .wav
! iPod nano (6.ª generación)
! No puede desactivar la Repetición del iPod
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
! iPod nano (5.ª generación)
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
! iPod nano (4.ª generación)
cambiará automáticamente a Todo cuando el
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
ADPCM)
iPod esté conectado a esta unidad.
menos de dos niveles).
! iPod nano (3.ª generación)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
! iPod nano (2.ª generación)
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
Carpetas reproducibles: hasta 500
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
! iPod nano (1.ª generación)
dado en el iPod.
Archivos reproducibles: hasta 15 000
! iPhone 5
! No puede usar esta función con USB MTP.
! iPhone 4S
Reproducción de archivos protegidos por dere-
! iPhone 4
chos de autor: no compatible
Compatibilidad con audio
Información complementaria
! iPhone 3GS
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
! iPhone 3G
comprimido (USB)
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
solo se puede reproducir la primera partición.
! iPhone
WMA
res como nombre de archivo (incluida la exten-
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
sión) o nombre de carpeta.
Según la generación o versión del iPod, es posible
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
que algunas funciones no estén disponibles.
Extensión de archivo: .wma
Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
dad se deben codificar con los siguientes conjun-
rarquías de carpetas.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
tos de caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Los usuarios de iPod con conector Lightning debe-
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-
PRECAUCIÓN
rían usar el cable Lightning a USB (suministrado
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
code que se usan en el entorno Windows y
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
con el iPod).
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
que están ajustados en ruso en la configura-
todos los dispositivos de almacenamiento
ble
ción de idiomas múltiples.
Los usuarios de iPod con el conector del Dock de-
masivo USB y no se hace responsable de la
berían utilizar CD-IU51. Para más información,
pérdida de los datos en los reproductores
consulte a su proveedor.
multimedia, smartphones u otros dispositi-
MP3
vos, mientras se utilicen con este producto.
Si desea más información sobre la compatibilidad
! No deje dispositivos de almacenamiento
de archivos y formatos, consulte los manuales del
Extensión de archivo: .mp3
USB en lugares expuestos a altas temperatu-
iPod.
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
ras.
Audiolibro, podcast: compatible
(CBR), VBR
84
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Tabla de caracteres rusos
iTunes
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
PRECAUCIÓN
Apple e iTunes son marcas comerciales de
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
para ser conectado específicamente a un iPod o
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
D: C D: C D: C D: C D: C
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
: А : Б : В : Г : Д
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
MP3
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
La venta de este producto solo otorga una licen-
no es responsable del funcionamiento de este
Secuencia de archivos de audio
: Л : М : Н : О : П
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
El usuario no puede asignar números de carpe-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
: Р : С : Т : У : Ф
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
ta ni especificar secuencias de reproducción
utilizar este producto en transmisiones comer-
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
con esta unidad.
: Ш,
puede afectar la operación inalámbrica.
: Х : Ц : Ч
: Ъ
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
Щ
Ejemplo de una jerarquía
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
Androidä
01
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
Android es una marca comercial de Google Inc.
02
1
D: Visualización C: Carácter
de distribución de contenido electrónico, como
2
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
MIXTRAX
: carpeta
03
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
: archivo de audio
3
Perfiles Bluetooth
mand). Se necesita una licencia independiente
CORPORATION.
04
4
comprimido
para su uso comercial. Para obtener más infor-
5
01 a 05: número de
Para utilizar la tecnología inalámbrica
mación, visite
Español
6
carpeta
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
http://www.mp3licensing.com.
05
1 a 6: secuencia
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
de reproducción
patible con los siguientes:
WMA
! GAP (Generic Access Profile)
Windows Media es una marca registrada o una
! OPP (Object Push Profile)
Dispositivo de almacenamiento
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
! HFP (Hands Free Profile) 1.5
USB
los Estados Unidos y/u otros países.
! PBAP (Phone Book Access Profile)
La secuencia de reproducción es la misma que
Este producto incluye tecnología propiedad de
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
cenamiento USB.
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
1.3
Para especificar la secuencia de reproducción,
Inc.
! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
iPod y iPhone
meros que especifiquen la secuencia de re-
Copyright y marcas registradas
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
Bluetooth
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
â
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
La marca literal y los logotipos Bluetooth
son
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
en el dispositivo de almacenamiento USB.
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
reproducción.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
Para reproductores de audio portátiles USB, la
piedad de sus respectivos propietarios.
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Es
85
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Generales
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
Formato de decodificación M P3
misible)
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Sistema de derivación a tierra
Formato de decodificación WMA
................................... Tipo negativo
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Consumo máximo de corriente
(audio 2 canales)
................................... 10,0 A
(Windows Media Player)
Dimensiones (An × Al × Pr):
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
DIN
(No comprimido)
Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 165mm
Cara anterior .................... 188 mm × 58mm × 15mm
Sintonizador de FM
D
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 165mm
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Cara anterior .................... 170 mm × 46mm × 16mm
señal/ruido: 30 dB)
Peso ................................ 1 kg
Relación de señal a ruido
................................... 72dB (red IEC-A)
Audio
Potencia de salida máxima
Sintonizador de MW
................................... 50 W × 4
Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz
70 W × 1/2 W (para altavoz de
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20dB)
subgraves)
Relación de señal a ruido
Potencia de salida continua
................................... 62dB (red IEC-A)
................................... 22W × 4 (50Hz a 15000Hz,
5 % THD, 4 W de carga, ambos
canales activados)
Sintonizador de LW
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8W per misibles)
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Nivel de salida máxima del preamplificador
Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20dB)
................................... 2,0V
Relación de señal a ruido
Contorno de sonoridad ..... +10dB (100 Hz), +6,5 dB
................................... 62dB (red IEC-A)
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ....................... 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
Bluetooth (sólo MVH-X360BT)
8 kHz
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Gama de ecualización ...... ±12 dB (paso de 2 dB )
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
Altavoz de subgr aves (mono):
(Clase de potencia 2)
Frecuencia ....................... 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Nota
Pendiente ........................ –12 dB/oct, –24 dB/oct
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Ganancia ......................... +6dB a –24 dB
modificaciones sin previo aviso.
Fase ................................. Normal/Inversa
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1 A
86
Es
Español
87Es
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Zu diesem Gerät
PIONEER-Produkt entschieden haben
VORSICHT
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen
und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-
schlag verursachen. Darüber hinaus kann
und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-
ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-
weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren
führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)
gung des Geräts, Rauchentwicklung und
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-
funktioniert nur in Gebieten mit UKW-Sendern,
Überhitzung nach sich ziehen.
cher und griffbereit auf.
die RDS-Signale ausstrahlen.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
Wichtig
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen
aus.
in das dafür vorgesehene Formular auf der
Rückseite der Anleitung ein:
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite
Im Problemfall
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
des Geräts angegeben)
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
— Stempel des Händlers
ler oder an die nächstgelegene PIONEER-
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Diese Informationen dienen als Eigentums-
Kundendienststelle.
Produkte, über das die richtige Behandlung,
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
Rückgewinnung und Wiederverwertung
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
das Kaufdatum des Geräts mit.
währleistet wird.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-
WARNUNG
brauchten elektronischen Produkte kostenfrei
! Versuchen Sie nicht, dieses Produkt
bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
selbst zu montieren oder zu warten. Wer-
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-
den Montage- oder Wartungsarbeiten
gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
des Produkts von Personen ohne Ausbil-
kaufen).
dung und Erfahrung hinsichtlich elekt-
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
ronischer Geräte und Fahrzeugzubehör
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
vorgenommen, kann dies gefährlich sein
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
und möglicherweise zu elektrischen
Gemeindeverwaltung.
Schlägen, Verletzungen oder anderen
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
Gefahren führen.
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
! Bedienen Sie das Gerät niemals während der
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und
tung zugeführt wird, und verhindern damit
parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem si-
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
cheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente
welt sowie Gesundheitsschäden.
des Geräts bedienen.
88
De
Hauptgerät
b7 86
1 3 52
4
9 a c
Display-Anzeige
2 5 7 9
31 4 86
a
db
1 SRC/OFF
2 MULTI-CONTROL (M.C.)
3
(Liste)
4 DISP
5 USB-Anschluss
(Telefon)
MVH-X360BT
6
iPod
MVH-160UI
7 BAND/
(iPod-Steuerung)
8
(Zurück)/DIMMER (Dimmer)
9 c/d
a 1/
bis 6/
b AUX-Eingang (3,5-mm-Stereoanschluss)
c Taste zum Entriegeln der Frontplatte
VORSICHT
Verwenden Sie für den Anschluss eines USB-
Speichergeräts ein optionales USB-Kabel von
Pioneer (CD-U50E), da direkt an diese Einheit
angeschlossene Zusatzgeräte hervorstehen und
eine Gefahr darstellen könnten.
c
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
Setup-Menü
1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.
1 Drehen Sie nach der Installation des Ge-
2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszu-
räts den Zündschalter auf EIN.
wählen.
Die Angabe SET UP erscheint.
3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.
4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-
gen.
ten.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
# Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 30 Se-
kunden bedienen, wird das Setup-Menü nicht ange-
Verwenden Sie FM STEP, um die UKW-Kanalraste-
zeigt.
roptionen (Suchschritteinstellungen) einzustellen.
1 (Liste)
# Wenn Sie es vorziehen, die Einstellungen nicht
1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-
(iPod-Steuerung)
jetzt vorzunehmen, drehen die den M.C.-Regler auf
Funktion zu wählen.
2
Die iPod-Funktionen dieses Geräts werden
NO.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
über Ihren iPod bedient.
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
gen.
3 Unterinformationsbereich
Die Angabe QUIT erscheint.
4 TA (Verkehrsdurchsagen)
4 Befolgen Sie diese Schritte, um das Menü
! Bei der manuellen Abstimmung ist das Kanal-
einzurichten.
raster auf 50 kHz fest eingestellt.
5 TP (Verkehrsprogramm-Identifizierung)
Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die
! Wenn AF und TA deaktiviert sind, ist für das
6
(Sound Retriever)
nächste Menüoption aufrufen zu können.
Suchlauf-Kanalraster 50 kHz fest eingestellt,
selbst wenn 100 ausgewählt ist.
7 LOC (Lokal-Suchlaufabstimmung)
LANGUAGE (Spracheinstellung)
8
(Wiederholwiedergabe)
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter
5 Um die Einstellungen abzuschließen, dre-
9
(Zufall/Shuffle)
Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie auf
hen Sie M.C., um zu YES zu wechseln.
Englisch, Russisch oder Türkisch aufgezeichnet
# Möchten Sie Ihre Einstellungen wieder ändern,
Deutsch
(Automatische Rufannahme)
wurden.
drehen Sie M.C.,umNO auszuwählen.
Nur für MVH-X360BT
a
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
Erscheint, wenn die Funktion zur automati-
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
6 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
schen Rufannahme eingeschaltet ist.
nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-
Hinweise
Hauptinformationsbereich
mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
! Sie können die Menüoptionen über das Sys-
! Tuner: Frequenzband und Frequenz
temmenü und Grundmenü einstellen. Für
! RDS: Programm-Service-Name, PTY-In-
nungsgemäß angezeigt.
b
formation und andere Textinformationen
1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Details zu den Einstellungen siehe System-
! USB-Speichermedium und iPod: verstri-
lung zu wählen.
menü auf Seite 100 und Grundmenü auf
ENG (Englisch)—РУС (Russisch)—TUR (Tür-
Seite 101.
chene Wiedergabezeit und Textinforma-
tionen
kisch)
! Das Einstellmenü kann durch Drücken von
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
SRC/OFF abgebrochen werden.
(Bluetooth-Anzeige)
c
gen.
Nur für MVH-X360BT
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
d
Erscheint, wenn eine untergeordnete Ord-
ner- oder Menüebene vorhanden ist.
De
89
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Grundlegende Bedienvorgänge
Abnehmen der Frontplatte
Wählen einer Programmquelle
Radio
Wichtig
1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der
1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den fol-
Grundlegende Bedie nvorgänge
Frontplatte.
genden Optionen umzuschalten:
! Handhaben Sie die Frontplatte beim Entfer-
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und
RADIO—USB/iPod—APP (Anwendung)—
nen oder Anbringen vorsichtig.
ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N).
AUX—BT AUDIO
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-
! USB MTP wird angezeigt, während die MTP-
1 Drücken Sie BAND/
, bis der gewünschte
gen Stößen aus.
Verbindung hergestellt ist.
Wellenbereich angezeigt wird (FM1, FM2,
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
! Nur für MVH-160UI
FM3 für UKW bzw. MW/LW).
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
Wenn ein iPod angeschlossen und eine ande-
aus.
Wechseln der voreingestellten Sender
re Quelle als iPod gewählt ist, können Sie
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlosse-
1 Drücken Sie c oder d.
durch Drücken von iPod zu iPod wechseln.
nen Kabel und Geräte, bevor Sie die Front-
! Wählen Sie PCH (voreingesteller Kanal) unter
platte abnehmen, um eine Beschädigung
3 Bewahren Sie die entfernte Frontplatte immer
! BT AUDIO steht für MVH-160UI nicht zur Ver-
SEEK, um diese Funktion verwenden zu kön-
fügung.
des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu ver-
in einem Schutzgehäuse oder einem Beutel
nen.
meiden.
auf.
Regeln der Lautstärke
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
Wiederanbringen der Frontplatte
1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-
1 Drücken Sie c oder d.
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.
sen.
! Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung)
unter SEEK, um diese Funktion verwenden zu
Hinweis
können.
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
Suchlauf
die Steuerklemme des Automatikantennenrelais
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt
des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die
und lassen Sie die Taste dann wieder los.
Antenne ausgefahren, sobald das Gerät einge-
Durch kurzes Drücken von c oder d kann die
schaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schal-
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
ten Sie die Programmquelle aus.
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
Durch Drücken und Gedrückthalten von c
Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der
oder d können Sender übersprungen werden.
Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät
Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c
Häufig verwendete
sonst beschädigt werden könnten.
bzw. d losgelassen wird.
Menüschritte
Einschalten des Geräts
Hinweise
1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
! Details zu SEEK finden Sie unter SEEK (Ein-
einzuschalten.
Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw.
stellen der linken/rechten Tasten) auf Seite 91.
zum übergeordneten Ordner)
! Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses
Ausschalten des Geräts
1 Drücken Sie
/DIMMER.
Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden.
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis
Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF
sich das Gerät ausschaltet.
Zurückschalten zur normalen Anzeige
ausgeschaltet sein (siehe AF (Alternativfre-
Beenden des Hauptmenüs
quenz-Suchlauf) auf Seite 91).
1 Drücken Sie BAND/
.
Zurückschalten zur normalen Anzeige von der
Liste
1 Drücken Sie BAND/
.
90
De
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
Speichern und Abrufen von
# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur
Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Pro-
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
BSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.
Radiostationen für jedes Band
grammtyps
Stationen mit ausreichender Signalstärke für
1 Drücken Sie auf
(Liste).
einen guten Empfang gesucht.
Verwendung der Stationstasten
FM SETTING (Einstellungen für die UKW-Klang-
2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
qualität)
1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der
wählen.
stellung zu wählen.
Stationstasten (1/
bis 6/ ) und halten
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
Die Klangqualität kann so eingestellt werden,
UKW: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht
OTHERS
dass sie den Sendesignalbedingungen des UKW-
MW/LW: OFF—LV1—LV2
mehr blinkt.
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Frequenzbereichsignals entspricht.
Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
die stärksten Sender empfangen, während bei
2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der
Programm des gewählten Typs ausstrahlt.
aufzurufen.
Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere
Stationstasten (1/
bis 6/ ).
Wenn eine solche Station gefunden wird, wird
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Sender zugelassen werden.
deren Stationsname angezeigt.
lung zu wählen.
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
Umschalten der Anzeige
! Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie
! STANDARD – Dies ist die Standardeinstel-
M.C. erneut.
lung.
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-
Wählen der gewünschten Textinformationen
! Das Programm mancher Sender kann von
! HI-FI – Diese Einstellung sollte verwendet
bereitschaft ein- oder auszuschalten.
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
dem tatsächlich übertragenen Programm-
werden, um vorzugsweise eine hohe Ste-
genden Optionen umzuschalten:
typ (PTY) abweichen.
reo-Klangqualität zu verwenden.
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
! FREQUENCY (Programm-Service-Name
! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-
! STABLE – Diese Einstellung sollte verwen-
gramm des gewählten Typs ausstrahlt,
det werden, um vorzugsweise einen Mono-
1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-
oder Frequenz)
! BRDCST INFO (Programm-Service-Name/
dann erscheint zwei Sekunden lang NOT
Klang mit geringem Rauschen zu verwen-
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
PTY-Information)
FOUND und der Tuner schaltet auf die ur-
den.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
sprüngliche Station zurück.
BSM (Best-Sender-Memory)
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-
Hinweise
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs
tion ein- oder auszuschalten.
! Wenn der Programm-Service-Name nicht
PTY-Liste
stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge
SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten)
Deutsch
unter FREQUENCY abgerufen werden kann,
Detaillierte Informationen zur PTY-Liste finden
ihrer Signalstärke.
wird stattdessen die Sendefrequenz ange-
Sie auf folgender Website:
1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
Sie können den linken und rechten Tasten des
zeigt. Der Programm-Service-Name wird bei
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü-
Gerät eine Funktion zuweisen.
einer Erkennung angezeigt.
CarAudio/PTY.html
cken Sie M.C. erneut.
Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur ma-
! Je nach dem Band kann die Textinformation
nuellen Abstimmung oder PCH (vorprogrammier-
REGIONAL (Regional)
geändert werden.
Funktionseinstellungen
ter Kanal) zum Umschalten zwischen den
! Welche Textinformationen geändert werden
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs
vorprogrammierten Kanälen.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
können, hängt vom Bereich ab.
beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf
1 Drücken Sie M.C.,umMAN oder PCH zu wäh-
anzuzeigen.
Sender, die regionale Programme ausstrahlen.
len.
1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion
Gebrauch der Programmtyp-
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
ein- oder auszuschalten.
Funktionen (PTY)
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
Sie können einen Sender anhand eines Pro-
um die angezeigte Option zu wählen.
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
grammtyps (PTY) abstimmen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
tionen angepasst werden.
De
91
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
USB-Speichermedium
Rückkehr zum Stammordner
Umschalten der Anzeige
Bedienvorgänge mit speziellen
1 Drücken und halten Sie BAND/
gedrückt.
Tasten
MTP-Verbindung
Wählen der gewünschten Textinformationen
MTP-kompatible Android-Geräte (mit Android-
Umschalten zwischen Wiedergabespeichergerä-
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
Wählen eines Wiederholbereichs
Betriebssystem 4.0 oder höher) können über
ten
genden Optionen umzuschalten:
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgen-
eine MTP-Verbindung unter Verwendung einer
Sie können zwischen Wiedergabespeichereinhei-
MP3/WMA/WAV
den Optionen umzuschalten:
USB-Quelle verbunden werden. Um ein
ten eines USB-Speichermediums wechseln, wel-
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
! ALL – Wiederholung aller Dateien
Android-Gerät anzuschließen, verwenden Sie
ches über mehrere Massenspeicherklasse
bumtitel)
! ONE – Wiederholung der momentanen
das dem Gerät beiliegende Kabel.
kompatible Einheiten verfügt.
! FILE INFO (Dateiname/Ordnername)
Datei
1 Drücken Sie BAND/
.
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
! FLD – Wiederholung des momentanen
Hinweise
! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen
gabezeit)
Ordners
! Diese Funktion ist nicht mit MIXTRAX kom-
Speichergeräten wechseln.
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
patibel.
! SPEANA (Spektralanalysator)
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
! Diese Funktion ist nicht mit WAV kompatibel.
Hinweis
1 Drücken Sie 5/
, um die zufallsgesteuerte
Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtver-
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
Grundlegende Bedie nvorgänge
wendung von diesem Gerät ab.
Auswählen und Wiedergeben von
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-
Dateien/Titeln der Namensliste
bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol-
Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher-
Bedienung mithilfe der
ge gespielt.
1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis-
mediums
MIXTRAX-Taste
! Um Titel während der zufälligen Wiedergabe
tenmodus umzuschalten.
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
zu ändern, drücken Sie auf d, um zum nächs-
ses.
MIXTRAX ein- oder ausschalten
ten Titel zu wechseln. Durch Drücken von c
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der
2 Schließen Sie das USB-Speichermedium über
Nur für MVH-X360BT
wird die Wiedergabe des aktuellen Titels von
gewünschten Datei (bzw. des gewünschten
ein USB -Kabel an.
Diese Funktion kann nicht mit USB MTP verwen-
seinem Anfang neu gestartet.
Ordners) zu wählen.
det werden.
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Spei-
Pausieren der Wiedergabe
1 Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein- oder
chermedium abbrechen
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
Auswählen einer Datei oder eines Ordners
auszuschalten.
1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom
zuhalten oder fortzusetzen.
1 Drehen Sie M.C.
! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe
Gerät getrennt werden.
Über MIXTRAX auf Seite 101.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
Wiedergabe
Wählen eines Ordners
! Wenn MIXTRAX verwendet wird, ist die „Sound
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder
1 Drücken Sie 1/
oder 2/ .
Retriever“-Funktion deaktiviert.
Retriever)
eines Titels auf M.C.
Nur für MVH-160UI
Wahl eines Titels
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
1 Drücken Sie c oder d.
gewählten Ordner
genden Optionen umzuschalten:
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1—2—OFF (Aus)
M.C.
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
hohen Kompressionsfaktor.
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord-
mierten Audio-Format wird beim schnellen
! Die Tastenbedienung ist deaktiviert, wenn
ner
Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
MIXTRAX eingeschaltet ist.
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
des Ordners gedrückt.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen.
92
De
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie
Bedienvorgänge mit speziellen
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
Sie ihn mit diesem Gerät verbinden.
bzw. einen Musiktitel auszuwählen.
Tasten
um die angezeigte Option zu wählen.
! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-
Nach der Auswahl kann die unten stehende
tet wird, schaltet sich der iPod nach etwa
Musiktitel- oder Kategorienname ändern
Wählen eines Wiederholbereichs
Funktion angepasst werden.
zwei Minuten aus.
1 Drehen Sie M.C.
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgen-
! S.RTRV steht nicht zur Verfügung, wenn
Spiellisten—Künstler—Alben—Musiktitel—
den Optionen umzuschalten:
MIXTRAX eingeschaltet ist.
Bedienung mithilfe der
Podcasts—Musik-Genres—Komponisten—
! ONE – Wiederholung des momentanen
MIXTRAX-Taste
Hörbücher
Musiktitels
S.RTRV (Sound Retriever)
Wiedergabe
! ALL – Wiederholung aller Musiktitel in der
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein
MIXTRAX ein- oder ausschalten
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels
gewählten Liste
reiches Klangbild wieder her.
Nur für MVH-X360BT
auf M.C.
! Wenn als Steuermodus CTRL iPod gewählt
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
1 Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein- oder
wurde, ist der Wiederholbereich der gleiche
stellung zu wählen.
auszuschalten.
Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewähl-
wie im angeschlossenen iPod.
! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe
ten Kategorie
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie
Auswählen des zufälligen Wiederholbereichs
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
Über MIXTRAX auf Seite 101.
auf M.C.
(Shuffle)
derherstellen eines reichen Klangbild (Sound
1 Drücken Sie 5/
, um zwischen den folgen-
Retriever) auf Seite 92.
Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Kate-
Umschalten der Anzeige
den Optionen umzuschalten:
gorie
! SNG – Zufallsgesteuerte Wiedergabe der
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
Wählen der gewünschten Textinformationen
Musiktitel der gewählten Liste
iPod
der Kategorie gedrückt.
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
! ALB – Wiedergabe in der richtigen Reihen-
genden Optionen umzuschalten:
Alphabetische Listensuche
folge der Musiktitel in einem nach dem Zu-
Grundlegende Bedie nvorgänge
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie an-
fallsprinzip gewählten Album
bumtitel)
gezeigt wird, drücken Sie die Taste
,umin
! OFF – Kein Abspielen in zufälliger Reihen-
Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
den alphabetischen Suchmodus umzuschal-
folge
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
gabezeit)
ten.
Deutsch
Abspielen aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge
ses.
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! Durch zweimaliges Drehen von M.C. kann
(Shuffle All)
2 Schließen Sie einen iPod an den USB-Eingang
! SPEANA (Spektralanalysator)
in den alphabetischen Suchmodus ge-
1 Drücken und halten Sie 5/
gedrückt, um
an.
wechselt werden.
die Funktion „Shuffle All“ (zufällige Wiederga-
Die Wiedergabe erfolgt automatisch.
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu
be aller Titel) einzuschalten.
Suchen nach Musiktiteln
Wahl eines Musiktitels (Kapitels)
wählen.
! Zum Ausschalten der Funktion „Shuffle All“
1 Drücken Sie c oder d.
3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sor-
1 Drücken Sie
, um zum Hauptmenü der
wählen Sie OFF im Shuffle-Modus. Für detail-
tierte Liste anzuzeigen.
Listensuche zu wechseln.
lierte Informationen hierzu siehe Auswählen
Auswählen eines Albums
! Zum Abbrechen des Suchvorgangs drücken
des zufälligen Wiederholbereichs (Shuffle) auf
1 Drücken Sie 1/
oder 2/ .
Sie auf
/DIMMER.
Seite 93.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
Hinweise
! Sie können Spiellisten mithilfe einer auf un-
Hinweise
serer Website erhältlichen Computer-Anwen-
! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet
dung (MusicSphere) erstellen.
werden, wenn der Steuermodus
! Die mithilfe dieser Computer-Anwendung
CTRL AUDIO gewählt wurde.
(MusicSphere) erstellten Spiellisten werden
abgekürzt angezeigt.
De
93
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausgewähl-
! Selbst wenn CTRL iPod als Steuermodus ge-
Pausieren der Wiedergabe
S.RTRV (Sound Retriever)
te Album wird nach dem gerade spielenden Mu-
wählt wurde, können die folgenden Vorgänge
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
siktitel wiedergegeben.
direkt über dieses Gerät vorgenommen wer-
zuhalten oder fortzusetzen.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
den:
Hinweise
stellung zu wählen.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
— Pause
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
! Die Wiedergabe des ausgewählten Musikti-
— Schnellvorlauf/-rücklauf
Retriever)
tels/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
— Wahl eines Musiktitels (Kapitels)
Sie eine andere Funktion als die Verbin-
derherstellen eines reichen Klangbild (Sound
Nur für MVH-160UI
! Die Lautstärke kann nur über das Hauptgerät
Retriever) auf Seite 94.
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
dungssuche (wie z. B. Schnellvorlauf oder
angepasst werden.
genden Optionen umzuschalten:
-rücklauf) wählen.
1—2—OFF (Aus)
! Je nach dem für die Wiedergabe gewählten
Funktionseinstellungen
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
Musiktitel können das Ende des momentan
Arbeiten mit Anwendungen
hohen Kompressionsfaktor.
spielenden Musiktitels und der Anfang des
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
angeschlossener Geräte
ausgewählten Musiktitels/Albums abge-
anzuzeigen.
schnitten werden.
Dieses Gerät können Sie zur Streaming-Wieder-
Wiedergabe von Musiktiteln mit
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
gabe und zum Steuern von Titeln in iPhone-
Bezug zum momentan
Verwenden der iPod-Funktionen
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
oder Smartphone-Anwendungen oder nur für
die Streaming-Wiedergabe verwenden.
spielenden Titel
dieses Geräts über den iPod
um die angezeigte Option zu wählen.
Es können Musiktitel der folgenden Listen abge-
Die iPod-Funktionen dieses Geräts können über
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
spielt werden:
den angeschlossenen iPod gesteuert werden.
Funktion zu wählen.
• Albumliste des momentan spielenden Künst-
CTRL iPod ist nicht mit den folgenden iPod-Mo-
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
lers
dellen kompatibel:
tionen angepasst werden.
• Musiktitelliste des momentan spielenden Al-
! iPod nano der 1. Generation
! AUDIO BOOK steht nicht zur Verfügung,
bums
! iPod mit Videos
wenn im Steuermodus CTRL iPod gewählt
• Albumliste des momentan spielenden Musik-
wurde. Für detaillierte Informationen hierzu
Genres
% Drücken Sie auf BAND/
, um in den
siehe Verwenden der iPod-Funktionen dieses
Funktionssteuermodus zu wechseln.
Geräts über den iPod auf Seite 94.
1 Drücken und halten Sie
gedrückt, um
! CTRL iPod – Die iPod-Funktionen dieses Ge-
in den Modus der verknüpften Wiedergabe
räts können über den angeschlossenen iPod
AUDIO BOOK (Hörbuch-Abspielgeschwindigkeit)
umzuschalten.
bedient werden.
! CTRL AUDIO – Die iPod-Funktionen dieses
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wech-
Geräts können über das Gerät gesteuert wer-
aufzurufen.
seln, und drücken Sie ihn, um den angezeig-
den.
2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
ten Modus zu wählen.
Nur für MVH-160UI
Einstellung zu wählen.
! ARTIST – Wiedergabe eines Albums des mo-
Der Steuermodus kann auch durch Drücken auf
! FASTER – Schnellere Wiedergabe als nor-
mentan spielenden Künstlers
iPod geändert werden.
male Wiedergabegeschwindigkeit
! ALBUM – Wiedergabe eines Musiktitels
Hinweise
! NORMAL – Normale Wiedergabege-
eines Albums des momentan spielenden
schwindigkeit
Künstlers
! Wenn Sie den Steuermodus auf CTRL iPod
! GENRE – Wiedergabe eines Albums aus dem
umschalten, wird die Musiktitelwiedergabe
! SLOWER – Langsamere Wiedergabe als
unterbrochen. Verwenden Sie den iPod, um
normale Wiedergabegeschwindigkeit
Genre des momentan spielenden Künstlers
mit der Wiedergabe fortzufahren.
94
De
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
Für Smartphone-Anwender
Einrichtverfahren für
Umschalten der Anzeige
Wichtig
! Das Gerät läuft unter dem Android-Betriebs-
Smartphone-Anwender
Die Verwendung von Apps von Dritten kann
system 2.3 oder höher.
Wählen der gewünschten Textinformationen
eventuell die Angabe personenbezogener
Nur für MVH-X360BT
! Das Gerät unterstützt die Bluetooth-Profile
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
Daten nach sich ziehen oder notwendig ma-
SPP (Serial Port Profile) und A2DP (Advan-
1 Verbinden Sie Ihr Smartphone über die
genden Optionen umzuschalten:
chen entweder durch das Eröffnen eines Be-
ced Audio Distribution Profile).
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
nutzerkontos o. Ä. und für bestimmte
drahtlose Bluetooth-Technologie mit diesem
Die Einheit ist an dieses Gerät über
Anwendungen die Angabe von Geolokations-
Gerät. Für detaillierte Informationen hierzu
bumtitel)
Bluetooth verbunden.
! APP NAME (Anwendungsname)
daten.
siehe Bedienen des Verbindungsmenüs auf
! Es kann keine Kompatibilität mit allen
! ELAPSED TIME (Wiedergabezeit)
ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN
Seite 96.
Android-Geräten gewährleistet werden.
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DER
Entnehmen Sie Details zur Kompatibilität
ANBIETER EINSCHLIESSLICH UND OHNE
2 Wählen Sie unter APP CONN. SET die Op-
! SPEANA (Spektralanalysator)
von Android-Geräten mit diesem Gerät den
EINSCHRÄNKUNG DEM SAMMELN UND SI-
tion BLUETOOTH. Für detaillierte Informatio-
Informationen auf unserer Website.
CHERN DER ANWENDERDATEN UND DA-
nen hierzu siehe APP CONN. SET (APP-
Funktionseinstellungen
TENSCHUTZMASSNAHMEN. DURCH
Hinweise
Verbindungsmodus-Einstellung) auf Seite
ZUGRIFF AUF APPS VON DRITTEN ERKLÄ-
! Besuchen Sie unsere Website, um eine Liste
101.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
REN SIE SICH MIT DEN NUTZUNGSBEDIN-
der unterstützten iPhone- bzw. Smartphone-
anzuzeigen.
GUNGEN UND DATENSCHUTZRICHTLINIEN
Anwendungen für dieses Gerät zu erhalten.
3 Ändern Sie die Quelle zu APP.
DER JEWEILIGEN ANBIETER EINVERSTAN-
! Pioneer übernimmt keine Haftung für jegli-
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
DEN. WENN SIE DEN NUTZUNGSBEDIN-
che von inkorrekten oder fehlerhaften app-
4 Starten Sie die Anwendung auf dem
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
GUNGEN UND RICHTLINIEN EINES
basierten Inhalten verursachte Probleme.
Smartphone und beginnen Sie mit der Wie-
um die angezeigte Option zu wählen.
ANBIETERS ODER DER VERWENDUNG VON
! Inhalt und Funktionalität der unterstützten
dergabe.
GEOLOKATIONSDATEN, WO ZUTREFFEND,
Anwendungen liegen in der Verantwortlich-
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN SIE VON
keit der App-Anbieter.
Grundlegende Bedie nvorgänge
Funktion zu wählen.
DER VERWENDUNG VON APPS VON DRIT-
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
TEN AB.
Wahl eines Titels
tionen angepasst werden.
Einrichtverfahren für iPhone-
Deutsch
Anwender
1 Drücken Sie c oder d.
PAUSE (Pause)
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
Informationen zur Kompatibilität
1 Schließen Sie ein iPhone an den USB-Ein-
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
von angeschlossenen Geräten
gang an.
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzu-
halten oder fortzusetzen.
Im Folgenden finden Sie detaillierte Informatio-
Pausieren der Wiedergabe
2 Wählen Sie unter APP CONN. SET die Op-
nen über die erforderlichen Anschlüsse, um die
1 Drücken Sie BAND/
, um die Wiedergabe an-
S.RTRV (Sound Retriever)
tion WIRED. Für detaillierte Informationen
Anwendung für das iPhone oder ein Smartpho-
zuhalten oder fortzusetzen.
hierzu siehe APP CONN. SET (APP-Verbin-
ne auf diesem Gerät verwenden zu können.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
dungsmodus-Einstellung) auf Seite 101.
stellung zu wählen.
Fahren Sie beim Gebrauch des MVH-160UI mit
Für iPhone-Anwender
1—2—OFF (Aus)
dem nächsten Schritt fort.
! Diese Funktion ist mit dem iPhone und dem
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
iPod touch kompatibel.
hohen Kompressionsfaktor.
3 Ändern Sie die Quelle zu APP.
! Das Gerät läuft unter dem iOS-Betriebssys-
tem 5.0 oder höher.
4 Starten Sie die Anwendung auf dem
iPhone, und beginnen Sie mit der Wiederga-
be.
De
95
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch der Wireless-
Grundlegende Bedienvorgänge
Speichern und Abrufen von
2 Drücken Sie auf M.C. und sprechen Sie
Telefonnummern
dann in das Mikrofon zur Eingabe von
Technologie Bluetooth
Tätigen eines Anrufs
Sprachbefehlen.
1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der
Nur für MVH-X360BT
1 Siehe Bedienung des Telefonmenüs auf Seite
Beenden Sie den Sprachsteuerungsmodus
Stationstasten (1/
bis 6/ ) und halten
97.
durch Drücken auf BAND/
.
diese gedrückt.
Verwenden eines Bluetooth-
Annehmen eines eingehenden Anrufs
Die unten stehenden Funktionen können zur
Hinweise
Telefons
1 Wenn ein Anruf empfangen wird, drücken Sie
Speicherung von Telefonnummern im Speicher
! Entnehmen Sie Details zur Spracherken-
Wichtig
auf
.
verwendet werden. Für detaillierte Informationen
nungsfunktion der Ihrem iPhone beiliegen-
! Wenn das Gerät bei abgeschaltetem Motor
hierzu siehe Bedienung des Telefonmenüs auf
den Anleitung.
Beenden eines Anrufs
im Stand-by-Betrieb belassen wird, damit
Seite 97.
! Damit Ihre Sprachbefehle korrekt erkannt
1 Drücken Sie auf
.
das Telefon mittels Bluetooth verbunden
! MISSED (Liste mit Anrufen in Abwesenheit)
und interpretiert werden, müssen für die Er-
bleibt, kann dies zum Erschöpfen der Fahr-
Abweisen eines eingehenden Anrufs
! DIALLED (Liste getätigter Anrufe)
kennung entsprechende Umgebungsbedin-
zeugbatterie führen.
1 Drücken und halten Sie nach Empfang eines
! RECEIVED (Liste empfangener Anrufe)
gungen erfüllt werden.
! Die Bedienung dieser Funktion fällt je nach
Anrufs
.
! PHONE BOOK (Adressbuch)
! Bitte beachten Sie, dass durch die Fahrzeug-
Mobiltelefontyp unterschiedlich aus.
fenster blasender Wind und von außen ins
Annehmen eines anklopfenden Anrufs
! Komplexere Bedienvorgänge, die Ihre ge-
2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der
Fahrzeug dringender Lärm die Verwendung
1 Wenn ein Anruf empfangen wird, drücken Sie
samte Aufmerksamkeit beanspruchen, wie
Stationstasten (1/
bis 6/ ).
der Sprachbefehle beeinträchtigen kann.
auf
.
z. B. das Wählen einer Nummer auf dem Dis-
! Für eine optimale Erkennung sollte das Mik-
play, die Benutzung des Adressbuchs usw.
Umschalten zwischen gehaltenen Anrufen
3 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu täti-
rofon direkt in entsprechender Entfernung
dürfen nicht während des Fahrens ausge-
1 Drücken Sie auf M.C.
gen.
vor dem Fahrer platziert werden.
führt werden. Halten Sie vor der Bedienung
! Wenn nach dem Start zu schnell ein Befehl
Abweisen eines anklopfenden Anrufs
Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort an und
Umschalten der Anzeige
erteilt wird, kann die Spracherkennung mög-
1 Halten Sie
gedrückt.
ziehen Sie die Handbremse an.
licherweise fehlschlagen.
Anpassen der Hörlautstärke des anderen Teilneh-
! Sprechen Sie langsam, klar und deutlich.
Wählen der gewünschten Textinformationen
mers
Einrichten der Freisprechfunktion
Sie können auswählen, welche Anzeige während
1 Drücken Sie c oder d während Sie telefonie-
eines Anrufs eingeblendet wird:
Bedienen des Verbindungsmenüs
ren.
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
Wichtig
1 Aufbauen einer Verbindung
! Ist der Privatmodus eingeschaltet, steht diese
genden Optionen umzuschalten:
Verbundene Geräte funktionieren unter Umstän-
Verwenden Sie das Menü zum Aufbau einer
Funktion nicht zur Verfügung.
! Anrufzeit
den nicht ordnungsgemäß, wenn jeweils mehr
Bluetooth-Verbindung. Siehe Bedienen des Ver-
Ein- und Ausschalten des Privatmodus
! Name des Gesprächsteilnehmers
als ein Bluetooth-Gerät verbunden ist (z. B. bei
bindungsmenüs auf Seite 96.
1 Drücken Sie auf BAND/
, während Sie telefo-
! Nummer des Gesprächsteilnehmers
gleichzeitiger Verbindung eines Telefons und
2 Funktionseinstellungen
nieren.
eines separaten Audio-Players).
Verwenden Sie das Menü mit den Bluetooth-
Telefonfunktionen. Siehe Bedienung des Tele-
Hinweis
Verwendung der Sprachsteuerung
1 Drücken und halten Sie
gedrückt,
fonmenüs auf Seite 97.
Wenn auf dem Mobiltelefon der Privatmodus ge-
Diese Funktion kann mit einem mit Sprach-
um das Verbindungsmenü anzuzeigen.
wählt wurde, ist der Freisprechmodus ggf. nicht
steuerung ausgestatteten iPhone verwendet
# Dieser Bedienschritt kann nicht während eines
verfügbar.
werden, das mittels Bluetooth verbunden ist.
Anrufs durchgeführt werden.
1 Drücken und halten Sie M.C., um in den
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Spracherkennungsmodus zu wechseln.
Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
tionen angepasst werden.
96
De
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
DEVICELIST (Koppeln und Entkoppeln eines Gerä-
Wenn dieser Modus aktiviert ist und eine Kopp-
1 Drücken Sie M.C., um den Suchvorgang zu
1 Drücken Sie M.C., um den automatischen Ver-
tes aus der Geräteliste)
lung versucht wird, während bereits drei Geräte
starten.
bindungsaufbau ein- oder auszuschalten.
miteinander gekoppelt sind, wechselt das Gerät
! Zum Abbrechen der Suche drücken Sie M.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
VISIBLE (Einstellen der Gerätesichtbarkeit)
automatisch zum Bildschirm „DEL DEVICE“ und
C.
aufzurufen.
fordert Sie auf, ein Gerät zu löschen. Für detaillier-
! Sollte das Gerät keine verfügbaren Mobilte-
Die Bluetooth-Sichtbarkeit kann eingeschaltet
2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu
te Informationen hierzu siehe DEL DEVICE (Lö-
lefone identifizieren, dann erscheint die
werden, damit andere Geräte diese Einheit erken-
wählen, zu dem eine Verbindung hergestellt
schen eines Gerätes aus der Geräteliste) auf Seite
Angabe NOT FOUND im Display.
nen können.
bzw. dessen Verbindung getrennt werden soll.
97.
2 Drehen Sie M.C., um ein Gerät aus der Geräte-
1 Drücken Sie M.C., um die Sichtbarkeit dieses
! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
1 Drücken Sie M.C., um den Gastmodus ein-
liste auszuwählen.
Geräts ein- oder auszuschalten.
zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und
bzw. auszuschalten.
! Wird das gewünschte Gerät nicht ange-
dem Gerätenamen zu wechseln.
PIN CODE (PIN-Code-Eingabe)
zeigt, wählen Sie RE-SEARCH.
A. PAIRING (Automatische Kopplung)
3 Drücken Sie zum Koppeln/Entkoppeln des aus-
! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
Sie müssen auf Ihrem Gerät einen PIN-Code ein-
gewählten Geräts M.C.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, während ein
zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und
geben, um die Bluetooth-Verbindung zu bestäti-
Ist die Verbindung hergestellt, wird * und der
iPhone über USB mit diesem Gerät verbunden ist,
dem Gerätenamen zu wechseln.
gen. Als Standardcode wird 0000 verwendet. Sie
Gerätename angezeigt.
werden Sie automatisch dazu aufgefordert, das
3 Drücken Sie zum Koppeln des ausgewählten
können dies jedoch mithilfe dieser Funktion än-
! Ist kein Gerät in der Geräteliste ausgewählt,
Gerät mit dem iPhone zu koppeln.
Geräts M.C.
dern.
steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Drücken Sie auf M.C., um die automatische
! Um den Verbindungsaufbau abzuschlie-
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
Kopplung ein- oder auszuschalten.
DEL DEVICE (Löschen eines Gerätes aus der Gerä-
ßen, prüfen Sie den Gerätenamen (Pioneer
aufzurufen.
! Je nach verwendeter iOS-Version ist diese
teliste)
BT Unit) und geben Sie die PIN in Ihr Gerät
2 Drehen Sie M.C., um eine Nummer zu wählen.
Funktion eventuell nicht verfügbar.
ein.
3 Drücken Sie M.C., um den Cursor auf die
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
! Standardmäßig wird 0000 als PIN-Code
nächste Position zu setzen.
aufzurufen.
verwendet. Sie können den Code ändern.
4 Halten Sie M.C. nach der Eingabe des PIN-
Bedienung des Telefonmenüs
2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu
! Eine 6-stellige Zahl wird evtl. auf diesem
Codes gedrückt.
wählen, den Sie löschen möchten.
Gerät und auf dem Bluetooth-Gerät ange-
! Wenn Sie nach der Eingabe auf M.C. drü-
1 Drücken Sie auf
, um das Telefonme-
! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
zeigt.
cken, kehren Sie zum Bildschirm der PIN-
nü anzuzeigen.
Deutsch
zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und
Wählen Sie ja, wenn die auf diesem Gerät
Code-Eingabe zurück, in dem Sie den PIN-
dem Gerätenamen zu wechseln.
und dem Bluetooth-Gerät angezeigten 6-
Code ändern können.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
3 Drücken Sie M.C.,umDELETE YES anzuzei-
stelligen Zahlen identisch sind.
Funktion zu wählen.
DEV. INFO (Anzeige der Bluetooth-Geräteadresse)
gen.
! Auf dem Display dieses Gerätes wird eine
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
4 Drücken Sie M.C., um die Geräteinformation
6-stellige Zahl angezeigt. Sobald die Verbin-
tionen angepasst werden.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aus der Geräteliste zu löschen.
dung hergestellt ist, erlischt die Anzeige
aufzurufen.
! Ist kein Gerät in der Geräteliste ausgewählt,
dieser Nummer.
MISSED (Liste mit Anrufen in Abwesenheit)
2 Drehen Sie M.C., um die Geräteinformationen
steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
! Wenn Sie die Verbindung mithilfe dieses
DIALLED (Liste getätigter Anrufe)
anzuzeigen.
! Schalten Sie den Motor während dieses Vor-
Geräts nicht herstellen können, verwenden
RECEIVED (Liste empfangener Anrufe)
Gerätename—Bluetooth-Geräteadresse
gangs nicht aus.
Sie dafür das andere Gerät.
! Wurden bereits drei Geräte gekoppelt, wird
GUEST MODE (Gastmodus)
1 Drücken Sie M.C., um die Rufnummernliste
ADD DEVICE (Koppeln eines neuen Geräts)
DEVICEFULL angezeigt und es kann keine
anzuzeigen.
weitere Kopplung vorgenommen werden.
2 Drehen Sie M.C., um einen Namen oder eine
Löschen Sie in diesem Fall zuerst ein ge-
Telefonnummer zu wählen.
koppeltes Gerät.
3 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen.
A. CONN (automatischer Verbindungsaufbau zu
PHONE BOOK (Adressbuch)
einem Bluetooth-Gerät)
De
97
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Bei Anschluss des Telefons werden die Kontaktda-
PHONE FUNC (Telefonfunktion)
Profile): Sie können mit Ihrem Audio-Player
1 Aufbauen einer Verbindung
ten des Telefons normalerweise automatisch über-
Über dieses Menü können Sie A. ANSR, R.TONE
nur Musiktitel wiedergeben.
Verwenden Sie das Menü zum Aufbau einer
tragen. Sollte dies nicht der Fall sein, verwenden
und PB INVT einstellen. Für detaillierte Informatio-
Die A2DP-Verbindung kann nur mit APP
Bluetooth-Verbindung. Siehe Bedienen des Ver-
Sie das Telefonmenü, um die Kontakte zu übertra-
nen hierzu siehe Funktionen und Bedienvorgänge
(Smartphone) und BT AUDIO genutzt wer-
bindungsmenüs auf Seite 96.
gen. Bei der Verwendung des Telefonmenüs sollte
auf Seite 98.
den.
die Gerätesichtbarkeit eingeschaltet sein. Siehe
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
VISIBLE (Einstellen der Gerätesichtbarkeit) auf
Profile): Sie können die Wiedergabe starten,
Grundlegende Bedienvorgänge
Seite 97.
Funktionen und Bedienvorgänge
sie anhalten, Titel auswählen usw.
1 Drücken Sie M.C.,umSEARCH (alphabetische
1 Bringen Sie PHONE FUNC zur Anzeige.
! Entnehmen Sie Hinweise zur Verwendung
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
Liste) anzuzeigen.
Siehe PHONE FUNC (Telefonfunktion) auf Seite
eines Bluetooth-Audio-Players mit diesem
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
2 Drehen Sie M.C., um den ersten Buchstaben
98.
Gerät dieser Anleitung sowie den Bedie-
des Namens zu wählen, nach dem Sie suchen.
Wahl eines Titels
nungshinweises Ihres Geräts.
! Halten Sie M.C. gedrückt, um den ge-
1 Drücken Sie c oder d.
2 Drücken Sie M.C., um das Funktionsmenü
! Da das Signal Ihres Mobiltelefons Störgeräu-
wünschten Zeichentyp zu wählen.
anzuzeigen.
sche verursachen kann, verwenden Sie es
Starten der Wiedergabe
TOP (Alphabet)–ΟΛΑ (Griechisches Al-
nicht, wenn Sie Musiktitel mit Ihrem
1 Drücken Sie BAND/
.
phabet)–ВСЕ (Kyrillisches Alphabet)
Bluetooth-Audio-Player abspielen.
3 Drücken Sie M.C., um die Liste der registrier-
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
! Die Töne des Bluetooth-Audio-Players wer-
ten Namen anzuzeigen.
Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
den bei Verwendung des Telefons stummge-
Umschalten der Anzeige
4 Drehen Sie M.C., um den gesuchten Namen
schaltet.
zu wählen.
tionen angepasst werden.
! Ist der Bluetooth-Audio-Player eingeschaltet,
Wählen der gewünschten Textinformationen
5 Drücken Sie M.C., um die Rufnummernliste
können Sie sich nicht automatisch mit
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
anzuzeigen.
A. ANSR (Automatische Rufannahme)
einem Bluetooth-Mobiltelefon in Verbindung
genden Optionen umzuschalten:
6 Drehen Sie M.C., um die Rufnummer zu wäh-
1 Drücken Sie M.C., um die automatische Ruf-
setzten.
! DEVICE INFO (Gerätename)
len, die Sie anrufen möchten.
annahme ein- oder auszuschalten.
! Auch wenn Sie während der Wiedergabe
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
7 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen.
eines Musiktitels auf Ihrem Bluetooth-Audio-
bumtitel)
PRESET 1-6 (Vorprogrammierte Telefonnummern)
R.TONE (Auswahl des Klingeltons)
Player zu einer anderen Programmquelle
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
umschalten, wird die Titelwiedergabe fortge-
gabezeit)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
1 Drücken Sie M.C., um den Klingelton ein- oder
setzt.
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
aufzurufen.
auszuschalten.
! Je nach dem Typ des Bluetooth-Audio-
! SPEANA (Spektralanalysator)
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte vorpro-
PB INVT (Adressbucheinträge sortieren)
Players, den Sie an das Gerät angeschlossen
grammierte Nummer zu wählen.
haben, lassen sich einige Funktionen mögli-
3 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen.
1 Drücken Sie auf M.C., um die Namensreihen-
cherweise nicht bedienen oder anzeigen.
! Sie können auch die Stationstasten 1/
bis 6/
folge im Telefonbuch umzukehren.
verwenden, um die gewünschte gespei-
Vorbereiten der Verwendung eines
cherte Telefonnummer aufzurufen.
Für detaillierte Informationen zum Speichern
Bluetooth-Audio
Bluetooth-Audio-Players
Damit Sie die Bluetooth-Audio-Funktion heran-
von Telefonnummern siehe Speichern und Ab-
Wichtig
ziehen können, müssen Sie das Gerät zunächst
rufen von Telefonnummern auf Seite 96.
! Je nach dem mit diesem Gerät verbundenen
für eine Verwendung mit Ihrem Bluetooth-
Bluetooth-Audio-Player sind die verfügbaren
Audio-Player einrichten. Sie müssen dieses
Bedienvorgänge auf eine der folgenden zwei
Gerät mit Ihrem Bluetooth-Audio-Player kop-
Ebenen beschränkt:
peln.
98
De
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
! SUB.W CTRL steht nicht zur Verfügung,
PLAY (Wiedergabe)
wenn in OFF die Option SUB.W gewählt
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
Wählen eines Wiederholbereichs
wurde. Für Details siehe SUB.W (Subwoofer
aufzurufen.
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu star-
1 Drücken Sie auf 6/
, um einen Wiederholbe-
Ein/Aus) auf Seite 100.
2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wäh-
ten.
reich, von eins bis alle, zu wählen.
! SLA steht nicht zur Verfügung, wenn als
len.
! Diese Funktion steht je nach Typ des ange-
STOP (Stopp)
Quelle FM gewählt wurde.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
schlossenen Bluetooth-Audioplayers nicht
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu be-
zur Verfügung.
FADER (Überblendeinstellung)
Das Equalizer-Band und der Equalizer-Pegel
enden.
! Der Wiederholbereich variiert je nach ver-
können individuell angepasst werden, wenn
wendetem Bluetooth-Audioplayer.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
CUSTOM1 oder CUSTOM2 gewählt ist.
S.RTRV (Sound Retriever)
aufzurufen.
Schließen Sie bei Wahl von CUSTOM1 oder
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
2 Drehen Sie M.C., um die Front-/Heck-Lautspre-
CUSTOM2 den unten genannten Vorgang ab.
1 Drücken Sie 5/
, um die zufallsgesteuerte
stellung zu wählen.
cherbalance einzustellen.
Kehren Sie bei Wahl einer anderen Option
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
durch Drücken auf M.C. zur vorherigen Anzei-
! Der zufällige Wiederholbereich variiert je
BALANCE (Balance-Einstellung)
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
ge zurück.
nach verwendetem Bluetooth-Audioplayer.
derherstellen eines reichen Klangbild (Sound
! CUSTOM1 kann für jede Quelle separat
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
Pausieren der Wiedergabe
Retriever) auf Seite 99.
eingestellt werden. Jede der unten stehen-
aufzurufen.
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
den Kombinationen sind hingegen auto-
2 Drehen Sie M.C., um die Links-/Rechts-Laut-
zuhalten oder fortzusetzen.
matisch auf die gleiche Einstellung
sprecherbalance einzustellen.
gesetzt.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
Audio-Einstellungen
EQ SETTING (Equalizer-Abruf)
! USB, iPod und APP (iPhone)
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
! BT AUDIO und APP (Smartphone)
Retriever)
anzuzeigen.
! Bei CUSTOM2 handelt es sich um eine ge-
Nur für MVH-160UI
meinsam verwendete Einstellung für alle
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
Quellen.
genden Optionen umzuschalten:
wechseln, und drücken Sie auf AUDIO, um
3 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
Deutsch
1—2—OFF (Aus)
die angezeigte Option zu wählen.
aufzurufen.
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
4 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
hohen Kompressionsfaktor.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Optionen umzuschalten:
Audio-Funktion zu wählen.
Equalizerband—Equalizer-Pegel
Nach der Auswahl können die folgenden Audio-
5 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Funktionseinstellungen
funktionen angepasst werden.
lung zu wählen.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
! FADER steht nicht zur Verfügung, wenn in
Equalizer-Band: 80HZ—250HZ—800HZ—
anzuzeigen.
SP-P/O MODE die Option SUB.W/SUB.W ge-
2.5KHZ—8KHZ
wählt wurde. Für detaillierte Informationen
Equalizer-Pegel: +6 bis –6
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
hierzu siehe SP-P/O MODE (Heckausgang-
LOUDNESS (Loudness)
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
und Preout-Einstellungen) auf Seite 102.
um die angezeigte Option zu wählen.
! SUB.W und SUB.W CTRL stehen nicht zur
Die Loudness-Funktion kompensiert die vermin-
Verfügung, wenn in SP-P/O MODE die Op-
derte Wahrnehmung von niedrigen und hohen
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
tion REAR/REAR gewählt wurde. Für Details
Frequenzen bei geringer Lautstärke.
Funktion zu wählen.
siehe SP-P/O MODE (Heckausgang- und
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
Preout-Einstellungen) auf Seite 102.
stellung zu wählen.
tionen angepasst werden.
OFF (Aus)—LOW (Niedrig)—MID (Mittel)—HI
(Hoch)
De
99
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
SUB.W (Subwoofer Ein/Aus)
Verwenden Sie diese Funktion, um nur Hochfre-
Systemmenü
LANGUAGE (Spracheinstellung)
quenztöne anzuhören. Nur Frequenzen, die höher
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang
Wichtig
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter
als die Trennfrequenz des Hochpassfilters (HPF)
ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden
Die Funktion PW SAVE (Energiesparmodus)
Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie auf
sind, werden über die Lautsprecher ausgegeben.
kann.
wird deaktiviert, wenn die Fahrzeugbatterie ab-
Englisch, Russisch oder Türkisch aufgezeichnet
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
geklemmt wird und muss neu aktiviert werden,
wurden.
aufzurufen.
stellung zu wählen.
sobald die Batterie wieder angeschlossen wird.
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
NOR (Normalphase)—REV (Gegenphase)—
Wenn PW SAVE (Energiesparmodus) deaktiviert
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
Optionen umzuschalten:
OFF (Subwoofer Aus)
ist, kann das Gerät je nach Anschlussart Batte-
nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-
Trennfrequenz—Pegel der Steilheit
rieleistung in Anspruch nehmen, sollte die Zün-
mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
SUB.W CTRL (Subwoofer-Einstellungen)
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
dung des Fahrzeugs über keine ACC-Position
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
lung zu wählen.
Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen
(Zubehörposition) verfügen.
nungsgemäß angezeigt.
Trennfrequenz: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—
ausgegeben, die unter dem gewählten Bereich lie-
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
gen.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
stellung zu wählen.
Pegel der Steilheit: –12— –24
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
anzuzeigen.
ENG (Englisch)—РУС (Russisch)—TUR (Tür-
aufzurufen.
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
kisch)
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
Diese Funktion verhindert, dass sich die Lautstär-
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
Optionen umzuschalten:
wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um
ke beim Wechseln der Programmquelle drama-
Trennfrequenz—Ausgabepegel—Pegel der
die angezeigte Option zu wählen.
tisch ändert.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
Steilheit
! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Laut-
aufzurufen.
Einstellbare Werte blinken.
3 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü-
stärke, die unverändert bleibt.
2 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Funktion zu wählen.
! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls
zu wählen, der eingestellt werden soll.
lung zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Sys-
mit dieser Funktion eingestellt werden.
Stunden—Minuten
Trennfrequenz: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ
temmenüfunktionen angepasst werden.
! Jede der unten stehenden Kombinationen
3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.
—125HZ—160HZ—200HZ
! MUTE MODE steht unter MVH-X360BT nicht
sind automatisch auf die gleiche Einstellung
Ausgangspegel: –24 bis +6
zur Verfügung.
12H/24H (Uhrzeitformat)
gesetzt.
Pegel der Steilheit: –12— –24
! BT AUDIO, BT MEM CLEAR, BT VERSION
! USB, iPod und APP (iPhone)
und APP CONN. SET stehen für MVH-160UI
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
BASS BOOST (Bassverstärkung)
! BT AUDIO und APP (Smartphone)
nicht zur Verfügung.
stellung zu wählen.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
12H (12-Stunden-Uhr)—24H (24-Stunden-Uhr)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
aufzurufen.
aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die
AUTO PI (Automatische PI-Suche)
2 Drehen Sie M.C., um den gewünschten Pegel
Programmquelle einzustellen.
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf au-
zu wählen.
Einstellbereich: +4 bis –4
tomatisch nach einer anderen Station mit dersel-
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
ben Programmierung suchen.
des Pegels wird 0 bis +6 angezeigt.
1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf
HPF SETTING (Hochpassfilter-Anpassung)
ein- oder auszuschalten.
AUX (Zusatzeingang)
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli-
ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät ver-
wendet wird.
1 Drücken Sie M.C.,umAUX ein- oder auszu-
schalten.
100
De