Pioneer X-SMC00BT – страница 10
Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer X-SMC00BT
Aanvullende informatie 11
37
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸷ศ
Specificaties
• Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Tunergedeelte
Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz tot 108 MHz
Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : ongebalanceerd
• Diverse
iPod/iPhone aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Aansluitpunt iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Voedingsbron . . . . . . . . . . . . . AC 100 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Power on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Powerstand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder
Afmetingen . . . . . . . .430 mm (B) x 218 mm (H) x 114 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
• Luidspreker
Type
Passieve radiator
Volledig toonbereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 cm conus
Passieve straler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conus
Frequentiebereik van de weergave . . . . . . . . .60 Hz tot 20 kHz
• Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Verwisselbaar paneel
(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen
inwisselbaar paneel in de behuizing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FM-draadantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
iPhonehouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiebewijs
Handleiding (dit document)
Opmerking
• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het
oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.
ATENCIÓN
Este producto es para tareas domésticas generales.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
CUALIFICADA.
coche o un barco) y que necesita una reparación hará
D3-4-2-1-1_B1_Es
que cobrarla incluso durante el período de garantía.
ADVERTENCIA
K041_A1_Es
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga
PRECAUCIÓN
ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a
este aparato no corta por completo toda la
goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
D3-4-2-1-3_A1_Es
que el cable de alimentación hace las funciones de
ADVERTENCIA
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el
aparato.
aparato de modo que el cable de alimentación pueda
D3-4-2-1-7a_A1_Es
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
ADVERTENCIA
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
peligro de incendio, el cable de alimentación también
para su ventilación para poder asegurar un
deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de
vacaciones).
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
PRECAUCIÓN
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
Este aparato es un producto de láser de clase 1
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Cuando utilice este aparato, confirme la información
sobre la seguridad indicada en la parte inferior de la
unidad y la etiqueta del adaptador de CA.
D3-4-2-2-4_B1_Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸮ศ
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
Advertencia para las ondas de radio
Advertencias sobre el adaptador de CA
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de
• Cuando retire el adaptador de CA de la toma de
2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
corriente, hágalo sujetando fuertemente el cuerpo
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
del adaptador. Si en lugar de ello tira del cable de
inalámbricos, etc.).
alimentación, el adaptador podría dañarse, lo que
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
a su vez podría provocar un incendio o descarga
televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad
eléctrica.
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
esté causando interferencias de la señal con el conector
• No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA
de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador
con las manos mojadas, ya que podría recibir una
vía satélite, etc.
descarga eléctrica.
En este caso, aumente la distancia entre el conector de
• Enchufe el adaptador de CA en la toma de
entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
corriente y asegúrese de que lo ha introducido
productos compatibles con esta unidad).
hasta el fondo. Una introducción parcial del
• Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
enchufe podría generar calor y provocar un
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
incendio. Además, si alguien tocara las clavijas
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
conectadas del adaptador, podría recibir una
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
descarga eléctrica.
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
• No enchufe el adaptador de CA en una toma de
• Para usar Internet se necesita un contrato diferente
corriente en la que, pese a haberse introducido el
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
enchufe hasta el fondo, éste no ha quedado
esos servicios.
firmemente sujeto. Podría generarse calor y
producirse un incendio. Consulte con su
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
distribuidor o con un electricista acerca de cómo
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
sustituir la toma de corriente.
ALIMENTACIÓN
• No deberá colocar la unidad ni ningún mueble,
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga
etc., sobre el cable de alimentación, a fin de evitar
la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de
que éste quede atrapado. Nunca haga un nudo en
alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que
esto podría causar cortocircuitos o descargas
el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de
eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc.,
alimentación deberán colocarse de tal modo que
sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer
la probabilidad de que alguien los pise sea
nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables
mínima. Si el adaptador de CA o el cable de
de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma
alimentación estuvieran dañados, podrían dar
que la probabilidad de que sean pisados sea mínima.
lugar a un incendio o provocarle una descarga
Una cable de alimentación dañado podrá causar
eléctrica. Compruebe cada cierto tiempo el
incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de
alimentación está dañado, solicite el reemplazo del
adaptador de CA y el cable de alimentación. Si
mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más
advierte que están dañados, solicite al servicio
cercano, o a su distribuidor.
técnico autorizado de PIONEER más cercano o a
S002*_A1_Es
su distribuidor que procedan a reemplazarlos.
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.
Índice
01 Antes de comenzar
07 Reproducción USB
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reproducción de dispositivos de almacenamiento
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Repetición de la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Nombres y funciones de los controles
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 23
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 23
Empleo mural de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción en el orden deseado (reproducción
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panel superior/Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
08 Uso del sintonizador
Cómo cambiar el panel desmontable . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Conexiones
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 25
Para enchufar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 25
Para borrar toda la memoria preconfigurada. . . . . . . . 25
04 Primeros pasos
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS). . . . 25
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 26
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste automático del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notas sobre el funcionamiento del RDS. . . . . . . . . . . . 26
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
09 Otras conexiones
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 27
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
®
10 Reproducción de audio con
Bluetooth
Control P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de música empleando la tecnología
Control de bajos/agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . 28
Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo escuchar música en la unidad desde un
Empleo del temporizador de conexión automática . . . 15
dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 29
Empleo del temporizador de desconexión
Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . 29
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauciones relacionadas con los productos
05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
compatibles con esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
mini
11 Información adicional
Modelos de iPod/iPhone/iPad mini compatibles . . . . 16
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión de un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 34
Conexión del iPod/iPhone/iPad mini mediante el soporte
Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . . 34
de iPhone facilitado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 34
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . 17
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 34
06 Reproducción de discos
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/
Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Almacenaje de los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción programada (CD o MP3/WMA) . . . . . . . 20
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . 20
Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 36
Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 20
Acerca de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 21
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 21
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Es
Antes de comenzar 01
5
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capítulo 1:
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
Contenido de la caja
• Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los
daños en los muelles de los terminales de las pilas.
siguientes accesorios:
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
fuga o que se calienten en exceso.
• Mando a distancia
• Adaptador de CA
• Panel intercambiable x 2
(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel
intercambiable en la caja)
• Pilas AAA (R03) x 2
• Antena de hilo de FM
• Soporte para iPhone
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones (este manual)
Colocación de las pilas en el mando
a distancia
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas
• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.
como se muestra a continuación.
Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad ( y ).
• No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
fuego ni al agua.
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser
del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos
diferentes.
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas
en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
2 Cierre la tapa trasera.
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
lave la parte afectada con mucha agua.
• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
• ADVERTENCIA
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
Las pilas que se incluyen con el aparato tienen como fin que
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el
usted pueda verificar el funcionamiento del producto y es
interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
posible que no duren mucho tiempo. Le recomendamos el
puede ocasionar fugas en las pilas, que se
empleo de pilas alcalinas porque tienen una vida útil de
sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede
servicio más larga.
reducir su duración o rendimiento.
Introduzca la batería de
Si una batería presiona en
modo que el polo quede
exceso el terminal
, hasta
alineado con el terminal
doblarlo y deformarlo, existe el
riesgo de que la batería
del mando a distancia.
alcalina provoque un
cortocircuito.
El terminal
está
deformado.
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸮ศ
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Antes de comenzar01
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
30°
30°
7 m
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a
distancia y el sensor remoto de la unidad.
• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser
fiable si la luz solar o una iluminación incandescente
están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a
distancia situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
alcance de funcionamiento del mando a distancia.
6
Es
Nombres y funciones de los controles 02
7
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
1 1 STANDBY/ON
Mando a distancia
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 13).
2 Botones de función de entrada
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
1
12
receptor (páginas 17, 18, 22, 24, 27 y 28).
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Botones de control
2
CLOCK/TIMER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y
verificar los temporizadores (página 13).
3
EQUALIZER
SLEEP
123
Consulte Empleo del temporizador de desconexión
P. BA SS
automática en la página 15.
4
456
13
4 Botones numéricos (del 0 al 9)
BASS/TREBLE
Permiten introducir números (página 19).
789
5
CLEAR
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
Permite desactivar la reproducción programada (página 20).
14
0
6 Botones de control
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
DISPLAY
6
Permiten cambiar la visualización de las canciones que
se están reproduciendo desde un CD o USB (página 21).
FOLDER
7
ENTER
Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de
un dispositivo de almacenamiento masivo USB
MEMORY
MENU
/PROGRAM
(página 20).
MENU
Permite acceder al menú.
PRESET VOLUME
TUNE–
MEMORY/PROGRAM
+
+
Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA
8
MUTE
16
(página 20).
–
–
9
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
DIMMER
17
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración
10
del sistema, así como confirmar acciones.
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 24).
11
8
PRESET +/–
OPTION
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 25).
9
MUTE
Silencia/restablece el sonido (página 14).
10 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla
seleccionado usando los botones de función de entrada
(página 18).
Nombres y funciones de los controles02
11 Botones de control
Tuner
1 Asegure los tornillos de sujeción mural en
ST/MONO
la pared, dejando entre ellos la distancia de
Permiten alternar el modo de sonido entre estéreo y
separación especificada (130 mm).
monoaural (página 24).
RDS ASPM
Permite buscar en la memoria de programación
automática de emisoras RDS (página 25).
RDS PTY
Utilícelo para buscar tipos de programas RDS
(página 25).
RDS DISPLAY
Permite cambiar la visualización de RDS para el modo
de información (página 25).
12 OPEN/CLOSE
ANTENNADC IN
Permite abrir o cerrar la puerta eléctrica deslizante de la
unidad de CD (página 18).
13 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 14).
14 RANDOM
2 Introduzca los tornillos de sujeción mural en
Permite reproducir de forma aleatoria el orden de
los orificios de bloqueo.
reproducción de las pistas de un CD, iPod o USB (página 19).
3 Deslice la unidad hacia la izquierda (unos
15
REPEAT
10 mm) para que la misma quede en la posición
Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD,
correcta.
iPod o USB (página 19).
16 Botones de control
Volume
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).
17
DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro
niveles de luminosidad (página 13).
Empleo mural de la unidad
Si cuelga la unidad en una pared, asegure fuertemente los
Nota
tornillos de sujeción mural (de venta en establecimientos
• Si instala la unidad en la pared, según el modo en que la
especializados), y confirme que la pared es lo bastante
misma se haya colocado, existe el riesgo de que se
resistente como para soportar la unidad de forma segura. Si
caiga. Extreme las precauciones para evitar accidentes.
los materiales o la resistencia de la pared no pueden soportar
• Coloque/instale la unidad en un lugar que sea lo
el peso de la unidad, existe el riesgo de que esta se caiga.
bastante resistente para soportar el peso de la misma. Si
desconoce la resistencia, etc. de la pared, consúltelo
con un profesional.
• La empresa no se hace responsable de ningún
accidente o daños causados por una instalación/
colocación inadecuada, un uso incorrecto,
modificaciones, desastres naturales, etc.
• Coloque todos los cables a lo largo de la pared para
evitar que alguien pueda tropezar con ellos.
• No cambie el panel desmontable mientras la unidad
esté colgada en una pared.
• Cuando la unidad esté colgada en una pared, extreme
las precauciones para asegurarse de que su iPod/
iPhone no pueda caerse.
• No sujete la unidad por el conector de iPod/iPhone.
8
Es
Tornillos de sujeción mural (de venta
en establecimientos especializados)
de 2 mm a 3 mm
Orificios de bloqueo
de 6 mm a 7 mm
Cabeza del tornillo
de Ø9 mm a Ø12 mm
Diámetro del tornillo
Ø4 mm
150 mm
130 mm
150 mm
Diámetro del tornillo
recomendado (utilice
tornillos adecuados a la
Distancia que debe mediar entre
resistencia y materiales
los tornillos de sujeción mural
de la pared)
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Nombres y funciones de los controles 02
9
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Panel frontal
1 Puerta eléctrica deslizante de la unidad de
7 Altavoz
CD
8 Terminal de iPod/iPhone
2 Sensor del mando a distancia
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo
Recibe las señales del mando a distancia.
USB o un Apple iPod/iPhone/iPad mini como fuente de audio
(páginas 17 y 22).
3 Display principal
9 Puerto del conector del iPod/iPhone
4 Panel visualizador
Para conectar el iPod/iPhone, pulse la tapa PUSH OPEN
(página 16).
5 Indicador
POWER ON
Este indicador se enciende cuando se conecta la
10 Toma de
AUDIO IN
alimentación.
Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable
con miniclavija estéreo (página 27).
6 Indicador
TIMER
Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha
11 Toma de auriculares
activado el temporizador.
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido (página 15).
2 3 4 5 61
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Nombres y funciones de los controles02
Panel superior/Panel posterior
1 Botón 1 STANDBY/ON
5VOLUME –/+
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).
(página 13).
6 Botón de apertura/cierre de la bandeja del
2
Botón
INPUT
disco
Permite seleccionar la fuente de entrada.
Permite abrir o cerrar la puerta eléctrica deslizante de la
unidad de CD (página 18).
3
Botón
EQ (X-SMC00)
Se emplea al cambiar el modo de sonido (página 14).
7 Terminal de DC IN
Conecte el adaptador de CA suministrado (página 12).
Botón BT AUDIO (X-SMC00BT)
Se utiliza para reproducir música desde un dispositivo con
8 Conector de la antena de FM
funcionalidad Bluetooth (página 28).
Conecte aquí la antena de FM suministrada (página 12).
4 Botones para el control de reproducción
Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea
reproducir. Detener la reproducción actual. Detener o
reanudar la reproducción desde el punto en el que la misma
se ha detenido.
10
Es
STANDBY/ON INPUT
BT AUDIO
+–
VOLUME
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
ANTENNADC IN
7 8
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Nombres y funciones de los controles 02
11
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Cómo cambiar el panel
desmontable
(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel
intercambiable en la caja)
PRECAUCIÓN
• Cambie el panel desmontable sobre una superficie
estable.
• No cambie el panel desmontable mientras la unidad
3 Alinee la línea situada debajo de la flecha
esté colgada en una pared.
con la parte inferior del panel desmontable;
• Cuando cambie el panel desmontable, proceda con
cuidado para no rayar ni dañar el panel visualizador.
seguidamente, deslícelo hacia abajo con ambas
• No someta el panel desmontable a una fuerza excesiva.
manos hasta que oiga un clic.
• Si el panel no se coloca correctamente, existe el riesgo
de que las operaciones de apertura y cierre no se lleven
a cabo correctamente. Dado que una colocación
incorrecta del panel desmontable también puede
provocar un ruido irregular o no deseado, asegúrese de
que lo coloca en la posición correcta.
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
1 Asegúrese de que la puerta eléctrica
deslizante de la unidad de CD está cerrada.
2 Para retirar el panel desmontable, deslícelo
con ambas manos hacia arriba.
Flechas
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸮ศ
Conexiones03
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
Para enchufar
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación
PRECAUCIÓN
de la toma de corriente.
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
• Conecte el cable de alimentación después de que haya
suministrado con esta unidad.
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
• No utilice el cable de alimentación suministrado para
dispositivos.
ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.
• El cable del adaptador de CA mide 1,5 m de largo.
Asegúrese de que el cuerpo del adaptador de CA no
Conexión de la antena
queda suspendido en el aire durante su uso, ya que ello
ejercería una fuerza innecesaria en el conector de CC.
Conecte la antena de hilo de FM según se ilustra más abajo.
Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte
antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas
exteriores).
• Cuando enchufe el adaptador de CA en una toma de
corriente, asegúrese de que no queda ninguna
separación entre el adaptador de CA y la toma de
1 Conecte el cable de antena de FM en la toma
corriente. Si quedara una separación, la conexión podría
de antena de FM.
ser deficiente; además, algunos objetos metálicos, tales
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
como monedas o clips, podrían quedar atrapados en
por completo y fíjela en una pared o en el marco de una
ella, provocando un cortocircuito, con el consiguiente
puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
riesgo de incendio.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de FM externa.
Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente. Solo
deberá conectar el adaptador de CA cuando haya completado
todas las otras conexiones de la unidad.
12
Es
1
Conector PAL de
una toma
Cable
coaxial 75 :
En contacto con el
Suspendido en el
suelo
aire
Vista frontal
Vista lateral
Vista lateral
Objetos metálicos, tales
como monedas y clips
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
A una toma de
corriente de CA
Cable de
alimentación
Primeros pasos 04
13
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capítulo 4:
Primeros pasos
Nota
Para encender la unidad
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica después
Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación.
de volver a conectar la unidad o después de un fallo
Después del uso:
eléctrico, configure el reloj.
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse
1 STANDBY/ON.
Control general
Nota
• En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad mini
Función de entrada
conectado, la unidad activará el modo de carga.
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
Ajuste del reloj
X-SMC00
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
X-SMC00BT
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
alimentación.
2Pulse
CLOCK/TIMER
en el mando a
distancia.
Control de brillo del display
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
3Pulse
ENTER
.
4Pulse
HI
para ajustar el día; a
Ajuste automático del volumen
continuación, pulse
ENTER
.
Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31
o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado
5Pulse
HI
para ajustar la hora; a
a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.
continuación, pulse
ENTER
.
Control del volumen
6Pulse
HI
para ajustar los minutos; a
Para subir o bajar el volumen, pulse VOLUME –/+ en la
continuación, pulse
ENTER
para confirmar.
unidad, o VOLUME +/– en el mando a distancia.
7Pulse
ENTER
.
PRECAUCIÓN
Para comprobar la visualización de la hora:
• El nivel de sonido como una función del volumen
Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora
depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y
durante unos 10 segundos.
de otros factores. Es recomendable evitar la exposición
Para reajustar el reloj:
a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al
máximo al encender la unidad. Escuche música a
Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
niveles moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del
sentido auditivo.
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
ENTER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
MEMORY
MENU
/PROGRAM
EQUALIZER
PRESET VOLUME
TUNE–
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
IPOD
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
BT AUDIO
IPOD
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Primeros pasos04
Muting
Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se
Configuración del despertador
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el
Para cambiar la configuración actual del despertador o
volumen.
realizar una nueva configuración:
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
alimentación.
Controles de sonido
2 Pulse y mantenga pulsado
CLOCK/TIMER
.
Equalizer
3 Presione
HI
para seleccionar “ONCE” o
Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en
curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias
“DAILY”; a continuación, pulse
ENTER
.
veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado.
ONCE – Funciona solo una vez a la hora programada.
DAILY – Funciona a la hora programada en el día
FLAT Un sonido básico, plano.
programado.
Un sonido potente que realza
ACTIVE
los tonos bajos y altos.
4Pulse
HI
para seleccionar “
TIMER
SET”; a
continuación, pulse
ENTER
.
Un sonido que permite escuchar
DIALOGUE
la radio o voces con mayor facilidad.
5Pulse
HI
para seleccionar la fuente de
Un sonido que puede escucharse
NIGHT
reproducción con despertador; a continuación,
de noche, incluso a un volumen
más bajo.
pulse
ENTER
.
• CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO y AUDIO IN se
pueden seleccionar como fuente de reproducción.
Control P.BASS
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
6Pulse
HI
para seleccionar un día para la
entrará en el modo P.BASS, que enfatiza las frecuencias de
reproducción con temporizador; a continuación,
bajos. Para cancelar el modo P.BASS, pulse P.BASS en el
pulse
ENTER
.
mando a distancia.
7Pulse
HI
para ajustar la hora; a
Control de bajos/agudos
continuación, pulse
ENTER
.
Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse FG/HI para
ajustar los bajos o los agudos.
8Pulse
HI
para ajustar los minutos; a
continuación, pulse
ENTER
.
Nota
• Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8
• No es posible utilizar simultáneamente EQUALIZER y
de arriba.
P.BASS. De estas dos funciones, se utilizará la que se
9 Para ajustar el volumen, pulse
VOLUME +/–
haya seleccionado en último lugar.
; a continuación, pulse
ENTER
.
• BASS/TREBLE se puede utilizar junto con EQUALIZER o
P.BASS.
10 Pulse
1 STANDBY/ON
para activar el modo
Cuando se haya seleccionado una de las
de espera.
dos funciones anteriores, la que no haya
• El indicador TIMER se iluminará.
sido seleccionada se mostrará del
siguiente modo.
1 Si se han cambiado los ajustes de
P.BASS
(
ON
/
OFF
).
• EQUALIZER : FLAT
2 Si se han cambiado los ajustes de
EQUALIZER
(
ON
/
OFF
).
• P.BASS : OFF
14
Es
Primeros pasos 04
15
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Cómo restablecer el despertador
Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente.
Uso de auriculares
Conecte los auriculares en el terminal de PHONES.
1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
timer”.
emiten ningún sonido.
2Pulse
HI
para seleccionar “
TIMER
ON
” y,
POWER ON TIMER
a continuación, pulse
ENTER
.
Cómo cancelar el despertador
Desactive el despertador.
1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up
PUSH OPEN
AUDIO IN
timer”.
2Pulse
HI
para seleccionar “
TIMER
OFF
” y,
a continuación, pulse
ENTER
.
Empleo del temporizador de conexión
automática
• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
1Pulse
1 STANDBY/ON
para desconectar la
música a niveles moderados. La presión acústica
alimentación.
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la
pérdida del sentido auditivo.
2 A la hora de conexión automática, esta
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
unidad se encenderá automáticamente y
volumen.
activará la función de entrada seleccionada.
• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a
Nota
50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32
ohmios.
• Si a la hora fijada para que suene el despertador no hay
• El audio del iPod/iPhone/iPad mini no puede oírse a
ningún iPod/iPhone/iPad mini conectado a la unidad o
través de los auriculares conectados a la unidad. Si
no se ha introducido ningún disco, la unidad se
conecta los auriculares cuando la función de iPod/
encenderá, pero no reproducirá ninguna pista.
iPhone/iPad mini ha sido seleccionada, se mostrará
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan
“HP MUTE”.
automáticamente a la hora de conexión automática.
• Cuando configure el temporizador, establezca al menos
un minuto entre la hora de inicio y la hora de
finalización.
Empleo del temporizador de
desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad
después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.
1 Pulse repetidamente
SLEEP
para seleccionar
un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.
Nota
• El temporizador de desconexión automática puede ajustarse
presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante.
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini05
Capítulo 5:
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini
Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad mini a este
aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/
iPhone/iPad mini. La configuración de reproducción de
Conexión de un iPod/iPhone
música de un iPod/iPhone/iPad mini se puede realizar en
esta unidad o en el propio iPod/iPhone/iPad mini.
PRECAUCIÓN
• Cuando conecte dispositivos iPod/iPhone, emplee
siempre el adaptador de la estación de acoplamiento
suministrado con los dispositivos iPod/iPhone, o un
Modelos de iPod/iPhone/iPad mini
adaptador de venta en establecimientos especializados
diseñado para iPod/iPhone. El iPod/iPhone no puede
compatibles
conectase sin el adaptador de la base de acoplamiento;
Los iPod/iPhone/iPad mini que pueden reproducirse en esta
si se intenta conectar un iPod/iPhone sin un adaptador
unidad se muestran a continuación.
se ocasionarán daños o un funcionamiento defectuoso.
• Esta unidad no se suministra con un adaptador
Terminal de
universal de estación de acoplamiento de iPod/iPhone.
iPod/iPhone/iPad mini Dock conector
iPod/iPhone
Importante
iPod nano 3G/4G/5G/6G
• Si utiliza el iPod/iPhone con una funda protectora (de
venta en establecimientos especializados) es posible
iPod nano 7G
que no pueda conectarlo a la unidad.
iPod touch 1G/2G/3G/4G
1Pulse
PUSH OPEN
.
iPod touch 5G
PUSH OPEN
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
Empujar
iPhone 4
2 Conecte el adaptador de base de control al
iPhone 4S
puerto del conector de iPod/iPhone.
Cuando conecte el adaptador de la base de control, tenga
iPhone 5
cuidado y oriente correctamente las direcciones frontal-
trasera de la base de control. Para conectarlo, primero
iPad mini
coloque las pestañas que sobresalen en la parte frontal del
adaptador en las cavidades que encontrará en el puerto de
Nota
conexión del iPod/iPhone, y presione hasta que encajen. Al
instalar el adaptador, tenga cuidado de no tocar los
• Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir
conectores.
otros modelos de iPod/iPhone/iPad mini que no sean los
especificados.
3 Conecte el iPod/iPhone.
• Dependiendo del modelo o de la versión del software, es
posible que algunas funciones estén restringidas.
• El iPod/iPhone/iPad mini tiene licencia para reproducir
material sin derechos de autor o materiales cuya
reproducción está legalmente permitida.
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden
controlar con este sistema, por lo que le recomendamos
apagar el ecualizador antes de la conexión.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo
ninguna circunstancia, por pérdidas directas o
indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales
grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad
mini.
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
iPod/iPhone/iPad mini, consulte el manual que
acompaña al iPod/iPhone/iPad mini.
• Este sistema se ha desarrollado y probado para la
versión de software de iPod/iPhone/iPad mini indicada
en la página web de Pioneer
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Si instala versiones de software distintas de las
indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/
iPhone/iPad mini, puede derivar en la incompatibilidad
con este sistema.
• Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD,
sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/
iPhone/iPad mini.
16
Es
PUSH OPEN
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
3
2
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini 05
17
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
• Cuando no haya ningún iPod/iPhone conectado a esta
unidad, recuerde cerrar bien el compartimento donde se
Reproducción de un iPod/iPhone/
aloja el puerto para la conexión de iPod/iPhone.
iPad mini
1 Conecte el iPod/iPhone/iPad mini.
• Si conecta un iPod/iPhone/iPad mini cuando la unidad
está encendida, la reproducción del iPod/iPhone/iPad
mini no dará comienzo.
2Pulse
iPod
o
USB
como fuente de entrada.
En el display principal se mostrará “IPOD” o “USB/IPOD”.
3 Cuando el reconocimiento haya terminado,
comenzará a reproducirse automáticamente.
• Los controles de reproducción del iPod/iPhone/iPad
PRECAUCIÓN
mini disponibles en la unidad son !, + ), *
• Cuando conecte un iPod/iPhone/iPad mini, no enchufe
,.
en la estación de acoplamiento de la unidad un
• En los casos siguientes, haga funcionar directamente el
adaptador de conector Lightning. Ello podría provocar
iPod/iPhone/iPad mini:
daños en el conector o un funcionamiento defectuoso
- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el
del mismo.
género.
- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción
Conexión del iPod/iPhone/iPad mini
aleatoria.
mediante el soporte de iPhone
PRECAUCIÓN
facilitado
• Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad mini conectado a
esta unidad y desee operar directamente el iPod/
1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad mini al
iPhone/iPad mini, asegúrese de mantener estable el
iPod/iPhone/iPad mini con la otra mano para evitar un
terminal de
iPod/iPhone
que encontrará en la
mal funcionamiento debido a contactos defectuosos.
parte frontal de la unidad.
Nota
2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad mini por
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
la parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/
iPod/iPhone/iPad mini, consulte el manual que
iPhone/iPad mini.
acompaña al iPod/iPhone/iPad mini.
• La recarga del iPod/iPhone/iPad mini se lleva a cabo
siempre que se conecta el iPod/iPhone/iPad mini a esta
unidad. (Esta función también está disponible en el
modo de espera.)
• Cuando cambie la entrada de iPod a otra función, la
reproducción del iPod/iPhone/iPad mini se detendrá
temporalmente.
Importante
Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/
3 Coloque el iPod/iPhone/iPad mini en el
iPhone/iPad mini, efectúe las siguientes comprobaciones
soporte.
para solucionarlo:
• Compruebe si el iPod/iPhone/iPad mini es compatible
con esta unidad.
• Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad mini a la unidad.
Si aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/
iPhone/iPad mini.
• Compruebe que el software del iPod/iPhone/iPad mini
es compatible con la unidad.
Si no logra que el iPod/iPhone/iPad mini funcione, realice las
siguientes comprobaciones:
• ¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad
mini? Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad mini a la
unidad.
• El iPod/iPhone/iPad mini, ¿experimenta alguna
desconexión? Reinicie el iPod/iPhone/iPad mini y
vuélvalo a conectar a la unidad.
PUSH OPEN
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Empujar
Reproducción de discos06
Capítulo 6:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en
PRECAUCIÓN
el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y
• No toque la lente.
CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del
• Proceda con cuidado para que al abrir y cerrar la puerta
disco o al aparato utilizado para su grabación.
deslizante no se pille la mano ni el cable de los
MP3:
auriculares quede atrapado.
• No introduzca dos o más discos a la vez en la bandeja
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
del disco.
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
audio que se procesa mediante una significativa compresión
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la
corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
calidad del sonido.
funcionamiento defectuoso.
• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3
• No toque la puerta eléctrica deslizante de la unidad de
(frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de
CD mientras el disco esté en movimiento.
bits: de 64 kbps a 384 kbps).
• Si se interrumpe la alimentación mientras la puerta
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
eléctrica deslizante de la unidad de CD está abierta,
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
espere hasta que se restablezca la alimentación.
reproducción.
Nota
WMA:
• Debido a la estructura de la información del disco, se tarda
Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con
más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal
un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de
(aproximadamente de 20 a 90 segundos).
audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio.
Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft
• Cuando se alcance el principio de la primera pista en
como un archivo de formato de audio para Windows Media
retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
Player.
reproducción (sólo para CD).
• Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de
• Si hay interferencias de televisión o radio durante el
muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato
64 kbps a 320 kbps).
alejado del televisor o de la radio.
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
Sugerencia
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
reproducción.
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo
de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio
durante más de 30 minutos, la unidad se apagará
Reproducción de discos o archivos
automáticamente.
1Pulse
1 STANDBY/ON
para conectar la
Distintas funciones de los discos
alimentación.
2Pulse
CD
en el mando a distancia o
INPUT
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
3Pulse
$ OPEN/CLOSE
para abrir la puerta
eléctrica deslizante de la unidad de CD.
4 Introduzca el disco.
Introduzca el disco con la etiqueta impresa mirando hacia
fuera (de modo que usted pueda verla).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
5Pulse
$ OPEN/CLOSE
para cerrar la puerta
eléctrica deslizante de la unidad de CD.
6Pulse
!
para iniciar la reproducción.
Después de la última pista del disco, la unidad parará
automáticamente.
18
Es
Introduzca el disco presionándolo hacia
abajo, hasta que el centro del mismo
quede bien sujeto (oirá un clic).
Función Unidad
Mando a
Funcionamiento
principal
distancia
Reproducción
Pulse el modo de parada.
Parada
Pulse el modo de
reproducción.
Pausa
Pulse el modo de
reproducción. Pulse
!
para
reanudar la reproducción
desde el punto en el que la
haya interrumpido.
Pista
Púlselo en el modo de
siguiente/
reproducción o parada.
anterior
Si pulsa el botón en el modo
de parada, pulse
!
para que
empiece a reproducirse la
pista deseada.
Avance
Pulse y mantenga pulsado el
rápido/
modo de reproducción.
Retroceso
Suéltelo para volver a la
rápido
reproducción.
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Reproducción de discos 06
19
Es
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Repetición de la reproducción
Reproducción avanzada de CD o
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
disco de MP3/WMA
programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
Pulse ENTER.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o
MP3/WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse
REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse
ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Búsqueda directa de pistas
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual
Pulse ENTER.
mediante los botones numéricos.
Utilice los botones numéricos del mando a
Nota
distancia para seleccionar la pista deseada
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
mientras se reproduce el disco seleccionado.
repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se
reproducirá continuamente.
Nota
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
• No puede seleccionar un número de pista más alto que
aleatoria no estará disponible.
el número de pistas en el disco.
Reproducción aleatoria
Para detener la reproducción:
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
Pulse #.
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las
pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT
ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,
podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo
de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le
permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la
pista que se esté reproduciendo.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Reproducción de discos06
Reproducción programada (CD o MP3/
Sobre la descarga de archivos MP3/
WMA)
WMA
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción
Existen muchas páginas web que permiten descargar
en el orden que usted prefiera.
ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la
página web acerca de cómo descargar los archivos de
1 En el modo de parada, pulse
MEMORY
/
música. Podrá reproducir estos archivos de música
PROGRAM
en el mando a distancia para entrar
descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.
en el modo de guardar las pistas programadas.
• Las canciones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
2Pulse
+
,
o los botones numéricos del
la autorización del propietario es ilegal.
mando a distancia para seleccionar las pistas
Sobre el orden de reproducción de la
deseadas.
carpeta
3Pulse
ENTER
para guardar la carpeta y el
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
número de pista.
carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta
para cada una de ellas.
4 Repita los pasos 2 a 3 para otras carpetas/
Estas carpetas se pueden seleccionar mediante el botón
pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.
FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
contiene ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitirá
MEMORY/PROGRAM.
y se seleccionará la próxima.
• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas
Ejemplo: Cómo se asignan los números de carpetas si los
programadas pulsando CLEAR.
archivos de formato MP3/WMA se graban según se indica a
5Pulse
!
para iniciar la reproducción.
continuación.
1 La carpeta RAÍZ se define como la CARPETA 1.
Para cancelar el modo de reproducción
programada:
2 En cuanto a las carpetas guardadas en la
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
carpeta RAÍZ (CARPETA A y CARPETA B), la
# en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLR” y
carpeta que se haya grabado primero en el disco
todos los contenidos programados se borrarán.
se definirá como la CARPETA 2 y la CARPETA 3.
Cómo añadir pistas a la programación:
3 En cuanto a la carpeta guardada en la
Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, para añadir pistas,
siga los pasos 2 a 3.
CARPETA A (CARPETA C y CARPETA D), la carpeta
que se haya grabado primero en el disco se
Nota
definirá como la CARPETA 4 y la CARPETA 5.
• Al expulsar un disco, todo lo que haya sido programado
4 La CARPETA E guardada en la CARPETA D se
se borrará.
definirá como la CARPETA 6.
• Si pulsa 1 STANDBY/ON para entrar en el modo de
• El orden de la información registrada en la carpeta y el
espera o para cambiar a una función distinta de CD, las
archivo del disco dependen del software de escritura. Es
selecciones programadas se eliminarán.
posible que esta unidad lea reproduzca los archivos en
• Durante el funcionamiento programado, la
un orden distinto al previsto.
reproducción aleatoria no estará disponible.
• Un disco que contenga archivos MP3/WMA permite leer
un máximo de 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los
archivos no reproducibles).
RAÍZ
CARPETA A
CARPETA C
ARCHIVO 3
(CARPETA 1)
(CARPETA 2)
(CARPETA 4)
ARCHIVO 4
ARCHIVO 5
CARPETA D
ARCHIVO 6
(CARPETA 5)
ARCHIVO 7
ARCHIVO 8
CARPETA E
ARCHIVO 9
(CARPETA 6)
ARCHIVO 10
CARPETA B
ARCHIVO 1
(CARPETA 3)
ARCHIVO 2
20
Es