Pioneer SC-LX78-S – страница 3

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer SC-LX78-S

background image

11

background image

2

Nederlands

Aansluitingen en eerste instellingen

Geniet van meerkanaals weergave met dit apparaat in 3 gemakkelijke stappen:  

Aansluitingen

Eerste instellingen

Basisbediening voor afspelen

.

U kunt de aansluitingen en de eerste instellingen uitvoeren aan de hand van deze Snelstartgids , maar dit wordt nog gemakkelijker als u de 

Wiring 

Navi

 in AVNavigator gebruikt.

U kunt zelf kiezen welke methode u gebruikt voor de aansluitingen en de eerste instellingen, afhankelijk hoe u AVNavigator gebruikt.

In AVNavigator kunt u bovendien de 

Interactive Operation Guide

 gebruiken om eenvoudig de basisbediening te leren.

U hoeft deze gids niet voor uitleg te lezen; 

 worden uitgelegd in de 

Wiring Navi

.

Ga verder naar “ De ingebouwde AVNavigator gebruiken” in deze gids.

U kunt de 

Interactive Operation Guide

 gebruiken in 

.

De inhoud is interactief aan het product gekoppeld, zodat u het product 

zelf kunt gebruiken tijdens het lezen en al doende kunt leren.

Ga door naar

in deze gids.

Snelstartgids

Aansluitingen en eerste instellingen volgend op de instructies 

in de “Wiring Navi” in AVNavigator

(Aansluiting op het netwerk is vereist voor de eerste instellingen.)

Aansluitingen en eerste instellingen aan de hand van 

deze snelstartgids

of

background image

3

De ingebouwde AVNavigator gebruiken

Aansluiten op het netwerk via de 

LAN-interface

LAN 

(10/100) DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

 0.6 A MAX)

LAN

 (10/100)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

 0.6 A MAX)

WAN

3

2

1

LAN

LAN-kabel (los verkrijgbaar)

Internet

Modem

Router

Computer

Verbinden met een draadloos LAN

Sluit de draadloze LAN-adapter aan om dit toestel draadloos 

met een netwerk te verbinden. Gebruik voor het aansluiten de 

bijgeleverde AXF7031.

• Gebruik alleen de bijgeleverde aansluitkabel.

• Er zijn bepaalde instellingen vereist voor gebruik van een 

draadloze LAN-adapter (AXF7031). Zie de handleiding die 

bij de draadloze LAN-adapter (AXF7031) wordt geleverd 

voor aanwijzingen betreffende het maken van deze 

instellingen.

LAN (10/100) DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

 0.6 A MAX)

LAN

(10/100) DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

 0.6 A MAX)

WAN

Draadloze LAN-adapter (AXF7031)

Internet

Modem

Router

De receiver aansluiten op het 

stopcontact

Nadat u de receiver op het LAN hebt aangesloten, steekt u de 

stekker van het netsnoer in het stopcontact.

 WAARSCHUWING

• Houd het netsnoer bij de stekker vast. Trek de stekker 

niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en 

raak het netsnoer nooit met natte handen aan. Dit kan 

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg hebben. 

Zorg ervoor dat u dit apparaat, een meubel of een ander 

voorwerp niet op het netsnoer plaatst en dat het netsnoer 

niet op een andere manier wordt afgekneld. Maak geen 

knopen in het netsnoer en bind het niet samen met andere 

kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat de kans klein is 

dat iemand erop gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan 

brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer de 

staat van het netsnoer regelmatig. Als u een beschadiging 

vaststelt, neemt u contact op met een onafhankelijke, 

door Pioneer erkende onderhoudsdienst voor een nieuw 

netsnoer.

• Gebruik uitsluitend het bij dit apparaat geleverde netsnoer.

• Gebruik het geleverde netsnoer niet voor andere 

doeleinden dan hieronder beschreven.

• Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact 

wanneer u het langere tijd niet gebruikt, bijvoorbeeld 

wanneer u op vakantie gaat.

• Controleer of het blauwe 

u

STANDBY/ON

-lampje uit is 

voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.

Sluit het geleverde netsnoer aan op de AC IN-

aansluiting aan de achterkant van de receiver.

Steek het andere einde in het stopcontact.

Inschakelen

Druk op 

u

STANDBY/ON

 om de receiver en de computer aan 

te zetten.

Wacht na het inschakelen enkele minuten voordat u verdergaat 

met de volgende handelingen.

STANDBY/ON

SELECTOR

background image

4

De ingebouwde AVNavigator gebruiken (vervolg)

De ingebouwde AVNavigator 

starten

U bedient AVNavigator volgens de schermaanwijzingen op uw 

computer of apparaat.

Gebruiksomgeving

• AVNavigator is beschikbaar op de volgende systemen.

– Windows-PC: Microsoft

®

 Windows

®

 XP/Windows Vista

®

/

Windows

®

 7/Windows

®

 8/Windows

®

 8.1

– Mac: Mac OSX (10.7, 10.8 of 10.9)

– iPad/iPhone/iPod touch: iOS 7

– Android-apparaat: Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2, 4.4.2

• AVNavigator werkt met een browser. De volgende browsers 

worden ondersteund:

– Windows-PC: Internet Explorer

®

 8, 9, 10, 11

– Mac/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0

– Android-apparaat: Android-browser

• Het is mogelijk dat AVNavigator niet werkt afhankelijk van 

netwerk- of veiligheidsinstellingen op de computer.

Gebruik op een Windows-pc

Start Internet Explorer op de pc (open een 

willekeurige internetpagina).

Druk op de afstandsbediening op STATUS en 

controleer de weergave op het voorpaneel op 

de receiver (het IP-adres van de receiver wordt 

weergegeven).

(voorbeeld van tekst)

Als het adres 0.0.0.0 of 169.254.112.202 wordt weergegeven, is 

de receiver niet verbonden met het netwerk. Controleer dit om 

zeker te zijn dat de receiver en de router correct zijn verbonden.

Voer het adres uit stap 2 in het veld in Internet 

Explorer in zoals hieronder wordt getoond, en 

druk op de ENTER-toets.

(voorbeeld van invoernotatie) 192.168.0.124

• Op een Windows-pc met een ander systeem dan Windows 

XP kunt u AVNavigator als volgt starten. 

Start Explorer en klik met de rechtermuisknop op <SC-

LX88> of <SC-LX78> in de map ‘

Network

’. Klik 

vervolgens op ‘

View device webpage

’.

Gebruik op een Mac

Op een Mac start u Safari en klikt u op <SC-LX88> of <SC-

LX78> in ‘

Bonjour

’ op de bladwijzerbalk.

• Als ‘

Bonjour

’ niet wordt weergegeven, selecteert u het 

vakje ‘

Include Bonjour in the Favorites bar

’ in het 

tabblad ‘

Advanced

’ in het menu ‘

Preferences...

’ van 

Safari.

Gebruik op een iPad/iPhone/iPod touch

Download de gratis applicatie iControlAV5 van de App Store.

Start iControlAV5 en volg de instructies op het scherm. Druk 

daarna op het beginscherm op ‘

AVNavigator

’ of op het 

pictogram.

iPad

iPhone/iPod touch

background image

5

Gebruik van een iPad

Op een iPad kunt u AVNavigator voor iPad gebruiken. 

Download AVNavigator voor iPad van de App Store. Start 

AVNavigator voor iPad en volg de instructies op het scherm.

Gebruik op een Android-apparaat

Download de gratis applicatie iControlAV5 van de Google Play 

Store. Start iControlAV5 en volg de instructies op het scherm. 

Druk daarna op het beginscherm op het pictogram.

De ingebouwde AVNavigator gebruiken (vervolg)

Informatie over Wiring Navi

U start Wiring Navi door te drukken op ‘

Wiring Navi

’ op het 

scherm van AVNavigator.

• Wanneer de begeleiding voor de aansluitingen is voltooid, 

gaat u verder naar 

.

background image

6

 Aansluitingen

De luidsprekers aansluiten

Deze receiver werkt met slechts twee stereo luidsprekers (de voorluidsprekers in de afbeelding), maar gebruik van 

minimaal vijf luidsprekers is aanbevolen en een volledige luidsprekeruitrusting is optimaal voor surroundgeluid.

Om een fraai surroundgeluid te verkrijgen, plaatst u de luidsprekers zoals hieronder is aangegeven.

7.2-kanaals surroundsysteem:

Nadat de luidsprekers zijn opgesteld, sluit u deze aan zoals hieronder is aangegeven.

PRE OUT

SURROUND SURR BACK T.MIDDLE

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

SUBWOOFER

1

2

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

B

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

TOP MIDDLE

R

L

F WIDE

L

R

FRONT WIDE /

R

L

LINE LEVEL

INPUT

Subwoofer 1 

(

SW

)

Rechtsvoor 

(

R

)

Surround rechts

(

SR

)

Surround links

(

SL

)

Linksvoor 

(

L

)

Midden 

(

C

)

Surround rechtsachter

(

SBR

)

Surround linksachter

(

SBL

)

 Opmerking

• Bij gebruik van slechts één surround-achterluidspreker sluit u deze op de  

SURROUND 

BACK L (Single)

 aansluitingen aan.

• Dit apparaat is geschikt voor luidsprekers met een nominale impedantie van 4 

W

 tot 16 

W

.

L

 – Linksvoor

C

 – Midden

R

 – Rechtsvoor

SL

 – Surround links

SR

 – Surround rechts

SBL

 – Surround linksachter

SBR

 – Surround rechtsachter

SW

 – Subwoofer

 Opmerking

• Er zijn ook nog andere luidspreker-

aansluitpatronen (boven-midden, hoog-

voor, breed-voor enz.). Zie “

De apparatuur 

aansluiten

” van de handleiding voor 

details.

De luidsprekerkabels aansluiten

Sluit de luidspreker aan de rechterkant op de 

rechterkanaal (

R

) aansluitingen aan en de 

luidspreker aan de linkerkant op de linkerkanaal 

(

L

) aansluitingen. Zorg dat de positieve en 

negatieve (

+/–

) aansluitingen op de receiver 

zijn verbonden met de corresponderende 

aansluitingen op de luidsprekers.

Draai de losse kerndraadjes in elkaar.

Draai de aansluitschroef los en steek de 

kerndraad naar

binnen.

Draai de aansluitschroef weer vast.

1

2

3

10 mm

 WAARSCHUWING

• Voordat u aansluitingen maakt of 

wijzigt, zet u het apparaat uit en haalt 

u de stekker van het

netsnoer uit het 

stopcontact.

• Deze luidsprekeraansluitingen hebben 

een 

GEVAARLIJKE

 spanning. Om 

een elektrische schok te voorkomen 

bij het aansluiten of losmaken van de 

luidsprekerkabels, moet u het netsnoer 

losmaken voordat u eventuele niet-

geïsoleerde onderdelen aanraakt.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

background image

7

Een TV en weergave-apparatuur 

aansluiten

OUT 3

(HDZONE)

OUT 2

OUT 1

(CONTROL)

OPTICAL

SELECTABLE

ASSIGNABLE

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

OUT 3

(HDZONE)

OUT 2

OUT 1

(CONTROL)

SELECTABLE

IN 

1

(DVD)

BD IN

OPTICAL

ASSIGNABLE

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

DIGITAL OUT

COAXIAL

HDMI IN

HDMI OUT

OPTICAL

A

HDMI/DVI-compatibele TV

HDMI/DVI-compatibele 

Blu-ray disc-speler

• Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet 

ondersteunt, is de aansluiting van een optische digitale kabel 

(

A

) vereist om via de receiver naar het TV-geluid te luisteren.

• Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie ondersteunt, 

komt het geluid van de TV via de HDMI-aansluiting de receiver 

binnen, dus hoeft er geen 

optische digitale kabel (

A

)

 te 

worden aangesloten. In dit geval zet u 

ARC

 bij 

HDMI Setup

op 

ON

. Zie “

HDMI-instellingen

” van de handleiding voor 

details.

• Raadpleeg de handleiding van de TV voor aanwijzingen 

betreffende de aansluitingen en instellingen van de TV.

Aansluitingen

(vervolg)

• Met de fabrieksinstellingen wordt geen video van 

de videokabel of componentkabel uitgevoerd via de 

HDMIaansluiting. Om video uit te voeren moet u de video-

ingang overschakelen naar het apparaat dat met de 

videokabel of componentkabel is aangesloten, en 

V.CONV

instellen op 

ON

. Zie “

De video-opties instellen

” van de 

handleiding voor details.

De antennes aansluiten

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

FM-draadantenne

AM-raamantenne

 Opmerking

• Zie de handleiding op de bijgeleverde CD-ROM als u een 

TV of weergave-apparaat wilt aansluiten via een andere 

methode dan een HDMI-verbinding.

• Zie de handleiding op de bijgeleverde CD-ROM voor het 

aansluiten van andere apparatuur.

stopcontact

Steek de stekker pas in het stopcontact als u alle andere 

apparaten, waaronder de luidsprekers, hebt aangesloten op de 

receiver.

 WAARSCHUWING

• Houd het netsnoer bij de stekker vast. Trek de stekker 

niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en 

raak het netsnoer nooit met natte handen aan. Dit kan 

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg hebben. 

Zorg ervoor dat u dit apparaat, een meubel of een ander 

voorwerp niet op het netsnoer plaatst en dat het netsnoer 

niet op een andere manier wordt afgekneld. Maak geen 

knopen in het netsnoer en bind het niet samen met andere 

kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat de kans klein is 

dat iemand erop gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan 

brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer de 

staat van het netsnoer regelmatig. Als u een beschadiging 

vaststelt, neemt u contact op met een onafhankelijke, 

door Pioneer erkende onderhoudsdienst voor een nieuw 

netsnoer.

• Gebruik uitsluitend het bij dit apparaat geleverde netsnoer.

• Gebruik het geleverde netsnoer niet voor andere 

doeleinden dan hieronder beschreven.

• Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact 

wanneer u het langere tijd niet gebruikt, bijvoorbeeld 

wanneer u op vakantie gaat.

• Controleer of het blauwe 

u

STANDBY/ON

-lampje uit is 

voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.

Sluit het geleverde netsnoer aan op de AC IN-

aansluiting aan de achterkant van de receiver.

Steek het andere einde in het stopcontact.

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE 

DE VENTILATIE

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er 

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een 

goede doorstroming van lucht te waarborgen 

(tenminste 20 cm boven, 10 cm achter en 20 cm aan de 

zijkanten van het apparaat).

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het 

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een 

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen 

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te 

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen 

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden 

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of 

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een 

bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

background image

8

Eerste instellingen

Voordat u begint

Plaats batterijen in de afstandsbediening.

Met de batterijen die bij het apparaat worden geleverd, kunt 

u controleren of alles juist werkt; het is mogelijk dat deze 

batterijen geen lange levensduur hebben. Wij raden u aan 

alkalibatterijen met een lange levensduur te gebruiken.

Zet de receiver en de TV aan.

ALL ZONE STBY

SOURCE

STANDBY/ON

MAIN

SUB ZONE CONTROL

Z2

Z3

HDZ

RECEIVER

Schakel de ingangsfunctie van de TV om zodat 

deze verbonden is met de receiver.

Schakel de subwoofer in en verhoog het volume.

 WAARSCHUWING

• Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg 

warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of 

in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen 

worden. Dit kan resulteren in lekkage, oververhitting, 

explosie of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien 

kan de levensduur van de batterijen afnemen.

 WAARSCHUWING

• Let er bij het plaatsen van de batterijen op dat u de veren van 

de (–) aansluitingen voor de batterijen niet beschadigt. Dit kan 

resulteren in lekkage of oververhitting van de batterijen.

• Wanneer u lege batterijen weggooit, gelieve daarbij de geldende 

wetgeving en bepalingen na te leven.

De instellingen voor surroundgeluid 

automatisch maken (MCACC)

De automatische meerkanaals akoestische kalibratie (MCACC) 

instelling maakt gebruik van de bijgeleverde instelmicrofoon om 

de testtoon die door de luidsprekers wordt uitgevoerd te meten 

en analyseren. Deze functie biedt een automatische meting en 

instelling met zeer hoge nauwkeurigheid; bij gebruik ervan wordt 

een optimale luisteromgeving voor de gebruiker gecreëerd.

 Belangrijk

• Meet in een stille omgeving.

• Als u een statief hebt, kunt u dit gebruiken om de 

microfoon ongeveer op oorhoogte te plaatsen op de 

normale luisterpositie. Zet de microfoon anders op 

oorhoogte met behulp van een tafel of stoel.

• Nauwkeurige metingen zijn wellicht niet mogelijk als er 

een obstakel is tussen de luidsprekers en de luisterpositie 

(microfoon).

• Ga bij het meten verwijderd van de luisterpositie staan en 

gebruik de afstandsbediening terwijl u aan de buitenzijde 

van alle luidsprekers staat.

Sluit de bijgeleverde instelmicrofoon aan.

MASTER

VOLUME

STANDBY/ON

INPUT

SELECTOR

iPod  iPhone

HDMI

MCACC PRO

FL OFF

MCACC

SETUP MIC

Statief

Microfoon

Het scherm 

Full Auto MCACC

 verschijnt op uw TV.

Speaker System 

:  7.2.2ch TMd/FW

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

– – –

SP to ceiling 

3.00m

MCACC 

: M1.MEMORY 1

Dolby Enabled Speaker : 

NO

Measurement Type  : 

Basic

Druk op de afstandsbediening op MAIN 

RECEIVER en voer de bediening uit.

• Als u de cursor op 

Measurement Type

 plaatst en 

Basic

selecteert, worden 

Speaker Setting

Channel Level

 en 

Speaker Distance

 automatisch aangepast. Als u 

Expert

selecteert, worden ook automatisch 

Standing Wave

 en 

Acoustic Cal EQ

 (frequentiekarakteristieken)/

Full Band 

Phase Control

 aangepast.

Plaats de cursor op START en druk op de knop 

ENTER.

• De automatische meting begint.

• De meting duurt ongeveer 3 tot 12 minuten.

Volg de instructies op het scherm.

• De automatische instelling is voltooid wanneer het scherm 

Home Menu verschijnt.

1. MCACC PRO

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

• Als 

Reverse Phase

 wordt aangegeven, kunnen de 

luidsprekerdraden (+ en –) verwisseld zijn. Controleer 

deaansluitingen van de luidsprekers. 

Zelfs als de aansluitingen juist zijn, kan er 

Reverse Phase

worden weergegeven, afhankelijk van de luidsprekers 

en de omgevingsomstandigheden. Dit is echter niet van 

invloed op de metingen, dus u kunt 

Go Next

 selecteren.

• Als de stroom uitvalt, is mogelijk het beveiligingscircuit in 

werking getreden omdat de kern van de luidsprekerkabel het 

achterpaneel raakt of omdat de (+) en (–) kernen elkaar raken. 

Draai de kern van de luidsprekerkabel opnieuw samen, en sluit 

hem zo aan dat hij niet uitsteekt bij de luidsprekeraansluiting.

Zorg dat de instelmicrofoon wordt losgemaakt.

background image

9

 Basisbediening voor afspelen

Meerkanaals weergave 

RECEIVER

D.ACCESS

DIMMER SLEEP

LIGHT

RCU SETUP

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod

TUNER

INPUT

USB

ADPT

ROKU

BT

TV

TV

MHL

CD

OUT P.

DVD

BD

ALL ZONE STBY

SOURCE

STANDBY/ON

MAIN

SAT

SUB ZONE CONTROL

SOURCE CONTROL

MUTE

VOLUME

VOL

TOP 

MENU

HOME

MENU

TOOLS

MENU

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

CLR

CH

CH

2

5

4

6

8

0

7

9

1

3

AUDIO

DISP

SURR

AUTO

CH LV.

ADV

STATUS

AUDIO P.

VIDEO P.

Z2

Z3

HDZ

LISTENING MODE

HDMI

NET

ALL

Fav

RECEIVER

2

3

5

Schakel het weergave-apparaat in.

Bijv.: Schakel de Blu-ray disc-speler in die op de 

HDMI BD 

IN

-aansluiting is aangesloten.

Schakel de ingangsfunctie van de receiver om.

Bijv.: Druk op 

BD

 om de 

BD

-ingang te selecteren.

Druk op AUTO om ‘AUTO SURROUND’ te 

selecteren.

Druk ook op 

SURR

 of 

ADV

 voor weergave via meerdere 

kanalen. Selecteer uw gewenste luisterfunctie.

Start met afspelen van het weergave-

apparaat.

Bijv.: Start met afspelen van de Blu-ray disc-speler.

Gebruik VOLUME +/– om het volume in te 

stellen.

• Als er geen geluid klinkt van de midden- en 

achterluidsprekers, druk dan op 

SURR

 of 

ADV

 om de 

luisterfunctie te wijzigen. 

Voorbeeld) Druk enkele keren op de knop 

ADV

 om 

EXT.

STEREO

 te selecteren.

Als er geen geluid komt uit de subwoofer

Oorzaak – De voorluidspreker is ingesteld op LARGE.

Als een audiobron met 2 kanalen wordt ingevoerd, wordt 

de lagefrequentiecomponent niet weergegeven via de 

subwoofer maar via de voorluidspreker.

Oplossing – Wijzig de luidsprekerinstelling om het 

geluid weer te geven via de subwoofer.

Methode 1: Wijzig de instelling van de voorluidspreker in 

SMALL

.

De lagefrequentiecomponent wordt niet weergegeven 

via de voorluidspreker maar via de subwoofer. Als de 

voorluidspreker een hoge capaciteit heeft voor weergave 

van lage frequenties, dan raden we aan om de instelling 

niet te wijzigen.

Methode 2: Wijzig de instelling van de subwoofer in 

PLUS

.

De lagefrequentiecomponent wordt weergegeven via de 

voorluidspreker en de subwoofer. In dit geval worden lage 

tonen soms te sterk weergegeven. Als dat zo is, raden 

we aan om de instelling niet te wijzigen of methode 1 te 

gebruiken.

• Zie “

Luidsprekerinstelling

” van de handleiding voor 

details.

• Als er geen geluid wordt weergegeven, verhoogt u het 

volume tot ongeveer –30 dB.

 Opmerking

• Als het apparaat niet kan worden bediend met de 

afstandsbediening

– Druk vóór gebruik van de receiver op 

MAIN RECEIVER

.

– Voor gebruik van functies zoals het netwerk, TUNER of iPod 

drukt u vóór gebruik ervan op de betreffende functieknop 

(

NET

TUNER

iPod

, enz.).

Luisteren naar de radio

Druk op TUNER om de tuner te selecteren.

Indien nodig, drukt u op 

BAND

 om de andere afstemband 

(FM of AM) te kiezen.

Druk op TUNE +/– om op een zender af te 

stemmen.

• Houd 

TUNE +/–

 ongeveer een seconde ingedrukt. De 

receiver begint naar de volgende zender te zoeken.

• Als u naar een FM-zender luistert maar de ontvangst zwak 

is, drukt u op 

MPX

 om FM MONO te selecteren en de 

receiver in de mono-ontvangststand te zetten.

Voorkeurzenders opslaan

Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig als 

u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om de 

zender later gemakkelijk te kunnen oproepen.

Druk op TOOLS terwijl een uitzending ontvangen 

wordt van de zender die u wilt opslaan.

Het voorkeurzendernummer knippert.

Druk op PRESET +/– om het gewenste 

voorkeurzendernummer te selecteren en druk 

dan op ENTER.

Het voorkeurzendernummer stopt met knipperen en de 

receiver slaat de zender in het geheugen op.

Luisteren naar voorkeurzenders

U moet voorkeurzenders in het geheugen hebben opgeslagen 

om naar voorkeurzenders te kunnen luisteren. 

Druk op PRESET +/– om de gewenste 

voorkeurzender te selecteren.

background image

10

Basisbediening voor afspelen

(vervolg)

Om optimaal te genieten van de vele 

functies van het apparaat

Start AVNavigator en gebruik de “ Interactive 

Operation Guide”.

Plaats de cd-rom in de computer en download de 

“Handleiding” (PDF) van het menuscherm om te 

lezen.

Functies

Een USB-apparaat afspelen

Muziek afspelen via Bluetooth

Afspelen met de NETWERK-functie

De audio-opties instellen

De video-opties instellen

MULTI-ZONE bediening gebruiken

Veelgestelde vragen

Woordenlijst

Functielijst

 Opmerking

•  Dit toestel ondersteunt AirPlay. Zie voor details “

Gebruiken 

van AirPlay op iPod touch, iPhone, iPad en iTunes

” van de 

handleiding en de website van Apple (http://www.apple.

com). 

•  De software van dit apparaat kan worden bijgewerkt 

(“

Software-update

” van de handleiding). Op Mac OS kan de 

software worden bijgewerkt via Safari (“

Gebruik van Safari 

voor het updaten van de firmware

” in de handleiding).

Een iPod afspelen

• Na het inschakelen van de stroom duurt het ongeveer één 

minuut totdat het opstarten is voltooid.

Sluit uw iPod aan.

Er kan een iPod/iPhone op de receiver worden 

aangesloten.

MASTER

VOLUME

STANDBY/ON

INPUT

SELECTOR

iPod  iPhone

HDMI

MCACC PRO

FL OFF

5V        1 A

Druk op iPod USB om de iPod/USB-ingang te 

selecteren.

Wanneer u de namen van de mappen en bestanden op het 

display ziet, kunt u muziek afspelen van de iPod.

Gebruik 

/

 om een categorie te selecteren 

en druk dan op ENTER om door die categorie 

te lopen.

• Als u terug wilt naar het vorige niveau, drukt u op 

RETURN

.

Gebruik 

/

 om door de geselecteerde 

categorie, bijvoorbeeld albums, te bladeren.

• Gebruik 

/

 om naar vorige/volgende niveaus te gaan.

Blader net zo lang tot u hebt gevonden wat 

u wilt afspelen. Druk op 

 om het afspelen te 

starten.

Luisteren naar internet-

radiozenders

• Na het inschakelen van de stroom duurt het ongeveer één 

minuut totdat het opstarten is voltooid.

 Belangrijk

• Wanneer u een breedband internetverbinding wilt 

gebruiken, heeft u een overeenkomst met een internet 

service provider nodig. Neem voor meer informatie contact 

op met uw plaatselijke internet service provider.

• Om naar internet-radiozenders te kunnen luisteren, moet u 

breedband-internet hebben met hoge snelheid. Bij gebruik 

van een 56 K of ISDN-modem is het vaak niet mogelijk 

om een goede kwaliteit van het geluid van de internet-

radiozenders te verkrijgen.

• Toegang tot materiaal (“content”) van derden vereist een 

internetverbinding met hoge snelheid en mogelijk ook een 

accountregistratie en een betaald abonnement. Diensten 

met materiaal van derden kunnen op elk moment zonder 

kennisgeving worden gewijzigd, opgeschort, onderbroken 

of geannuleerd en Pioneer wijst elke aansprakelijkheid 

in verband met dergelijke gebeurtenissen van de hand. 

Pioneer maakt geen aanspraken en geeft geen garanties 

dat diensten voortdurend zullen worden geleverd of een 

bepaalde tijd lang beschikbaar zullen zijn en elke garantie 

met een dergelijke strekking, uitdrukkelijk of impliciet, 

wordt van de hand gewezen.

Druk enkele malen op NET om de INTERNET 

RADIO-ingang te selecteren.

Het kan een paar seconden duren voordat de receiver 

toegang heeft tot het netwerk.

Gebruik 

/

 om de internet-radiozender te 

selecteren waarnaar u wilt luisteren en druk 

dan op ENTER.

USB-kabel die bij de

iPod wordt geleverd

iPod/iPhone

© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.  

Alle rechten voorbehouden.

background image

11

background image

2

Español

Disfrute de la reproducción multicanal fácil con esta unidad en 3 pasos: 

Conexiones

Configuración inicial

Reproducción básica

.

La conexión y la configuración inicial se pueden realizar consultando esta Guía de inicio rápido, pero es más fácil cuando se utiliza 

Wiring Navi

 en 

AVNavigator. 

Realice la conexión y la configuración inicial con cualquiera de los métodos en función de las circunstancias en las que use AVNavigator. 

Adicionalmente, el uso de la 

Interactive Operation Guide

 de AVNavigator le permite aprender las operaciones básicas de forma efectiva.

Conexión y configuración inicial

No es necesario leer esta guía para obtener explicaciones; 

 se explicarán en 

Wiring Navi

.

Vaya a “Uso del AVNavigator integrado” en esta guía.

Puede utilizar la 

Interactive Operation Guide

 del 

.

Los contenidos están enlazados de forma interactiva con el producto, 

lo que le permite recordarlos durante la lectura y usar el producto 

mientras se familiariza con él.

Vaya a 

en esta guía.

Guía de 

inicio rápido

Conexión y configuración inicial siguiendo las 

instrucciones del “Wiring Navi” en AVNavigator

(Para hacer la configuración inicial es  

necesario estar conectado a la red.)

Conexión y configuración inicial  

consultando esta Guía de inicio rápido

o bien

background image

3

Uso del AVNavigator integrado

Conexión a la red mediante la 

interfaz LAN

LAN 

(10/100) DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

 0.6 A MAX)

LAN

 (10/100)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

 0.6 A MAX)

WAN

3

2

1

LAN

Cable LAN (vendido por separado)

Internet

Modem

Enrutador

Ordenador

Conexión a una LAN inalámbrica

El convertidor de LAN inalámbrica se puede usar para conectar 

esa unidad a una red sin cable. Use el AXF7031 incluido para 

la conexión.

• Use solamente el cable de conexión accesorio 

suministrado.

• Para usar un convertidor LAN inalámbrico (AXF7031) se 

necesitan ciertos ajustes. Para conocer instrucciones 

sobre cómo hacer estos ajustes, consulte el manual de 

instrucciones incluido con el convertidor LAN inalámbrico 

(AXF7031).

LAN (10/100) DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

 0.6 A MAX)

LAN

(10/100) DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

 0.6 A MAX)

WAN

Convertidor de LAN inalámbrica (AXF7031)

Internet

Modem

Enrutador

Conexión del receptor

Tras la conexión a una LAN, conecte el cable de alimentación 

del receptor a una toma de corriente.

 PRECAUCIÓN

• Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la 

parte de la clavija. No desconecte la clavija tirando del 

cable y nunca toque el cable de alimentación con las 

manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos 

o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble 

ni ningún otro objeto encima del cable de alimentación, 

y asegúrese de no aplastar el cable de ningún otro modo. 

Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a otros 

cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos 

de tal manera que la probabilidad de que alguien los pise 

sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede 

causar fuego y descargas eléctricas. Revise el cable de 

alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está 

dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio 

técnico Pioneer autorizado más cercano.

• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el que 

se suministra con esta unidad.

• No utilice el cable de alimentación suministrado para 

ningún otro fin distinto del que se describe a continuación.

• Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de 

tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones), 

desconecte la clavija de alimentación de la toma de 

corriente mural.

• Asegúrese de que la luz azul 

u

STANDBY/ON

 se ha 

apagado antes de desenchufar la unidad.

Conecte el cable de alimentación suministrado 

a la toma AC IN de la parte posterior del 

receptor.

Conecte el otro extremo a una toma de 

corriente.

Encendido

Pulse 

u

STANDBY/ON

 para encender el receptor y el 

ordenador.

Espere unos minutos tras el encendido antes de realizar la 

siguiente operación.

STANDBY/ON

SELECTOR

background image

4

Uso del AVNavigator integrado (continuación)

Inicio del AVNavigator integrado

Controle AVNavigator siguiendo las instrucciones de la 

pantalla del ordenador, etc.

Entorno de funcionamiento

• AVNavigator se puede utilizar en los siguientes entornos.

– PC con Windows PC: Microsoft

®

 Windows

®

 XP/Windows 

Vista

®

/Windows

®

 7/Windows

®

 8/Windows

®

 8.1

– Mac: Mac OSX (10.7, 10.8 o 10.9)

– iPad/iPhone/iPod touch: iOS 7

– Dispositivo Android: Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2, 

4.4.2

• AVNavigator utiliza un navegador de Internet. Se admiten 

los siguientes navegadores:

– PC con Windows PC: Internet Explorer

®

 8, 9, 10, 11

– Mac/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0

– Dispositivo Android: navegador Android

• En función de la configuración de red o la configuración 

de seguridad del ordenador, es posible que AVNavigator 

no funcione.

Uso de un PC con Windows

Inicie Internet Explorer en su PC (abra una 

página aleatoria de Internet).

Pulse STATUS en el mando a distancia y 

compruebe la pantalla del panel frontal en el 

receptor (aparecerá la dirección IP del receptor).

(Visualización de texto de ejemplo)

Si aparece 0.0.0.0 o 169.254.112.202 en la dirección, indica que 

el receptor no está conectado a la red. Asegúrese de que el 

receptor y el enrutador están conectados debidamente.

Introduzca el número indicado en el paso 2 

anterior en el campo de Internet Explorer 

mostrado abajo y pulse a continuación la tecla 

ENTER.

(Formato de entrada de ejemplo) 192.168.0.124

• En un PC con una versión de Windows diferente de 

Windows XP, puede utilizar el siguiente método para 

iniciar AVNavigator.  

Inicie Explorer y haga clic con el botón derecho en <SC-

LX88> o <SC-LX78> que se muestra en la carpeta 

Network

’ y, a continuación, haga clic en ‘

View device 

webpage

’.

Uso de Mac

En un Mac, inicie Safari y haga clic en <SC-LX88> o <SC-

LX78> que se muestra en ‘

Bonjour

’ en la barra Favoritos.

• Si no se muestra ‘

Bonjour

’ active la casilla de verificación 

Include Bonjour in the Favorites bar

’ en la pestaña 

‘Advanced’ dentro del menú ‘

Preferences...

’ de Safari.

Uso de un iPad/iPhone/iPod touch

Descargue una aplicación gratuita, iControlAV5, de la App 

Store. Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de 

la pantalla. Posteriormente, en la pantalla Home, pulse 

AVNavigator

’ o el icono.

iPad

iPhone/iPod touch

background image

5

Uso de un iPad

En un iPad, puede utilizar AVNavigator para iPad. Descargue 

AVNavigator para iPad desde la App Store. Tras iniciar 

AVNavigator para iPad, siga las instrucciones de la pantalla.

Uso de un dispositivo Android

Descargue una aplicación gratuita, iControlAV5, de Google 

Play Store. Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de la 

pantalla. Posteriormente, en la pantalla Home, pulse el icono.

Uso del AVNavigator integrado (continuación)

Acerca del uso de Wiring Navi

Wiring Navi se inicia cuando se pulsa ‘

Wiring Navi

’en la 

pantalla de AVNavigator.

• Cuando haya finalizado la conexión, vaya al paso 

.

background image

6

 Conexiones

Conexión de los altavoces

El receptor funcionará con solo dos altavoces estéreo (los delanteros en el diagrama), pero se 

recomienda usar un mínimo de cinco, y el juego completo es lo mejor para el sonido envolvente.

Para obtener un sonido envolvente confortable, instale sus altavoces como se indica a 

continuación.

Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales:

L

 – Delantero izquierdo

C

 – Central

R

 – Delantero derecho

SL

 – Sonido envolvente izquierdo

SR

 – Sonido envolvente derecho

SBL

 – Sonido envolvente trasero izquierdo

SBR

 – Sonido envolvente trasero derecho

SW

 – Subwoofer

 Nota

• También hay otras formas de conectar 

altavoces (central superior, delantero alto, 

delantero ancho, etc.). Para conocer los 

detalles, consulte“

Conexión del equipo

” en 

las instrucciones de funcionamiento.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

Después de instalar los altavoces, conéctelos como se muestra a continuación.

PRE OUT

SURROUND SURR BACK T.MIDDLE

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

SUBWOOFER

1

2

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

B

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

TOP MIDDLE

R

L

F WIDE

L

R

FRONT WIDE /

R

L

LINE LEVEL

INPUT

Subwoofer 

(

SW

)

Delantero 

derecho 

(

R

)

Sonido envolvente 

derecho

(

SR

)

Sonido envolvente 

izquierdo

(

SL

)

Delantero 

izquierdo 

(

L

)

Central 

(

C

)

Sonido envolvente 

trasero derecho

(

SBR

)

Sonido envolvente 

trasero izquierdo

(

SBL

)

 Nota

• Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales 

SURROUND BACK L (Single)

.

• Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 4 

W

 a 16 

W

.

Conexión de los cables de altavoces

Asegúrese de conectar el altavoz de la 

derecha al terminal derecho (

R

) y el altavoz 

de la izquierda al terminal izquierdo (

L

). 

Asegúrese también de que los terminales 

positivo y negativo (

+/–

) del receptor 

concuerden con los de los altavoces.

Retuerza juntos los hilos del cable 

expuesto.

Afloje el terminal e inserte el cable 

expuesto.

Apriete el terminal.

1

2

3

10 mm

 PRECAUCIÓN

• Antes de extablecer o modificar las 

conexiones, desconecte la alimentación 

y desenchufe el cable de alimentación 

de la toma de corriente.

• Estos terminales de altavoces tienen 

CORRIENTE PELIGROSA

. Para impedir 

recibir una descarga eléctrica al 

conectar o desconectar los cables de 

los altavoces, desconecte el cable de la 

alimentación antes de tocar cualquier 

parte sin aislar.

background image

7

Conexiones (continuación)

Conexión de un televisor y 

componentes de reproducción

OUT 3

(HDZONE)

OUT 2

OUT 1

(CONTROL)

OPTICAL

SELECTABLE

ASSIGNABLE

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

OUT 3

(HDZONE)

OUT 2

OUT 1

(CONTROL)

SELECTABLE

IN 

1

(DVD)

BD IN

OPTICAL

ASSIGNABLE

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

DIGITAL OUT

COAXIAL

HDMI IN

HDMI OUT

OPTICAL

A

Televisor compatible con 

HDMI/DVI

Reproductor de discos 

Blu-ray compatible con 

HDMI/DVI

• Si el televisor no soporta la función de canal de retorno de audio 

HDMI, la conexión del cable digital óptico (

A

) será necesaria 

para escuchar el sonido del televisor a través del receptor.

• Si el televisor soporta la función de canal de retorno de audio 

HDMI, el sonido del televisor se introducirá en el receptor 

a través del terminal HDMI, así que no será necesario 

conectar un cable digital óptico (

A

). En este caso, ponga 

ARC

 de 

HDMI Setup

 en 

ON

. Para conocer los detalles, 

consulte “

Configuración de HDMI

” en las instrucciones de 

funcionamiento.

• Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer 

las conexiones y la configuración del mismo.

• Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el 

cable de vídeo o el cable de componentes no se emite 

desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe 

cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con 

el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar 

V.CONV

 en 

ON

. Para conocer los detalles, consulte 

Ajuste de las opciones de vídeo

” en las instrucciones de 

funcionamiento.

Conexión de antenas

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

Antena 

alámbrica 

de FM

Antena de 

cuadro de AM

 Nota

• Consulte el manual del instrucciones del CD-ROM incluido si 

quiere conectar un televisor o componente de reproducción 

siguiendo otro método que no sea una conexión HDMI.

• Consulte el manual de instrucciones del CD-ROM incluido 

para las conexiones de otros aparatos.

Conexión del receptor

No conecte el receptor hasta que no haya conectado todos los 

componentes de este receptor, incluidos los altavoces.

 PRECAUCIÓN

• Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de 

la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca 

toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya 

que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. 

No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto 

encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar 

el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el 

cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación 

deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de 

que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación 

dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise 

el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que 

está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio 

técnico Pioneer autorizado más cercano.

• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el que 

se suministra con esta unidad.

• No utilice el cable de alimentación suministrado para 

ningún otro fin distinto del que se describe a continuación.

• Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de 

tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones), 

desconecte la clavija de alimentación de la toma de 

corriente mural.

• Asegúrese de que la luz azul 

u

STANDBY/ON

 se ha 

apagado antes de desenchufar la unidad.

Conecte el cable de alimentación suministrado 

a la toma AC IN de la parte posterior del 

receptor.

Conecte el otro extremo a una toma de corriente.

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar 

espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin 

de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm 

encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven 

para su ventilación para poder asegurar un 

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo 

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de 

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni 

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, 

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el 

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

background image

8

 Configuración inicial

Antes de comenzar

Ponga las pilas en el mando a distancia.

Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las 

operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo. 

Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.

Encienda el receptor y el televisor.

ALL ZONE STBY

SOURCE

STANDBY/ON

MAIN

SUB ZONE CONTROL

Z2

Z3

HDZ

RECEIVER

Cambie la entrada del televisor para conectarlo 

al receptor.

Apague el subwoofer y suba el volumen.

 ADVERTENCIA

• No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en 

otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de 

un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la 

causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, 

revienten o se incendien. También se puede reducir la 

duración o el rendimiento de las pilas.

 PRECAUCIÓN

• Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes 

de los terminales (–) de las mismas. Esto puede causar fugas 

o recalentamiento en las pilas.

• Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por 

favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las 

disposiciones en materia ambiental en vigor en su país/área.

Configuración automática para 

sonido envolvente (MCACC)

La configuración de calibración acústica automática de 

múltiples canales (MCACC) usa el micrófono de configuración 

suministrado para medir y analizar el tono de prueba que 

sale por los altavoces. Esta configuración permite hacer 

mediciones y ajustes automáticos de alta precisión; al utilizarla 

se creará un entorno de audición óptimo para el usuario.

 Importante

• Mida en un entorno silencioso.

• Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de 

modo tal que quede a nivel del oído en la posición de 

audición normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a 

nivel del oído utilizando una mesa o silla.

• Si hay obstáculos entre los altavoces y la posición de audición 

(micrófono) puede que no sea posible tomar medidas precisas.

• Cuando mida, apártese de la posición de audición y opere 

utilizando el mando a distancia desde el lado externo de 

todos los altavoces.

Conecte el micrófono de configuración suministrado.

MASTER

VOLUME

STANDBY/ON

INPUT

SELECTOR

iPod  iPhone

HDMI

MCACC PRO

FL OFF

MCACC

SETUP MIC

Trípode

Micrófono

La pantalla 

Full Auto MCACC

 aparece en su televisor.

Speaker System 

:  7.2.2ch TMd/FW

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

– – –

SP to ceiling 

3.00m

MCACC 

: M1.MEMORY 1

Dolby Enabled Speaker : 

NO

Measurement Type  : 

Basic

Pulse MAIN RECEIVER en el mando a distancia 

para controlar el receptor.

• Cuando el cursor se coloque sobre 

Measurement Type

y se seleccione 

Basic

Speaker Setting

/

Channel Level

/

Speaker Distance

 se ajustarán automáticamente. 

Si se selecciona 

Expert

 también se podrá ajustar 

automáticamente 

Standing Wave

/

Acoustic Cal EQ

(características de frecuencia)/

Full Band Phase Control

.

Coloque el cursor sobre START y pulse el botón 

ENTER.

• La medición automática empezará.

• La medición tardará entre 3 y 12 minutos aproximadamente.

Siga las instrucciones que aparecen en la 

pantalla.

• El ajuste automático se completa cuando aparece la 

pantalla Home Menu.

1. MCACC PRO

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

• Si se visualiza 

Reverse Phase

, las conexiones de los 

cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas. 

Compruebe las conexiones de altavoz. 

Aunque las conexiones sean correctas, puede que se 

visualice 

Reverse Phase

, dependiendo de los altavoces y 

del entorno circundante. Sin embargo, esto no afecta a las 

mediciones, así que seleccione 

Go Next

.

• Si se corta la alimentación, el núcleo del cable del altavoz 

puede estar en contacto con el panel trasero o los núcleos 

(+) y (–) pueden estar tocándose, lo que hace que los 

circuitos de protección se activen. Vuelva a trenzar el 

núcleo del cable del altavoz y conéctelo de forma que no 

sobresalga del terminal del altavoz.

Asegúrese de que el micrófono de 

configuración esté desconectado.

background image

9

 Reproducción básica

Reproducción multicanal

RECEIVER

D.ACCESS

DIMMER SLEEP

LIGHT

RCU SETUP

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod

TUNER

INPUT

USB

ADPT

ROKU

BT

TV

TV

MHL

CD

OUT P.

DVD

BD

ALL ZONE STBY

SOURCE

STANDBY/ON

MAIN

SAT

SUB ZONE CONTROL

SOURCE CONTROL

MUTE

VOLUME

VOL

TOP 

MENU

HOME

MENU

TOOLS

MENU

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

CLR

CH

CH

2

5

4

6

8

0

7

9

1

3

AUDIO

DISP

SURR

AUTO

CH LV.

ADV

STATUS

AUDIO P.

VIDEO P.

Z2

Z3

HDZ

LISTENING MODE

HDMI

NET

ALL

Fav

RECEIVER

2

3

5

Encienda el componente de reproducción.

Ej.) Encienda el reproductor de discos Blu-ray conectado 

al terminal 

HDMI BD IN

.

Cambie la entrada del receptor.

Ej.) Pulse 

BD

 para seleccionar la entrada 

BD

.

Pulse AUTO para seleccionar ’AUTO SURROUND’.

Plse también 

SURR

 o 

ADV

 para la reproducción 

multicanal. Seleccione su modo de audición preferido.

Inicie la reproducción del componente de 

reproducción.

Ej.) Inicie la reproducción del reproductor de discos 

Blu-ray.

Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del 

volumen.

• Cuando no se pueda oír un sonido desde los altavoces 

central y trasero, pulse 

SURR

 o 

ADV

 para cambiar los 

modos de escucha.  

P. ej.) Pulse el botón 

ADV

 varias veces para seleccionar 

EXT.STEREO

.

Cuando no hay sonido del subwoofer

Causa - El altavoz delantero está ajustado en LARGE.

Cuando se recibe una fuente de audio de 2 canales, el 

componente de baja frecuencia no se emite desde el 

subwoofer pero se emite desde el altavoz delantero.

Solución – Para emitir desde el subwoofer, cambie el 

ajuste del altavoz.

Método 1: Cambie el ajuste del altavoz delantero a 

SMALL

.

El componente de baja frecuencia no se emite desde 

el altavoz delantero pero se emite desde el subwoofer. 

Cuando la capacidad de reproducción de baja frecuencia 

del altavoz frontal es alta, se recomienda no cambiar el 

ajuste.

Método 2: Cambie el ajuste del subwoofer a 

PLUS

.

El componente de baja frecuencia se emite desde el 

altavoz delantero y el subwoofer. Por ese motivo, la 

emisión de sonidos bajos a veces es excesiva. En tal caso, 

se recomienda no cambiar al Método 1.

• Para conocer los detalles, consulte “

Ajuste de altavoz

” 

en las instrucciones de funcionamiento.

• Cuando no se emita ningún sonido, aumente el volumen a 

aproximadamente –30 dB.

 Nota

• Cuando no se pueda utilizar el mando a distancia para 

controlar la unidad 

– Cuando utilice el receptor, pulse

 MAIN

RECEIVER

 antes de 

usarlo.

– Cuando controle funciones como la red, TUNER o iPod, 

pulse el botón de función adecuado (

NET

TUNER

iPod

etc.) antes del uso.

Recepción de radio

Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.

Si es necesario, pulse 

BAND

 para cambiar la banda (FM o AM).

Pulse TUNER +/– para sintonizar una emisora.

• Pulse y mantenga pulsado 

TUNE +/–

 durante más o menos un 

segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente emisora.

• Si está escuchando una emisora de FM pero la recepción 

es débil, pulse 

MPX

 para seleccionar FM MONO y ponga 

el receptor en el modo de recepción mono.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, 

puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora 

en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que 

desee escuchar dicha emisora.

Pulse TOOLS mientras recibe una señal de una 

emisora que quiera presintonizar.

El número de presintonización está parpadeando.

Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora 

que desea y luego pulse ENTER.

El número de presintonización deja de parpadear y el 

receptor almacena la emisora.

Cómo sintonizar emisoras memorizadas

Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar 

alguna emisoras. 

Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora 

que desea sintonizar.

background image

10

Reproducción básica (continuación)

Reproducción de un iPod

• Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde 

que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.

Conecte su iPod.

Al receptor se puede conectar un iPod/iPhone.

MASTER

VOLUME

STANDBY/ON

INPUT

SELECTOR

iPod  iPhone

HDMI

MCACC PRO

FL OFF

5V        1 A

Pulse iPod USB para seleccionar la entrada 

iPod/USB.

Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y 

archivos, usted puede empezar a reproducir música del iPod.

Utilice 

/

 para seleccionar una categoría y, 

a continuación, pulse ENTER para buscar esa 

categoría.

• Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse 

RETURN

.

Utilice 

/

 para examinar la categoría 

seleccionada (p. ej., álbumes).

• Utilice 

/

 para desplazarse al nivel anterior/posterior.

Siga buscando hasta que encuentre lo que 

quiere reproducir. A continuación, pulse 

para iniciar la reproducción.

Recepción de emisoras de radio de 

Internet

• Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde 

que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.

 Importante

• Cuando use una conexión de Internet de banda ancha 

necesitará firmar un contrato con un proveedor de 

servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte 

al proveedor de servicios de Internet más cercano.

• Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que 

tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad. 

Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar 

de todos los beneficios de la radio de Internet.

• El acceso al contenido provisto por terceros requiere 

una conexión a Internet de alta velocidad, y también 

puede que tenga que registrarse una cuenta y pagar una 

subscripción. Los servicios de contenido de terceros 

pueden ser cambiados, suspendidos, interrumpidos o 

finalizados en cualquier momento y sin previo aviso, y 

Pioneer no admite ninguna responsabilidad en tales 

casos. Pioneer no representa ni garantiza que los 

servicios de contenido continúen siendo provistos o estén 

disponibles durante un periodo de tiempo particular, y 

tampoco admite responsabilidad alguna, bien sea ésta 

expresa o implícita.

Pulse repetidamente NET para seleccionar la 

entrada INTERNET RADIO.

Este receptor puede tardar varios segundos en tener 

acceso a la red.

Use 

/

 para seleccionar la emisora de radio 

de Internet que va a reproducir y luego pulse 

ENTER.

iPod/iPhone

Cable USB  

incluido con el iPod

Para disfrutar al máximo de las 

muchas funciones de la unidad

Inicie AVNavigator y utilice la “Interactive 

Operation Guide”.

Cargue el CD-ROM en su ordenador y descargue 

el “Manual de instrucciones” (PDF) desde la 

pantalla de menú para leerlo.

Funciones

#

Reproducción de un aparato USB

#

Reproducción de música utilizando la tecnología 

inalámbrica Bluetooth

#

Reproducción con la característica NETWORK 

#

Ajuste de las opciones de audio

#

Ajuste de las opciones de vídeo

#

Uso de los controles MULTI-ZONE

Preguntas más frecuentes

Glosario

Índice de características

 Nota

• Esta unidad es compatible con AirPlay. Para conocer los 

detalles, consulte “

Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad 

e iTunes

” de las instrucciones del manual de instrucciones y 

el sitio web de Apple (http://www.apple.com). 

• El software de esta unidad se puede actualizar (“

Actualización 

de software

” de las instrucciones de uso). Con Mac OS, 

se puede actualizar mediante Safari (“

Uso de Safari para 

actualizar el firmware

” de las instrucciones de uso).

© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.  

Todos los derechos reservados.