Pioneer S-81-QL – страница 2
Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer S-81-QL

Dubbeldraads verbindingen
Bij dubbeldraads verbindingen worden er twee kabels voor elke
Technische gegevens
luidspreker gebruikt; een voor de hoge frequenties en een voor de
Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex, vloertype
lage frequenties. Door afzonderlijke kabels voor de hoge en lage
Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-wegsysteem
frequenties te gebruiken, wordt een beter geluid verkregen.
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm conus x 2
1 Schakel de versterker uit.
Midrange/tweeter . . . . . . . . Coaxiale eenheid: 13 cm conus/2,5 cm koepel
Supertweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mm x 46 mm riffel-type
2 Verwijder de twee kortsluitstaafjes.
Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
• In deze toestand zijn de luidsprekers voor de lage frequenties
Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Hz tot 100 kHz
en de luidsprekers voor de hoge frequenties volledig
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
onafhankelijk. Berg de kortsluitstaafjes op een veilige plaats
Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
op voor het geval u ze nogmaals nodig hebt.
Wisselfrequentie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz
• De onderste aansluitingen zijn voor de bastonen en de
Buitenafmetingen. . . . . . . 267 (B) mm x 1190 (H) mm x 280,5 (D) mm
bovenste aansluitingen zijn voor de middentonen en hoge
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg
tonen.
• Als de kabels met omgekeerde polariteit worden aangesloten,
Bijgeleverde accessoires
kan dit resulteren in een ernstige verslechtering van de
Penvoetjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Metalen beugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
toonkwaliteit. Zorg dat de kabels juist worden aangesloten.
Schroef (voor metalen beugel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(Afbeelding toont één kanaal)
Versterker
Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(achterkant)
Reinigingsdoek (alleen voor de S-81-K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Luidspreker
SPEAKERS OUTPUT
Handleiding
HF
HF
LF
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
LF
zonder voorafgaande kennisgeving.
Luidspreker (achterkant): Ingangspaneel
is een handelsmerk dat op een product staat dat is
Verbindingen voor biversterking
uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie. Met deze
Met twee versterkers kunt u een zeer krachtige geluidsweergave
technologie is een hoogwaardige geluidsweergave via elke
van uw luidsprekers verkrijgen. Evenals bij dubbeldraads
component mogelijk door verbetering van de totale fase-
verbindingen worden de kortsluitstaafjes van de
aanpassing.
ingangsaansluitingen verwijderd, maar nu worden de
lagefrequentie-aansluitingen verbonden met een afzonderlijke
speciale lagefrequentie-versterker en de hogefrequentie-
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
aansluitingen worden verbonden met een speciale
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
hogefrequentie-versterker.
Alle rechten voorbehouden.
Nederlands
5
Du
(Afbeelding toont één kanaal)(Afbeelding toont één kanaal)
Versterker (achterkant)
Versterker (achterkant)
(Hoge frequentie)
(Lage frequentie)
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
Luidspreker
HF
HF
LF
LF
Luidspreker (achterkant): Ingangspaneel
05_S-81_Du.fm 5 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時49分
Opmerking

06_S-81_Sp.fm 2 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時50分
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde
el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Limpieza de la caja acústica
En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco
Antes de comenzar
para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si
• La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de
es necesario, límpielas con un paño humedecido en un
6 Ω. Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que
detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y
tenga una impedancia de carga de 6 Ω a 16 Ω (un modelo que
enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.
tenga inscrito “6 Ω to 16 Ω” en los terminales de salida de
No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,
altavoces del amplificador).
bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una
químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.
sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones
siguientes:
Limpieza del acabado brillante del sistema de
• No aplique potencia al sistema de altavoces si excede la
entrada máxima permisible.
altavoces
Sólo el S-81-K
• Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los
• Si emplea un paño sucio o áspero o si frota la rejilla con
sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen
fuerza, pueden producirse rayadas en el acabado del
excesivo del amplificador.
producto.
• No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para
• Si limpia la superficie del sistema de altavoces con un paño
que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría
humedecido, las gotas de agua de la superficie pueden entrar
la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el
al interior del producto y ocasionar mal funcionamiento.
altavoz).
• Cuando limpie el acabado del sistema de altavoces, frote con
Precaución: instalación
cuidado con un paño suave y seco; el paño de limpieza
• Cuando coloque esta unidad, cerciórese de que quede fijada
suministrado.
con seguridad y no la ponga en lugares en los que pudiera
correr el peligro de caídas y causar heridas en caso de un
desastre natural (como pudiera ser un terremoto).
• No monte los altavoces en la pared ni en el techo. Podrían
Contenido de la caja
caerse y ocasionar heridas.
• No instale los altavoces en una posición elevada ni en la
pared. La rejilla de altavoz, si se monta incorrectamente,
puede caerse y ocasionar daños o heridas personales.
Bases de pies de punta x 3
• Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo
audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar
componentes. Asegúrese de emplear unos cables de
conexión adecuados.
• La rejilla se fija con imágenes. La rejilla podría caerse si se
aplica fuerza a la rejilla en la dirección horizontal. Cuando
Fijador metálico x 1
limpie el altavoz, quite primero la rejilla.
Precaución: durante la utilización
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el
peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el
equipo.
Tornillo (para el fijador metálico) x 1
• No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante
largos períodos de tiempo. Correría el peligro de incendios.
• No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que
Rejilla x 1
los niños jueguen sobre el altavoz.
Paño de limpieza (sólo para el S-81-K) x 1
• No ponga objetos grandes ni pesados sobre el altavoz.
Manual de instrucciones
• No ponga objetos magnéticos, como puedan ser
destornilladores, ni piezas de hierro cerca del altavoz de
agudos ni del de sonidos medios. Puesto que los altavoces
emplean imanes potentes, pueden atraer los objetos
metálicos, pudiendo ocasionar heridas o daños en el
diafragma.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_A_Sp
2
Sp

Utilización de los pies de punta
Este sistema de altavoces se sostiene por tres puntos (las dos
Modo de instalación
patas frontales, y el pie de punta trasero situado entre las dos
patas traseras).
Selección del lugar de colocación de los sistemas de
altavoces
• Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces
quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las
condiciones del lugar de audición.
• Para obtener el mejor sonido, seleccione un piso sólido para
colocar los altavoces, y sitúe los altavoces como se muestra a
continuación. El nivel de los sonidos bajos puede ajustarse
acercando o alejando los altavoces de la pared. Ajuste los
altavoces de modo que queden equidistantes de sus paredes
laterales respectivas para poder obtener un sonido
equilibrado.
1 Pongas las bases de los pies de punta en los puntos de los
tres pies de punta golpeándolas al dejar apoyado el altavoz
sobre su base.
2 Coloque el altavoz sobre las bases de los pies de punta y
confirme que el altavoz no se mueva.
50 a 60
• Emplee siempre las bases de los pies de punta, con la
superficie dentada arriba como punto de entrada de los pies
de punta.
• Ponga los altavoces izquierdos y derechos equidistantes con
respecto a su posición de audición para obtener un buen
sonido estereofónico. Emplee cables de altavoz de la misma
longitud para cada altavoz.
• Siempre que sea posible, coloque los altavoces delantero
izquierdo y delantero derecho en el mismo plano que la
pantalla del televisor.
• Para conseguir el óptimo sonido envolvente, deberá poner el
televisor entre los altavoces izquierdo y derecho, haciendo que
los altavoces queden orientados en un ángulo de 50 a 60
grados hacia la posición de audición.
• Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos
que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una
alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener
los mejores resultados, cubra las paredes por completo.
Español
Montaje del fijador de seguridad contra caídas
• Pioneer no se hace responsable por ningún tipo de daño
• Empleando el tornillo suministrado, fije con seguridad el
debido al montaje y a la instalación inadecuados, al refuerzo
fijador metálico al lado posterior del altavoz.
insuficiente, a la utilización indebida del producto, a desastres
naturales, etc.
Sólo el S-81-QL
• La caja está hecha de tiras enchapadas de madera natural. No
ponga los altavoces en un lugar donde puedan quedar bajo la
luz directa del sol, y tampoco cerca de estufas o
• Pase una cuerda reforzada, de venta en los establecimientos
acondicionadores de aire. Podría producirse deformación y
del ramo, por el fijador metálico para sostener con seguridad
decoloración de la caja acústica y podrían dañarse los
el altavoz en la pared. Asegúrese de que la pared en la que fija
altavoces.
el altavoz tenga suficiente resistencia para soportar el peso
del altavoz. Después de fijar el altavoz, asegúrese de que no
pueda caerse.
• El altavoz podría dañarse si sufriera una caída.
3
Sp
50 cm
20 cm
Importante
06_S-81_Sp.fm 3 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時50分
Patas de seguridad contra caídas
Parte posterior
Pies de punta
Base de la caja
Parte frontal
Precaución
Si no emplea las bases de los pies de punta para colocar
los altavoces, es posible que los pies de punta causen
daños en el piso. Le recomendamos que emplee las
bases de los pies de punta si se propone utilizar los pies
de punta.

06_S-81_Sp.fm 4 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時50分
• No fije el fijador metálico directamente a la pared. Sólo deberá
utilizarse junto con la cuerda reforzada para evitar la caída del
Conexiones
altavoz.
Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados
para la conexión a un amplificador.
Conexión de los cables
1 Desconecte la alimentación del amplificador.
Fijador metálico
2 Conecte el extremo de un cable a los terminales de
entrada (inferiores) de la parte posterior. En cuanto a la
Cuerdas reforzadas
polaridad de los terminales, el rojo es positivo (+) y el negro
Lado posterior del altavoz
es negativo (–).
• Pase dos cuerdas reforzadas por el fijador metálico, y fije el
altavoz a la pared como se muestra arriba.
Terminal rojo (+)
Terminal negro (–)
Colocación/extracción de la rejilla
Barra cortocircuitadora
Este sistema de altavoces se sirve con una rejilla que pueden
colocarse y extraerse de la forma siguiente:
1 Para colocar la rejilla, alinéela con el cuerpo del altavoz y
empújela con cuidado.
3 Conecte el otro extremo del cable a los terminales de
2 Para extraer la rejilla, tómela con las dos manos cerca de
salida de
altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al
la parte intermedia y tire con cuidado hacia usted para
altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al
separar la rejilla del altavoz.
respecto, consulte el manual de instrucciones del
amplificador).
Precaución
• Tome los bornes de tapa de los terminales de entrada
inferiores y gírelos hacia la izquierda, inserte los cables de
• Para retener la rejilla en su posición se emplean imanes. No
altavoz en los orificios de los terminales, y apriete luego los
ponga las rejillas cerca de dispositivos que puedan ser
bornes para fijar la barra cortocircuitadora y los cables.
susceptibles a la influencia magnética (televisores de TRC,
• También podrá conectar los terminales del altavoz con una
etc.).
clavija de punta cónica. Cuando emplee una clavija de punta
cónica, no se olvide de quitar la tapa de la punta del terminal
de entrada.
• Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del
cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las
conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e
interrupción del sonido.
• Si los hilos de los cables salen de los terminales y entran en
contacto entre sí, el amplificador recibirá una carga adicional
excesiva. Esto puede hacer que el amplificador deje de
funcionar y incluso pueda dañarse.
• Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un
amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se
ha invertido la polaridad (+, –) de uno de los altavoces
(izquierdo o derecho).
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de
tocar las partes de los cables que no están aisladas.
D3-4-2-2-3_A_Sp
4
Sp

Conexiones de dos cables
Para realizar la conexión con cables dobles se necesitan dos
Especificaciones
cables para cada altavoz, uno para las altas frecuencias y el otro
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo sobre el piso con reflexión de graves
para las bajas frecuencias. El empleo de cables separados para
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 vías
las altas y las bajas frecuencias mejora el sonido.
Altavoz de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 13 cm x 2
1 Desconecte la alimentación del amplificador.
Altavoz de medios/agudos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unidad coaxial: Cono de 13 cm/domo de 2,5 cm
2E
xtraiga las dos barras cortocircuitadoras.
Altavoz de súper agudos . . . . . . . . . . . . . . . . Divisor de 8 mm x 46 mm
• En este estado, los altavoces de bajas frecuencias son
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
completamente independientes de los altavoces de las
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz a 100 kHz
frecuencias más altas. Guarde las barras cortocircuitadoras
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
en un lugar seguro para poderlas utilizar en el futuro.
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
• Los terminales inferiores son para los graves, y los terminales
Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz
superiores son para los sonidos medios y los agudos.
Dimensiones exteriores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267 (An) mm x 1190 (Al) mm x 280,5 (Prf) mm
• Si se conectan los cables con las polaridades invertidas, el
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg
todo puede degradarse en gran medida. Confirme que los
cables estén correctamente conectados.
Accesorios suministrados
(Sólo se muestra un canal)
Amplificador
Bases de pies de punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
(trasero)
Fijador metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Altavoz
SPEAKERS OUTPUT
Tornillo (para el fijador metálico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HF
Rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Paño de limpieza (sólo el S-81-K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HF
Manual de instrucciones
LF
LF
Altavoz (trasero): Panel de entrada
Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo
aviso debido a mejoras del producto.
Conexiones para dos amplificadores
El empleo de dos amplificadores es una forma de conectar los
altavoces todavía más potente. Del mismo modo que con las
es una marca comercial que llevan los productos que
conexiones de cables dobles, se extraen las barras
incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer. Esta
cortocircuitadoras del terminal de entrada, pero los terminales de
tecnología permite la reproducción del sonido de alta calidad a
bajas frecuencias se conectan a un amplificador distinto,
través de cada componente mediante la mejora de la
exclusivo para bajas frecuencias, y los terminales de altas
correspondencia de fase general.
frecuencias se conectan a un amplificador exclusivo para altas
frecuencias.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Español
5
Sp
(Sólo se muestra un canal)(Sólo se muestra un canal)
Amplificador (trasero)
Amplificador (trasero)
(Altas frecuencias)
(Bajas frecuencias)
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
Altavoz
HF
HF
LF
LF
Altavoz (trasero): Panel de entrada
06_S-81_Sp.fm 5 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時50分
Nota

07_S-81_Po.fm 2 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時51分
Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer.
Leia por favor estas instruções de utilização na sua totalidade para ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho. Depois de
terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.
Limpeza da caixa das colunas
Em condições de utilização normais, a passagem com um pano
Antes de começar
seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe
• A impedância nominal deste sistema de colunas é de 6 Ω.
com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou
Ligue o sistema de colunas a um amplificador com uma
seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes
impedância de carga entre 6 Ω e 16 Ω (um modelo com a
para mobília.
indicação “6 Ω to 16 Ω” afixada nos terminais de saída para as
Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro
colunas).
produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal
De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de
corroerá as superfícies.
sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes
precauções:
Limpeza do acabamento brilhante do sistema de
• Não forneça potência ao sistema de colunas para além da
entrada máxima permitida.
colunas
S-81-K apenas
• Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a
• Se utilizar um pano áspero ou se esfregar a superfície com
sons altos na faixa das altas frequências, não utilize um
força o acabamento do produto ficará riscado.
volume de amplificação excessivo.
• Se limpar a superfície do sistema de colunas com um pano
• Não force um amplificador de baixa potência a produzir
húmido, os pingos de água na superfície podem penetrar no
altos volumes de som (a distorção harmónica do
produto, causando mau funcionamento.
amplificador aumentará, além de poder danificar a coluna).
• Quando limpar o acabamento do sistema de colunas, passe
Precaução: instalação
suavemente um pano macio e seco, o pano de limpeza
• Quando instalar este aparelho, certifique-se que está
fornecido.
firmemente segurado, evitando zonas em que possa cair e
causar ferimentos em caso de desastres naturais (tais como
um tremor de terra).
• Não fixe estas colunas à parede ou ao tecto. Podem cair,
O que encontra na caixa
causando ferimentos.
• Não instale as as suas colunas sobre a cabeça, na parede ou
notecto. Se mal fixadas, a grelha das colunas pode cair,
causando danos e ferimentos.
Bases para espigão x 3
• Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e
consulte o manual de instruções quando ligar os
componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de
ligação adequados.
• A grelha é fixada com magnetos. A grelha pode cair se sobre
esta for aplicada for aplicada força na horizontal. Retire a
Lingueta de metal x 1
grelha quando limpar a coluna.
Precaução: utilização
• Não coloque a coluna numa superfície instável. Pode tornar-
se perigosa em caso de queda, para além de danificar o
equipamento.
Parafuso (para a lingueta de metal) x 1
• Não utilize a coluna para produzir som distorcido durante
longos períodos de tempo. Tal pode resultar em incêndio.
• Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não
Grelha x 1
deixe as crianças brincar com as colunas.
Pano de limpeza (para S-81-K apenas) x 1
• Não coloque objectos grandes ou pesados sobre as colunas.
Manual de instruções
• Não coloque objectos magnéticos tais como chaves de
parafusos ou peças de ferro perto do tweeeter ou dos médios.
As colunas utilizam fortes magnetes, podendo atrair objectos,
causando ferimentos ou danificando o diafragma.
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha
separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em
determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem
adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
K058_A_Po
2
Po

Utilização dos espigões
Este sistema de colunas é suportado em três pontos (os dois pés
Como instalar
da frente e o espigão anterior localizado entre os dois pés de trás).
Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas
• Os sons produzidos através do sistema de colunas são
facilmente afectados, de modo subtil, pelas condições do
espaço de audição.
• Para uma melhor audição, escolha uma superfície sólida para
a colocação das colunas, e posicione as colunas tal como
apresentado abaixo. O nível dos baixos pode ser ajustado
aproximando ou afastando as colunas da parede. Ajuste as
colunas de modo a que fiquem equidistantes das paredes
laterais, de modo a assegurar um som equlibrado.
1 Coloque as bases dos espigões nas posições onde as
pontas dos três espigões apontam quando a coluna estiver
na sua posição.
50 a 60
2 Coloque a coluna sobre as bases dos espigões e verifique
que a coluna não abana.
• Utilize sempre as bases dos espigões como mostrado, com a
• Para um bom som esterefónico coloque as colunas esquerda
superfície pretendida voltada para cima, de modo receber a
e direita a igual distância da posição de audição. Utilize cabos
ponta do espigão.
do mesmo comprimento para cada coluna.
• Tanto quanto possível, coloque as colunas frontais esquerda
e direita no mesmo nível do ecrã de televisão.
• Para obter um som envolvente óptimo, deve colocar o televisor
entre a coluna esquerda e a coluna direita, com as colunas
formando um ângulo entre 50 e 60 graus em direcção da
posição de audição.
• Se o quarto tiver muita reverberação, recomendamos
pendurar tecidos fortes nas paredes, e/ou colocar uma
carpete no chão para absorver o som. Para os melhores
resultados, cubra as paredes completamente.
• A Pioneer não assume qualquer responsabilidade sobre
danos resultants da montagem, fixação deficiente, reforço
insuficiente, má utilização do produto, actos da natureza, etc.
Montagem das fixações anti-queda
S-81-QL apenas
• Utilizando os parafusos fornecidos, fixe firmemente a lingueta
de metal à parte anterior da coluna.
• A caixa da coluna usa um folheado de madeira natural. Não
coloque as colunas sob luz solar directa. Evite colocá-las perto
de aquecedores ou ar condicionados. Tal pode empenar ou
descolorar as caixas das colunas, ou danificar as colunas.
Português
• Faça passar uma corda reforçada disponível no mercado
através da lingueta de metal para fixar firmemente a coluna à
parede. Certifique que a parede na qual vai fixar a coluna é
forte suficiente para suportar o peso da coluna. Depois de
fixar a coluna, certifique-se que esta não cai.
• A coluna pode ficar danificada no evento de uma queda.
3
Po
50 cm
20 cm
Importante
07_S-81_Po.fm 3 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時51分
Pernas de prevenção de
inclinação
Traseira
Espigões
Base da caixa
da coluna
Parte da frente
Precaução
Não utilize as bases dos espigões quando instalar as
colunas, pois os espigões podem danificar o chão. Se
tencionar utilizar os espigões, aconselhamos
vivamente a utilização das bases dos espigões.

07_S-81_Po.fm 4 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時51分
• Não fixe a lingueta de metal directamente na parede. Deve ser
utilizada apenas em conjunção com um fio reforçado, de
Ligações
modo a pervenir a queda da coluna.
Esta coluna não inclui cabos de coluna para ligar a um
amplificador.
Ligação dos cabos
1 Desligue a alimentação do seu amplificador.
Lingueta de
2 Ligue os cabos de colunas aos terminais de entrada (em
metal
baixo) na parte anterior da coluna. A polaridade dos
Fio reforçado
terminais de entrada é encarnado para o positivo (+) e preto
Traseira da coluna
para o negativo (–).
• Passe duas cordas reforçadas através da lingueta de metal e
fixe a coluna à parede, tal como ilustrado acima.
Terminal encarnado (+)
Terminal preto (–)
Fixação/Remoção da grelha
Conectores barra de
curto-circuito
Este sistema de colunas está equipado com uma grelha, que pode
ser fixada ou retirada do seguinte modo:
1 Para fixar a grelha, alinhe a grelha com o corpo a coluna
e pressione ligeiramente.
3 Ligue as outras extremidades dos cabos aos terminais de
2 Para retirar a grelha, segure-a com ambas as mãos perto
saída para colunas, no amplificador (para mais detalhes,
do centro e puxe-a suavemente para si, de modo a separar a
consulte o manual de utilizador do seu amplificador).
grelha da coluna.
• Segure os botões nos terminais de entrada inferiores e rodeos
para a esquerda (no sentido contrário aos ponteiros do
Precaução
relógio). Insira os fios do cabo das colunas nos orifícios dos
postes do terminal. Aperte depois os botões para fixar a barra
• A grelha é fixada com magnetos. Não coloque a grelha perto
de curto-circuito, bem como os fios.
de aparelhos sensíveis a influência magnética (televisores de
• Pode também ligar os terminais da coluna utilizando uma
tubo de raios catódicos, etc.)
ficha banana. Quando utilizar uma ficha banana, certifique-se
de retirar a tampa na extremidade do terminal de entrada.
• Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se
certificar que as extremidades destes se encontram ligadas
firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar
ruído e interrupção no som.
• Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em
contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no
amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de
funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.
• Quando utilizar o conjunto de colunas ligadas a um
amplificador, não conseguirá obter o efeito estereofónico
usual se a polaridade (+, –) de uma das colunas (esquerda ou
direita) estiver invertida.
CUIDADO
Estes terminais de coluna estão sob voltagem
PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao
ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo
de alimentação de energia antes de tocar em quaisquer
componentes não isolados.
D3-4-2-2-3_A_Po
4
Po

Ligações de bi-cablagem
A bi-cablagem requer dois cabos para cada coluna, um para as
Especificações
altas frequências, outro para as baixas frequências. A utilização
Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo baixo-reflexo, assente no chão
de cabos separados para os graves e para os agudos melhora a
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 vias
qualidade do som.
Altifalante de graves (Woofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm cone x 2
1 Desligue a alimentação do seu amplificador.
Médios/Tweeter . . . . . . . .Unidade coaxial: cone 13 cm/abobadado 2,5 cm
Super tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mm x 46 mm riffel
2 Retire as duas barras de curto-circuto.
Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
• Neste estado, as colunas baixas frequências e as colunas de
Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz a 100 kHz
alta frequência são completamente independentes. Guarde
Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
as barras de curto-circuito num local seguro para utilização
Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
posterior.
Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz
• Os terminais inferiores são para os baixos; os terminais
Dimensões exteriores. . . . . 267 (L) mm x 1190 (A) mm x 280,5 (P) mm
superiores são para as frequências médias e para os agudos.
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg
• A ligação dos cabos com as polariades invertidas podem
degradar seriamente o som. Confirme que os cabos estão
Acessórios fornecidos
ligados correctamente.
Bases de espigões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lingueta de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(Apenas um canal ilustrado)
Amplificador
Parafuso (para lingueta de metal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(parte de trás)
Grelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Coluna
SPEAKERS OUTPUT
Pano de limpeza (para S-81-K apenas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HF
Manual de instruções
HF
LF
LF
Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações
Coluna (parte de trás): Painel de entrada
sem aviso prévio, devido a melhoramentos.
Ligações de bi-amplificação
é um marca registada colocada num produto com
A bi-amplificação é um ainda mais potente modo de ligar as suas
tecnologia Controlo de Fase Pioneer. Esta tecnologia permite uma
colunas. Tal como com a bi-cablagem, as barras de curto circuito
reprodução sonora de alto grau através de cada componente,
dos terminais, mas aqui os terminais de baixa frequência estão
melhorando o emparelhamento geral de fases.
ligados a um separado e dedicado amplificador para as baixas
frequências, e os terminais de alta frequencia são ligados a
amplificador dedicado de alta-freqências.
Publicado por Pioneer Corporation.
“Copyright” © 2008 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
Português
5
Po
(Apenas um canal ilustrado)(Apenas um canal ilustrado)
Amplificador (anterior)
Amplificador (anterior)
(Altas frequências)
(Baixas frequências)
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
Coluna
HF
HF
LF
LF
Coluna (parte de trás): Painel de entrada
07_S-81_Po.fm 5 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時51分
Nota

08_S-81_Sw.fm 2 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時52分
Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera högtalaren på rätt sätt. När du har läst igenom
bruksanvisningen, skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.
Rengöring av högtalarhöljet
Vid normal användning bör det räcka med att torka av med en torr
Innan du startar
duk för att hålla höljet rent. Om så erfordras, kan du rengöra med
• Denna högtalares nominella impedans är 6 Ω. Anslut
en duk som har doppats i ett neutralt rengöringsmedel som har
högtalaren till en förstärkare med en belastningsimpedans i
spätts ut fem eller sex gånger med vatten och vridits ur ordentligt.
omfånget från 6 Ω till 16 Ω (en modell där “6 Ω to 16 Ω” visas
Använd inte möbelvax eller kraftiga rengöringsmedel.
intill högtalarutgången).
Använd aldrig thinner, bensen, insektssprayer eller andra
För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av
kemikalier på eller nära högtalaren, därför att sådana kommer att
överbelastad inmatning, skall du följa följande
korrodera ytorna.
säkerhetsföreskrifter:
• Mata inte uteffekt till högtalaren som överskrider den
Rengöring av högtalarsystemets glansiga yta
maximalt tillåtna ingången.
Endast S-81-K
• När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga
• Om du använder en dammig eller hård duk, eller om du
diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för
gnuggar hårt, kan högtalarsystemets finish repas.
förstärkaren.
• Om du rengör högtalarsystemets yta med en våt duk kan
• Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut
vattendroppar tränga in, så att systemet inte längre fungerar.
kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion
ökas och du kan skada högtalaren).
• Vid rengöring av högtalarsystemets finish skall du torka av det
varsamt med en torr och mjuk duk, alltså den medföljande
Observera: Installation
rengöringsduken.
• Vid placeringen av denna enhet skall du se till att den står
stadigt och undvika platser där den kan tippa över och orsaka
personskador vid någon typ av naturkatastrof (till exempel en
jordbävning eller en tornado).
Detta finns i kartongen
• Sätt inte fast dessa högtalare på väggen eller i taket. De kan
falla ned och orsaka personskador.
• Montera inte högtalarna högt i taket eller på väggen. Om de
Spetsdynor x 3
sätts fast på fel sätt, kan högtalargrillen falla ned och orsaka
materiella skador eller personskador.
• Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i
bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera
att du använder korrekta anslutningskablar.
• Grillen sitter fast med magneter. Grillen kan falla ned om den
utsätts för tryck i vågrät riktning. Vid rengöring av högtalaren
Metallhake x 1
skall du först ta bort grillen.
Observera vid användning
• Ställ inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan utgöra en fara
om den tippar över och detta kan också skada utrustningen.
• Använd inte högtalaren för utmatning av förvrängt ljud under
Skruv (för metallhake) x 1
långa tidsperioder. Detta kan leda till fara för brand.
• Du får inte sitta eller stå på högtalaren och inte låta barn leka
Grill x 1
på den.
Rengöringsduk (endast för S-81-K) x 1
• Placera inte stora eller tunga föremål ovanpå högtalaren.
Bruksanvisning
• Lägg inte magnetiska föremål som till exempel skruvmejslar
eller delar av stål nära diskantelementet eller mellanregistret.
På grund av att högtalarna använder kraftiga magneter, kan
de dra till sig sådana föremål, vilket kan orsaka personskador
eller kan skada membranet.
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat
för särskild hantering och återvinning.
I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på
miljö och människors hälsa.
K058_A_Sw
2
Sw

Användning av spetsarna
Denna högtalare stöds vid tre punkter (de två främre benen samt
Installation
den bakre spetsen placerad mellan de två bakre benen).
Val av högtalarsystemets placering
• Ljud som spelas genom högtalarna påverkas lätt av subtila
vägar på grund av förhållandena i lyssningsrummet.
Svenska
• För att få bästa tänkbara ljud skall du välja ett stabilt golv för
att ställa upp högtalarna och placera dem på det sätt som
bilden nedan visar. Nivån för basljuden kan justeras genom att
du ställer högtalarna närmare eller längre bort från väggen.
Ställ högtalarna så att de står lika långt från sidoväggarna för
att få ett balanserat ljud.
1 Sätt spetsdynorna på de platser där de tre spetsarnas
ända kommer att hamna när högtalaren ställs ned.
2 Ställ högtalaren på spetsdynorna och kontrollera att
50 till 60 grader
högtalaren inte flyttar sig.
• Använd alltid spetsdynorna såsom bilden visar, med den
• Placera vänster och höger högtalare lika långt från din
försänkta ytan vänd uppåt för mottagning av spetsens vassa
lyssningsposition för att få ett bra stereoljud. Använd lika
ända.
långa högtalarkablar för varje högtalare.
• Så långt det är möjligt bör du ställa vänster och höger främre
högtalare i samma plan som TV-skärmen.
• För att få optimalt surroundljud bör du placera TV-apparaten
mellan vänster och höger högtalare, med högtalarna riktade
50 till 60 grader mot lyssningspositionen.
• Om rummet har mycket återklanger rekommenderar vi att du
hänger tunga gardiner på väggarna och/eller lägger en matta
på golvet för att dämpa ljudet. För att få bästa tänkbara ljud
skall du täcka väggarna helt.
• Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för skador som
uppstår på grund av ihopsättning, felaktig montering,
otillräcklig förstärkning, felaktig användning av stativet,
Montering av den fallförhindrande fasthållaren
naturkatastrofer, etc.
• Använd den medföljande skruven för att ordentligt låsa fast
Endast S-81-QL
metallhaken på baksidan av högtalaren.
• Högtalarhöljet har skivad faner gjort av naturträ. Placera inte
högtalaren, där den kan utsättas för direkt solljus och undvik
att placera den nära värmeelement och luftkonditionerare.
Detta kan leda till att högtalarens hölje blir skevt och
missfärgat samt att högtalarelementen skadas.
• Drag en förstärkt vajer, som du kan köpa i fackhandeln,
genom metallhaken för att låsa fast högtalaren ordentligt i
väggen. Förvissa dig om att den vägg du låser fast högtalaren
i är tillräckligt kraftig för att klara av högtalarens vikt. När du
har satt fast högtalaren, skall du kontrollera att den inte kan
tippa över.
• Högtalaren kan orsaka skador om den tippar över.
3
Sw
50 cm
20 cm
Viktigt
08_S-81_Sw.fm 3 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時52分
Fötter för stabilisering
Baksidan
Spetsar
Höljets undersida
Framsidan
Observera
Om du inte använder spetsdynorna vid uppställningen
av högtalarna, kan spetsarna skada golvet. Om du
tänker använda spetsarna, rekommenderar vi att du
också använder spetsdynorna.

08_S-81_Sw.fm 4 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時52分
• Sätt inte fast metallhaken direkt i väggen. Den skall endast
användas i kombination med en förstärkt vajer för att förhindra
Anslutningar
att högtalaren tippar över.
Till denna högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning
till en förstärkare.
Anslutning av kablarna
1 Stäng av strömmen till förstärkaren.
Metallhake
2 Anslut högtalarkablarna till ingången (nedre) på
baksidan av högtalaren. Den röda ingångens polaritet är
Förstärkta band
positiv (+) och den svarta är negativ (–).
Högtalarens baksida
• Drag två förstärkta vajrar genom metallhaken och lås fast
Röd terminal (+)
högtalaren i väggen såsom visas här ovan.
Svart terminal (–)
Kortslutningsstift
Fastsättning/borttagning av grillen
Högtalarsystemet har grillar som kan sättas dit och tas bort:
1 För att sätta fast grillen skall du passa in den mot
högtalarkroppen och trycka in försiktigt.
3 Anslut de andra ändarna av kablarna till förstärkarens
2 För att avlägsna grillen från högtalaren, fatta med båda
högtalarutgångar (för ytterligare upplysningar hänvisas till
händerna i grillens mitt och drag den varsamt mot dig.
förstärkarens bruksanvisning).
• Fatta i knopparna på de nedre ingångarna och vrid dem åt
Observera
vänster (moturs), sätt in kablarnas kärntrådar i hålen i
terminalerna och drag därefter fast knopparna för att låsa fast
• Grillen hålles fast av magneter. Placera inte grillarna i
både kortslutningsstiftet och kärntrådarna.
närheten av apparater som är känsliga för magnetism som
• Du kan också ansluta till högtalarterminalerna med en
tex. CRT TV-apparater.
banankontakt. Vid användning av en banankontakt skall du
komma ihåg att ta bort kåpan vid spetsen av ingången.
• Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att
kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i
terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar
och ljudavbrott.
• Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att
kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en
för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att
förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och
med skadas.
• Om du använder ett högtalarpar anslutet till en förstärkare,
kommer du inte att få normal stereoeffekt om polariteten
(+, –) för en av högtalarna (vänster eller höger) har förväxlats.
VIKTIGT
Dessa högtalarkontakter är strömförande och
innehåller FARLIG SPÄNNING. För att minska risken för
elektrisk stöt när du ansluter eller drar ur
högtalarsladdarna ska nätkabeln dras ur innan någon
oisolerad del vidrörs.
D3-4-2-2-3_A_Sw
4
Sw

Anslutning med dubbla kablar
Dubbelanslutning (bi-wiring) kräver två kablar för varje högtalare,
Specifikationer
en för diskantfrekvenserna och en för basfrekvenserna. Att
Hölje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Golvtyp med basreflex
använda separata kablar för diskant och bas förbättrar ljudet.
Utformning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-vägs
1 Stäng av strömmen till förstärkaren.
Woofer-element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm kon x 2
Mellanregister/Diskantelement
2 Tag bort de två kortslutningslänkarna.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koaxialenhet: 13 cm kon/2,5 cm dome
• I detta tillstånd är bashögtalarelementen och
Svenska
Superdiskant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mm x 46 mm riffel
diskanthögtalarelementen helt separata. Förvara
Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ω
kortslutningslänkarna på säker plats för framtida användning.
Frekvensomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz till 100 kHz
• De nedre terminalerna är för basen och de övre terminalerna
Känslighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
är för mellanregistret och diskantljuden.
Maximal ineffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Brytfrekvens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz
• Om du ansluter kablarna med omvänd polaritet kan ljudet
Yttermått . . . . . . . . . . . . . . 267 (B) mm x 1190 (H) mm x 280,5 (D) mm
försämras avsevärt. Kontrollera därför att kablarna har
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg
anslutits på rätt sätt.
(Endast en kanal visas)
Medföljande tillbehör
Förstärkare
(baksida)
Spetsdynor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Högtalare
SPEAKERS OUTPUT
Metallhake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HF
Skruv (för metallhake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HF
Rengöringsduk (endast för S-81-K). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
LF
Bruksanvisning
LF
Högtalare (baksida): Ingångspanel
Tekniska data och utförande kan, i förbättringssyfte, ändras utan
Anslutning av två förstärkare till varje högtalare
föregående meddelande.
(bi-amping)
Anslutning av två förstärkare till varje högtalare (bi-amping) är ett
ännu kraftfullare sätt att ansluta dina högtalare. På samma sätt
är ett varumärke som finns på en produkt med Pioneers
som med bi-wiring har ingångens kortslutningslänk tagits bort,
Phase Control-teknologi. Denna teknologi möjliggör högklassig
men här har basljudens terminaler anslutits till en separat och
ljudåtergivning från varje komponent genom en förbättrad total
speciell basförstärkare och diskantljudens terminaler har
fasanpassning.
anslutits till en speciell diskantförstärkare.
Utgiven av Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Kopiering förbjuden.
5
Sw
(Endast en kanal visas)(Endast en kanal visas)
Förstärkare (baksidan)
Förstärkare (baksidan)
(Diskantljud)
(Basljud)
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
Högtalare
HF
HF
LF
LF
Högtalare (baksida): Ingångspanel
08_S-81_Sw.fm 5 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時52分
Anmärkning

09_S-81_Da.fm 2 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時53分
Tak for købet af dette produkt fra Pioneer.
Gennemlæs venligst denne brugsanvisning grundigt, så du ved, hvordan du skal anvende din model på korrekt vis. Gem brugsvejledningen
på et sikkert sted, når du er færdig med at læse den, så du senere kan konsultere den.
Rengøring af højttalerkabinettet
Ved normal brug bør aftørring med en tør klud være tilstrækkeligt
Inden du begynder
til at holde kabinettet rent. Om nødvendigt rengøres med en klud,
• Dette højttalersystems nominelle impedans er 6 Ω. Slut
som er dyppet i et neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet fem
højttalersystemet til en forstærker med en
eller seks gange med vand og derefter vredet godt op. Anvend ikke
belastningsimpedans i området fra 6 Ω til 16 Ω (en model med
møbelpolitur eller rensemidler.
“6 Ω to 16 Ω” vist på højttalerudgangsterminalerne).
Anvend aldrig fortynder, rensebenzin, insektspray eller andre
Iagttag venligst de følgende sikkerhedsforskrifter, således at
kemikalier på eller i nærheden af denne enhed, da disse midler vil
skade på højttalersystemet på grund af
ødelægge overfladerne.
indgangsoverbelastning undgås:
• Strømforsyningen til højttalersystemet må ikke overstige
Rengøring af højttalersystemets blanke overflade
den højeste tilladte indgang.
Kun S-81-K
• Anvend ikke en for kraftig forstærkerlydstyrke, når du
• Hvis der anvendes en hård klud eller hvis du gnider skærmen
anvender en grafisk equalizer til at fremhæve kraftig lyd i det
hårdt, vil pruduktets overflade blive ridset.
højfrekvente område.
• Hvis du rengører højttalersystemets overflade med en våd
• Tving ikke en forstærker med svag strømforsyning til at
klud, kan små dråber på overfladen komme ind i produktet,
producere en kraftig lyd (forstærkerens harmoniske
hvilket kan resultere i fejlfunktion.
forvrængning vil blive øget, hvorved højttaleren kan lide
skade).
• Når du rengører højttalersystemets overflade, skal du tørre
den forsigtigt af med en tør, blød klud, dvs. den medfølgende
Forsigtig: installation
renseklud.
• Når du installerer denne enhed, skal du sørge for, at den er
ordentligt fastgjort, og du bør undgå steder, hvor den kan falde
ned og være årsag til tilskadekomst i tilfælde af en
naturkatastrofe (som for eksempel et jordskælv).
Kassen indeholder
• Monter ikke disse højttalere på væggen eller loftet. De kan
falde ned og være årsag til tilskadekomst.
• Monter ikke højttalerne i højden i loftet eller på væggen. Hvis
de monteres forkert, kan højttalergitteret falde ned og være
Pigfødder x 3
årsag til materiel skade og personskade.
• Sluk for og tag dit AV-udstyr ud af forbindelse og gå frem efter
anvisningerne, når du tilslutter apparaterne. Sørg for at
anvende de rigtige tilslutningskabler.
• Gitteret er monteret med magneter. Gitteret kan falde af, hvis
det udsættes for magt i vandret retning. Tag gitteret af først,
Metalholder x 1
når højttaleren skal rengøres.
Forsigtig: ibrug
• Anbring ikke højttaleren på en ustabil flade. Den kan i så fald
udgøre en fare, hvis den vælter, og desuden øve skade på
udstyret.
Skrue (til metalholder) x 1
• Anvend ikke højttaleren til at frembringe forvrænget lyd i et
længere tidsrum. Dette kan resultere i fare for brand.
• Lad være med at sidde eller stå på højttaleren og lad ikke børn
Gitter x 1
lege på højttaleren.
Renseklud (kun til S-81-K) x 1
• Anbring ikke store og tunge genstande oven på højttaleren.
Brugsanvisning
• Anbring ikke magnetiske genstande, som for eksempel en
skruetrækker eller jerndele i nærheden af diskant- eller
mellemtonehøjttaleren. Eftersom højttalerne betjener sig af
kraftige magneter, kan genstandene blive tiltrukket, med
personskade eller skade på membranen som resultat.
EU’s
K058_Da
2
Da

Anvendelse af piggene
Dette højttalersystem understøttes af tre punkter (de to forreste
Installationsanvisninger
ben og bagpiggen, som sidder mellem de to bageste ben).
Valg af installationssted for højttalersystemet
• Lyd fra højttalersystemet påvirkes nemt på en umærkelig
måde af forholdene på lyttestedet.
• Den bedste lyd opnås ved at man stiller højttalerne på et solidt
gulv og placerer dem som vist herunder. Niveauet af baslyd
kan reguleres ved at man flytter højttalerne nærmere til eller
længere fra væggen. Indstil højttalerne, så de er i samme
afstand fra deres respektive sidevægge, således at en
balanceret lyd garanteres.
Dansk
1 Sæt pigfødderne i de stillinger, hvor piggenes spidser vil
ramme, når højttaleren sættes ned.
2 Anbring højttaleren på pigfødderne og kontroller for at
50 til 60
bekræfte, at højttalerne ikke rokker.
• Benyt altid pigfødderne som vist, med den indskårne flade
• Anbring venstre og højre højttaler i samme afstand fra din
vendende opad til modtagning af pigspidsen.
lytteposition, så en god stereolyd opnås. Anvend
højttalerledninger af samme længe til hver højttaler.
• Anbring så vidt som muligt venstre og højre fronthøjttaler på
det samme plan som fjernsynsskærmen.
• For at opnå optimal lyd, skal fjernsynet anbringes mellem den
venstre og højre højttaler med højttalerne rettet mod
lyttepositionen i en vinkel på 50 til 60 grader.
• Hvis der er meget efterklang i rummet, anbefaler vi at du
hænger noget tungt stof på væggene og/eller lægger et tæppe
på gulvet for at dæmpe lyden. Det bedste resultat opnås ved at
man dækker væggene helt.
• Pioneer påtager sig intet ansvar for skader, som er et resultat
Montering af den fald-forebyggende
af samling, fejlagtig montering, utilstrækkelig forstærkning,
fastgøringsanordning
misbrug af produktet, naturrelaterede påvirkninger og
lignende.
• Fastgør metalholderen godt til bagsiden af højttalerne ved
hjælp af den medfølgende skrue.
Kun S-81-QL
• Kabinettet betjener sig af en krydsfinerplade, som er lavet af
naturligt træ. Anbring ikke højttaleren på et sted, hvor den vil
blive udsat for direkte sol, og undgå at anbringe den i
nærheden af varmeapparater og klima-anlæg. Dette kan føre
til skævhed i og misfarvning af højttalerkabinettet og øve
skade på højttaleren.
• Før en forstærket snor (fås i handelen) gennem metalholderen
for at lænke højttaleren godt til væggen. Sørg for at den væg,
hvorpå du monterer højttaleren, er tilstrækkelig stærk til at
bære vægten af højttalerne. Sørg for, når højttaleren er
fastgjort, at den ikke vælter ned.
• Højttaleren kan være årsag til skade, hvis den falder ned.
3
Da
50 cm
20 cm
Vigtigt
09_S-81_Da.fm 3 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時53分
Væltesikre ben
Bagside
Pigge
Kabinetbase
Forside
Forsigtig
Hvis du ikke anvender pigfødderne, når højttalerne
anbringes, kan piggene øve skade på gulvet. Hvis du
agter at anvende de pigge, anbefaler vi stærkt
anvendelse af pigfødderne.

09_S-81_Da.fm 4 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時53分
• Fastgør ikke metalholderen direkte til væggen. Den bør
udelukkende anvendes sammen med den forstærkede snor
Tilslutninger
for at forhindre, at højttaleren falder ned.
Denne højttaler inkluderer ikke højttalerkabler, som anvendes til
tilslutning af en forstærker.
Tilslutning af kablerne
1 Sluk for forstærkeren.
Metalholder
2 Sæt højttalerkablerne i indgangsterminalerne (nederst)
på bagsiden af højttaleren. Med hensyn til
Forstærkede snore
indgangsterminalernes polaritet er rød positiv (+) og sort
Højttalers bagside
negativ (–).
• Før to forstærkede snore gennem metalholderen og fastgør
højttaleren til væggen som vist herover.
Rød terminal (+)
Sort terminal (–)
Påsætning/aftagning af gitteret
Stik til kortslutningsstift
Dette højttalersystem er udstyret med et gitter, som kan sættes på
og tages af på følgende måde:
1 Gitteret sættes på ved at man sætter det ud for
højttaleren og trykker det forsigtigt på.
3 Sæt den anden ende af kablerne i udgangsterminalerne
2 Gitteret tages af ved at du tager fat i det med begge
på forstærkerens
højttaler udgangsterminaler (vi henviser til
hænder nær midten og forsigtigt trækker det mod dig for at
brugsanvisningen for din forstærker angående yderligere
skille gitteret fra højttaleren.
detaljer).
• Tag fat i hætteknapperne på de nederste indgangsterminaler
Forsigtig
og drej dem til venstre (retningen mod uret), sæt
højttalerkabeltrådene ind i hullerne på terminalklemmerne, og
• Der anvendes magneter til at holde gitteret på plads. Anbring
stram derefter knapperne for at fastgøre kortslutningsstiften
ikke gitteret nær anordninger, der kan blive påvirket af
såvel som trådene.
magnetisme (CTR-fjernsyn etc.).
• Du kan også anvende bananstik til denne tilslutning. Hvis du
ønsker at gøre dette, skal du først tage hætterne af
indgangsterminalerne.
• Træk let i kablerne, når du har sat stikkene i, for at sikre dig, at
kabelenderne er sat ordentligt i terminalerne. Mangelfuld
tilslutning kan frembringe støj i og afbrydelser af lyden.
• Hvis kabeltrådene skulle falde ud af terminalerne, således at
der er risiko for at de kan komme i kontakt med hinanden, vil
forstærkeren blive udsat for en ekstra stor belastning. Dette
kan bevirke, at forstærkeren holder op med at fungere og kan
endog medføre skade på forstærkeren.
• Hvis du anvender et sæt højttalere, som er sluttet til en
forstærker, vil du ikke kunne opnå den normale stereovirkning,
hvis polariteten af (+, –) en af højttalerne (venstre eller højre)
er i modfase.
FORSIGTIG
Disse højttalerterminaler kan ståunder FARLIG
SPÆNDING. For at undgå fare for elektriske stød måder
i forbindelse med tilslutning og fjernelse af
højttalerledningerikke røres ved uisolerede dele, inden
strømforsyningen er afbrudt.
D3-4-2-2-3_Da
4
Da

Tokabels-tilslutning
Tokabels-tilslutning kræver to kabler til hver højttaler, et til høje
Tekniske specifikationer
frekvenser og et til lave frekvenser. Anvendelse af separate kabler
Kabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . Basrefleks, type til anbringelse på gulvet
til diskanten og bassen vil forbedre lyden.
Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-vejs
1 Sluk for forstærkeren.
Bashøjttaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm keglemembran x 2
Mellemtone/Diskanthøjttaler
2F
jern de to korte stænger.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koaksial enhed: 13 cm keglemembran/2,5 cm dome
• I denne tilstand er bashøjttalerne og diskanthøjttalerne helt
Super-diskanthøjtatler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mm x 46 mm riffel
uafhængige. Opbevar de korte stænger på et sikkert sted til
Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
fremtidig anvendelse.
Frekvensgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz til 100 kHz
• De nederste terminaler er til bassen og de øverste terminaler
Følsomhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)
er til mellemtone- og diskantlyden.
Maks. indgangseffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W
Delefrekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz
• Hvis kablerne tilsluttes med omvendt polaritet, kan lyden blive
Udvendige mål . . . . . . . . . 267 (B) mm x 1190 (H) mm x 280,5 (D) mm
alvorligt forringet. Bekræft, at kablerne er korrekt tilsluttet.
Vægt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg
(Kun en kanal vises)
Forstærker
Dansk
(bag)
Medfølgende tilbehør
Højttaler
SPEAKERS OUTPUT
Pigfødder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HF
Metalholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Skrue (til metalholder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
HF
Gitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
LF
Renseklud (kun til S-81-K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
LF
Brugsanvisning
Højttaler (bag): Indgangspanel
Tilslutning af en højttaler til to forstærkere
Tekniske specifikationer og design kan ændres uden varsel på
(Biamping)
grund af forbedringer.
Bi-amping er en endnu mere effektiv måde at tilslutte dine
højttalere på. I lighed med tokabels-tilslutning fjernes
indgangsterminal-kortslutningsstængerne, men her sluttes
er et varemærke for et produkt med Pioneers fasekontrol-
basterminalerne til en separat, dedikeret basforstærker og
teknologi. Denne teknologi muliggør højkvalitets lydgengivelse via
diskantterminalerne sluttes til en dedikeret diskantforstærker.
hver enkelt komponent ved forbedring af den generelle
faseoverensstemmelse.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Alle rettigheder forbeholdes.
5
Da
(Kun en kanal vises)(Kun en kanal vises)
Forstærker (bag)
Forstærker (bag)
(Højfrekvens (bas))
(Lavfrekvens (diskant))
SPEAKERS OUTPUT
SPEAKERS OUTPUT
Højttaler
HF
HF
LF
LF
Højttaler (bag): Indgangspanel
09_S-81_Da.fm 5 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時53分
Bemærk

10_S-81_No.fm 2 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時55分
Vi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet.
Vennligst les igjennom denne brukerveiledningen slik at du blir godt fortrolig med riktig betjening av denne modellen. Etter å ha nøye
gjennomlest brukerveiledningen bør den oppbevares på et trygt sted for fremtidig konsultasjon.
Rengjøring av høyttalerkabinettet
Ved normal bruk er det tilstrekkelig å rengjøre kabinettet ved å
Før du går i gang
tørke det av med en tørr klut. Om nødvendig kan det tørkes av med
• Den nominelle impedansen for høyttalersystemet er 6 Ω.
en klut dyppet i et nøytralt rensemiddel som har blitt uttynnet fem
Koble høyttalersystemet til en forsterker som har en
til seks ganger med vann og deretter vridd godt opp. Unngå bruk
belastningsimpedanse på mellom 6 Ω og 16 Ω (modeller med
av møbelvoks og skuremidler.
“6 Ω to 16 Ω” som vist på høyttalerens utgangsterminaler).
Bruk aldri tynningsmidler, bensin, insektspray eller andre
For å unngå skade på høyttalerne pga. overbelastning bør du
kjemikalier på eller i nærheten av enhetene da disse kan tære på
vennligst iaktta følgende forholdsregler:
overflatene.
• Ikke belast høyttalersystemet i overkant av det som er
spesifisert som maksimal ytelse.
Rengjøring av høyttalersystemets blanke
• Ved bruk av en grafisk equalizer for å forsterke lydbildet i
overflater.
høyfrekvensområdet må det ikke benyttes et overdrevent
Kun modell S-81-K
høyt volumnivå med forsterkeren.
• Hvis du anvender en støvete eller stiv klut, eller hvis du gnir
• Forsøk aldri å trekke høye volumnivåer fra en forsterker med
hardt på flaten, risikerer du at det oppstår riper på produktet.
lav yteevne (forsterkerens harmoniske forvrengning vil øke
• Hvis du rengjør høyttalersystemets overflater med en våt klut,
og kan dermed påføre skade på høyttaleren).
kan vanndråper som blir igjen på overflaten trenge inn i
Forsiktig: Installasjon
enhetene og føre til funksjonssvikt.
• Ved plassering av høyttalerne må du påse at de er forsvarlig
• Bruk den medfølgende pussefillen eller en tilsvarende tørr og
sikret og unngå steder hvor de kan velte eller påføre
myk klut når du rengjør høyttalersystemets overflater.
personskader i tilfelle det oppstår en naturkatastrofe (som
f.eks. jordskjelv).
• Ikke fest disse høyttalerne til vegger eller tak. De kan falle ned
og dermed påføre personskader.
Eskens innhold
• Ikke monter høyttalerne høyt opp i et tak eller på en vegg. Hvis
de festes uforsvarlig kan de falle ned og dermed påføre skade
på person eller utstyr.
Spiketabletter x 3
• Slå av og frakoble alt stereoutstyr og følg brukerveiledningene
når komponenter skal tilkobles. Pass på å bruke egnede kabler
for tilkoblingene.
• Grillen er festet med magneter. Grillen kan falle av hvis den
skyves på i horisontal retning. Ta først av grillen før du rengjør
høyttaleren.
Forsiktig: Ved bruk
Metallspenne x 1
• Ikke plasser høyttalerne på ustabile flater. Risiko for
personskade oppstår hvis de velter, så vel som at utstyret kan
skades.
• Ikke benytt høyttalerne til avspilling av forvrengte lyder i lengre
tid. Dette medfører risiko for brann.
Skrue (for metallspenne) x 1
• Ikke sitt eller stå på høyttalerne eller la barn leke oppå
høyttalerne.
Grill x 1
• Ikke plasser store eller tunge gjenstander oppå høyttalerne.
Pussefille (kun modell S-81-K) x 1
• Ikke legg magnetiske gjenstander som f.eks. skrutrekkere eller
deler som inneholder jern i nærheten av tweeter- eller
Bruksanvisning
mellomtoneelementene. Høyttalerelementene benytter
kraftige magneter, slik at gjenstander kan tiltrekkes og
dermed forårsake personskader eller skade på membranene.
pluss
K058_No
2
No

Montering av spikes
Dette høyttalersystemet har tre støttepunkter (to ben i front og en
Installering
spike som sitter mellom de to bakbenene).
Valg av høyttalersystemets plassering
• Lyd som avspilles via et høyttalersystem kan lett bli påvirket på
diverse måter av forholdene i rommet hvor lyttingen pågår.
• For å oppnå best mulig lyd bør du velge å plassere høyttalerne
på et solid gulv og stille de som anvist nedenfor.
Bassregisterets nivå kan justeres ved å flytte høyttalerne i
kortere eller lengre avstand fra veggen. Juster høyttalerne slik
at de står i samme avstand fra sine respektive vegger slik at du
oppnår et balansert lydbilde.
1 Legg spiketablettene på egnede steder slik at
spikespissene treffes når høyttaleren settes ned.
Norsk
2 Legg høyttaleren på spiketablettene og sjekk for å
50 til 60
forsikre deg om at høyttaleren ikke vakler.
• Bruk alltid spiketablettene som anvist slik at den innfelte flaten
• Plasser høyre og venstre høyttaler i samme avstand fra
vender opp for mottak av spikespissen.
lytterposisjonen slik at du oppnår god stereolyd. Bruk
høyttalerkabler av samme lengde for hver høyttaler.
• Så langt det er mulig bør de fremre høyttalerne til høyre og
venstre stå på linje med TV-skjermen.
• For å oppnå best mulig surroundeffekt bør TV-apparatet
plasseres mellom høyre og venstre høyttalere hvor disse peker
i en vinkel på mellom 50 og 60 grader mot lytteposisjonen.
• Hvis rommet har mye gjenklang anbefales det å henge et tykt
tøystykke på veggene og/eller plassere et teppe på gulvet for å
dempe lyden. Best resultat oppnås ved å dekke veggene
fullstendig.
• Pioneer påtar seg ikke ansvar for skader som eventuelt
oppstår ved sammenstilling, feil montering, utilstrekkelige
Montering av fallmotvirkende feste
forsterkninger, feil bruk av produktet, naturkatastrofer eller
• Bruk de medfølgende skruene til å forsvarlig feste
lignende.
metallspennen til høyttalerens bakside.
Kun modell S-81-QL
• Høyttalerkabinettet er laget med finert, naturlig treverk. Ikke
plasser høyttalerne på steder hvor de kan utsettes for direkte
sollys og unngå plassering i nærheten av varmeapparater eller
klimaanlegg. Slike påkjenninger kan forårsake at
høyttalerkabinettet vrir seg, avfarges eller at
• Træ en egnet forsterket streng gjennom metallspennen slik at
høyttalerelementene tar skade.
høyttaleren blir godt forankret til veggen. Påse at veggen som
høyttaleren blir festet til er sterk nok til å bære høyttalerens
vekt. Etter å ha fastspent høyttaleren må du passe på at de
aldri velter.
• Høyttaleren kan ta skade hvis den velter.
3
No
50 cm
20 cm
Viktig
10_S-81_No.fm 3 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時55分
Veltemotvirkende ben
Bakside
Spike
Kabinettbunn
Front
Forsiktig
Spikes kan påføre skade på gulvet hvis du unnlater å
bruke spiketablettene ved plassering av høyttalerne.
Hvis du ønsker på bruke spikes anbefaler vi at du tar i
bruk spiketablettene.

10_S-81_No.fm 4 ページ 2008年7月23日 水曜日 午前9時55分
• Ikke fest metallspennen direkte til en vegg. Den skal kun
benyttes sammen med en forsterket streng som forhindrer at
Tilkoblinger
høyttaleren velter.
Høyttalerkabler for tilkobling til en forsterker følger ikke med dette
høyttalersystemet.
Tilkobling av kablene
1 Skru av forsterkerens strøm.
Metallspenne
2 Koble høyttalerkablene til inngangsterminalene (nedre)
på hver høyttalers bakside. Inngangsterminalenes polaritet:
Kraftige strenger
rød er positiv (+) og sort er negativ (–).
Høyttalerens bakside
• Træ to forsterkede strenger gjennom metallspennen og fest
Rød terminal (+)
høyttaleren til veggen som vist ovenfor.
Sort terminal (–)
Slutningsbøyler
Montering/fjerning av grillen
Med høyttalersystemet følger det med griller som kan monteres
eller fjernes på følgende måte:
1 Monter grillen ved å stille den mot høyttaleren og gi den
et lett trykk.
3 Koble kabelens andre ender til forsterkerens
speaker-
utganger (se forsterkerens brukerveiledning for en mer
2 Ta tak med begge hender nær midten av grillen og trekk
detaljert forklaring).
den forsiktig mot deg slik at den skilles fra høyttaleren.
• Hold i de nedre terminalskruene og drei de mot venstre (mot
urviserne) og stikk kabeltrådene inn i hullene på
Forsiktig
terminalstolpen. Stram deretter til terminalskruen slik at
sammenkoblingsbøylen så vel som kabeltrådene festes
• Magneter har blitt brukt for å holde grillen på plass. Ikke
forsvarlig.
plasser en grill i nærheten av apparater som kan påvirkes av
• Du kan også bruke bananplugger for denne tilkoblingen.
magnetisme (CRT-skjermer osv.).
Terminalkapslene må først fjernes fra inngangsterminalen når
du bruker av bananplugger.
• Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du dra lett i kablene for
å bekrefte at de er godt nok festet til terminalene. Dårlige
tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd på lyden.
• Dersom det skulle forekomme at kabeltrådene skyves ut av en
terminal kan de komme i kontakt med hverandre, noe som kan
føre til at forsterkeren overbelastes. Dette kan medføre at
forsterkeren slutter å fungere og til og med påføre skade på
forsterkeren.
• Ved bruk av høyttalere som har blitt koblet til en forsterker, vil
du ikke oppnå normal stereoeffekt dersom polariteten (+, –) på
en av høyttalerne (høyre eller venstre) har blitt reversert.
ADVARSEL
Disse høyttalerkontaktene leder LIVSFARLIG strøm.
Dra ut strømledningen før du kobler til eller fra
høyttalerledningene og før du berører noen uisolerte
deler, dette for å unngå fare for elektrisk støt.
D3-4-2-2-3_A_No
4
No