Pioneer PD-M406 – страница 4

Инструкция к Музыкальному Центру Pioneer PD-M406

BASISBEDlENING

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Afspelen van een plaat

Para reproducir un disco compacto

STANDBY/ON

1

Î

'

2

6

7

6

0

41 ¢¡

1

2

3

1. Druk op STANDBY/ON toets om de spanning

1. Pulse STANDBY/ON para conectar la

van de CD-speler aan te schalelen.

alimentación del reproductor.

2. Steek een magazijn in de speler en druk het

2. Inserte un cartucho empujándolo hasta que se

magazijn naar binnen tot u een kilk hoort.

escuche un ruido seco.

Steek eerst de platen die afgespeeld moeten worden in

Inserte de antemano los discos que va a reproducir en el

het magazijn. (Zie ALVORENS DE SPELER IN GEBRUIK

cartucho. (Consulte ANTES DE UTILIZAR EL

TE NEMEN.)

REPRODUCTOR)

De spanning wordt automatisch ingeschakeld wanneer u

En el modo de espera, al insertar automáticamente un

tijdens de standbyfunktie een magazijn plaatst.

cargador se conectará la alimentación.

3. Druk op de

6 toets om de weergave te starten.

66

66

3. Pulse

6 para comenzar la reproducción.

66

66

Para hacer temporalmente una pausa en la

Tijdelijk onderbreken van het afspelen:

Druk op 6. De 8 indikator licht op en het afspelen wordt

reproducción:

onderbroken.

Pulse el botón 6. El indicador 8 se enciende y la reproducción

Druk nogmaals op 6 of druk op 3 om het afspelen te

hace una pausa en ese punto.

hervatten vanaf het punt waar het onderbroken werd.

Al pulsar el botón 6 otra vez o el botón 3, la reproducción

se reanuda desde el punto donde se activó el modo de pausa.

Stoppen met afspelen:

Para parar la reproducción:

Druk op 7. De speler keert terug naar het begin van het eerste

Pulse el botón 7. El reproductor de discos compactos vuelve

muziekstuk op de plaat waar het afspelen gestopt werd. Als

al principio de la primera melodía del disco donde se paró la

tweemaal op 7 gedrukt wordt, zal de speler terugkeren naar

reproducción. Si pulsa dos veces 7, el reproductor de discos

het begin van het eerste muziekstuk op de eerste plaat en dan

compactos vuelve al principio de la primera melodía del primer

in de stopstand komen te staan.

disco y luego entra en el modo de parada.

N.B. (Alleen voor de PD-M426A):

NOTA (PD-M426A solamente):

Het apparaat kan via de afstandsbediening van een Pioneer

El reproductor puede apagarse mediante el mando a distancia

CD-speler of met de CD Aan/Uitknop van een AV-ontvanger

de un reproductor de CD Pioneer, o el botón de encendido de

worden uitgezet, maar hij kan niet worden aangezet.

un receptor AV, pero no será posible encenderlo.

N.B. (Alleen voor de PD-M406A):

NOTA (PD-M406A solamente):

Een apparaat dat via de SR-IN op de SR-OUT is aangesloten,

Un dispositivo en el lado SR-OUT conectado a través de SR-

kan tevens worden uitgezet indien dezelfde handeling wordt

IN también puede apagarse llevando a cabo la misma operación,

uitgevoerd, maar kan niet worden aangezet.

pero no será posible encenderlo.

Stoppen met afspelen en uitnemen van het magazijn:

Para parar la reproducción y sacar el cartucho:

Druk op EJECT(0), verwijder het magazijn en druk daarna op

Pulse el botón EJECT(0), retire el cartucho y luego puse el

POWER om de speler uit te schakelen.

interruptor STANDBY/ON para desconectar la alimentación.

De bedieningen aangegeven met [

] worden op de

Las operaciones indicadas por la marca [ ] se ejecutan con

afstandsbediening uitgevoerd (alleen met de PD-M426A).

el mando a distancia (PD-M426A solamente).

61

Nl/Es

BASISBEDlENING

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Alleen met de PD-M426A

PLAY/PAUSE

PLAY/PAUSE

3

PD-M426A solamente

TRACKDISC MIN SEC

8

6

8

PAUSE

6

1

2

3

4

5

6

Alleen met de PD-M426A

STOP

Alleen met de PD-M426A

PD-M426A solamente

7

STOP

7

PD-M426A solamente

3

33

33

7

Opmerkingen betreffende de behandeling van

Precauciones relacionadas con la manipulación de

magazijnen:

cartuchos:

Bij het plaatsen van een magazijn dient u er goed op te

Al insertar un cartucho en el reproductor, cerciórese de que

letten dat het magazijn op de juiste Wijze in het apparaat

la dirección de inserción sea la correcta.

wordt gestoken.

Después de la utilización, guárdelo en la caja suministrada.

Berg het magazijn na gebruik op in de bijgeleverde doos.

No lo ponga en lugares sujetos a altas temperaturas o

Zet de doos niet op plaatsen blootgesteld aan hoge

expuesto a los rayos directos del sol.

temperaturen of direkt zonlicht.

No separe los cartuchos.

Probeer de magazijnen niet te demonteren.

Tenga cuidado de que no se caigan ni golpeen los cartuchos.

Laat de magazijnen niet vallen en stoot ze nergens tegen.

No aplique fuerza a las bandejas que se han abierto.

Druk ook nooit met geweld op de laden die uitgetrokken

La aplicación de bencina, diluidor de pintura, insecticida, u

zijn.

otros líquidos volátiles a un cartucho puede ocasionar

Houd benzine, terpentijn, insekticieden en andere vluchtige

daños en la superficie, por lo que deberá guardar los

middelen uit de buurt van de magazijnen aangezien deze

cartuchos apartados de tales substancias.

middelen de afwerking van de magazijnen kunnen

aantasten.

62

Nl/Es

DIVERSE FUNKTIES DIVERSAS OPERACIONES

Plaatzoekfunktie - Zoeken van een bepaalde

Búsqueda de disco - para buscar un disco

plaat

especificado

Tijdens de weergabe- of stopfinnktle

Durante la reproducción o el modo de parada.

Alleen met de PD-M426A

PD-M426A solamente

DISC

DISC

DISC 1

DISC 2 DISC 3

DISC 1

DISC 2 DISC 3

DISC NUMBER

DISC NUMBER

DISC 4 DISC 5

DISC 6

DISC 4 DISC 5

DISC 6

Kies het gewenste CD-nummer met de DISC toets, en druk

Utilice el botón DISC para seleccionar el número del disco

vervolgens op de 6 toets, of op een van de DISC NUMBER

deseado, y luego pulse el botón 6 o uno de los botones

(DISC 1 - DISC 6) toetsen. De speler zoekt vervolgens de

DISC NUMBER (DISC 1-DISC 6); el reproductor buscará el

gekozen CD op en start de weergave.

disco seleccionado y la reproducción empezará desde el

principio del disco.

OPMERKINGEN:

Als een plaatnummer gekozen wordt van een Iade waarin

NOTAS:

geen plaat is, zal de no DISC indikatie verschijnen.

Si selecciona un número de disco de una bandeja que no

Tijdens geprogrammeerd afspelen werkt de

tiene un disco, no DISC aparece en el visualizador.

plaatzoekfunktie niet.

Durante la reproducción de programas no puede realizarse

la búsqueda de disco.

Fragmentzoeken - opzoeken van een bepaald

Búsqueda de melodías - Para buscar una

fragment

melodía especificada

Durante la reproducción, pausa o modo de parada.Tijdens weergave, pauze of stop.

Alleen met de PD-M426A

PD-M426A solamente

TRACK/MANUAL

TRACK/MANUAL

4

¢

4

¢

41

¡¢

41

¡¢

Met elke druk op de ¡ ¢ toets, verspringt de

Cuando el botón ¡ ¢ se pulse una o varias veces, la

weergavepositie naar het begin van het volgende fragment.

reproducción avanzará hasta el principio de una melodía

Wordt de toets een aantal maal ingedrukt, dan verspringt de

ubicada después de la que esté siendo reproducida. La

weergavepositie een overeenkomstig aantal fragmenten.

posición de la melodía localizada corresponderá al número de

Wordt de 4 1 toets eenmaal ingedrukt, dan keert de

veces que se pulse el botón. Cuando el botón 4 1 se

weergavepositie terug naar het begin van het spelende

pulse una vez, la reproducción retrocederá hasta principio de

fragment. Wordt de toets meerdere malen ingedrukt, dan

la melodía que esté siendo reproducida. Cuando este botón

verspringt de weergavepositie een overeenkomstig aantal

se pulse más de una vez, la reproducción retrocederá hasta el

fragmenten terug.

principio de una melodía ubicada antes de la melodía que esté

Wordt de ¡ ¢ of 4 1 toets ingedrukt tijdens

siendo reproducida.

instelling van de pauze- of stopfunktie, druk dan op de 6

Cuando el botón ¡ ¢ o el botón 4 1 se utilice en

toets om de weergave te starten.

el modo de pausa o de parada, pulse el botón 6 para

empezar la reproducción.

OPMERKING:

Tijdens het spelen van een weergaveprogramma, zal de

NOTAS:

¡

¢

(of

¢

) toets of

4

1

(of

4

) toets

Durante la reproducción de programas, el botón

¡

¢

(o

geprogrammeerde fragmenten kiezen.

¢

) o el botón

4

1

(o

4

) podrá utilizarse para

Fragmentzoeken tijdens weergave is alleen mogelijk op de

seleccionar la melodía programada.

spelende CD. Staat de speler op stop, dan kan worden

Durante la reproducción normal, la búsqueda de melodías

gezocht van fragment 1 t/m 99.

sólo podrá realizarse en un disco. En el modo de parada,

esta operación podrá realizarse desde la melodía 1 hasta la

melodía 99.

63

Nl/Es

DIVERSE FUNKTIES

DIVERSAS OPERACIONES

Handbediende zoekfunktie -Zoeken van een

Búsqueda manual - Para buscar un pasaje

bepaalde paesage

especificado

Tijdens de weergave- of pauzefunktie

Durante la reproducción e el modo de pausa

Alleen met de PD-M426A

PD-M426A solamente

TRACK/MANUAL

TRACK/MANUAL

1

¡

1

¡

41

¡¢

41

¡¢

Houd ¡ ¢ ingedrukt om de plaat versneld in voorwaartse

Mientras se mantiene pulsado el botón ¡ ¢, la

richting af te spelen. Als het einde van de plaat wordt bereikt,

reproducción avanza rápidamente hasta el final del disco.

zal de speler in de pauzestand komen te staan en wordt op de

Cuando la reproducción llegue al final del disco, el reproductor

entra en el modo de pausa y se visualiza la palabra END.

display END aangegeven. Houd 4 1 ingedrukt om de

Mientras se mantiene pulsado el botón 4 1 la reproducción

plaat versneld in terugwaartse richting af te spelen.

retrocede rápidamente hasta el comienzo del disco.

Laat ¡ ¢ of 4 1 los zodra het gewenste punt bereikt

Al llegar al pasaje especificado, deje de pulsar el botón ¡

is. Bij het loslaten van ¡ ¢ of 4 1 komt de speler weer

¢ o 4 1. El reproductor entra en el modo original

in de oorspronkelijke stand (afspelen of pauze) te staan.

(reproducción o pausa) en el momento en que deja de pulsar

el botón ¡ ¢ o 4 1.

OPMERKINGEN:

NOTAS:

Tijdens normaal afspelen kan er met de handbediende

Durante la reproducción normal, la búsqueda manual puede

zoekfunktie slechts op één plaat gezocht worden.

realizarse en un solo disco.

Tijdens geprogrammeerd afspelen kan er met de

Durante la reproducción de programas, la búsqueda manual

handbediende zoekfunktie slechts in één programmastap

puede realizarse en un paso de programa solamente.

gezocht worden.

Para repetir la reproducción (repetición de

Herhaald afspelen (herhaalfunktie)

reproducción)

REPEAT

REPEAT

Druk eenmaal op REPEAT om het muziekstuk dat op de

Para repetir la reproducción de la melodía visualizada, pulse

display wordt aangegeven herhaaldelijk af te spelen. De

una vez el botón REPEAT. El indicador REPEAT- 1 se enciende.

REPEAT-1 indikator licht op. De REPEAT -toets kan in iedere

El botón REPEAT puede pulsarse en cualquier modo de

afspeelstand worden ingedrukt.

reproducción. Pare reproducir repetidamente todas las

Druk tweemaal op REPEAT om alle muziekstukken van alle

melodías de todos los discos en el modo de reproducción

platen (bij normaal afspelen) of alle geprogrammeerde

normal o en el modo de reproducción especificado

muziekstukken (bij geprogrammeerd afspelen,

(reproducción de programas, reproducción de programas con

geprogrammeerd afspelen met de schrapfunktie of random

supresión o reproducción al azar), pulse dos veces el botón

afspelen) herhaaldelijk af te spelen. De REPEAT-indikator licht

REPEAT. El indicador REPEAT se enciende.

op.

Para cancelar el modo de repetición, pulse el botón REPEAT

Druk op REPEAT tot de REPEAT-1 of REPEAT-indikator

de forma que se apague el indicador REPEAT-1 o REPEAT.

dooft om de herhaalfunktie uit te schakelen.

64

Nl/Es

DIVERSE FUNKTIES

DIVERSAS OPERACIONES

Random afspelen - Afspelen van de

Reproducción al azar - Para reproducir al azar

muziekstukken in een willekeurige volgorde

todas las meloduías

RANDOM

RANDOM

Alleen met de PD-M426A

PD-M426A solamente

RANDOM

RANDOM

PLAY

PLAY

Druk op de RANDOM (PLAY) toets. De RANDOM-indikator

Pulse RANDOM (PLAY). El indicador RANDOM se enciende

licht op en alle muziekstukken op alle platen worden in een

y todas las melodías de todos los discos se reproducen al azar.

willekeurige volgorde afgespeeld. Om de niet geschrapte

Para reproducir al azar otras melodías, excepto las suprimidas,

muziekstukken in een willekeurige volgorde af te spelen,

pulse el botón RANDOM (PLAY)después de haber realizado

dient op RANDOM (PLAY)te worden gedrukt nadat de

el reproducción de programas con supresión. Vea la sección

aanwijzingen in Weergave van een annuleerprogramma

Reproducción de programa con borrado.

zijn uitgevoerd.

Hi-Lite aftastweergave van een magazijn Exploraclón Hi-Lite del catucho

Durante el modo de paradaTijdens de stopfunktie

Alleen met de PD-M426A

PD-M426A solamente

HI-LITE

HI-LITE

HI-LITE

HI-LITE

SCAN

SCAN

Indien tijdens de stopfunktie éénmaal op de Hl-LlTE (SCAN)

Cuando pulse una vez Hl-LlTE (SCAN) durante el modo de

toets wordt gedrukt, start de aftastweergave op het punt dat

parada, la reproducción comienza desde un punto situado a 1

1 minuut na het begin van het eerste fragment ligt. Het eerste

minuto del comienzo de la primera melodía, y la primera

fragment van iedere disk wordt voor ca. 10 sekonden vanaf

melodía de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos.

het hiervoor genoemde punt weergegeven. De DISC SCAN

El indicador DlSC SCAN se enciende durante el modo de

indikator licht tijdens deze aftastweergave van de disk op. De

exploración de discos. Una vez exploradas todas las primeras

speler schakelt in de stopfunktie nadat de eerste fragmenten

melodías de todos los discos, el reproductor entra en el modo

van alle disks zijn afgetast.

de parada.

Indien tijdens de stopfunktie tweemaal op de Hl-LlTE (SCAN)

Cuando pulse dos veces Hl-LlTE (SCAN) durante el modo de

toets wordt gedrukt, start de aftastweergave op een punt dat

parada, la reproducción comienza desde un punto situado a 1

1 minuut na het begin van het fragment ligt. leder fragment

minuto del comienzo de la melodía, y cada melodía se

wordt vervolgens voor ca. 10 sekonden weergegeven. De

reproduce durante unos 10 segundos. El indicador SCAN se

SCAN indikator licht tijdens de fragmentaftastweergave op.

enciende durante el modo de exploración de melodías. Una

Nadat alle fragmenten van alle disks zijn afgetast, schakelt de

vez exploradas todas las melodías de los discos, el reproductor

speler in de stopfunktie.

entra en el modo de parada.

De aftastweergavefunktie van een magazijn annuleren:

Para abandonar el modo de exploración Hi-Lite de

Druk op 7, 6 . Plaatnummertoetsen (DlSC 1 - DlSC 6). De

cartuchos

normale weergave start vanaf het huidige punt indien op de

Pulse 7,6, botones de números de discos (DlSC 1 - DlSC

6 toets wordt gedrukt. Indien op DlSC 1 - DlSC 6 wordt

6). Cuando pulse 6 la reproducción normal comienza desde

gedrukt, start de weergave vanaf het begin van de ingestelde

el punto actual. Cuando pulse DlSC 1 - DlSC 6 el disco o la

disk of fragment.

melodía seleccionada se reproduce desde el principio.

65

Nl/Es

DIVERSE FUNKTIES

DIVERSAS OPERACIONES

OPMERKINGEN:

NOTAS:

Hi-Lite aftastweergave kan ook vanaf een gewenst punt

La exploración Hi-Lite puede realizarse a partir del tiempo

worden ingesteld. Druk tijdens weergave op de Hl-LlTE

transcurrido deseado de la melodía. Durante la reproducción,

(SCAN) toets op het punt vanaf waar u de aftastweergave

pulse Hl-LlTE (SCAN) en el punto donde desea que

wenst te starten. Dit punt (de minuut en sekonden) wordt

comience la reproducción con exploración Hi-Lite. El

in het geheugen van de speler geprogrammeerd en de

reproductor memoriza el minuto y el segundo de ese punto

aftastweergave van ieder fragment op dit punt gestart.

y la reproducción con exploración Hi-Lite de melodías se

Door op de Hl-LlTE (SCAN) toets te drukken, wordt tussen

realiza en cada melodía a partir del minuto y segundo

de diskaftastweergave en fragmentaftastweergave

memorizado.

geschakeld.

Cada vez que pulsa Hl-LlTE (SCAN) el modo cambia entre

Het is mogelijk om tijdens fragmentaftastweergave

la exploración de discos y la exploración de melodías.

bepaalde fragmenten voor weergave te programmeren.

Durante la reproducción con exploración Hi-Lite de melodías

Zie Direkt programmeren.

es posible programar las melodías deseadas. Consulte

Tijdens fragmentaftastweergave is het mogelijk om met

Programa directo

deI

4

1

of

¡

¢

toetsen naar een bepaald fragment

Durante la reproducción con exploración Hi-Lite de melodías

te verspringen.

podrá saltar a las melodías deseadas con

4

1

o

¡

Door op de REPEAT toets te drukken, wordt de

¢

.

aftastweergave herhaald.

Cuando pulse REPEAT, la reproducción con exploración

Als de weergabetijd van een fragment korter dan een

Hi-Lite se repetirá.

minuut is, of korter dan de in het geheugen ingevoerde

Cuando el tiempo de reproducción de una melodía sea de

begintijd, zal de 10 sekonden Hi-Lite Scan aftastweergave

un minuto, o es inferior al tiempo memorizado, la

plaatsvinden vanaf het begin van het betreffende fragment.

reproducción con exploración Hi-Lite se realiza desde el

Indien het fragment korter dan 10 sekonden is, zal het van

comienzo de la melodía durante unos 10 segundos. Cuando

begin tot eind worden weergegeven.

el tiempo de reproducción de una melodía sea inferior a 10

segundos, la melodía se reproduce desde el principio hasta

el final.

66

Nl/Es

PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS

AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/

PLATEN IN EEN GEWENSTE VOLGORDE

MELODÍAS/DISCOS DESEADOS

PROGRAM

Alleen met de PD-M426A

1

PD-M426A solamente

PGM

Î

'

6

7

6

0

41 ¢¡

Alleen met de PD-M426A

2

DISC

PD-M426A solamente

DISC 1

DISC 2 DISC 3

DISC NUMBER

1,4

26

3

DISC 4 DISC 5

DISC 6

Geprogrammeerd afspelen - Programmeren

Reproducción de programas - para programar melodías/

van de muziekstukken/platen

discos en el orden deseado

1. Terwijl de speler stop staat, druk op de

1. Estando el reproductor parado, pulse el botón

PROGRAM toets zodat de PROGRAM indikator

PROGRAM para que el indicador PROGRAM se

oplicht.

encienda.

2. Kies de gewenste CD met de DISC toets of een

2. Utilice el botón DISC o uno de los botones DISC

van de DISC NUMBER toetsen.

NUMBER para seleccionar el número del disco

Het gekozen CD-nummer wordt getoond.

deseado.

3. Kies vervolgens het gewenste fragment met de

El número del disco seleccionado se visualizará.

41 of

4141

4141

¡¢¡¢

¡¢¡¢

¡¢ toets.

3. Luego, pulse el botón

4141

41 o

4141

¡¢¡¢

¡¢¡¢

¡¢ para

Het gekozen fragmentnummer wordt getoond.

seleccionar la melodía deseada.

4. Beëindig de procedure door op de PROGRAM

El número de la melodía seleccionada se visualizará.

toets te drukken of wacht ongeveer twee

4. Finalmente, pulse el botón PROGRAM o espere

sekonden; het programma wordt in het

unos dos segundos; el programa se almacenará

geheugen vastgelegd.

en la memoria.

Als de

PROGRAM

toets wordt ingedrukt na keuze van alleen

Si el botón PROGRAM se pulsa después de seleccionar solamente

het CD-nummer, dan verschijnt de AL indikator, hetgeen

el número del disco, el indicador AL aparecerá, indicando la

betekent dat alle fragmenten van de CD als een enkele

selección del modo Programación de todo el disco (todo el contenido

programmastap in het geheugen zullen worden

del disco se introducirá en el programa como un solo paso). Sin

geprogrammeerd.

embargo, mientras se visualice el indicador AL, si el botón 41

Wordt echter tijdens het oplichten van de AL indikator nu

o ¡¢ se utiliza para designar un número de melodía y el botón

een bepaald fragment gekozen met de 41 of ¡¢

PROGRAM se pulsa luego (o se dejan pasar dos segundos), el

toets, en wordt daarna op de PROGRAM toets gedrukt (of als

número de la melodía seleccionada se almacenará como un paso de

er twee sekonden verstrijken), dan zal het gekozen fragment

ese programa.

als de programmastap worden ingevoerd.

5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para programar otras

5. Herhaal de stappen 2, 3 en 4 voor de overige

melodías.

fragmenten die u wilt programmeren.

6. Pulse el botón

66

66

6.

6. Druk op de

6 toets.

66

66

Las melodías se reproducirán en el orden programado. Cuando todas

las melodías programadas hayan sido reproducidas, el reproductor

De fragmenten worden in geprogrammeerde volgorde gespeeld. De

entrará en el modo de parada.

speler schakelt in de stopfunktie als alle fragmenten zijn gespeeld.

NOTA:

OPMERKING:

Als in stap 3 een fragment is gekozen met de

41

of

¡¢

Cuando se seleccione una melodía con el botón

41

o

toets, dan zal het getoonde fragmentnummer automatisch in het

¡¢

en el paso 3, el número de melodía visualizado se

programma worden ingevoerd als de

41

of

¡¢

toets niet

programará automáticamente si el botón

41

o

¡¢

binnen 2 sekonden opnieuw wordt ingedrukt. Druk daarom de

4

no se pulsa antes de que pasen 2 segundos. Por lo tanto,

1

of

¡¢

toets in een keer zo vaak als vereist in tot het

asegúrese de pulsar secuencialmente el botón

41

o

gewenste fragmentnummer in het display verschijnt.

¡¢

hasta que el número de la melodía deseada aparezca

en el visualizador.

67

Nl/Es

AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/PLATEN IN

PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/

EEN GEWENSTE VOLGORDE

DISCOS DESEADOS

3

TRACK/MANUAL

Alleen met de PD-M426A

6

PD-M426A solamente

41

¡¢

Alleen met de PD-M426A

4

¢

PD-M426A solamente

PLAY/PAUSE

3

33

33

6

4

PROGRAM

PGM

Druk op de

7 toets om de weergave van het

77

77

Para parar la reproducción de programas, pulse el

programma te stoppen.

botón

77

77

7.

Annuleren van de programmafunktie:

Para salir del modo de programación:

Tijdens geprogrammeerde weergave, kies een CD-nummer

Durante la reproducción de programas, seleccione un número

met de DISC NUMBER toets en druk vervolgens op de 6

de disco con el botón DISC NUMBER y luego pulse el botón

toets. De speler schakelt in de normale weergavefunktie en

6. El reproductor se pondrá en el modo de reproducción

de weergave van de gekozen CD start.

normal y la reproducción empezará desde el principio del

Een programma kan maximaal 32 stappen bevatten.

disco seleccionado.

Druk op de 41 of ¡¢ toets om door of terug te

Podrán crearse programas de hasta 32 pasos.

springen naar respektievelijk een volgend of vorig fragment

Para ir a un paso anterior o siguiente en un programa, pulse

in het programma.

el botón 41 o ¡¢.

Als het magazijn in de speler is geplaatst, zal de programma-

Si el cargador está en el reproductor, el contenido

inhoud bewaard blijven zelfs als het toestel wordt

programado no se borrará, aunque se desconecte la

uitgeschakeld.

alimentación.

OPMERKING:

NOTA:

De PROGRAM toets is niet bruikbaar tijdens

Durante la programación de borrado no se puede utilizar el

annuleerprogrammering.

botón PROGRAM.

Direkt programmeren

Programa directo

Het spelende fragment kan tijdens normale weergave of

Durante la reproducción normal o durante la reproducción con

tijdens de aftastweergave van een magazijn worden

exploración Hi-Lite del cartucho, la melodía que está siendo

geprogrammeerd.

reproducida puede programarse.

1. Druk op de programmeertoets om de

1. Pulse el botón de programación para activar el

programmeerfunktie in te schakelen.

modo de programación.

2. Het is mogelijk om met de

4141

41 o

4141

¡¢¡¢

¡¢¡¢

¡¢

2. Para buscar la melodía deseada durante la

toetsen naar een ander fragment te verspringen

reproducción normal podrá saltar melodías

om tijdens hormale weernave een bepaald

pulsando

41 o

4141

4141

¡¢.

¡¢¡¢

¡¢¡¢

fragment op te zoeken.

Además, la función de exploración Hi-Lite del carcucho

De Hi-Lite aftastweergevefunktie kan tevens worden

puede utilizarse para pasar de melodía a melodía del

gebruikt om van fragment naar fragment tot het einde van

disco.

de disk te verspringen.

3. Si usted desea programar la melodía que está

3. Druk eenvoudigweg op de programmeertoets

reproduciéndose, puse el botón de programación

tijdens weergave van het fragment dat u wenst

mientras se reprodue la melodía.

te programmeren.

La programación directa no puede realizarse durante la

Direkt programmeren is niet mogelijk tijdens

reproducción de programas.

geprogrammeerde weergave.

Para comprobar el contenido de los programas (PD-

Kontroleren van het programma (Alleen met de

M426A solamente):

PD-M426A):

Durante el modo de programa, ponga el reproductor en el

Zet de speler van de programmastand in de stopstand en druk

modo de parada y pulse CHECK. El contenido del programa se

dan op CHECK. De inhoud van het programma wordt in de

visualizará en el orden en que ha sido programado.

geprogrammeerde volgorde op de display aangegeven.

Después de confirmar el últiomo paso de programa, la

Nadat de laatste programmastap is aangegeven, zal de

visualización mostrará 0-00.

display weer 0-00 tonen.

68

Nl/Es

AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/PLATEN IN

PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/

EEN GEWENSTE VOLGORDE

DISCOS DESEADOS

Programmeren von een pauze (Alleen met de PD-M426A)

Programación de una pausa (PD-M426A solamente)

Het inlassen van een pauze in het programma kan handig zijn

La inserción de una pausa en sus programas puede ser muy

bij het maken van opnamen. Druk hiervoor op de 8-toets in

útil para cuando realice la grabación. Pulse el botón 8 en lugar

plaats van het ingeven van een muziekstuknummer. Op de

de introducir un número de melodía. PA aparece en el panel

display verschijnt PA.

visualizador.

Bij het opnemen op beide kanten van een cassette kunt u

Por ejemplo, cuando grabe en ambos lados de una cinta, si

bijvoorbeeld een pauze inlassen na het laatste muziekstuk

usted programa una pausa después de la última melodía

dat op de eerste cassettekant moet worden opgenomen.

que va a grabar en el primer lado, la reproducción de

U kunt de cassette dan rustig omdraaien voordat met

programas hará una pausa en ese punto para permitirle dar

opnemen wordt doorgegaan. Druk op de 6-toets om

vuelta al casete. Para reanudar la reproducción de programas

vanuit de pauzestand weer over te schakelen op

después de haber entrado el reproductor de discos

geprogrammeerd afspelen.

compactos en el modo de pausa, pulse el botón 6.

OPMERKINGEN:

Het programmeren van een pauze is alleen mogelijk

NOTAS:

wanneer in de stops tand geprogrammeerd wordt.

Las pausas sólo pueden programarse cuando el

Het is niet mogelijk om aan het begin van het programma

procedimiento de programa se realice en el modo de

(P-01) een pauze te programmeren. Ook kunnen er geen

parada.

twee pauzes achter elkaar geprogrammeerd worden.

Al comienzo de un programa (P-01) no puede programarse

Een pauze in het programma wordt als een programmastap

una pausa. Tampoco pueden programarse dos pausas

geteld.

seguidas.

De speler zal niet in de pauzestand komen te staan als op

Una pausa insertada en un programa se cuenta como un

de laatste programmastap een pauze geprogrammeerd is.

paso.

Si programa una pausa como último paso de un programa,

Wissen van het programma (Alleen met de PD-M426A):

el reproductor de discos compactos no entrará en el modo

Druk tijdens de programmeerfunktie op de CLEAR toets van

de pausa.

de afstandsbediening.

De laatste programmastap wordt gewist en de inhoud van de

Para borrar un programa (PD-M426A solamente):

vorige programmastap wordt op de display aangegeven.

Durante el modo de programa, pulse CLEAR del mando a

distancia. El último paso del programa se suprime y el contenido

OPMERKING:

del paso anterior del programa se visualiza.

De inhoud van het programma kan ook tijdens afspelen

gewist worden. In dit geval kunnen echter niet de

NOTA:

muziekstukken gewist worden die voorafgaan aan het huidige

El contenido de un programa puede borrarse también durante

muziekstuk.

la reproducción. Sin embargo, las melodías anteriores a la que

está siendo reprocucida no pueden borrarse de esta forma.

Wissen van het hele programma

A. Druk op 7 terwijl de speler in de stopstand staat.

Para cancelar el contenido de un programa.

B. Bij het uitnemen van het magazijn zal hot programma

A. Durante el modo de parada, pulse el botón 7.

automatisch gewist worden.

B. Cuando expulse el cartucho, el contenido del programa se

cancelará.

Wijzigen van de programma-inhoud (alleen PD-M426A):

1. Schakel de speler tijdens instelling van de

Para modificar el contenido de un programa

(PD-M426A solamente):

programma-funktie op stop en druk op de CHECK

1. Durante el modo de reproducción de programa,

toets van de afstandsbediening tot de te wijzigen

ponga el reproductor en el modo de parada y

programmastap in het display verschijnt.

pulse el botón CHECK del mando a distancia

2. Voer het nieuwe CD-nummer in met de DISC

para que aparezca en el visualizador el paso de

NUMBER toetsen en druk vervolgens op de 4

programa que desee corregir.

1 of

¡¢¡¢

¡¢¡¢

¡¢ toets zodat het nieuwe

2. Introduzca el nuevo número de disco con los

fragmentnummer in het display verschijnt.

botones DISC NUMBER y luego pulse el botón

3. Druk op de PROGRAM toets.

41 o

¡¢ para que el número de la

¡¢¡¢

Herhaal de stappen 1 t/m 3 voor de overige

¡¢¡¢

programmastappen die u wilt wijzigen.

nueva melodía aparezca en el visualizador.

Als de

4141

4141

41 of ¡¢ toets niet binnen 2 sekonden

3. Pulse el botón PROGRAM.

na keuze van een fragmentnummer opnieuw wordt

Repita los pasos 1 a 3 para cambiar otras melodías que

ingedrukt, zal het getoonde fragmentnummer automatisch

usted desee.

in het geheugen worden ingevoerd.

Si el botón

41 o ¡¢ no se pulsa antes de que

4141

4141

pasen 2 segundos cuando se corrija el número de melodía,

el número de melodía visualizado se memorizará

automáticamente.

69

Nl/Es

PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/

AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/PLATEN IN

DISCOS DESEADOS

EEN GEWENSTE VOLGORDE

1

DELETE

2

6

3

2

DISC

DISC 1

DISC 2 DISC 3

1,4

DISC NUMBER

Î

'

DISC 4 DISC 5

DISC 6

Weergave van een annuleerprogramma - annuleren van

Reproducción de programa con borrado - para borrar las

ongewenste CD´s/fragmenten (alleen PD-M426A)

melodías/discos que no se deseen (PD-M426A solamente)

1. Terwijl de speler stop staat, druk op de DELETE

1. Estando el reproductor parado, pulse el botón

toets zodat de DELETE indikator oplicht.

DELETE para que se encienda el indicador

2. Kies de gewenste CD met de DISC toets of een

DELETE.

van de DISC NUMBER toetsen.

2. Utilice el botón DISC o uno de los botones DISC

Het gekozen CD-nummer wordt getoond.

NUMBER para seleccionar el número del disco.

3. Kies vervolgens het gewenste fragment met de

El número del disco seleccionado se visualizará.

4141

4141

41 of

¡¢¡¢

¡¢¡¢

¡¢ toets.

3. Luego, pulse el botón

41 o

4141

4141

¡¢ para

¡¢¡¢

¡¢¡¢

Het gekozen fragmentnummer wordt getoond.

seleccionar el número de la melodía.

4. Beëindig de procedure door op de DELETE toets

El número de la melodía seleccionada se visualizará.

te drukken of wacht ongeveer twee sekonden;

4. Pulse el botón DELETE o espere dos segundos;

de programmering wordt in het geheugen

el número de la melodía que vaya a ser borrado

ingevoerd.

se introducirá.

Als de DELETE toets wordt ingedrukt na keuze van alleen het

Si el botón DELETE se pulsa después de seleccionar el

CD-nummer, dan verschijnt de AL indikator, hetgeen

número del disco solamente, el indicador AL aparecerá,

betekent dat alle fragmenten van de CD als een enkele

indicando la selección del modo borrado de todo el disco (el

programmastap voor annulering in het geheugen zullen worden

contenido de todo el disco se borrará de la memoria de

geprogrammeerd.

programas). Sin embargo, mientras se visualice el indicador

Wordt echter tijdens het oplichten van de AL indikator nu

AL, si el botón 41 o ¡¢ se utiliza para designar

een bepaald fragment gekozen met de 41 of ¡¢

un número de melodía y luego se pulsa el botón DELETE (o se

toets, en wordt daarna op de DELETE toets gedrukt (of als er

dejan pasar dos segundos), la melodía seleccionada se borrará

twee sekonden verstrijken), dan zal het gekozen fragment

como paso de ese de programa.

voor annulering als de programmastap worden ingevoerd.

5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para borrar otras

5. Herhaal de stappen 2, 3 en 4 voor de overige

melodías.

fragmenten die u wilt programmeren om tijdens

6. Pulse el botón

6.

66

66

weergave te worden geannuleerd.

Todas las melodías que no hayan sido borradas se reproducirán

6. Druk op de

6 toets.

66

66

en el orden de los números de los discos y de las melodías.

Alle fragmenten behalve de voor annulering geprogrammeerd

Cuando se hayan reproducido las melodías, el reproductor se

fragmenten worden in volgorde van CD-nummer en

pondrá en el modo de parada.

fragmentnummer gespeeld. De speler schakelt in de

stopfunktie als alle fragmenten zijn gespeeld.

70

Nl/Es

PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/

AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/PLATEN IN

DISCOS DESEADOS

EEN GEWENSTE VOLGORDE

3

6

4

¢

PLAY/PAUSE

33

33

3

6

DELETE

4

OPMERKING:

NOTA:

Als in stap 3 een fragment is gekozen met de

41

of

¡

Cuando se seleccione una melodía con el botón

41

o

¢

toets, dan zal het getoonde fragmentnummer automatisch

¡¢

en el paso 3, el número de melodía visualizado se

in het annuleerprogramma worden ingevoerd als de

41

programará automáticamente si el botón

41

o

¡¢

of

¡¢

toets niet binnen 2 sekonden opnieuw wordt

no se pulsa antes de que pasen 2 segundos. Por lo tanto,

ingedrukt. Druk daarom de

41

of

¡¢

toets in een

asegúrese de pulsar secuencialmente el botón

41

o

¡

keer zo vaak als vereist in tot het gewenste fragmentnummer

¢

hasta que el número de la melodía deseada aparezca en

in het display verschijnt.

el visualizador.

Druk op de

7 toets om de weergave van het

77

77

Para parar la reproducción de programa con borrado,

annuleerprogramma te stoppen.

pulse el botón

77

77

7.

La melodía número 33 u otras de número superior no se

Maximaal 32 fragmenten kunnen voor annulering worden

podrán borrar.

geprogrammeerd.

Para pasar a un disco/melodía anterior o siguiente a un

Druk op de 41 of ¡¢ toets om door of terug te

disco/melodía que no haya sido borrado, pulse el botón

springen naar respektievelijk een volgend of vorig fragment

41 o ¡¢.

dan niet voor annulering is geprogrammeerd.

Si el cargador está en el reproductor, el contenido del

Als het magazijn in de speler is geplaatst, zal de inhoud van

programa de borrado no se borrará aunque se desconecte

het annuleerprogramma bewaard blijven zelfs als het toestel

la alimentación.

wordt uitgeschakeld.

NOTA:

OPMERKING:

Después hacer la programación para la reproducción de

Samenstellen van een annuleerprogramma is niet mogelijk

programas o durante el modo de reproducción de programas,

als er reeds een weergaveprogramma is geprogrammeerd of

la programación de borrado no se podrá realizar.

tijdens geprogrammeerde weergave.

Para cancelar todo el contenido del programa con

Om de inhoud van het schrapfunktie programma te

supresión:

wissen:

Durante el modo de para, pulse el botón 7.

Druk op 7 tervijl de speler in de stopstand staat.

Cuando expulse el cartucho, el contenido del programa se

Bij het uitnemen van het magazijn zal het programma

cancelará.

automatisch gewist worden.

Pulse CLEAR del mando a distancia durante el modo de

Druk tijdens de stop-of weergavefunktie op de CLEAR

parada o el modo de reproducción. Cuando pulse CLEAR

toets van de afstandsbediening.Indien tijdens

durante el modo de reproducción de programa con

geprogrammeerde weergave voor een gedeelte op de

supresión, el reproductor entra en el modo de reproducción

CLEAR toets wordt gedrukt, schakelt, schakelt de speler in

normal.

de normale weergavefunktie.

71

Nl/Es

VERHELPEN VAN STORINGEN

Storingen worden vaak veroorzaakt door een verkeerd gebruik van het apparaat. Raadpleeg daarom bij storingen eerst de

onderstaande lijst. Het is eveneens mogelijk dat het probleem veroorzaakt wordt door een ander aangesloten komponent.

Kontroleer daarom ook de andere komponenten en elektrische apparatuur.

Is het niet mogelijk om de storing aan de hand van de onderstaande lijst te verhelpen, neem dan kontakt op met een erkend PlONEER

service- centrum of uw dealer om het apparaat te laten repareren.

Storing

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Magazijn komt niet naar buiten bij het

De stekker zit niet in het stopkontakt.

Steek de stekker in een netuitgang van de

indrukken van de EJECT-toets.

Het apparaat kan door middel van de aan-/

versterker of in een stopkontakt.

uitschakelaar worden uitgeschakeld.

Het afspelen stopt meteen nadat het

De plaat is verkeerd om in het apparaat gestoken.

Plaats de plaat met de label-zijde naar ONDER

begonnen is. Ongewenst pauzeren

gericht.

of stoppen tijdens afspelen.

De plaat is vuil e.d.

Maak de plaat schoon en speel hem opnieuw af.

Geen geluid.

De uitgangssnoeren zijn verkeerd aangesloten of

Sluit de snoeren korrekt aan.

zitten los.

De stereo versterker wordt niet goed bediend.

Kontroleer de instelling van de schakelaars op de

stereo versterker en de instelling van de

volumeregelaar.

De stekkers of de aansluitbussen op de versterker

Maak deze onderdelen schoon.

zijn vuil.

De CD-speler staat in de pauzestand.

Druk op de 6 (3 of 8)-toets.

Geluid is vervormd of er is veel ruis.

Verkeerde aansluitingen.

Sluit de CD-speler op de AUX of CD-aansluitingen

van de versterker aan. Sluit de CD-speler niet op

de PHONO-aansluitingen aan.

De stekkers of de aansluitbussen op de versterker

Maak deze onderdelen schoon.

zijn vuil.

Interferentie veroorzaakt door een televisie.

Schakel de televisie uit of zet de CD-speler

verder van de televisie vandaan.

Het televisiebeeld of de FM-

De storing wordt door de CD-speler veroorzaakt.

Trek de stekker ven het netsnoer uit het stopkontakt,

uitzending is gestoord.

of plaats de speler verder van de TV of tuner.

De afstandsbediening werkt niet.

De batterijen zijn uitgeput.

Vervang de batterijen.

(Alleen met de PD-M426A)

De afstandsbediening is te ver van de CD-speler

Het bereik van de afstandsbediening is ongeveer

verwijderd of de hoek waaronder de

7 meter en de afstandsbediening moet onder

afstandsbediening wordt gehouden is te groot.

een hoek van maximaal 30 graden t.o.v. de CD-

speler worden gehouden.

Er is een obstakel tussen de afstandsbediening

Houd de afstandsbediening op een andere plaats

en de CD-speler.

of verwijder het obstakel.

SPECIFlKATIES

1. Algemeen

4. Toebehoren

Type ............................ Compact disc digitaal audiosysteem

Afstandsbediening (Alleen met de PD-M426A) .............. 1

Voeding ..................................... AC 220 V - 240 V, 50/60 Hz

Formaat AAA/R03 batterijen

Opgenomen vermogen ................................................ 12 W

(Alleen met de PD-M426A) ............................................. 2

Opgenomen vermogen in stand-by ............................ 0,3 W

Zes-platen magazijn ......................................................... 1

Bedrijfstemperatuur ................................... +5 °C +35 °C

Bedieningssnoer (Alleen met de PD-M406A) ................. 1

Gewicht(zonder Verpakking) .......................................4,0 kg

Uitgangskabel .................................................................. 1

Buitenafmetingen

Gebruiksaanwijzing.......................................................... 1

....................... 420 mm (B) x 294 mm (D) x 105 mm (H)

OPMERKING:

2. Audiogedeelte

Wijzigingen in ontwerp en specifikaties op grond van

Frekwentiebereik ..........................................2 Hz 20 kHz

verbeteringen voorbehouden.

Uitgangsspanning......................................................... 2,0 V

Wow en flutter ................................ Meetbare grenswaarde

De multi CD-spelers met magazijn voorzien van de

(±0,001% W.PlEK ) of minder (ElAJ)

merkering en magazijnen voorzien van dezelfde markering

Aantal kanalen .......................................... 2 kanalen (stereo)

zijn bruikbaar met 12 cm CDs.

3. Uitgangsaansluitingen

Audio-lijnuitgang

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

In- en uitgangsbedieningsaansluitingen (Alleen met de PD-

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

M406A)

Alle rechten voorbehouden.

72

Nl/Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Frecuentemente se toman por averías problemas debidos a operaciones incorrectas. Si usted cree que hay algo que no funciona

con normalided en este aparato. compruebe los puntos siguientes. A veces el problema reside en otro componente. Investigue los

demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando.

Si el problema no puede solucionarse incluso después de haber realizado las comprobaciones de la lista de abajo, lleve el aparato

a reparar al centro de servico técnico autorizado por PlONEER o al establecimiento donde lo compró.

Síntoma

Causa probable

Remedio

El cartucho no sale cuando se

La clavija de alimentación está desenchufada de la

Conecte la clavija al tomacorriente del

presiona la tecla EJECT.

toma de la red.

amplificador o a una toma de la red.

El reproductor se apaga mediante el botón de

encendido del mismo.

Al intentar iniciar la reproducción,

El disco está al revés.

Colóquelo correctamente con la cara de la

ésta se detiene inmediatamente.

eitqueta hacia ABAJO.

Pausas o interrupciones durante

El disco está sucio, etc.

Limpie el disco y vuélvalo a reproducir.

la reproducción.

No hay sonido.

Los cables de salida están incorrectamente

Conéctelos correctamente.

conectados o flojos.

Operación incorrecta del amplificador estéreo.

Compruebe el ajuste de los selectores y de los

controles de volumen del amplificador.

Las clavijas y/o terminales del amplificador están

Límpielos la suciedad.

sucios.

El reproductor está en el modo de pausa.

Presione la tecla 6 (3 o 8).

El sonido está distorsionado, ruido

Conexiones incorrectas.

Conecte a las tomas CD o AUX del amplificador.

en la salida.

No conecte a las tomas de entrada PHONO.

Las clavijas y/o las tomas del amplificador están

Limpie la suciedad.

sucias.

Interferencias causadas por un aparato de TV.

Desconecte la alimentación del aparato de TV,

o aleje de éste el reproductor.

La imagen del televisor fluctúa o

Las interferencias provienen delreproductor de discos

Desenchufe el cable de alimentación de CA, o

lasradiodifusiones de FM tienen

compactos.

separe el reproductor del televisor o sintonizador.

ruidos.

El reproductor no funciona con el

Se han gastado las pilas.

Cambie las pilas.

mando a distancia, (PD-M426A

El mando a distancia está demasiado alejado del

El alcance del mando a distancia es

solamente)

reproductor o el ángulo es incorrecto.

aproximadamente de unos 7 m, y dentro de los

ángulos de 30 grados a derecha e izquierda de

la ventanilla del sensor del reproductor.

Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el

Opere el mando a distancia desde otra posición

reproductor.

o aparte el obstáculo.

ESPECIFICACIONES

1. Generalidades

4. Accesorios

Tipo ....................Sistema audiodigital de discos compactos

Mando a distancia (PD-M426A solamente) ..................... 1

Alimentación ............................. CA 220 V - 240 V, 50/60 Hz

Piias secas tamaño AAA/R03 (PD-M426A solamente) .... 2

Consumo ...................................................................... 12 W

Cartucho para seis discos compactos ............................. 1

Consumo en modo de espera ..................................... 0,3 W

Cabe de control (PD-M406A solamente) ......................... 1

Temperatura de funcionamiento ................... +5 °C - +35 °C

Cable de salida ................................................................ 1

Peso (sin embalaje) .....................................................4,0 kg

Manual de instrucciones ................................................. 1

Dimensiones .... 420 mm (An) x 294 mm (Prf) x 105 mm (Al)

NOTA:

Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo

2. Sección de audio

aviso con motivos de mejoras.

Respuesta de frecuencia................................. 2 Hz - 20 kHz

Voltaje de salida ........................................................... 2,0 V

Los reproductores de multidiscos compactos tipo cargador que

Fluctuación y trémolo Límite de medición

llevan el símbolo y los cargadores con el mismo símbolo,

................................... (± 0,001% W.PEAK) o menos (EIAJ)

son compatibles con los discos de 12 cm.

Canales................................................... 2 canales (estéreo)

3. Terminal de salida

Publicado por Pioneer Corporation.

Salida de línea de audio

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

Tomas de entrada/salida de control (PD-M406A solamente)

73

Nl/Es

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ

СОДЕРЖАНИЕ

ОБРАЩЕНИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С

ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ ...................................................................... 74

РАСПОЛОЖЕНИЕ

ПРОВЕРЬТЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ В КОМПЛЕКТЕ

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ...................................................................... 75

Устанавливайте проигрыватель в хорошо проветриваемом

ВСТАВЬТЕ БАТАРЕЙКИ В ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО

месте, где он не будет подвергаться воздействию высоких

УПРАВЛЕНИЯ ................................................................................. 76

температур и влажности.

РАБОТА ОТ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ............. 76

Не устанавливайте проигрыватель в месте, подверженном

ПЕРЕД РАБОТОЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ............................................. 77

воздействию прямых солнечных лучей, и рядом с плитами или

ПОДКЛЮЧЕНИЯ ............................................................................. 78

радиаторами. Перегрев может оказывать отрицательное влияние

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ ....................................... 79

на корпус и внутренние детали. К тому же, установка проигрывателя

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ................................................................. 81

в сыром или запыленном месте может привести к неисправности

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ................................................... 82

или несчастным случаям.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТОЛЬКО ЖЕЛАЕМЫХ ТРЕКОВ/ДИСКОВ ... 84

ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ .............................................. 87

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................... 87

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ

÷ Избегайте установки проигрывателя на источниках выделения

тепла, например усилителях.

÷ Устанавливайте этот проигрыватель компакт-дисков как

можно дальше от тюнеров и телевизоров. Помехи особенно

могут быть заметны при использовании внутренней антенны. В

Этот проигрыватель предназначен для домашнего

таких случаях, воспользуйтесь наружной антенной или

использования. При коммерческом применении проигрывателя

отключите питание проигрывателя компакт-дисков.

(например, длительном использовании в ресторане), на

÷ Устанавливайте это устройство на ровной поверхности.

проигрыватель не будет распространяться гарантия.

На этом проигрывателе нельзя воспроизводить компакт-диски

в форматах CD Video, VIDEO CD, CD graphics и CD-ROM.

ЧИСТКА ПРОИГРЫВАТЕЛЯ И ЗАГРУЗЧИКА ДИСКОВ

Чтобы очистить ПРОИГРЫВАТЕЛЬ и ЗАГРУЗЧИК ДИСКОВ, протрите

их мягкой сухой тканью. При несмываемой грязи смочите мягкую

ткань раствором нейтрального моющего средства, приготовленного

растворением одной части моющего средства на 5-6 частей воды,

хорошо отожмите и сотрите грязь. Протрите поверхность насухо,

используя сухую ткань. Не используйте легкоиспаряющиеся

жидкости, такие как бензин и разбавитель, которые являются

опасными для этого аппарата.

ХРАНЕНИЕ КОМПАКТ-ДИСКОВ

Старайтесь не допускать деформирования компакт-дисков, всегда

храните диски в их коробках в вертикальном положении, избегая

мест с высокой температурой или влажностью или мест с очень

низкой температурой.

ОЧИСТИТЕЛЬ ЛИНЗ ДЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ

Считывающие линзы проигрывателя не должны загрязняться при

обычном использовании, но если по какой-либо причине возникнет

неисправность вследствие загрязнения, обратитесь за

консультацией в ближайший авторизованный сервисный центр

PIONEER. Очистители линз для проигрывателей компакт-дисков

имеются в продаже, но при их использовании необходимо проявлять

особую осторожность, так как некоторые очистители могут вызывать

повреждение линз.

74

Ru

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С

ПРОВЕРЬТЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ В

ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ

КОМПЛЕКТЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

КОНДЕНСАЦИЯ

1 2

Если этот аппарат заносится в теплое помещение из холодной

среды, или если температура в помещении быстро повышается,

внутри аппарата может образоваться конденсация, и аппарат может

не достичь своей максимальной производительности. Если это

произойдет, оставьте аппарат выключенным примерно на час или

повышайте температуру в помещении постепенно.

3

4

ЧИСТКА И ОБРАЩЕНИЕ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ

÷ Всегда содержите компакт-диски в чистоте, осторожно протирая

Î

'

их мягкой тканью от внутренней кромки к наружному краю.

÷ Если диск становится очень грязным, окуните мягкую ткань в

воду и, после тщательного отжима, осторожно сотрите грязь и

5

затем удалите любые капли воды другой мягкой сухой тканью.

÷ Не используйте на дисках аэрозоли для грампластинок или

антистатические средства. Также никогда не чистите диски

бензином, разбавителем или другими летучими растворителями,

так как это может вызвать повреждение поверхности дисков.

÷ Используйте с этим проигрывателем компакт-диски, на которых

имеется указанная ниже маркировка. (Оптические цифровые

аудиодиски.)

1 1 загрузчик (магазин) на 6 компакт-дисков

÷ Когда держите диски, не касайтесь их рабочих поверхностей

(именуемый в пояснительном тексте как 6-дисковый загрузчик).

(сторона с «радужным» отражением, противоположная стороне

ПРИМЕЧАНИЕ:

с этикеткой). Держите диск за края или за один край и центральное

Поставляемый в комплекте 6-дисковый загрузчик применяется

отверстие.

только для дисков диаметром 12 см.

÷ Не прикрепляйте клейкие этикетки или ленту к поверхностям

2 1 аудио кабель (тюльпаны)

этикетки диска. Также не царапайте и не повреждайте этикетку.

3 1 кабель управления (только PD-M406A)

÷ Диски внутри проигрывателя вращаются с высокой скоростью.

4 1 пульт дистанционного управления (только PD-M426A)

Не используйте поврежденные (имеющие трещины или

5 2 сухих батарейки размера AAA/R03 (только PD-M426A)

деформированные) диски.

÷ Не используйте компакт-диск особой формы (имеющий форму,

отличную от круглого диска, например диск сердцевидной

формы). В противном случае, может возникнуть неисправность.

'

ПРИМЕЧАНИЯ:

÷ Для воспроизведения компакт-дисков диаметром 8 см

необходим специальный многодисковый загрузчик (JD-M108,

JD M308), который приобретается отдельно. Перед его

использованием обязательно внимательно прочитайте

инструкции по эксплуатации.

÷ Адаптеры для компакт-дисков диаметром 8 см:

Возможно, что даже адаптер, соответствующий рекомендуемым

стандартным спецификациям для компакт-дисков, будет

непригоден к использованию с данным проигрывателем

компакт-дисков. Рекомендуется использовать специальный

многодисковый загрузчик (JD-M108, JD-M308).

÷ Никогда не загружайте компакт-диск диаметром 8 см или его

адаптер в стандартный загручик дисков диаметром 12 см. Это

может вызвать серьезное повреждение проигрывателя

компакт-дисков.

÷ Не вставляйте в поставляемый в комплекте загрузчик только

диск диаметром 8 см и адаптер.

75

Ru

ВСТАВЬТЕ БАТАРЕЙКИ В ПУЛЬТ

РАБОТА ОТ ПУЛЬТА

ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

(только PD-M426A)

(только PD-M426A)

При использовании пульта дистанционного управления наведите

2

3

передатчик инфракрасных сигналов устройства на приемник

дистанционного управления (СЕНСОР ДИСТАНЦИОННОГО

УПРАВЛЕНИЯ) на передней панели проигрывателя. Пульт ДУ можно

использовать на расстоянии примерно до 7 метров от

1

дистанционного датчика и под углом примерно до 30 градусов.

Откройте крышку батарейного отсека в задней части пульта

дистанционного управления и вставьте батарейки ( размера «AAA»

(IEC R03)), соблюдая правильную полярность ª и ·.

30˚

30˚

7 м

ПРИМЕЧАНИЯ:

÷ Если пульт дистанционного управления не используется в

течение длительного времени (один месяц или более),

извлеките батарейки во избежание их утечки. При

ПРИМЕЧАНИЕ:

возникновении утечки осторожно сотрите электролит с

Если окно сенсора дистанционного управления находится в

батареек внутри отсека и замените батарейки новыми.

положении, когда на него попадает яркий свет, например, солнечный

÷ Не кладите на верхнюю поверхность пульта дистанционного

или флуоресцентный свет, то управление может быть невозможно.

управления книги или другие предметы, так как можно вдавить

кнопки, вызывая быстрое расходование заряда батареек.

ПРИМЕЧАНИЕ для модели PD-M406A:

Управление моделью PD-M406A осуществляется с помощью пульта

Неправильное использование батареек может вызвать их утечку или

ДУ, который поставляется с усилителем. (См. стр. 78.)

разрушение. Всегда соблюдайте следующие инструкции:

A. Всегда вставляйте батарейки в батарейный отсек правильно,

соблюдая положительную ª и отрицательную · полярность,

как показано на индикации внутри отсека.

B. Никогда не сочетайте новые и использованные батарейки.

C. Батарейки одного размера могут иметь разные напряжения, в

зависимости от марки. Не сочетайте батарейки разных марок.

76

Ru

ПЕРЕД РАБОТОЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ

ВСТАВЬТЕ ДИСКИ В 6-ДИСКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК

КРЕПЛЕНИЕ ЭТИКЕТОК НА ЗАГРУЗЧИК ДИСКОВ

1

B

B

B

C

A

A

C

2

A

÷ Всегда прикрепляйте поставляемые в комплекте этикетки в

отведенных местах. Корректная работа невозможна, если этикетки

или лента прикреплены в других местах.

÷ Ниже приводятся подходящие способы крепления этикеток:

A: Для заголовков

B: Для названий дисков

3

C: Для классификации

÷ Не прикрепляйте этикетки поверх других этикеток.

Дополнительные загрузчики дисков, идентичные поставляемому

в комплекте загрузчику, применяются в качестве опций (*JD-

M100, JD-M200, JD-M300, JDM108, JD-M308). Используйте их

для создания своей собственной коллекции дисков, с

отдельными загрузчиками для каждого артиста или жанра.

Вставьте имеющиеся у вас диски в поставляемый в комплекте

* JD-M100/JD-M200/JD-M300

загрузчик дисков. Можно вставить до 6 дисков. Нумерация дисков

............................................. Загрузчик дисков диаметром 12 см

начинается с 1 для диска, находящегося в самом верхнем лотке, и

JD-M108/JD-M308 ................. Загрузчик дисков диаметром 8 см

затем возрастает в порядке сверху вниз до 6 для диска, находящегося

в самом нижнем лотке. Загрузчик имеет окно, через которое можно

ПРИМЕЧАНИЕ:

проверить выдвижной лоток для диска. Через это окно можно

Не загружайте диски диаметром 8 см в загрузчик дисков диаметром

проверить номер проигрываемого диска, даже во время

12 см.

воспроизведения.

1. Выдвиньте только один лоток для диска.

2. Установите диск стороной с этикеткой вниз.

A Сторона с этикеткой вниз.

3. Вдвиньте лоток с диском в первоначальное положение.

4. Вставьте другой диск, повторив шаги 1-3.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:

÷ Убедитесь, что одновременно выдвигается только один лоток

для диска. (Когда выдвинут один лоток для диска, не выдвигайте

другие лотки.)

÷ Если диски вставлены стороной с этикеткой вверх, их

воспроизведение будет невозможно. Убедитесь, что диски

вставлены стороной с этикеткой вниз.

÷ Никогда не вставляйте в лотки для дисков другие предметы,

кроме дисков (музыкальные карточки, материалы с разъяснением

содержания диска и т.д.).

÷ Не касайтесь руками или пальцами рабочей поверхности дисков

(«радужная» сторона).

77

Ru

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Перед выполнением или сменой подключений отключите питание

CD

и выдерните шнур питания из розетки переменного тока.

Белый

Аудио кабель

L

L

R

R

Красный

CD player

LINE OUT

Белый

L

CONTROL

L

R

R

IN

OUT

Красный

CONTROL

OUT

К розетке перем. тока

Кабель управления (только PD-M406A)

Стереоусилитель

Шнур питания

Выполнение подключений

Подсоединение шнура питания

1. Подсоедините гнезда LINE OUT (линейный выход)

Подсоедините шнур питания к розетке переменного тока или выходу

этого аппарата к входным гнездам (CD или AUX)

переменного тока на усилителе.

÷ Убедитесь, что штекеры полностью вставлены в гнезда и розетку.

усилителя. Убедитесь, что белые штекеры

подсоединены к левым (L) гнездам, а красные

штекеры - к правым (R) гнездам.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ШНУРА ПИТАНИЯ И ФУНКЦИИ

÷ Убедитесь, что этот аппарат не подключен к гнездам PHONO

усилителя, так как звук будет искажен, и обычное

Некоторые функции невозможно выполнить в зависимости от

воспроизведение будет невозможно.

подключения шнура питания переменного тока.

2. Подключите шнур питания к розетке переменного

Подсоединение и

тока или к выходному разъему переменного тока на

Вкл/Выкл с помощью

Функция

отсоединение шнура

кнопки на аппарате

усилителе.

питания перем. тока

÷ Убедитесь, что штекеры полностью вставлены в гнезда и в

Воспроизведение с

Да

Да

розетку.

таймером

Дистанционное управление системой с помощью

Память программы

Нет

Нет

стереоусилителя Pioneer, имеющего маркировку Î

Память программы

Нет

Нет

с функцией отмены

(только PD-M426A).

Если используется стереоусилитель Pioneer, имеющий маркировку

Более подробно см. описание каждой функции в настоящих

Î, подключите гнездо CONTROL IN на задней панели проигрывателя

Инструкциях по эксплуатации.

компакт-дисков к гнезду CONTROL OUT усилителя. Это подключение

позволит управлять проигрывателем компакт-дисков с помощью

Воспроизведение с таймером:

пульта ДУ, поставляемого в комплекте со стереоусилителем. Если

Используя имеющийся в продаже таймер, можно

не планируется использовать эту функцию, не нужно подключать

автоматически запустить воспроизведение в любой момент

гнезда CONTROL IN/OUT.

времени.

÷ Кабель управления поставляется в комплекте с проигрывателем

1. Вставьте загрузчик дисков в его слот.

компакт-дисков.

2. Установите желаемое время начала воспроизведения.

÷ Поставляемый в комплекте с усилителем пульт ДУ можно

По таймеру будет подано питание на усилитель и проигрыватель

использовать для управления операциями воспроизведения,

в заранее установленное время, с подключением всех

остановки, паузы, поиска трека/диска и замены диска.

компонентов и запуском режима воспроизведения.

÷ Более подробно о подключениях и работе см. инструкцию по

Воспроизведение начинается с первого трека на первом диске.

эксплуатации, поставляемуй в комплекте со стереоусилителем.

Меры предосторожности:

ПРИМЕЧАНИЯ:

÷ Не отсоединяйте шнур питания и не отключайте питание

÷ Если к гнезду CONTROL IN проигрывателя подсоединен шнур

таймера во время воспроизведения, так как это может

дистанционного управления, то невозможно выполнять прямое

вызвать повреждение диска.

управление проигрывателем с помощью пульта ДУ. Работайте с

÷ Если при выключенном питании аппарата (режим ожидания)

проигрывателем от пульта ДУ, наводя его на усилитель.

происходит аварийное отключение электропитания, то при

÷ Обязательно надежно подсоедините оба штекера шнура

его возобновлении питание аппарата включится автоматически

дистанционного управления к клеммам CONTROL IN и CONTROL

с помощью функции воспроизведения с таймером.

OUT. Не подсоединяйте только один конец кабеля (только PD-

ОТСОЕДИНИТЕ ШНУР ПИТАНИЯ, ЕСЛИ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ НЕ

M406A).

ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ.

÷ Перед подсоединением шнура питания и аудио кабеля

обязательно отключите питание усилителя.

78

Ru

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ

654321

MULTI COMPACT DISC PLAYER

PD–M426

DISC TRACK MIN SEC

RANDOM

HI–LITE

Î

'

1-BIT•DLC

DIRECT LINEAR

STANDBY/ON

CONVERSION

-DISC

STOP PLAY/PAUSE

6

MULTI CD

EJECT REPEAT PROGRAM DISC

TRACK/MANUAL

7

6

0

41 ¢¡

~=-0987

ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ

1 Выключатель ожидание/вкл (STANDBY/ON)

7 Кнопка извлечения диска (EJECT 0)

2 Слот для установки ЗАГРУЗЧИКА ДИСКОВ

8 Кнопка повторного воспроизведения (REPEAT)

3 Окно дисплея

9 Кнопка программы (PROGRAM)

4 Окно сенсора дистанционного управления

0 Кнопка диска (DISC)

(только PD-M426A)

- Кнопки поиска трека/ручного поиска

Принимает сигнал с пульта ДУ.

(TRACK/MANUAL 4 1 , ¡ ¢)

5 Кнопка воспроизведения в случайном порядке

= Кнопка остановки (STOP 7)

(RANDOM)

~ Кнопка воспроизведения/паузы (PLAY/PAUSE 6)

6 Кнопка сканирования Hi-Lite (HI-LITE)

79

Ru

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ

1

2

34

56

7

8

DISC 1 DISC 2 DISC 3

DISC NUMBER

1

DISC 4 DISC 5 DISC 6

TRACKDISC MIN SEC

M.TYPE

78 3

7

2

DELETE

RANDOM

PLAY

8

RANDOM

PROGRAM

3

HILITE

SCAN

9

1

2

3

4

5

6

DISC

SCAN

REPEAT1

4

PGM DELETE

0

5

-

CLEARCHECK

6

=

Î

'

9 0=

-

COMPACT DISC PLAYER

MULTI

REMOTE CONTROL UNIT

ОКНО ДИСПЛЕЯ

ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

1 RANDOM (случайное воспроизведение)

(только PD-M426A)

2 DELETE (отмена)

Кнопки пульта ДУ с такими же названиями или маркировками, как

3 PLAY (воспроизведение)

и кнопки на передней панели проигрывателя управляют теми же

4 PAUSE (пауза)

операциями, что и соответствующие кнопки передней панели.

5 Номер диска

6 Номер трека

1 Кнопки номера диска (DISC 1-DISC 6)

7 Минуты

2 Кнопка остановки (STOP 7)

8 Секунды

3 Кнопка воспроизведения в случайном порядке

9 PROGRAM (программа)

(RANDOM PLAY)

0 REPEAT (повторное воспроизведение)

4 Кнопка сканирования Hi-Lite (HI-LITE SCAN)

- DISC (диск)

5 Кнопка программы (PGM)

= DISC SCAN (сканирование диска)

6 Кнопка проверки (CHECK)

7 Кнопка паузы (PAUSE 8)

8 Кнопка воспроизведения (PLAY 3)

9 Кнопки ручного поиска (MANUAL 1 , ¡)

0 Кнопки поиска трека (TRACK 4 , ¢)

- Кнопка отмены (DELETE)

= Кнопка стирания (CLEAR)

80

Ru