Pioneer DJM-850-K – страница 5
Инструкция к Музыкальному Инструменту Pioneer DJM-850-K
Diagrama en bloques
Español
Booth
CHx in
Post CHx Fader
Level
CHx Timecode
Analog_PHONO
Phono
Level meter CHx
AMP
BPM Detect CHx Select
MIC_Out
Booth Out
CH1,4
Digital Trim
CH Fader
CF Assign
SEL
SOUND
3Band
SOUND
Analog_CD LINE
COLOR
EQ/
BEAT
BEAT
CUE
BEAT
MIC Output
COLOR
Thru
EFFECT
ISOLATOR
EFFECT
EFFECT
EFFECT
Monitor
EFFECT
CF A
to Booth Monitor
On/Off SW
CHx
CHx
CHx
CHx
CHx
CHx
CHx
CF B
Send/
2posi
3posi
Return
Rec Out
CH
CHx
CHx _CUE
Fader
REC out
USB
Curve
Level meter Master
Switch
CH1-4 COMMON
3posi
Master
Boost
Digital out
Level
TalkOver ON/OFF
Master
ATT
Master
Assign Thru
Master
CUE
BPM Detect CF A
BPM Detect Master
MIC Monitor SW
CH1-4
Balance
Cross
BEAT
Master
Master_CUE
Fader
BEAT
EFFECT
Mono/
Talk
EFFECT
Master
STEREO
Over
H.P. out
CF A
Send/
2posi
Assign A
Send/
Return
Talk Over
Talk
CHx
Return
Master
Mode
Advanced
Over
CHx Timecode
Boost
USB Common out
CF A
Cross Fader A
/Normal
Level
Effect CH Select
Post CHx Fader
2para 4para
Mixer
Return in
BEAT
CHx
BEAT
Cross Fader A
Audio
Effect
CF A/B
EFFECT
Send out
(SND/RTN)
MIC
CF B
Cross Fader B
Output
Master
Assign B
Cross
Select
Fader
Send/
Cross Fader B
CHx
Return
CHx_CUE
HP Level
MIC
Curve
BPM Detect MIC
Mono Split/
Switch
CF B
Rec Out
Stereo
3posi
Effect_CUE
MIC
Master
SWITCH
& MIXING
BPM Detect CF B
Balance
CH1-4 COMMON
2Band
Off
BEAT
Master_CUE
MIC1/2 in
MIC EQ
On
EFFECT
MIC_Out
MIC1,2
MIC In
TalkOver
MIC
MIC
Level
TalkOver ON/OFF
MIC 1,2
3posi
Send/
FILTER
MIX
Return
MIC1,2 COMMON
detect
MIC
[BEAT EFFECT
(
SND/RTN)]
[BEAT EFFECT(Others)]
Effect CH Select
[Mono Split / Stereo SWITCH & MIXING]
Effect CH Select
Effect CH Select
Effect Out
CUE
Effect SW
CHx
CHx
Mixing
BEAT
CHx
CHx Cue On/Off SW
L
CF A/B
SEND Out
CF A/B
Level Depth
MIC
EFFECT
CF A/B
Mono Split
MIC
MIC
CHx_CUE
H.P. MIX L Out
Master
Effect CH Select
Master
Master
R
SEL
Return Level
Effect Out
Effect Cue On/Off SW
Stereo
No Cable
Effect SW
Effect_CUE
CHx
Effect_CUE
MIXING
MONO SPLIT/
RETURN
CF A/B
STEREO SWITCH
SEL
MIC
2posi
Master
Cable Exist
Master
Mixing
Mono Split
Master Cue On/Off SW
Cable Check
Effect_CUE
L
SEL
Master_CUE
Stereo
H.P. MIX R Out
R
Es
27
MIC1
MIC1 LEVEL
ADC
MIC2
MIC2 LEVEL
DIGITAL
MASTER
CD/LINE
FPGA
DIT
CH1
PHONO
ADC
MUTE
PHONES
MIC
Digital MASTER
DAC
CH1_ASEL_OUT
MUTE
MASTER 1
CD/LINE
CH1_Analog
PHONES
MUTE
CH2
LINE
ADC
CH2_Analog
MASTER
MUTE
MASTER 2
CH2_ASEL_OUT
DAC
CD/LINE
MUTE
CH3_Analog
BOOTH
BOOTH
CH3
LINE
ADC
CH4_Analog
DSP
REC
CH3_ASEL_OUT
MUTE
REC
CD/LINE
RETURN
SEND
MUTE
SEND
DAC
CH4
PHONO
ADC
CH1_USB1/2
USB1/2
CH4_ASEL_OUT
RETURN
CH2_USB3/4
USB3/4
ADC
CH3_USB5/6
USB5/6
CH1 USB1/2 IN
USB
CH2 USB3/4 IN
Type B
CH4_USB7/8
USB7/8
USB
I/Fμcom
USB
CH3 USB5/6 IN
CH4 USB7/8 IN
CH1 USB1/2 OUT
CH2 USB3/4 OUT
CH3 USB5/6 OUT
CH4 USB7/8 OUT
Terminales entrada / salida
Acerca de las marcas de fábrica y
Terminal de entrada PHONO
Conector de contactos RCA ....................................................... 2 juegos
marcas registradas
Terminal de entrada CD/LINE
Conectores de contactos RCA ...................................................4 juegos
! Pioneer y rekordbox son marcas de fábrica o marcas registradas de
Terminal de entrada LINE
PIONEER CORPORATION.
®
®
®
®
Conector de contactos RCA ....................................................... 2 juegos
! Microsoft
, Windows
7, Windows Vista
, Windows
XP y
®
Terminal de entrada MIC1
Windows
son marcas registradas o marcas de fábrica de Microsoft
Conector XLR/Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ........................1 juego
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Terminal de entrada MIC2
! Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc.,
Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ................................................1 juego
registradas en los EE.UU. y en otros países.
Terminales de entrada RETURN
! ASIO es una marca de fábrica de Steinberg Media Technologies
Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ................................................1 juego
GmbH.
Terminal de salida MASTER
Conector XLR ................................................................................1 juego
Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego
Especificaciones
Terminal de salida BOOTH
Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ................................................1 juego
Terminal de salida REC OUT
Generales
Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego
Requisitos de potencia ................................. CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Terminal de salida SEND
Consumo de energía.............................................................................. 32 W
Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ................................................1 juego
Consumo de energía (modo de espera) ............................................ 0,45 W
Terminal de salida coaxial DIGITAL MASTER OUT
Peso de la unidad principal ................................................................. 7,7 kg
Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego
Dimensiones máximas .......... 320 mm (An) × 108 mm (Al) × 381 mm (Pr)
Terminal MIDI OUT
Temperatura de funcionamiento tolerable .......................... +5 °C a +35 °C
5P DIN ...........................................................................................1 juego
Humedad de funcionamiento tolerable .....5 % a 85 % (sin condensación)
Terminal de salida PHONES
Sección de audio
Conector fonográfico estéreo (Ø 6,3 mm) ...................................1 juego
Frecuencia de muestreo .....................................................................96 kHz
Terminal USB
Convertidor D/A MASTER .................................................................... 32 bits
Tipo B .............................................................................................1 juego
Otros convertidores A/D y D/A ............................................................ 24 bits
Terminal CONTROL
Características de frecuencia
Miniconector fonográfico (Ø 3,5 mm) .......................................4 juegos
CD/LINE ............................................................................ 20 Hz a 20 kHz
Relación señal/ruido (salida nominal, A-WEIGHTED)
— Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a
PHONO............................................................................................ 92 dB
cambios sin previo aviso.
CD/LINE ......................................................................................... 106 dB
— Asegúrese de usar los terminales [MASTER1] sólo para una
MIC1, MIC2 .....................................................................................84 dB
salida equilibrada. La conexión con una entrada desequilibrada
Distorsión armónica total (20 kHzBW)
(tal como RCA) usando un XLR a un cable de convertidor RCA
CD/LINE — MASTER1.................................................................0,004 %
(o adaptador de convertidor), etc., puede reducir la calidad del
Nivel de entrada / Impedancia de entrada estándar
sonido y/o crear ruido.
PHONO.............................................................................–52 dBu/47 kW
Para la conexión con una entrada desequilibrada (tal como
CD/LINE ............................................................................ –12 dBu/47 kW
RCA), use los terminales [MASTER2].
MIC1 ................................................................................ –52 dBu/8.5 kW
! © 2012 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.
MIC2 ................................................................................. –52 dBu/49 kW
RETURN ............................................................................–12 dBu/49 kW
Nivel de salida / Impedancia de carga / Impedancia de salida estándar
MASTER1 ............................................... +6 dBu/10 kW/360 W o menos
MASTER2 ............................................... +2 dBu/10 kW/390 W o menos
REC OUT ....................................................–8 dBu/10 kW/22 W o menos
BOOTH ................................................... +6 dBu/10 kW/360 W o menos
SEND ........................................................–12 dBu/10 kW/1 kW o menos
PHONES .................................................. +8,5 dBu/32 W/10 W o menos
Nivel de salida nominal / Impedancia de carga
MASTER1 ........................................................................ +24 dBu/10 kW
MASTER2 ........................................................................ +20 dBu/10 kW
Diafonía
LINE ................................................................................................. 82 dB
Características del ecualizador de canales
HI ......................................................................–26 dB a +6 dB (13 kHz)
MID .....................................................................–26 dB a +6 dB (1 kHz)
LOW ...................................................................–26 dB a +6 dB (70 Hz)
Características del ecualizador del micrófono
HI ....................................................................–12 dB a +12 dB (10 kHz)
LOW ...............................................................–12 dB a +12 dB (100 Hz)
28
Es
Благодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежа-
щего использования данной модели. По завершению изучения инструкций, храните их в надежном месте для справок в будущем.
В некоторых странах или регионах форма вилки питания и розетки может иногда отличаться от того, что отображено на иллюстрациях.
Однако способ подключения и работы аппарата остается неизменным.
BAЖHO
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Символ молнии, заключенный в
ВНИМАНИЕ:
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
пользователя о наличии в литературе,
внутри корпуса изделия, которое может
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
поставляемой в комплекте с изделием,
быть достаточно высоким и стать
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
важных указаний по работе с ним и
причиной поражения людей
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
обслуживанию.
электрическим током.
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_A1_Ru
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
соответствующее обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия
в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие
учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан,
передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
K058b_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Условия эксплуатации
Данное оборудование не является
Изделие эксплуатируется при следующих
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
температуре и влажности:
поражения электрическим током не помещайте
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
(например, вазы, цветочные горшки) и не
Не устанавливайте изделие в плохо
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
проветрив
аемом помещении или в месте с высокой
или влаги.
влажностью, открытом для прямого солнечного
D3-4-2-1-3_A1_Ru
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
внимательно прочтите следующий раздел.
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Напряжение в электросети может быть разным
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
в различных странах и регионах. Убедитесь, что
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
сетевое напряжение в местности, где будет
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
использоваться данное устройство,
это может привести к короткому замыканию или
соответствует требуемому напряжению
поражению электрическим током. Не ставьте
(например, 230 В или 120 В), указанному на
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
боковой панели.
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
Во избежание пожара не приближайте к
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
оборудованию источники открытого огня
может стать причиной возникновения пожара или
(например, зажженные свечи).
поразить Вас электрическим током. Время от
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
Перед тем, как выполнить или изменить
обнаружения повреждения обратитесь за заменой
подсоединения, выключить питание и
в ближайший официальный сервисный центр
отсоединить сетевой шнур от выхода
фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
напряжения АС.
S002*_A1_Ru
D44-9-3_A1_Ru
2
Ru
K041_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства ((не
менее 5 см сзади и по 3 см слева и справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
следует заменить на подходящую к розетке.
Замена и установка вилки должны производиться
только квалифицированным техником.
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
розетке, может вызвать тяжелое поражение
электрическим током. После удаления вилки
утилизируйте ее должным образом.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
оно не будет использоваться в течение долгого
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель POWER данного устройства не
полностью отключает его от электросети. Чтобы
полностью отключить питание устройства,
вытащите вилку кабеля питания из
электророзетки. Поэтому устройство следует
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
Ru
3
Содержание
Как следует читать данное руководство
Названия экранов, меню и кнопок в данном руководстве указаны в
скобках. (например, канал [MASTER], меню [ON/OFF], [File])
До начала
Свойства ............................................................................................5
Комплект поставки ............................................................................5
Подключения
Задняя панель ...................................................................................6
Подключение входных терминалов .................................................7
Подключение выходных терминалов ..............................................7
Подключение к панели управления .................................................8
О программном драйвере и утилите настройки .............................8
Управление
Основное управление .....................................................................15
Дополнительные операции ............................................................17
Типы эффектов
Типы эффектов BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX ................19
Типы BEAT EFFECT ........................................................................19
Список сообщений MIDI
Изменение настроек
О функции автоматического режима ожидания ...........................24
О функции наложения.....................................................................24
Настройка предпочтений ................................................................24
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения .................25
Структурная схема ..........................................................................27
О торговых марках и зарегистрированных торговых марках ......28
Технические характеристики ..........................................................28
4
Ru
До начала
Свойства
BUILD QUALITY
Данный аппарат является 4-канальным DJ микшером, включаю-
Данный аппарат оборудован высокоэффективными фейдерами
щим технологию серии DJM от Pioneer, мирового стандарта для
каналов DJM-900nexus и механизмом “P-LOCK Fader Cap” для
клубного звучания. Он не только оборудован разнообразными
блокировки ручек фейдеров. Для достижения стабильной работы
функциями для DJ исполнений, включающим звуковую карту
и повышенной стойкости оптимизированная внутренняя структура
USB, BEAT COLOR FX, SOUND COLOR FX и BEAT EFFECT, но
часто используемых органов управления выполнена из металли-
также использует предельно надежную схему для высококаче-
ческих стержней, а также приняты другие меры.
ственного звучания и схему расположения панели с повышенной
управляемостью для обеспечения мощной поддержки для всех DJ
исполнений.
STANDARD LAYOUT
Данный аппарат содержит схему панели управления серии DJM от
Pioneer, мирового стандарта в производстве DJ микшеров.
24 bit/96 kHz STEREO 4-IN 4-OUT SOUND
Простая, прямолинейная схема панели управления не только
CARD
упрощает работу DJ, но также позволяет DJ без затруднений
управлять даже при использовании в первый раз.
Данный аппарат оборудован звуковой картой USB с частотой
24 бит/96 кГц, поддерживающей 4 входа и 4 выхода.
Данный аппарат поддерживает стандарты ASIO/Core Audio,
поэтому его можно использоваться не только для DJ исполнений с
Комплект поставки
программным обеспечением DJ, но также с широким кругом других
! CD-ROM с программными драйверами
приложений, включая программное обеспечение для создания
! USB кабель
музыки.
! Гарантийный талон
! Четыре набора стереофонического звучания от одного ком-
! Силовой кабель
пьютера могут поступать на соответствующие каналы для
! Инструкции по эксплуатации (данный документ)
микширования.
! На компьютер можно выводить до четырех стереофонического
звучания от соответствующих каналов (каналы от 1 до 4, REC
OUT, стороны кроссфейдера А и В и микрофон).
! Частота дискретизации может переключаться между 96 кГц,
48 кГц и 44,1 кГц.
BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX
Данный аппарат унаследовал и продолжает развивать популяр-
ную на серии DJM функцию SOUND COLOR FX. Данная функция
содержит четыре типа эффектов, и эффекты можно получать
просто путем вращения ручки [COLOR] для каждого канала, делая
возможным импровизированное исполнение. Функция BEAT
Русский
COLOR FX, преобразующая эффект взаимосвязанно со звучанием
соответствующих каналов делает возможным еще более динамич-
ные исполнения, чем было возможно.
BEAT EFFECT
Данный аппарат также унаследовал популярную на серии DJM
функцию BEAT EFFECT, содержащую 13 типов эффектов. Можно
комбинировать эффекты BEAT COLOR FX и SOUND COLOR FX
для создания некоторых других эффектов 100, позволяя DJ созда-
вать широкий диапазон звуков.
HIGH SOUND QUALITY
Были приложены усилия для улучшения и усовершенствования
качества звучания для цифровых/аналоговых входов/выходов.
Дискретизация с частотой 96 кГц и обработка звучания с исполь-
зованием 24-битового аналого-цифрового преобразователя
высококачественного звучания и 32-битового цифрово-аналого-
вого преобразователя высококачественного звучания позволяет
воспроизводить звучание более правдоподобно и обеспечивать
мощное высококачественное клубное звучание.
Ru
5
Подключения
При выполнении или изменении подключений, обязательно отключите питание и отсоедините силовой кабель от розетки.
Смотрите инструкции по эксплуатации к подключаемому компоненту.
После завершения всех подключений между устройствами подключите силовой кабель.
Используйте только поставляемый силовой кабель.
Задняя панель
1 34646434 55 7 82
CH 4CH 3
CH 2
CH 1
PHONO CD/ LINE
LINE CD/LINE
LINE CD/LINE
PHONO
CD/LINE
L
L
L
L
RETURN
R
L
(MONO)
MIC2
MIDI OUT
OFF
POWER
ON
SIGNAL GNDSIGNAL GND
R
RR
R
MASTER1
REC OUTMASTER2
BOOTH
CONTROL
SEND
R
L
L
L
TRS
DIGITAL
LR
(MONO)
LR
MASTER OUT
CH3
CH1
R
R
CH4
CH2
AC IN
1 GND
2 HOT
3 COLD
de b 9h acg f
1 Кнопка POWER (стр. 15)
Если DJ проигрыватель Pioneer подключен через кабель управ-
Включение и отключение питания данного аппарата.
ления (поставляется с DJ проигрывателем), можно запустить
воспроизведение и управлять другими операциями DJ про-
2 Терминалы RETURN (стр. 7)
игрывателя с помощью фейдера данного аппарата.
Подключите к выходному терминалу внешнего эффектора.
Когда подключен только канал [L (MONO)], вход канала [L
b Терминал DIGITAL MASTER OUT (стр. 7)
(MONO)] одновременно поступает на канал [R].
Вывод аудиосигналов основного канала.
3 Терминалы PHONO (стр. 7)
c Терминалы BOOTH (стр. 7)
Подключите к выходному проигрывающему устройству (с
Выходные терминалы для монитора кабинки ди-джея, совме-
головкой звукоснимателя ММ). Не вводите сигналы линейного
стимые с симметричным или несимметричным выходом для
уровня.
коннектора TRS.
Для подключения устройства к терминалам [PHONO] извлеките
d Терминалы REC OUT (стр. 7)
вставленную в терминалы замыкающие штырьковые вилки.
Данные выходные терминалы предназначены для записи.
Во избежание внешнего шума вставьте данные замыкающие
штырьковые вилки в терминалы [PHONO], когда к ним ничего
e Терминалы MASTER2 (стр. 7)
не подключено.
Подключите к усилителю мощности, др.
4 Терминалы CD/LINE (стр. 7)
f Терминалы MASTER1 (стр. 7)
Подключите к DJ проигрывателю или выходному компоненту
Подключите к усилителю мощности, др.
линейного уровня.
g Терминалы SEND (стр. 7)
5 Терминал SIGNAL GND (стр. 7)
Подключите к входному терминалу внешнего эффектора. Когда
Сюда подключается провод заземления аналогового проигры-
подключен только канал [L (MONO)], выводится только моно-
вателя. Это позволяет уменьшить шум при подключении ана-
фонический аудиосигнал.
логового проигрывателя.
h AC IN
6 Терминалы LINE (стр. 7)
Подключается к розетке через поставляемый силовой кабель.
Подключите к кассетному магнитофону или выходному компо-
Подключайте силовой кабель только после завершения всех
ненту линейного уровня.
подключений между оборудованием.
Используйте только поставляемый силовой кабель.
7 Терминал MIC2 (стр. 7)
Сюда подключается микрофон.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните замыкающие штырьковые вилки вне досягаемости для
8 Терминал MIDI OUT (стр. 7)
детей и младенцев. При случайном проглатывании незамедли-
Данный терминал подключается к терминалу MIDI IN на внеш-
тельно обращайтесь к врачу.
нем контроллере последовательности MIDI.
9 Слот замка Кенсингтона
a Терминал CONTROL (стр. 7)
Это Ø 3,5 мм миниджек терминал для управления DJ
проигрывателем.
6
Ru
Подключение входных терминалов
! При создании DVS (Digital Vinyl System), состоящей из компьютера, аудиоинтерфейса, др., будьте внимательны при подключении ауди-
оинтерфейса к входным терминалам данного аппарата и при установках переключателей селекторов входа.
Также смотрите инструкции по эксплуатации к программному обеспечению DJ и к аудиоинтерфейсу.
Аналоговый проигрывательАналоговый проигрыватель
L
R
L
R
L
R
L
R
CH 4CH 3
CH 2
CH 1
PHONO CD/LINE
LINE CD/LINE
LINECD/LINE
PHONO
CD/LINE
L
L
L
L
RETURN
R
L
(MONO)
MIC2
MIDI OUT
OFF
POWER
ON
SIGNAL GNDSIGNAL GND
R
RR
R
MASTER1
REC OUTMASTER2
BOOTH
CONTROL
SEND
R
L
L
L
TRS
DIGITAL
LR
(MONO)
LR
MASTER OUT
CH3
CH1
R
R
CH4
CH2
AC IN
1 GND
2 HOT
3 COLD
L
R
L
R
L
R
L
R
Русский
Ru
7
Кассетный магнитофон,
Микрофоны
CD-проигрыватель, др. (выходные
устройства линейного уровня)
К розетке
DJ проигрыватели Pioneer DJ проигрыватели Pioneer
! Для использования функции запуска с помощью фейдера подключите кабель управления (стр. 15).
Подключение выходных терминалов
CH 4CH 3
CH 2
CH 1
PHONO CD/LINE
LINE CD/LINE
LINECD/LINE
PHONO
CD/LINE
L
L
L
L
RETURN
R
L
(MONO)
MIC2
MIDI OUT
OFF
POWER
ON
SIGNAL GNDSIGNAL GND
R
RR
R
MASTER1
REC OUTMASTER2
BOOTH
CONTROL
SEND
R
L
L
L
TRS
DIGITAL
LR
(MONO)
LR
MASTER OUT
CH3
CH1
R
R
CH4
CH2
AC IN
1 GND
2 HOT
3 COLD
L
R
L
R
Усилитель
Усилитель
Кассетный магнитофон,
Усилитель
Цифровое
мощности
мощности
др. (устройство
мощности
аудиовходное
Контроллер
Внешний
записи аналогового
(для монитора
устройство
последовательности MIDI
эффектор
1
входа)
кабинки ди-джея)
1 Также, подключите внешний эффектор к терминалу [RETURN] (входной терминал).
Подключение к панели управления
Компьютеры
MICUSB
Микрофоны
MIC1
CD/LINE PHONO
TRIM
9
MIC 1
HI
0
LEVEL
MIC 2
0
-
26
/
6
MIXING
CUE
MASTER
LEVEL
BATHRU
0
PHONES
8
Ru
MID
OVER
10
7
4
2
1
1
1
2
0
Наушники
3
Для подключения используйте поставляемый USB кабель.
О программном драйвере и утилите
настройки
Для ввода и вывода звучания компьютера с помощью встроенной
звуковой карты USB данного аппарата требуется программный
драйвер. Подготовьте компьютер с установленной операционной
системой Windows или Mac и запатентованным программным
драйвером от Pioneer. При установке программного драйвера
одновременно устанавливается и программа утилиты настроек.
Измените настройки утилиты настроек и компьютера в соответ-
ствии со средой использования.
Лицензионное Соглашение с конечным
пользователем
Это лицензионное Соглашение с конечным пользователем
(“Соглашение”) заключается между Вами (как в случае индивиду-
альной установки Программы, так и в случае действий индивиду-
ума в интересах юридического лица) (“Вы” или “Ваш”) и корпора-
цией PIONEER CORPORATION (“Pioneer”).
ВЫПОЛНЕНИЕ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ДЛЯ НАЛАДКИ
ИЛИ УСТАНОВКИ ПРОГРАММЫ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ВЫ
СОГЛАШАЕТЕСЬ СО ВСЕМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ ЭТОГО
ЛИЦЕНЗИОННОГО СОГЛАШЕНИЯ. РАЗРЕШЕНИЕ ЗАГРУЗИТЬ
И/ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОГРАММУ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО СОБЛЮДЕНИЕМ ВАМИ ЭТИХ ПОЛОЖЕНИЙ.
ЧТОБЫ ЭТО СОГЛАШЕНИЕ СТАЛО ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫМ И
ИМЕЮЩИМ СИЛУ, РАЗРЕШЕНИЕ В ПИСЬМЕННОМ ИЛИ
ЭЛЕКТРОННОМ ВИДЕ НЕ ТРЕБУЕТСЯ. ЕСЛИ ВЫ СОГЛАСНЫ
НЕ СО ВСЕМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ ЭТОГО СОГЛАШЕНИЯ, ВАМ
НЕ ДАЕТСЯ ПРАВО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОГРАММУ, И ВЫ
ДОЛЖНЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ОСТАНОВИТЬ
УСТАНОВКУ ПРОГРАММЫ ИЛИ УДАЛИТЬ ЕЕ.
1 Определения
1 “Документация” означает документацию в письменном
виде, технические характеристики и содержание данных
поддержки, которые сделаны общедоступными компа-
нией Pioneer для поддержки установки и использования
Программы.
2 “Программа” означает все программное обеспечение
компании Pioneer или его части, лицензия на использова-
ние которого дана Вам компанией Pioneer в рамках этого
Соглашения.
2 Лицензия на программу
1 Ограниченная лицензия. Принимая во внимание ограни-
чения этого Соглашения, компания Pioneer предоставляет
Вам ограниченную, не исключительную, непередаваемую
лицензию (без права на сублицензирование):
a На установку одной копии Программы на жесткий диск
1 Терминал MIC1 (стр. 16)
Вашего компьютера; на использование Программы
Сюда подключается микрофон.
только для Ваших личных целей в соответствии с этим
Соглашением и Документацией (“Санкционированное
2 Терминал USB (стр. 10)
использование”);
Подключите компьютер.
b На использование Документации для поддержки Вашего
3 Терминал PHONES (стр. 15)
Санкционированного использования; и
Подключите сюда наушники.
c На выполнение одной копии программы исключительно
в целях резервного копирования при условии, что все
названия и торговые марки, информация об авторском
праве и ограничениях воспроизводятся на копии.
2 Ограничения. Вы не будете копировать или использовать
Программу или Документацию иначе, чем разрешено этим
Соглашением. Вы не будете передавать, сублицензиро-
вать, давать напрокат, в аренду или одалживать Программу
или использовать ее для обучения третьей стороны, для
коммерческого использования или сервисных работ. Вы не
будете самостоятельно или с помощью третьей стороны
модифицировать, производить инженерный анализ, раз-
бирать или декомпиллировать Программу, за исключением
случаев, явно разрешенных соответствующим законом, и
только после того, как Вы уведомите в письменной форме
компанию Pioneer о Ваших намерениях. Вы не будете
использовать Программу на нескольких процессорах без
ограничений и исключений, разрешенных местными зако-
предварительного письменного разрешения компании
нами в местности, где Вы проживаете.
Pioneer.
3 Делимость положений договора и отказ. Если какое-либо
3 Право собственности. Компания Pioneer или ее лицензиары
условие этого Соглашения выполняется незаконно, неверно
сохраняют все права, названия и доли во всех патентах,
или недейственно, такое условие должно выполняться до
авторских правах, торговых знаках, промышленных секре-
возможного предела или, если это невозможно по закону,
тах и правах на другую интеллектуальную собственность,
должно быть отделено или удалено из этого Соглашения, а
относящихся к Программе и Документации, а также любых
оставшаяся часть будет оставаться в полной силе и эффек-
производных работах. Вы не приобретаете никаких других
тивности. Отказ какой- либо стороны от обязательств или
прав, выраженных или подразумеваемых, выходящих за
нарушение этого Соглашения не приведет к последующему
рамки ограниченной лицензии, сформулированной в этом
отказу от обязательств другой стороной или нарушению
Соглашении.
Соглашения.
4 Отсутствие поддержки. Компания Pioneer не несет обяза-
4 Отсуствие передачи прав. Вы не можете отдать, продать,
тельств относительно обеспечения поддержки, техниче-
передать, делегировать или отчуждать каким-либо иным
ского обслуживания, обновления, модификации или выпу-
способом это Соглашение или какие-либо соответствующие
ска новых версий Программы или Документации в рамках
права или обязательства, ни добровольно, ни по принуж-
этого Соглашения.
дению, под воздействием законов или каким-либо иным
способом, без предварительного письменного разрешения
3 Отказ от гарантийных обязательств
компании Pioneer. Любые обозначенные виды перевода,
ПРОГРАММА И ДОКУМЕНТАЦИЯ ПОСТАВЛЯЮТСЯ “КАК ЕСТЬ”
передачи или делегирования Вами прав будут недействи-
(“AS IS”), БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ЗАЯВЛЕНИЙ ИЛИ ГАРАНТИЙ, И ВЫ
тельными и не имеющими юридической силы. С учетом
СОГЛАШАЕТЕСЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИХ НА ВАШ СОБСТВЕННЫЙ
вышесказанного это Соглашение будет обязательным и
РИСК. В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, ДОПУСТИМОЙ
будет действительным для сторон и их соответствующих
ЗАКОНОМ, КОМПАНИЯ PIONEER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ
последователей и правопреемников.
ГАРАНТИЙ В ЛЮБОЙ ФОРМЕ, ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОГРАММЫ
5 Полнота Соглашения. Это Соглашение является недели-
И ДОКУМЕНТАЦИИ, КАК ВЫРАЖЕННЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ,
мым соглашением между сторонами и заменяет все преды-
ПРЕДПИСАННЫХ, ТАК И ВОЗНИКАЮЩИХ В РЕЗУЛЬТАТЕ
дущие или современные соглашения и заявления, относя-
ЭКСПЛУАТАЦИИ, ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ КОММЕРЧЕСКОГО
щиеся к Соглашению, как письменные, так и устные. Данное
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ
Соглашение не может быть модифицировано или изменено
ТОВАРНОСТИ, СООТВЕТСТВИЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ, ПРАВА
без предварительного и явно письменного согласия Pioneer,
СОБСТВЕННОСТИ И ВОПРОСА КОНТРАФАКТНОСТИ.
и никакие другие акты, документы, использование или
обычаи не могут повлиять на изменение или модификацию
4 Убытки и средства судебной защиты в случае
данного Соглашения.
нарушения
6 Вы соглашаетесь с тем, что данное Соглашение должно
Вы соглашаетесь, что любые нарушения ограничений этого
регулироваться и толковаться законодательством Японии.
Соглашения нанесут компании Pioneer значительный урон, кото-
рый не может быть скомпенсирован только деньгами. В допол-
нение к требованию возмещения убытков и другим средствам
Меры предосторожности по установке
судебной защиты, к которым может прибегнуть компания Pioneer,
Вы соглашаетесь с тем, что компания Pioneer может добиваться
! Перед установкой программного драйвера отключите питание
судебного запрета, чтобы предотвратить действительное, угрожа-
данного аппарата и отсоедините USB кабель от данного аппа-
ющее или постоянное нарушение этого Соглашения.
рата и компьютера.
! Подключение данного аппарата к компьютеру без предвари-
5 Прекращение соглашения
тельной установки программного драйвера может привести к
В случае нарушения Вами любого положения этого Соглашения
сбоям на компьютере в зависимости от системной среды.
компания Pioneer может аннулировать его в любое время. Если
! Если установка была прервана во время устанвоки, заново
это Соглашение аннулировано, Вы должны прекратить исполь-
произведите процесс установки с самого начала, следуя следу-
Русский
зование Программы, навсегда удалить ее из компьютера, где
ющей процедуре.
она была установлена, и уничтожить все копии Программы и
! Перед установкой патентованного программного драйвера
Документации, которыми Вы владеете, и уведомить об этом ком-
данного аппарата внимательно прочтите
Лицензионное
панию Pioneer в письменном виде. Разделы 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 и 6
Соглашение с конечным пользователем
.
сохраняют свою силу после аннулирования этого Соглашения.
! Перед установкой программного драйвера следует прервать
все другие запущенные программы на компьютере.
6 Общие положения
! Программный драйвер совместим со следующими операцион-
1 Ограничение гарантии. Ни при каких условиях компания
ными системами.
Pioneer и ее дочерние компании не несут ответственности
в связи с этим Соглашением или его положениями, ни при
Поддерживаемые операционные системы
каких толкованиях ответственности, ни за какие косвенные,
Mac OS X 10.5 / 10.6 / 10.7
1
побочные, специальные или штрафные убытки, или за
32-битовая
1
убытки, связанные с потерей прибыли, дохода, бизнеса,
версия
®
сбережений, данных, выгоды или стоимости замещающих
Windows
7 Home Premium/Professional/Ultimate
64-битовая
товаров, даже если было заявлено о возможности таких
1
версия
убытков или если такие убытки были предсказуемы. Ни
32-битовая
при каких условиях ответственность компании Pioneer за
1
®
Windows Vista
Home Basic/Home Premium/Business/
версия
все убытки не будет превышать сумму, в действительно-
Ultimate
64-битовая
сти уплаченную Вами компании Pioneer или ее дочерним
1
версия
компаниям за Программу. Стороны сознают, что ограни-
®
Windows
XP Home Edition/Professional Edition (пакет
32-битовая
чения ответственности, и распределение рисков в этом
1
обновления 3 (SP3) или позже)
версия
Соглашении отражены в цене Программы и являются суще-
ственным элементом сделки между сторонами, без которых
®
64-разрядная версия Windows
XP Professional не
компания Pioneer не стала бы предоставлять Программу
поддерживается.
или одобрять это Соглашение.
! Поставляемый CD-ROM содержит программы установки на
2 Ограничения или исключения гарантии и ответственности,
следующих 12 языках.
содержащиеся в этом Соглашении, не влияют и не ставят
Английский, Французский, Немецкий, Итальянский,
под сомнение Ваши предусмотренные законом права поку-
Голландский, Испанский, Португальский, Русский, Урощенный
пателя, и они должны применяться к Вам только в пределах
Китайский, Традиционный Китайский, Корейский и Японский
Ru
9
При использовании операционных систем на других язы-
6 При отображении экрана Соглашения об
ках, следуя инструкциям на экране, выберите [English
использовании программного обеспечения,
(Английский)].
выберите [Русский], внимательно прочтите
Лицензионное Соглашение с конечным
пользователем
и щелкните [Все равно продолжить].
Установка програмного драйвера
В зависимости от системной среды компьютера, можно выбрать
один из нескольких языков.
О процедуре установки (Windows)
7 Если вы согласны с положениями
Лицензионное
Перед установкой программного драйвера внимательно прочтите
Соглашение с конечным пользователем
, щелкните
Меры предосторожности по установке
.
[Согласен.].
! Для установки или удаления программного драйвера требуется
Если вы не согласны с положениями
Лицензионное Соглашение
авторизация от администратора компьютера. Перед установ-
с конечным пользователем
, щелкните [Не согласен] и прервите
кой, войдите в систему как администратор компьютера.
установку.
1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод
8 Выполните установку, следуя инструкциям на
компьютера.
экране.
! Если установка уже производится, для ее отмены щелкните
2 Дважды щелкните [DJM-850_X.XXX.exe].
[Отмена].
Отображается экран установки драйвера.
! По завершению установки программного драйвера требуется
перезагрузить компьютер.
3 При отображении экрана выбора языка, выберите
[Русский] и щелкните [OK].
В зависимости от системной среды компьютера, можно выбрать
Подключение данного аппарата и
один из нескольких языков.
компьютера
4 Внимательно прочтите
Лицензионное
Соглашение с конечным пользователем
, и, если
1 Подключите данный аппарат к компьютеру через
вы согласны с положениями, установите галочку в
USB кабель.
[Согласен.] и щелкните [OK].
Данный аппарат работает как аудиоустройство, соответствующее
Если вы не согласны с положениями
Лицензионное Соглашение
стандартам ASIO.
с конечным пользователем
, щелкните [Отмена] и прервите
! Данная операция не срабатывает с компьютерами, не поддер-
установку.
живающими USB 2.0.
! При использовании приложений, совместимых с ASIO, [USB
5 Выполните установку, следуя инструкциям на
1/2], [USB 3/4], [USB 5/6] и [USB 7/8] можно использовать в
экране.
качестве входов.
Если во время установки на экране отображается [Безопасность
! При использовании приложений, совместимых с DirectX, в
Windows], щелкните [Все равно установить этот драйвер] и
качестве входа можно использовать только [USB 1/2].
продолжите установку.
! Рекомендуемая операционная среда компьютера различается
! При установке на Windows XP
в соответствии с программным обеспечением DJ. Проверьте
Если во время установки на экране отображается [Установка
рекомендуемую операционную среду для используемого про-
оборудования ], щелкните [Все равно продолжить] и продол-
граммного обеспечения DJ.
жите установку.
! При одновременном подключении к компьютеру другого ауди-
! По завершению установки отображается сообщение о
оустройства USB, оно может не срабатывать или распозна-
завершении.
ваться как обычно.
! По завершению установки программного драйвера требуется
Рекомендуется подключать только компьютер и данный
перезагрузить компьютер.
аппарат.
! При подключении компьютера и данного аппарата, рекоменду-
О процедуре установки (Mac OS X)
ется подключать напрямую к порту USB данного аппарата.
Перед установкой программного драйвера внимательно прочтите
2 Нажмите кнопку [POWER].
Меры предосторожности по установке
.
Включите питание данного аппарата.
! Для установки или удаления программного драйвера требуется
! Может отображаться сообщение [Установка программного
авторизация от администратора компьютера. Заранее приго-
обеспечения драйвера устройства] при подключении дан-
товьте имя и пароль администратора компьютера.
ного аппарата к компьютеру впервые или при подключении
к другому USB порту на компьютере. Подождите немного,
1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод
пока не отобразится сообщение [Устройство готово к
компьютера.
использованию].
Отображается папка CD-ROM.
! При установке на Windows XP
! После загрузки CD-ROM, когда папки не отображаются, дважды
— [Разрешить подключение к узлу Windows Update для
щелкните по иконке CD на рабочем столе.
поиска программного обеспечения?] может отобра-
жаться во время установки. Выберите [ Нет, не в этот раз]
2 Дважды щелкните по [CD_menu].
и щелкните [Далее] для продолжения установки.
— [Выберите действие, которое следует выполнить.]
3 Дважды щелкните [DJM-850_M_X.X.X.dmg].
может отображаться во время установки. Выберите
Отображается экран меню [DJM-850AudioDriver].
[Выберите действие, которое следует выполнить.] и
щелкните [Далее] для продолжения установки.
4 Дважды щелкните [DJM-850AudioDriver.pkg].
— Если во время установки на экране отображается
Отображается экран установки драйвера.
[Безопасность Windows], щелкните [Все равно устано-
5 Проверьте информацию на экране и щелкните
вить этот драйвер] и продолжите установку.
[Все равно продолжить].
10
Ru
Установка вывода аудиоданных от данного
Об утилите настройки
аппарата на компьютер
Утилита настройки может использоваться для проверки и
Отобразите утилиту настройки до запуска.
настроек, описанных ниже.
— Проверка состояния селекторного переключателя [CD/LINE,
1 Щелкните по ярлыку [MIXER OUTPUT].
PHONO, LINE, USB */*] данного аппарата
— Установка вывода аудиоданных от данного аппарата на
компьютер
— Регулировка размера буфера (при использовании ASIO в
Windows)
— Проверка версии программного драйвера
Отображение утилиты настройки
Для Windows
Щелкните по меню [Пуск] > [Все программы] > [Pioneer] > [DJM-
850] > [Утилита настройки DJM-850].
Для Mac OS X
Щелкните по иконке [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] >
[DJM-850] > [Утилита настройки DJM-850].
Проверка состояния селекторного
переключателя [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*]
данного аппарата
Отобразите утилиту настройки до запуска.
2 Во всплывающем меню щелкните по [Mixer Audio
Щелкните по ярлыку [MIXER INPUT].
Output].
Выберите и установите аудиоданные для вывода на компьютер
среди потока аудиосигналов внутри данного аппарата.
CH1 CH2 CH3 CH4
CH1 Timecode
CH2 Timecode
CH3 Timecode
CH4 Timecode
1
1
1
1
PHONO
CD/LINE
CD/LINE
PHONO
CH1 Timecode
CH2 Timecode
CH3 Timecode
CH4 Timecode
1
1
1
1
CD/LINE
LINE
LINE
CD/LINE
2
2
2
2
Post CH1 Fader
Post CH2 Fader
Post CH3 Fader
Post CH4 Fader
2
2
2
2
Cross Fader A
Cross Fader A
Cross Fader A
Cross Fader A
2
2
2
2
Cross Fader B
Cross Fader B
Cross Fader B
Cross Fader B
MIC MIC MIC MIC
2
2
2
2
REC OUT
REC OUT
REC OUT
REC OUT
None None None None
1 Аудиоданные выводятся на том-же уровне громкости, на котором посту-
Русский
пают на данный аппарат, вне зависимости от настройки [USB Output
Level].
2 При использовании для других целей, за исключением записи звучания,
настройте программное обеспечение DJ таким образом, чтобы не соз-
давались звуковые петли. При создании звуковых петлей может прини-
маться или выводиться звучание на нежелательном уровне громкости.
3 Во всплывающем меню щелкните по [USB Output
Level].
Отрегулируйте уровень громкости аудиоданных, выводящихся от
данного аппарата.
! Настройка [USB Output Level] одинаково применяется ко всем
аудиоданным. Однако, при выборе 1 в таблице на шаге 2,
аудиоданные выводятся на том-же уровне громкости, на кото-
ром поступают на данный аппарат.
! Если невозможно достичь нужного уровня громкости при
использовании только регулировки уровня громкости про-
граммного обеспечения DJ, изменяя настройку [USB Output
Level], отрегулируйте уровень громкости аудиоданных, выводя-
щихся от данного аппарата. Помните, что звучание будет иска-
жаться, если установлен слишком высокий уровень громкости.
Регулировка размера буфера (при
использовании ASIO в Windows)
Если запущено приложение, использующее данный аппарат в
качестве аудиоустройства по умолчанию (приложение DJ, др.),
закройте такое приложение до регулировки размера буфера.
Отобразите утилиту настройки до запуска.
Ru
11
Щелкните по ярлыку [ASIO].
! Достаточно большой размер буфера снижает риск выпа-
дания звучания (прерывания звучания), но повышает
вероятность задержки передачи аудиосигнала (время
запаздывания).
Проверка версии программного драйвера
Отобразите утилиту настройки до запуска.
Щелкните по ярлыку [About].
Проверка самой последней информации
о программном драйвере
Для самой последней информации о программном драйвере для
исключительного использования с данным аппаратом, посетите
наш указанный ниже веб-сайт.
http://pioneerdj.com/support/
! Срабатывание не гарантируется, когда к одному компьютеру
подключено несколько микшеров данной модели.
12
Ru
Управление
POWER
s
t
MIC USB
aa
a
a
MASTER
MIDI
LEVEL
START
MIC1
CD/LINE PHONO USB
CD/LINE LINE USB
CD/LINE LINE USB
CD/LINE PHONO USB
ON/OFF
/STOP
SETUP
1/2
3/4
5/6
7/8
k
u
b
b
b
b
WAKE UP
BEAT EFFECTS
OVER
TRIM
OVER
TRIM
OVER
TRIM
OVER
TRIM
0
l
c
c
c
c
OVER
10
10
10
10
10
9
d
9
d
9
d
9
d
1
7
7
7
7
7
MIC 1
HI
HI
HI
HI
CH SELECT
4
4
4
4
4
1 2 3 4
0
LEVEL
2
2
2
2
2
MIC
A B
MST
PARAMETER
v
2
MIC 2
1
1
1
1
1
AUTO
TAP
BPM
0
0
-
26
/
6
0
-
26
/
6
0
-
26
/
6
0
-
26
/
6
0
%
ms
-
1
MID
-
1
MID
-
1
MID
-
1
MID
-
1
HI
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
EQ /
EQ /
EQ /
EQ /
12 12
-
3
ISO
-
3
ISO
-
3
ISO
-
3
ISO
-
3
3
EQ
-
5
-
5
-
5
-
5
-
5
LOW
-
26
/
6
-
26
/
6
-
26
/
6
-
26
/
6
-
7
-
LOW
7
-
7
-
-
LOW
LOW
7
LOW
7
w
12 12
-
10
-
10
-
10
-
10
-
10
BEAT
TALK
OFF
ON
OVER
-
15
-
15
-
15
-
15
-
15
-
24
-
24
-
24
-
24
-
24
AUTO
dB
-
26
/
6
dB
-
26
/
6
dB
-
26
/
6
dB
-
26
/
6
dB
RL
/ TAP
TAP
4
x
BEAT
f
BEAT
f
BEAT
f
BEAT
f
COLOR
COLOR
COLOR
COLOR
BALANCE
y
NOISE
GATE
5
SOUND COLOR FX
e
e
e
e
CUE
m
g
CRUSH
FILTER
HILOW
HILOW
HILOW
HILOW
RL
FILTER
FLANGER
CUE
g
CUE
CUE
CUE CUE
TRANS
PHASER
g
g
g
g
FADER START
ROBOTREVERB
SPIRAL
SLIP ROLL
1
2 3 4
UP ECHO
ROLL
z
6
MONO
STEREO
ECHO
REV ROLL
DELAY
SND/ RTN
n
4
MIC
10
10
10
3
CF.A
HEAD PHONES
9
9
9
2
8
BOOTH MONITOR
CF.B
8
8
STEREOMONO SPLIT
A
7
7
7
1
MASTER
7
6
6
6
5
5
5
o
4
4
4
TIME
MIXING
3
3
3
0
2
2
2
EQ CURVE
1
1
1
8
ISOLATOR
EQ
B
0
0
0
h
h
h
h
CUE
MASTER
p
LEVEL
LEVEL /DEPTH
Русский
CH FADER
BA THRU
BA THRU
BA THRU
BA THRU
9
C
i
i
i
i
q
0
MIN
MAX
CROSS FADER
CROSS FADER ASSIGN
ON / OFF
PHONES
r
D
BA
j
Ru
13
1 Ручка MIC1 LEVEL (стр. 16)
k Ручка MASTER LEVEL (стр. 15)
Регулирует уровень звучания, выводимого от канала [MIC1].
Регулирует уровень звучания, выводимого от канала [MASTER].
2 Ручка MIC2 LEVEL (стр. 16)
l Индикатор контрольного уровня (стр. 15)
Регулирует уровень звучания, выводимого от канала [MIC2].
Отображает уровень звучания, выводимого от канала
[MASTER].
3 Ручки EQ (HI, LOW) (стр. 16)
Они регулируют тональность каналов [MIC1] и [MIC2].
m Ручка BALANCE (стр. 16)
Регулирует баланс левой/правой сторон звучания, выводимого
4 Селекторный переключатель OFF, ON, TALK OVER
от терминалов [MASTER1], др.
(стр. 16)
Включает/отключает микрофон.
n Селекторный переключатель MONO, STEREO (стр.
16
)
Переключает монофоническое или стереофоническое звуча-
5 Кнопки SOUND COLOR FX (стр. 17)
ние, выводимое от терминалов [MASTER1], др.
Они включают/отключают эффекты SOUND COLOR FX.
o Ручка BOOTH MONITOR (стр. 16)
6 Кнопки FADER START (1, 2, 3, 4) (стр. 15)
Регулирует уровень аудиосигналов, выводимых на терминал
Они включают/отключают функцию запуска с помощью
[BOOTH].
фейдера.
p Селекторный переключатель EQ CURVE
7 Селекторный переключатель MONO SPLIT, STEREO
(ISOLATOR, EQ) (стр. 15)
(стр. 15)
Переключает функцию ручек [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].
Переключает способ распределения контролируемого звуча-
q Селекторный переключатель CH FADER ( , , )
ния, выводимого от наушников.
(стр. 15)
8 Ручка MIXING (стр. 15)
Переключает характеристики кривой фейдера канала.
Она регулирует баланс контрольного уровня громкости зву-
r Селекторный переключатель CROSS FADER ( , ,
чания каналов, для которых нажата кнопка [CUE], и звучания
) (стр. 15)
канала [MASTER].
Это переключает характеристики кривой кроссфейдера.
9 Ручка LEVEL (стр. 15)
s Кнопка ON/OFF (стр. 18)
Регулирует уровень звучания, выводимого от наушников.
Включает и отключает функцию MIDI.
a Селекторный переключатель CD/LINE, PHONO,
t Кнопка START/STOP (стр. 18)
LINE, USB */* (стр. 15)
Отправляет MIDI-сигналы запуска/MIDI-сигналы остановки.
Выбирает источник входа каждого канала из компонентов, под-
ключенных к данному аппарату.
u Кнопка SETUP (WAKE UP) (стр. 24)
— SETUP: Отображает экран [USER SETUP] или [CLUB SETUP].
b Индикатор уровня канала (стр. 15)
— WAKE UP: Отменяет автоматический режим ожидания.
Отображает уровень звучания различных каналов до пропуска-
ния через фейдеры каналов.
v Дисплей основного блока
c Ручка TRIM (стр. 15)
w Кнопки BEAT c, d (стр. 17)
Регулирует уровень аудиосигналов, поступающих на каждый
Устанавливают коэффициент удара для синхронизации звуча-
канал.
ния эффекта.
d Ручки EQ/ISO (HI, MID, LOW) (стр. 15)
x Кнопка TAP (ENTER)
Они регулируют качество звучания различных каналов.
— TAP: Когда режим измерения ВРМ установлен на [TAP], ВРМ
вводится вручную путем постукивания пальцем по кнопке
e Ручка COLOR (стр. 17)
(стр. 17).
Она изменяет параметры SOUND COLOR FX различных
— ENTER: Используется для изменения настроек данного
каналов.
аппарата (стр. 24).
f Кнопка BEAT (стр. 17)
y Кнопка AUTO/TAP (стр. 17)
При нажатии кнопки при включенной функции SOUND COLOR
Переключает режим измерения BPM.
FX эффект звучания связывается с ритмом (изменением в
уровне громкости) текущей воспроизводящейся дорожки.
z Селекторный переключатель DELAY, ECHO, UP ECHO,
SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT,
g Кнопка CUE (стр. 15)
Нажмите кнопку(и) [CUE] для канала(ов), который(ые) хотите
SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (стр. 17)
контролировать.
Переключает тип эффекта BEAT EFFECT.
h Фейдер канала (стр. 15)
A Селекторный переключатель 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A,
Регулирует уровень аудиосигналов, выводящихся в каждом
CF.B, MASTER (стр. 17)
канале.
Переключает канал, для которого применяется BEAT EFFECT.
i Селекторный переключатель CROSS FADER ASSIGN
B Ручка TIME (стр. 17)
(A, THRU, B) (стр. 15)
Регулирует временной параметр BEAT EFFECT.
Устанавливает назначение выхода каждого канала на [A] или
C Ручка LEVEL/DEPTH (стр. 17)
[B].
Регулирует количественный параметр BEAT EFFECT.
j Кроссфейдер (стр. 15)
D Кнопка ON/OFF (стр. 17)
Выводит аудиосигналы, назначенные переключателем назна-
Включает/отключает функцию BEAT EFFECT.
чения кроссфейдера в соответствии с характеристиками кри-
вой, выбранной с помощью [CROSS FADER] (Переключатель
Не применяйте излишнюю силу при вытягивании фейдера
селектора кривой кроссфейдера).
канала и ручек кроссфейдера. Ручки изготовлены таким образом,
что они не могут легко вытягиваться. Сильное вытягивание ручек
может привести к поломке аппарата.
14
Ru
Контроль звучания с помощью
Основное управление
наушников
1 Подключите наушники к терминалу [PHONES].
Вывод звучания
2 Нажмите кнопку(и) [CUE] для канала(ов),
1 Нажмите кнопку [POWER].
который(ые) хотите контролировать.
Включает питание данного аппарата.
3 Переключите селекторный переключатель
2 Переключите селекторный переключатель [CD/
[MONO SPLIT, STEREO].
LINE, PHONO, LINE, USB */*].
— [MONO SPLIT]: Звучание каналов, для которых нажата [CUE],
Выбирает источники входа для различных каналов из устройств,
выводится от левого канала выхода наушников, а звучание
подключенных к данному аппарату.
канала [MASTER] выводится от правого канала.
— [PHONO]: Выбор аналогового проигрывателя, подключен-
— [STEREO]: Звучание каналов, для которых нажата кнопка
ного к терминалам [PHONO].
[CUE], выводится от наушников в стереофоническом
— [CD/LINE], [LINE]: Выбор DJ проигрывателя или кассетного
режиме.
магнитофона, подключенного к терминалам [CD/LINE] или
[LINE].
4 Вращайте ручку [MIXING].
— [USB */*]: Выбор звучания от компьютера, подключенного к
Она регулирует баланс контрольного уровня громкости звучания
порту [USB].
каналов, для которых нажата кнопка [CUE], и звучания канала
[MASTER].
3 Вращайте ручку [TRIM].
Регулирует уровень аудиосигналов, поступающих на каждый
5 Вращайте ручку [LEVEL] для [HEADPHONES].
канал.
Звучание каналов, для которых нажата кнопка [CUE], выводится от
Когда аудиосигналы надлежащим образом поступают на нуж-
наушников.
ный канал, высвечивается индикатор уровня соответствующего
! При повторно нажатии кнопки [CUE] режим контроля
канала.
отменяется.
4 Передвиньте фейдер канала от себя.
Регулирует уровень аудиосигналов, выводящихся в каждом
Переключение кривой фейдера
канале.
5 Переключите селекторный переключатель
Выберите характеристики кривой фейдера
[CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)].
канала.
Переключает место вывода каждого канала.
— [A]: Назначает на [A] (левый) кроссфейдера.
— [B]: Назначает на [B] (правый) кроссфейдера.
Переключите селекторный переключатель
— [THRU]: Выбирает данную настройку, когда нет необходимо-
[CH FADER (
, , )].
сти использовать кроссфейдер. (Сигналы не проходят через
— [ ]: Кривая резко растет в задней части.
кроссфейдер.)
— [
]: Устанавливается кривая в промежутке между режи-
мами выше и ниже.
6 Настройте кроссфейдер.
— [
]: Кривая растет постепенно (звучание постепенно повы-
В данной операции нет необходимости, когда селекторный пере-
шается по мере продвижения фейдера канала с передней
ключатель [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] установлен на
части).
[THRU].
Русский
7 Вращайте ручку [MASTER LEVEL].
Выберите характеристики кривой
Аудиосигналы выводятся от терминалов [MASTER1] и [MASTER2].
кроссфейдера.
Высвечивается индикатор контрольного уровня.
Переключите селекторный переключатель
[CROSS FADER (
, , )].
Регулировка качества звучания
— [ ]: Придает кривой резко повышающуюся форму (если
кроссфейдер переключен со стороны [A], аудиосигналы
Вращайте ручки [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] для
немедленно выводятся со стороны [B]).
различных каналов.
— [ ]: Придает кривой форму между двумя кривыми выше и
По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором,
ниже.
смотрите
Технические характеристики
на стр. 28.
— [ ]: Придает кривой постепенно повышающуюся форму
(если кроссфейдер переключен со стороны [A], звучание на
стороне [B] постепенно повышается, в то время как звуча-
Переключение функции ручек [EQ/ISO (HI, MID,
ние на [A] постепенно понижается).
LOW)]
Переключите селекторный переключатель
Запуск воспроизведения на DJ
[EQ CURVE (ISOLATOR, EQ)].
проигрывателе с помощью фейдера
— [ISOLATOR]: Срабатывает в качестве разъединителя.
— [EQ]: Включена функция эквалайзера.
(запуск с помощью фейдера)
Если DJ проигрыватель Pioneer подключен через кабель управ-
ления (поставляется с DJ проигрывателем), можно запустить вос-
произведение и управлять другими операциями DJ проигрывателя
с помощью фейдера данного аппарата.
Заранее подключите данный аппарат и DJ проигрыватель Pioneer.
Подбробнее о подключениях смотрите
Подключение входных
терминалов
на стр. 7.
Ru
15
Функцию запуска с помощью фейдера можно одновременно вклю-
! Помните, что поворот до крайнего правого положения будет
чать и отключать для всех DJ проигрывателей. По процедуре пере-
выводить очень громкое звучание.
ключения смотрите
Изменение настроек
на стр. 24.
4 Запустите ввод аудиосигналов на микрофон.
Запустите воспроизведение с фейдера канала
Регулировка качества звучания
1 Установите селекторный переключатель
Вращайте ручки каналов [MIC] [EQ (HI, LOW)].
[CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] на [THRU].
По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором,
2 Нажмите одну из кнопок [FADER START (1, 2, 3, 4)].
смотрите
Технические характеристики
на стр. 28.
Выберите канал для запуска с использованием функции запуска с
помощью фейдера.
Переключение между монофоническим
3 Установите фейдер канала на наиближайшую к
и стереофоническим аудиосигналом
себе позицию.
Переключает монофоническое и стереофоническое звучание,
4 Установите метку на DJ проигрывателе.
выводимое от терминалов [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC
DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке
OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] и [USB].
метки.
! Для регулировки звучания, выводимого от терминалов
[USB] выберите [REC OUT] в [Mixer Audio Output] в утилите
5 Передвиньте фейдер канала от себя.
настройки.
На DJ проигрывателе запускается воспроизведение.
! Если фейдер канала установлен в исходное положение, про-
Переключите селекторный переключатель [MONO,
игрыватель мгновенно возвращается на уже установленную
STEREO].
точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к
— [MONO]: Выводит монофонический аудиосигнал.
метке).
— [STEREO]: Выводит стерофонический аудиосигнал.
Запустите воспроизведение через кроссфейдер
Регулировка Л/П баланса аудиосигнала
1 Установите селекторный переключатель
Можно отрегулировать левый/правый баланс звучания, выводи-
мого от терминалов [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT],
[CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] на [A] или [B].
[PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] и [USB].
2 Нажмите одну из кнопок [FADER START (1, 2, 3, 4)].
! Для регулировки звучания, выводимого от терминалов
Выберите канал для запуска с использованием функции запуска с
[USB] выберите [REC OUT] в [Mixer Audio Output] в утилите
помощью фейдера.
настройки.
3 Настройте кроссфейдер.
1 Установите селекторный переключатель [MONO,
Установите на кромку, противоположную стороне, на которую
STEREO] на [STEREO].
установлен канал, который требуется использовать с функцией
запуска с помощью фейдера.
2 Вращайте ручку [BALANCE].
Баланс левой/правой сторон звучания меняется в соответствии с
4 Установите метку на DJ проигрывателе.
направлением вращения ручки [BALANCE] и его позиции.
DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке
! Вращение до крайнего правого положения выводит только
метки.
правое звучание стереофонического аудиосигнала. Вращение
до крайнего левого положения выводит только левое звучание
5 Настройте кроссфейдер.
стереофонического аудиосигнала.
На DJ проигрывателе запускается воспроизведение.
! Если кроссфейдер установлен в исходное положение, про-
игрыватель мгновенно возвращается на уже установленную
Аудиосигнал выводится от терминала
точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к
метке).
[BOOTH].
Вращайте ручку [BOOTH MONITOR].
Использование микрофона
Регулирует уровень аудиосигналов, выводимых на терминал
[BOOTH].
1 Подключите микрофон к терминалу [MIC1] или
[MIC2].
2 Установите селекторный переключатель [OFF, ON,
TALK OVER] на [ON] или [TALK OVER].
— [ON]: Индикатор высвечивается.
— [TALK OVER]: Индикатор мигает.
! Когда установлен на [TALK OVER], звучание каналов, кроме
канала [MIC] ослабляется на 18 дБ (по умолчанию), когда на
микрофон поступает звучание на уровне –10 дБ или более.
! Уровень ослабления звучания [TALK OVER] можно изменить
на экране [USER SETUP]. Подробнее об изменении данной
настройки смотрите
Изменение настроек
на стр. 24.
! Режим наложения можно переключать на обычный режим и
продвинутый режим. Подробнее о переключении смотрите
Изменение настроек
на стр. 24.
3 Вращайте ручку [MIC1 LEVEL] или [MIC2 LEVEL].
Отрегулируйте уровень звучания, выводимого от канала [MIC].
16
Ru
5
BPM
Он всегда высвечен.
Дополнительные операции
Отображает параметры, указанные для отдель-
ных эффектов.
Когда нажата кнопка [BEAT c, d], на 1 секунду
Раздел дисплея
отображается соответствующий коэффициент
6
SOUND COLOR FX
параметров
удара.
Когда кнопкой [BEAT c, d] указывается значение,
Данные эффекты переключаются ручками [COLOR] для различных
не входящее в диапазон параметров, значение
каналов.
не изменяется и мигает дисплей.
Они высвечиваютсяч в соответствии с едини-
7
% (ms)
1 Нажмите одну из кнопок [SOUND COLOR FX].
цами для различных эффектов.
Выбирает тип эффекта.
Раздел дисплея
Высвечивается в соответствии с выбранной
Мигает нажатая кнопка.
8
ударов
позицией количества ударов.
! О типах эффектов смотрите
Типы эффектов BEAT COLOR FX/
SOUND COLOR FX
на стр. 19.
1 Нажмите кнопку [AUTO/TAP].
! Одинаковый эффект устанавливается для от [CH1] до [CH4].
Выберите режим измерения BPM.
2 Вращайте ручку [COLOR].
— [AUTO]: ВРМ автоматически измеряется от входящего ауди-
Эффект применяется к каналу(ам), для которых был(и) нажат(ы)
осигнала. Режим [AUTO] устанавливается при включении
регулятор(ы).
питания данного аппарата.
— [TAP: ВРМ вводится вручную путем постукивания пальцем
по кнопке [TAP].
! BPM в режиме [AUTO] измеряется в диапазоне ВРМ = от 70
BEAT COLOR FX
до 180. Для некоторых дорожек может быть невозможным
Эффект SOUND COLOR FX можно связать с ритмом (изменением
правильно измерить ВРМ. Если невозможно измерить ВРМ,
в уровне громкости) дорожки, нажав кнопки [BEAT] для соответ-
на экране мигает значение ВРМ. В таких случаях с помощью
ствующих каналов. Функция взаимосвязи с ритмом может устанав-
кнопки [TAP] введите ВРМ вручную.
ливаться раздельно для соответствующих каналов.
2 Вращайте селекторный переключатель [DELAY,
Далее описана процедура управления при включенном режиме
SOUND COLOR FX.
ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER,
FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL,
Нажмите кнопку [BEAT].
SND/RTN].
Функция взаимосвязи с ритмом включается для канала(ов), чья(и)
Выбирает тип эффекта.
кнопка(и) [BEAT] была(и) нажата(ы).
! О типах эффектов смотрите
Типы BEAT EFFECT
на стр. 19.
Эффект SOUND COLOR FX связывается с ритмом дорожки.
! По использованию [SND/RTN] смотрите
Использование внеш-
! Функция взаимосвязи с ритмом отключается при повторном
него эффектора
ниже.
нажатии кнопки [BEAT].
! Функция взаимосвязи с ритмом также может использоваться
3 Вращайте селекторный переключатель [1, 2, 3, 4,
при включении SOUND COLOR FX после нажатия кнопки
MIC, CF.A, CF.B, MASTER].
[BEAT].
Выбирает канал, к которому нужно применить эффект.
— [1] – [4]: Эффект применяется к звучанию соответствующего
канала.
BEAT EFFECT
— [MIC]: Эффект применяется к звучанию канала [MIC].
— [CF.A], [CF.B]: Эффект применяется к звучанию [A] (левой)
или [B] (правой) стороны кроссфейдера.
1
— [MASTER]: Эффект применяется к звучанию канала
[MASTER].
CH SELECT
Русский
1 2 3 4
2
4 Нажмите кнопку [BEAT c, d].
Устанавливают коэффициент удара для синхронизации звучания
MIC MST
A B
эффекта.
PARAMETER
4
Автоматически устанавливается время эффекта, соответствую-
AUTO
3
щее коэффициенту удара.
TAP BPM
5
%
5 Нажмите кнопку [ON/OFF] для [BEAT EFFECTS].
6
7
ms
Эффект применяется к звучанию.
Временной параметр эффекта может регулироваться путем вра-
8
щения ручки [TIME].
Количественный параметр эффекта может регулироваться путем
Данная функция позволяет немедленно установить различные
вращения ручки [LEVEL/DEPTH].
эффекты в соответствии с темпом (BPM = Beats Per Minute) теку-
Кнопка [ON/OFF] мигает при включении эффекта.
щей воспроизводящейся дорожки.
! Эффект отключается при повторном нажатии кнопки [ON/OFF].
Раздел дисплея
1
Отображается имя выбранного эффекта.
эффектов
Ручной ввод BPM
Раздел дисплея
Отображается имя канала, к которому применя-
2
выбора каналов
ется эффект.
[AUTO] высвечивается, когда режим измерения
Постучите по кнопке [TAP] как минимум 2
3
AUTO (TAP)
ВРМ установлен на автоматический режим.
раза в ритме с ударами (в четверных нотах)
[TAP] высвечивается в режим ручного ввода.
воспроизводящегося звучания.
В автоматическом режиме здесь отображается
Среднее значение интервала, при которых производилось постуки-
автоматически обнаруженное значение ВРМ.
вание пальцем по кнопке [TAP], устанавливается в качестве ВРМ.
Когда невозможно обнаружить ВРМ, отобража-
Дисплей значения
! Если ВРМ устанавливается с помощью кнопки [TAP], коэф-
4
ется и мигает ранее обнаруженное значение
ВРМ (3-значный)
фициент удара устанавливается на [1/1], и время одного
ВРМ.
В режиме ручного ввода здесь отображается
удара (четвертная нота) устанавливается в качестве времени
значение ВРМ, введенное вручную.
эффекта.
Ru
17
! ВРМ можно установить вручную, вращая ручку [TIME], удержи-
Отправка MIDI-сообщений запуска и MIDI-
вая нажатой кнопку [TAP].
сообщений остановки
! ВРМ может устанавливаться в единицах по 0,1 при нажатии
кнопки [AUTO/TAP], удерживая нажатой кнопку [TAP] и повора-
Нажмите кнопку [START/STOP] для [MIDI].
чивая ручку [TIME], удерживая нажатой две кнопки.
! MIDI-сообщения запуска и MIDI-сообщения остановки отправ-
ляются соответственно при каждом нажатии кнопки [START/
Использование внешнего эффектора
STOP], вне зависимости от того, включена функция MIDI или
нет.
1 Подключите данный аппарат и внешний
эффектор.
Подбробнее о подключениях смотрите
Подключение выходных
Управление внешним контроллером
терминалов
на стр. 7.
последовательности MIDI
2 Вращайте селекторный переключатель [DELAY,
Данный аппарат оборудован функцией “Full Assignable MIDI”,
ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER,
позволяющей посылать информацию по управлению практиче-
FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL,
ски всеми ручками и кнопками аппарата на внешнее устройство
(эффектор, др.) в виде сигналов MIDI. Данный аппарат можно
SND/RTN].
использовать в качестве USB MIDI контроллера, когда он через
Выберите [SND/RTN].
MIDI кабель подключен к внешнему устройству, совместимому с
3 Вращайте селекторный переключатель [1, 2, 3, 4,
MIDI. Более того, темп (ВРМ) воспроизводящегося звучания посы-
лается в качестве сигналов MIDI-синхронизации, чтобы синхрони-
MIC, CF.A, CF.B, MASTER].
зировать темп на внешнем устройстве (секвенсере, др.) с темпом
Выбирает канал, к которому нужно применить эффект.
звучания, выводящегося от данного аппарата.
4 Нажмите кнопку [ON/OFF] для [BEAT EFFECTS].
! По сообщениям, выдаваемым данным аппаратом, смотрите
Звучание, пройденное через внешний эффектор, выводится от
Список сообщений MIDI
на стр. 22.
канала [MASTER].
! Внешние контроллеры последовательности MIDI, не поддержи-
! Эффект отключается при повторном нажатии кнопки [ON/OFF].
вающие MIDI-синхронизацию, не могут синхронизироваться.
! Внешние контроллеры последовательности MIDI не могут син-
хронизироваться для источников, для которых ВРМ не может
стабильно измеряться.
Управление программным
! MIDI-синхронизация выводится даже для значений ВРМ, вве-
обеспечением DJ с помощью функции
денных вручную путем постукивания пальцем по кнопке [TAP].
MIDI
Выходной диапазон MIDI-синхронизации составляет от 40 ВРМ
до 250 ВРМ.
Данный аппарат оборудован функцией “Full Assignable MIDI”,
позволяющей посылать информацию по управлению практически
1 Подключите терминал [MIDI OUT] к
всеми ручками и кнопками аппарата на программное обеспечение
терминалу MIDI IN на внешнем контроллере
DJ в виде сигналов MIDI. Данный аппарат можно использовать
последовательности MIDI через отдельно
в качестве USB MIDI контроллера, когда он через USB кабель
продающийся кабель MIDI.
подключен к компьютеру, на котором установлено программное
обеспечение DJ, совместимое с MIDI. Более того, темп (ВРМ)
2 Установите режим синхронизации внешнего
воспроизводящегося звучания посылается в качестве сигналов
контроллера последовательности MIDI на Slave.
MIDI-синхронизации, чтобы синхронизировать темп на программ-
ном обеспечении DJ с темпом звучания, выводящегося от данного
3 Нажмите кнопку [START/STOP] для [MIDI].
аппарата.
MIDI-сообщение запуска отправлено.
Для управления программным обеспечением DJ от данного аппа-
рата сначала следует установить на компьютер программное обе-
4 Нажмите кнопку [MIDI] [ON/OFF].
спечение DJ, совместимое с MIDI. Относящиеся к MIDI настройки
Запускается передача сообщений MIDI.
также можно выполнять на программном обеспечении DJ.
! По сообщениям, выдаваемым данным аппаратом, смотрите
Список сообщений MIDI
на стр. 22.
! Для переключения канала MIDI данного аппарата смотрите
Изменение настроек
на стр. 24.
1 Подключите терминал [USB] данного аппарата к
компьютеру.
Подробнее о подключениях, смотрите
Подключение к панели
управления
на стр. 8.
2 Запустите программное обеспечение DJ.
3 Нажмите кнопку [MIDI] [ON/OFF].
Включите функцию MIDI.
Запускается передача сообщений MIDI.
! При перемещении фейдера или ручки посылается сообщение с
указанием позиции.
! При нажатии кнопки [START/STOP] и удерживании нажатой
более 2 секунд отправляется набор MIDI-сообщений, указыва-
ющих положения кнопок, фейдеров или ручек (Фотоснимок).
! При повторном нажатии [ON/OFF] для [MIDI] отправка сообще-
ний MIDI приостанавливается.
! Сигналы MIDI-синхронизации (информация BPM) посылаются
вне зависимости от установки кнопки [MIDI] [ON/OFF].
18
Ru