Pioneer DJM-850-K – страница 5

Инструкция к Музыкальному Инструменту Pioneer DJM-850-K

Diagrama en bloques

Español

Booth

CHx in

Post CHx Fader

Level

CHx Timecode

Analog_PHONO

Phono

Level meter CHx

AMP

BPM Detect CHx Select

MIC_Out

Booth Out

CH1,4

Digital Trim

CH Fader

CF Assign

SEL

SOUND

3Band

SOUND

Analog_CD LINE

COLOR

EQ/

BEAT

BEAT

CUE

BEAT

MIC Output

COLOR

Thru

EFFECT

ISOLATOR

EFFECT

EFFECT

EFFECT

Monitor

EFFECT

CF A

to Booth Monitor

On/Off SW

CHx

CHx

CHx

CHx

CHx

CHx

CHx

CF B

Send/

2posi

3posi

Return

Rec Out

CH

CHx

CHx _CUE

Fader

REC out

USB

Curve

Level meter Master

Switch

CH1-4 COMMON

3posi

Master

Boost

Digital out

Level

TalkOver ON/OFF

Master

ATT

Master

Assign Thru

Master

CUE

BPM Detect CF A

BPM Detect Master

MIC Monitor SW

CH1-4

Balance

Cross

BEAT

Master

Master_CUE

Fader

BEAT

EFFECT

Mono/

Talk

EFFECT

Master

STEREO

Over

H.P. out

CF A

Send/

2posi

Assign A

Send/

Return

Talk Over

Talk

CHx

Return

Master

Mode

Advanced

Over

CHx Timecode

Boost

USB Common out

CF A

Cross Fader A

/Normal

Level

Effect CH Select

Post CHx Fader

2para 4para

Mixer

Return in

BEAT

CHx

BEAT

Cross Fader A

Audio

Effect

CF A/B

EFFECT

Send out

(SND/RTN)

MIC

CF B

Cross Fader B

Output

Master

Assign B

Cross

Select

Fader

Send/

Cross Fader B

CHx

Return

CHx_CUE

HP Level

MIC

Curve

BPM Detect MIC

Mono Split/

Switch

CF B

Rec Out

Stereo

3posi

Effect_CUE

MIC

Master

SWITCH

& MIXING

BPM Detect CF B

Balance

CH1-4 COMMON

2Band

Off

BEAT

Master_CUE

MIC1/2 in

MIC EQ

On

EFFECT

MIC_Out

MIC1,2

MIC In

TalkOver

MIC

MIC

Level

TalkOver ON/OFF

MIC 1,2

3posi

Send/

FILTER

MIX

Return

MIC1,2 COMMON

detect

MIC

[BEAT EFFECT

(

SND/RTN)]

[BEAT EFFECT(Others)]

Effect CH Select

[Mono Split / Stereo SWITCH & MIXING]

Effect CH Select

Effect CH Select

Effect Out

CUE

Effect SW

CHx

CHx

Mixing

BEAT

CHx

CHx Cue On/Off SW

L

CF A/B

SEND Out

CF A/B

Level Depth

MIC

EFFECT

CF A/B

Mono Split

MIC

MIC

CHx_CUE

H.P. MIX L Out

Master

Effect CH Select

Master

Master

R

SEL

Return Level

Effect Out

Effect Cue On/Off SW

Stereo

No Cable

Effect SW

Effect_CUE

CHx

Effect_CUE

MIXING

MONO SPLIT/

RETURN

CF A/B

STEREO SWITCH

SEL

MIC

2posi

Master

Cable Exist

Master

Mixing

Mono Split

Master Cue On/Off SW

Cable Check

Effect_CUE

L

SEL

Master_CUE

Stereo

H.P. MIX R Out

R

Es

27

MIC1

MIC1 LEVEL

ADC

MIC2

MIC2 LEVEL

DIGITAL

MASTER

CD/LINE

FPGA

DIT

CH1

PHONO

ADC

MUTE

PHONES

MIC

Digital MASTER

DAC

CH1_ASEL_OUT

MUTE

MASTER 1

CD/LINE

CH1_Analog

PHONES

MUTE

CH2

LINE

ADC

CH2_Analog

MASTER

MUTE

MASTER 2

CH2_ASEL_OUT

DAC

CD/LINE

MUTE

CH3_Analog

BOOTH

BOOTH

CH3

LINE

ADC

CH4_Analog

DSP

REC

CH3_ASEL_OUT

MUTE

REC

CD/LINE

RETURN

SEND

MUTE

SEND

DAC

CH4

PHONO

ADC

CH1_USB1/2

USB1/2

CH4_ASEL_OUT

RETURN

CH2_USB3/4

USB3/4

ADC

CH3_USB5/6

USB5/6

CH1 USB1/2 IN

USB

CH2 USB3/4 IN

Type B

CH4_USB7/8

USB7/8

USB

I/Fμcom

USB

CH3 USB5/6 IN

CH4 USB7/8 IN

CH1 USB1/2 OUT

CH2 USB3/4 OUT

CH3 USB5/6 OUT

CH4 USB7/8 OUT

Terminales entrada / salida

Acerca de las marcas de fábrica y

Terminal de entrada PHONO

Conector de contactos RCA ....................................................... 2 juegos

marcas registradas

Terminal de entrada CD/LINE

Conectores de contactos RCA ...................................................4 juegos

! Pioneer y rekordbox son marcas de fábrica o marcas registradas de

Terminal de entrada LINE

PIONEER CORPORATION.

®

®

®

®

Conector de contactos RCA ....................................................... 2 juegos

! Microsoft

, Windows

7, Windows Vista

, Windows

XP y

®

Terminal de entrada MIC1

Windows

son marcas registradas o marcas de fábrica de Microsoft

Conector XLR/Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ........................1 juego

Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

Terminal de entrada MIC2

! Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc.,

Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ................................................1 juego

registradas en los EE.UU. y en otros países.

Terminales de entrada RETURN

! ASIO es una marca de fábrica de Steinberg Media Technologies

Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ................................................1 juego

GmbH.

Terminal de salida MASTER

Conector XLR ................................................................................1 juego

Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego

Especificaciones

Terminal de salida BOOTH

Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ................................................1 juego

Terminal de salida REC OUT

Generales

Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego

Requisitos de potencia ................................. CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Terminal de salida SEND

Consumo de energía.............................................................................. 32 W

Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ................................................1 juego

Consumo de energía (modo de espera) ............................................ 0,45 W

Terminal de salida coaxial DIGITAL MASTER OUT

Peso de la unidad principal ................................................................. 7,7 kg

Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego

Dimensiones máximas .......... 320 mm (An) × 108 mm (Al) × 381 mm (Pr)

Terminal MIDI OUT

Temperatura de funcionamiento tolerable .......................... +5 °C a +35 °C

5P DIN ...........................................................................................1 juego

Humedad de funcionamiento tolerable .....5 % a 85 % (sin condensación)

Terminal de salida PHONES

Sección de audio

Conector fonográfico estéreo (Ø 6,3 mm) ...................................1 juego

Frecuencia de muestreo .....................................................................96 kHz

Terminal USB

Convertidor D/A MASTER .................................................................... 32 bits

Tipo B .............................................................................................1 juego

Otros convertidores A/D y D/A ............................................................ 24 bits

Terminal CONTROL

Características de frecuencia

Miniconector fonográfico (Ø 3,5 mm) .......................................4 juegos

CD/LINE ............................................................................ 20 Hz a 20 kHz

Relación señal/ruido (salida nominal, A-WEIGHTED)

Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a

PHONO............................................................................................ 92 dB

cambios sin previo aviso.

CD/LINE ......................................................................................... 106 dB

Asegúrese de usar los terminales [MASTER1] sólo para una

MIC1, MIC2 .....................................................................................84 dB

salida equilibrada. La conexión con una entrada desequilibrada

Distorsión armónica total (20 kHzBW)

(tal como RCA) usando un XLR a un cable de convertidor RCA

CD/LINEMASTER1.................................................................0,004 %

(o adaptador de convertidor), etc., puede reducir la calidad del

Nivel de entrada / Impedancia de entrada estándar

sonido y/o crear ruido.

PHONO.............................................................................–52 dBu/47 kW

Para la conexión con una entrada desequilibrada (tal como

CD/LINE ............................................................................ –12 dBu/47 kW

RCA), use los terminales [MASTER2].

MIC1 ................................................................................ –52 dBu/8.5 kW

! © 2012 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.

MIC2 ................................................................................. –52 dBu/49 kW

RETURN ............................................................................–12 dBu/49 kW

Nivel de salida / Impedancia de carga / Impedancia de salida estándar

MASTER1 ............................................... +6 dBu/10 kW/360 W o menos

MASTER2 ............................................... +2 dBu/10 kW/390 W o menos

REC OUT ....................................................–8 dBu/10 kW/22 W o menos

BOOTH ................................................... +6 dBu/10 kW/360 W o menos

SEND ........................................................–12 dBu/10 kW/1 kW o menos

PHONES .................................................. +8,5 dBu/32 W/10 W o menos

Nivel de salida nominal / Impedancia de carga

MASTER1 ........................................................................ +24 dBu/10 kW

MASTER2 ........................................................................ +20 dBu/10 kW

Diafonía

LINE ................................................................................................. 82 dB

Características del ecualizador de canales

HI ......................................................................–26 dB a +6 dB (13 kHz)

MID .....................................................................–26 dB a +6 dB (1 kHz)

LOW ...................................................................–26 dB a +6 dB (70 Hz)

Características del ecualizador del micrófono

HI ....................................................................–12 dB a +12 dB (10 kHz)

LOW ...............................................................–12 dB a +12 dB (100 Hz)

28

Es

Благодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежа-

щего использования данной модели. По завершению изучения инструкций, храните их в надежном месте для справок в будущем.

В некоторых странах или регионах форма вилки питания и розетки может иногда отличаться от того, что отображено на иллюстрациях.

Однако способ подключения и работы аппарата остается неизменным.

BAЖHO

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Символ молнии, заключенный в

ВНИМАНИЕ:

Восклицательный знак, заключенный в

равносторонний треугольник,

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ

равносторонний треугольник,

используется для предупреждения

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ

используется для предупреждения

пользователя об «опасном напряжении»

СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ

пользователя о наличии в литературе,

внутри корпуса изделия, которое может

СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ

поставляемой в комплекте с изделием,

быть достаточно высоким и стать

ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ

важных указаний по работе с ним и

причиной поражения людей

РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ

обслуживанию.

электрическим током.

ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К

КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ

СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

D3-4-2-1-1_A1_Ru

Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует

отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает

соответствующее обращение, возврат и переработку.

Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия

в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).

В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие

учреждения.

Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан,

передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.

K058b_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Условия эксплуатации

Данное оборудование не является

Изделие эксплуатируется при следующих

водонепроницаемым. Во избежание пожара или

температуре и влажности:

поражения электрическим током не помещайте

+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не

рядом с оборудованием емкости с жидкостями

заслоняйте охлаждающие вентиляторы)

(например, вазы, цветочные горшки) и не

Не устанавливайте изделие в плохо

допускайте попадания на него капель, брызг, дождя

проветрив

аемом помещении или в месте с высокой

или влаги.

влажностью, открытом для прямого солнечного

D3-4-2-1-3_A1_Ru

света (или сильного искусственного света).

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед первым включением оборудования

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ

внимательно прочтите следующий раздел.

ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ

Напряжение в электросети может быть разным

Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте

в различных странах и регионах. Убедитесь, что

вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь

сетевое напряжение в местности, где будет

сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как

использоваться данное устройство,

это может привести к короткому замыканию или

соответствует требуемому напряжению

поражению электрическим током. Не ставьте

(например, 230 В или 120 В), указанному на

аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,

боковой панели.

не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре

D3-4-2-1-4*_A1_Ru

и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя

Во избежание пожара не приближайте к

было наступить. Поврежденный сетевой шнур

оборудованию источники открытого огня

может стать причиной возникновения пожара или

(например, зажженные свечи).

поразить Вас электрическим током. Время от

D3-4-2-1-7a_A1_Ru

времени проверяйте сетевой шнур. В случае

Перед тем, как выполнить или изменить

обнаружения повреждения обратитесь за заменой

подсоединения, выключить питание и

в ближайший официальный сервисный центр

отсоединить сетевой шнур от выхода

фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.

напряжения АС.

S002*_A1_Ru

D44-9-3_A1_Ru

2

Ru

K041_A1_Ru

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

При установке устройства обеспечьте достаточное

пространство для вентиляции во избежание

повышения температуры внутри устройства ((не

менее 5 см сзади и по 3 см слева и справа).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В корпусе устройства имеются щели и отверстия

для вентиляции, обеспечивающие надежную

работу изделия и защищающие его от перегрева.

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем

случае не следует закрывать или заслонять

другими предметами (газетами, скатертями и

шторами) или устанавливать оборудование на

толстом ковре или постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

Если вилка шнура питания изделия не

соответствует имеющейся электророзетке, вилку

следует заменить на подходящую к розетке.

Замена и установка вилки должны производиться

только квалифицированным техником.

Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к

розетке, может вызвать тяжелое поражение

электрическим током. После удаления вилки

утилизируйте ее должным образом.

Оборудование следует отключать от электросети,

извлекая вилку кабеля питания из розетки, если

оно не будет использоваться в течение долгого

времени (например, если вы уезжаете в отпуск).

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

ВНИМАНИЕ

Выключатель POWER данного устройства не

полностью отключает его от электросети. Чтобы

полностью отключить питание устройства,

вытащите вилку кабеля питания из

электророзетки. Поэтому устройство следует

устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания

можно было легко вытащить из розетки в

чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание

пожара следует извлекать вилку кабеля питания

из розетки, если устройство не будет

использоваться в течение долгого времени

(например, если вы уезжаете в отпуск).

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

Ru

3

Содержание

Как следует читать данное руководство

Названия экранов, меню и кнопок в данном руководстве указаны в

скобках. (например, канал [MASTER], меню [ON/OFF], [File])

До начала

Свойства ............................................................................................5

Комплект поставки ............................................................................5

Подключения

Задняя панель ...................................................................................6

Подключение входных терминалов .................................................7

Подключение выходных терминалов ..............................................7

Подключение к панели управления .................................................8

О программном драйвере и утилите настройки .............................8

Управление

Основное управление .....................................................................15

Дополнительные операции ............................................................17

Типы эффектов

Типы эффектов BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX ................19

Типы BEAT EFFECT ........................................................................19

Список сообщений MIDI

Изменение настроек

О функции автоматического режима ожидания ...........................24

О функции наложения.....................................................................24

Настройка предпочтений ................................................................24

Дополнительная информация

Возможные неисправности и способы их устранения .................25

Структурная схема ..........................................................................27

О торговых марках и зарегистрированных торговых марках ......28

Технические характеристики ..........................................................28

4

Ru

До начала

Свойства

BUILD QUALITY

Данный аппарат является 4-канальным DJ микшером, включаю-

Данный аппарат оборудован высокоэффективными фейдерами

щим технологию серии DJM от Pioneer, мирового стандарта для

каналов DJM-900nexus и механизмом “P-LOCK Fader Cap” для

клубного звучания. Он не только оборудован разнообразными

блокировки ручек фейдеров. Для достижения стабильной работы

функциями для DJ исполнений, включающим звуковую карту

и повышенной стойкости оптимизированная внутренняя структура

USB, BEAT COLOR FX, SOUND COLOR FX и BEAT EFFECT, но

часто используемых органов управления выполнена из металли-

также использует предельно надежную схему для высококаче-

ческих стержней, а также приняты другие меры.

ственного звучания и схему расположения панели с повышенной

управляемостью для обеспечения мощной поддержки для всех DJ

исполнений.

STANDARD LAYOUT

Данный аппарат содержит схему панели управления серии DJM от

Pioneer, мирового стандарта в производстве DJ микшеров.

24 bit/96 kHz STEREO 4-IN 4-OUT SOUND

Простая, прямолинейная схема панели управления не только

CARD

упрощает работу DJ, но также позволяет DJ без затруднений

управлять даже при использовании в первый раз.

Данный аппарат оборудован звуковой картой USB с частотой

24 бит/96 кГц, поддерживающей 4 входа и 4 выхода.

Данный аппарат поддерживает стандарты ASIO/Core Audio,

поэтому его можно использоваться не только для DJ исполнений с

Комплект поставки

программным обеспечением DJ, но также с широким кругом других

! CD-ROM с программными драйверами

приложений, включая программное обеспечение для создания

! USB кабель

музыки.

! Гарантийный талон

! Четыре набора стереофонического звучания от одного ком-

! Силовой кабель

пьютера могут поступать на соответствующие каналы для

! Инструкции по эксплуатации (данный документ)

микширования.

! На компьютер можно выводить до четырех стереофонического

звучания от соответствующих каналов (каналы от 1 до 4, REC

OUT, стороны кроссфейдера А и В и микрофон).

! Частота дискретизации может переключаться между 96 кГц,

48 кГц и 44,1 кГц.

BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX

Данный аппарат унаследовал и продолжает развивать популяр-

ную на серии DJM функцию SOUND COLOR FX. Данная функция

содержит четыре типа эффектов, и эффекты можно получать

просто путем вращения ручки [COLOR] для каждого канала, делая

возможным импровизированное исполнение. Функция BEAT

Русский

COLOR FX, преобразующая эффект взаимосвязанно со звучанием

соответствующих каналов делает возможным еще более динамич-

ные исполнения, чем было возможно.

BEAT EFFECT

Данный аппарат также унаследовал популярную на серии DJM

функцию BEAT EFFECT, содержащую 13 типов эффектов. Можно

комбинировать эффекты BEAT COLOR FX и SOUND COLOR FX

для создания некоторых других эффектов 100, позволяя DJ созда-

вать широкий диапазон звуков.

HIGH SOUND QUALITY

Были приложены усилия для улучшения и усовершенствования

качества звучания для цифровых/аналоговых входов/выходов.

Дискретизация с частотой 96 кГц и обработка звучания с исполь-

зованием 24-битового аналого-цифрового преобразователя

высококачественного звучания и 32-битового цифрово-аналого-

вого преобразователя высококачественного звучания позволяет

воспроизводить звучание более правдоподобно и обеспечивать

мощное высококачественное клубное звучание.

Ru

5

Подключения

При выполнении или изменении подключений, обязательно отключите питание и отсоедините силовой кабель от розетки.

Смотрите инструкции по эксплуатации к подключаемому компоненту.

После завершения всех подключений между устройствами подключите силовой кабель.

Используйте только поставляемый силовой кабель.

Задняя панель

1 34646434 55 7 82

CH 4CH 3

CH 2

CH 1

PHONO CD/ LINE

LINE CD/LINE

LINE CD/LINE

PHONO

CD/LINE

L

L

L

L

RETURN

R

L

(MONO)

MIC2

MIDI OUT

OFF

POWER

ON

SIGNAL GNDSIGNAL GND

R

RR

R

MASTER1

REC OUTMASTER2

BOOTH

CONTROL

SEND

R

L

L

L

TRS

DIGITAL

LR

(MONO)

LR

MASTER OUT

CH3

CH1

R

R

CH4

CH2

AC IN

1 GND

2 HOT

3 COLD

de b 9h acg f

1 Кнопка POWER (стр. 15)

Если DJ проигрыватель Pioneer подключен через кабель управ-

Включение и отключение питания данного аппарата.

ления (поставляется с DJ проигрывателем), можно запустить

воспроизведение и управлять другими операциями DJ про-

2 Терминалы RETURN (стр. 7)

игрывателя с помощью фейдера данного аппарата.

Подключите к выходному терминалу внешнего эффектора.

Когда подключен только канал [L (MONO)], вход канала [L

b Терминал DIGITAL MASTER OUT (стр. 7)

(MONO)] одновременно поступает на канал [R].

Вывод аудиосигналов основного канала.

3 Терминалы PHONO (стр. 7)

c Терминалы BOOTH (стр. 7)

Подключите к выходному проигрывающему устройству

Выходные терминалы для монитора кабинки ди-джея, совме-

головкой звукоснимателя ММ). Не вводите сигналы линейного

стимые с симметричным или несимметричным выходом для

уровня.

коннектора TRS.

Для подключения устройства к терминалам [PHONO] извлеките

d Терминалы REC OUT (стр. 7)

вставленную в терминалы замыкающие штырьковые вилки.

Данные выходные терминалы предназначены для записи.

Во избежание внешнего шума вставьте данные замыкающие

штырьковые вилки в терминалы [PHONO], когда к ним ничего

e Терминалы MASTER2 (стр. 7)

не подключено.

Подключите к усилителю мощности, др.

4 Терминалы CD/LINE (стр. 7)

f Терминалы MASTER1 (стр. 7)

Подключите к DJ проигрывателю или выходному компоненту

Подключите к усилителю мощности, др.

линейного уровня.

g Терминалы SEND (стр. 7)

5 Терминал SIGNAL GND (стр. 7)

Подключите к входному терминалу внешнего эффектора. Когда

Сюда подключается провод заземления аналогового проигры-

подключен только канал [L (MONO)], выводится только моно-

вателя. Это позволяет уменьшить шум при подключении ана-

фонический аудиосигнал.

логового проигрывателя.

h AC IN

6 Терминалы LINE (стр. 7)

Подключается к розетке через поставляемый силовой кабель.

Подключите к кассетному магнитофону или выходному компо-

Подключайте силовой кабель только после завершения всех

ненту линейного уровня.

подключений между оборудованием.

Используйте только поставляемый силовой кабель.

7 Терминал MIC2 (стр. 7)

Сюда подключается микрофон.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Храните замыкающие штырьковые вилки вне досягаемости для

8 Терминал MIDI OUT (стр. 7)

детей и младенцев. При случайном проглатывании незамедли-

Данный терминал подключается к терминалу MIDI IN на внеш-

тельно обращайтесь к врачу.

нем контроллере последовательности MIDI.

9 Слот замка Кенсингтона

a Терминал CONTROL (стр. 7)

Это Ø 3,5 мм миниджек терминал для управления DJ

проигрывателем.

6

Ru

Подключение входных терминалов

! При создании DVS (Digital Vinyl System), состоящей из компьютера, аудиоинтерфейса, др., будьте внимательны при подключении ауди-

оинтерфейса к входным терминалам данного аппарата и при установках переключателей селекторов входа.

Также смотрите инструкции по эксплуатации к программному обеспечению DJ и к аудиоинтерфейсу.

Аналоговый проигрывательАналоговый проигрыватель

L

R

L

R

L

R

L

R

CH 4CH 3

CH 2

CH 1

PHONO CD/LINE

LINE CD/LINE

LINECD/LINE

PHONO

CD/LINE

L

L

L

L

RETURN

R

L

(MONO)

MIC2

MIDI OUT

OFF

POWER

ON

SIGNAL GNDSIGNAL GND

R

RR

R

MASTER1

REC OUTMASTER2

BOOTH

CONTROL

SEND

R

L

L

L

TRS

DIGITAL

LR

(MONO)

LR

MASTER OUT

CH3

CH1

R

R

CH4

CH2

AC IN

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

L

R

L

R

L

R

Русский

Ru

7

Кассетный магнитофон,

Микрофоны

CD-проигрыватель, др. (выходные

устройства линейного уровня)

К розетке

DJ проигрыватели Pioneer DJ проигрыватели Pioneer

! Для использования функции запуска с помощью фейдера подключите кабель управления (стр. 15).

Подключение выходных терминалов

CH 4CH 3

CH 2

CH 1

PHONO CD/LINE

LINE CD/LINE

LINECD/LINE

PHONO

CD/LINE

L

L

L

L

RETURN

R

L

(MONO)

MIC2

MIDI OUT

OFF

POWER

ON

SIGNAL GNDSIGNAL GND

R

RR

R

MASTER1

REC OUTMASTER2

BOOTH

CONTROL

SEND

R

L

L

L

TRS

DIGITAL

LR

(MONO)

LR

MASTER OUT

CH3

CH1

R

R

CH4

CH2

AC IN

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

L

R

Усилитель

Усилитель

Кассетный магнитофон,

Усилитель

Цифровое

мощности

мощности

др. (устройство

мощности

аудиовходное

Контроллер

Внешний

записи аналогового

(для монитора

устройство

последовательности MIDI

эффектор

1

входа)

кабинки ди-джея)

1 Также, подключите внешний эффектор к терминалу [RETURN] (входной терминал).

Подключение к панели управления

Компьютеры

MICUSB

Микрофоны

MIC1

CD/LINE PHONO

TRIM

9

MIC 1

HI

0

LEVEL

MIC 2

0

-

26

/

6

MIXING

CUE

MASTER

LEVEL

BATHRU

0

PHONES

8

Ru

MID

OVER

10

7

4

2

1

1

1

2

0

Наушники

3

О программном драйвере и утилите

настройки

Для ввода и вывода звучания компьютера с помощью встроенной

звуковой карты USB данного аппарата требуется программный

драйвер. Подготовьте компьютер с установленной операционной

системой Windows или Mac и запатентованным программным

драйвером от Pioneer. При установке программного драйвера

одновременно устанавливается и программа утилиты настроек.

Измените настройки утилиты настроек и компьютера в соответ-

ствии со средой использования.

Лицензионное Соглашение с конечным

пользователем

Это лицензионное Соглашение с конечным пользователем

(“Соглашение”) заключается между Вами (как в случае индивиду-

альной установки Программы, так и в случае действий индивиду-

ума в интересах юридического лица) (“Вы” или “Ваш”) и корпора-

цией PIONEER CORPORATION (“Pioneer”).

ВЫПОЛНЕНИЕ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ДЛЯ НАЛАДКИ

ИЛИ УСТАНОВКИ ПРОГРАММЫ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ВЫ

СОГЛАШАЕТЕСЬ СО ВСЕМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ ЭТОГО

ЛИЦЕНЗИОННОГО СОГЛАШЕНИЯ. РАЗРЕШЕНИЕ ЗАГРУЗИТЬ

И/ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОГРАММУ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ

ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО СОБЛЮДЕНИЕМ ВАМИ ЭТИХ ПОЛОЖЕНИЙ.

ЧТОБЫ ЭТО СОГЛАШЕНИЕ СТАЛО ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫМ И

ИМЕЮЩИМ СИЛУ, РАЗРЕШЕНИЕ В ПИСЬМЕННОМ ИЛИ

ЭЛЕКТРОННОМ ВИДЕ НЕ ТРЕБУЕТСЯ. ЕСЛИ ВЫ СОГЛАСНЫ

НЕ СО ВСЕМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ ЭТОГО СОГЛАШЕНИЯ, ВАМ

НЕ ДАЕТСЯ ПРАВО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОГРАММУ, И ВЫ

ДОЛЖНЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ОСТАНОВИТЬ

УСТАНОВКУ ПРОГРАММЫ ИЛИ УДАЛИТЬ ЕЕ.

1 Определения

1 “Документация” означает документацию в письменном

виде, технические характеристики и содержание данных

поддержки, которые сделаны общедоступными компа-

нией Pioneer для поддержки установки и использования

Программы.

2 “Программа” означает все программное обеспечение

компании Pioneer или его части, лицензия на использова-

ние которого дана Вам компанией Pioneer в рамках этого

Соглашения.

2 Лицензия на программу

1 Ограниченная лицензия. Принимая во внимание ограни-

чения этого Соглашения, компания Pioneer предоставляет

Вам ограниченную, не исключительную, непередаваемую

лицензию (без права на сублицензирование):

a На установку одной копии Программы на жесткий диск

1 Терминал MIC1 (стр. 16)

Вашего компьютера; на использование Программы

Сюда подключается микрофон.

только для Ваших личных целей в соответствии с этим

Соглашением и Документацией (“Санкционированное

2 Терминал USB (стр. 10)

использование”);

Подключите компьютер.

b На использование Документации для поддержки Вашего

3 Терминал PHONES (стр. 15)

Санкционированного использования; и

Подключите сюда наушники.

c На выполнение одной копии программы исключительно

в целях резервного копирования при условии, что все

названия и торговые марки, информация об авторском

праве и ограничениях воспроизводятся на копии.

2 Ограничения. Вы не будете копировать или использовать

Программу или Документацию иначе, чем разрешено этим

Соглашением. Вы не будете передавать, сублицензиро-

вать, давать напрокат, в аренду или одалживать Программу

или использовать ее для обучения третьей стороны, для

коммерческого использования или сервисных работ. Вы не

будете самостоятельно или с помощью третьей стороны

модифицировать, производить инженерный анализ, раз-

бирать или декомпиллировать Программу, за исключением

случаев, явно разрешенных соответствующим законом, и

только после того, как Вы уведомите в письменной форме

компанию Pioneer о Ваших намерениях. Вы не будете

использовать Программу на нескольких процессорах без

ограничений и исключений, разрешенных местными зако-

предварительного письменного разрешения компании

нами в местности, где Вы проживаете.

Pioneer.

3 Делимость положений договора и отказ. Если какое-либо

3 Право собственности. Компания Pioneer или ее лицензиары

условие этого Соглашения выполняется незаконно, неверно

сохраняют все права, названия и доли во всех патентах,

или недейственно, такое условие должно выполняться до

авторских правах, торговых знаках, промышленных секре-

возможного предела или, если это невозможно по закону,

тах и правах на другую интеллектуальную собственность,

должно быть отделено или удалено из этого Соглашения, а

относящихся к Программе и Документации, а также любых

оставшаяся часть будет оставаться в полной силе и эффек-

производных работах. Вы не приобретаете никаких других

тивности. Отказ какой- либо стороны от обязательств или

прав, выраженных или подразумеваемых, выходящих за

нарушение этого Соглашения не приведет к последующему

рамки ограниченной лицензии, сформулированной в этом

отказу от обязательств другой стороной или нарушению

Соглашении.

Соглашения.

4 Отсутствие поддержки. Компания Pioneer не несет обяза-

4 Отсуствие передачи прав. Вы не можете отдать, продать,

тельств относительно обеспечения поддержки, техниче-

передать, делегировать или отчуждать каким-либо иным

ского обслуживания, обновления, модификации или выпу-

способом это Соглашение или какие-либо соответствующие

ска новых версий Программы или Документации в рамках

права или обязательства, ни добровольно, ни по принуж-

этого Соглашения.

дению, под воздействием законов или каким-либо иным

способом, без предварительного письменного разрешения

3 Отказ от гарантийных обязательств

компании Pioneer. Любые обозначенные виды перевода,

ПРОГРАММА И ДОКУМЕНТАЦИЯ ПОСТАВЛЯЮТСЯ “КАК ЕСТЬ”

передачи или делегирования Вами прав будут недействи-

(“AS IS”), БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ЗАЯВЛЕНИЙ ИЛИ ГАРАНТИЙ, И ВЫ

тельными и не имеющими юридической силы. С учетом

СОГЛАШАЕТЕСЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИХ НА ВАШ СОБСТВЕННЫЙ

вышесказанного это Соглашение будет обязательным и

РИСК. В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, ДОПУСТИМОЙ

будет действительным для сторон и их соответствующих

ЗАКОНОМ, КОМПАНИЯ PIONEER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ

последователей и правопреемников.

ГАРАНТИЙ В ЛЮБОЙ ФОРМЕ, ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОГРАММЫ

5 Полнота Соглашения. Это Соглашение является недели-

И ДОКУМЕНТАЦИИ, КАК ВЫРАЖЕННЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ,

мым соглашением между сторонами и заменяет все преды-

ПРЕДПИСАННЫХ, ТАК И ВОЗНИКАЮЩИХ В РЕЗУЛЬТАТЕ

дущие или современные соглашения и заявления, относя-

ЭКСПЛУАТАЦИИ, ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ КОММЕРЧЕСКОГО

щиеся к Соглашению, как письменные, так и устные. Данное

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ

Соглашение не может быть модифицировано или изменено

ТОВАРНОСТИ, СООТВЕТСТВИЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ, ПРАВА

без предварительного и явно письменного согласия Pioneer,

СОБСТВЕННОСТИ И ВОПРОСА КОНТРАФАКТНОСТИ.

и никакие другие акты, документы, использование или

обычаи не могут повлиять на изменение или модификацию

4 Убытки и средства судебной защиты в случае

данного Соглашения.

нарушения

6 Вы соглашаетесь с тем, что данное Соглашение должно

Вы соглашаетесь, что любые нарушения ограничений этого

регулироваться и толковаться законодательством Японии.

Соглашения нанесут компании Pioneer значительный урон, кото-

рый не может быть скомпенсирован только деньгами. В допол-

нение к требованию возмещения убытков и другим средствам

Меры предосторожности по установке

судебной защиты, к которым может прибегнуть компания Pioneer,

Вы соглашаетесь с тем, что компания Pioneer может добиваться

! Перед установкой программного драйвера отключите питание

судебного запрета, чтобы предотвратить действительное, угрожа-

данного аппарата и отсоедините USB кабель от данного аппа-

ющее или постоянное нарушение этого Соглашения.

рата и компьютера.

! Подключение данного аппарата к компьютеру без предвари-

5 Прекращение соглашения

тельной установки программного драйвера может привести к

В случае нарушения Вами любого положения этого Соглашения

сбоям на компьютере в зависимости от системной среды.

компания Pioneer может аннулировать его в любое время. Если

! Если установка была прервана во время устанвоки, заново

это Соглашение аннулировано, Вы должны прекратить исполь-

произведите процесс установки с самого начала, следуя следу-

Русский

зование Программы, навсегда удалить ее из компьютера, где

ющей процедуре.

она была установлена, и уничтожить все копии Программы и

! Перед установкой патентованного программного драйвера

Документации, которыми Вы владеете, и уведомить об этом ком-

данного аппарата внимательно прочтите

Лицензионное

панию Pioneer в письменном виде. Разделы 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 и 6

Соглашение с конечным пользователем

.

сохраняют свою силу после аннулирования этого Соглашения.

! Перед установкой программного драйвера следует прервать

все другие запущенные программы на компьютере.

6 Общие положения

! Программный драйвер совместим со следующими операцион-

1 Ограничение гарантии. Ни при каких условиях компания

ными системами.

Pioneer и ее дочерние компании не несут ответственности

в связи с этим Соглашением или его положениями, ни при

Поддерживаемые операционные системы

каких толкованиях ответственности, ни за какие косвенные,

Mac OS X 10.5 / 10.6 / 10.7

1

побочные, специальные или штрафные убытки, или за

32-битовая

1

убытки, связанные с потерей прибыли, дохода, бизнеса,

версия

®

сбережений, данных, выгоды или стоимости замещающих

Windows

7 Home Premium/Professional/Ultimate

64-битовая

товаров, даже если было заявлено о возможности таких

1

версия

убытков или если такие убытки были предсказуемы. Ни

32-битовая

при каких условиях ответственность компании Pioneer за

1

®

Windows Vista

Home Basic/Home Premium/Business/

версия

все убытки не будет превышать сумму, в действительно-

Ultimate

64-битовая

сти уплаченную Вами компании Pioneer или ее дочерним

1

версия

компаниям за Программу. Стороны сознают, что ограни-

®

Windows

XP Home Edition/Professional Edition (пакет

32-битовая

чения ответственности, и распределение рисков в этом

1

обновления 3 (SP3) или позже)

версия

Соглашении отражены в цене Программы и являются суще-

ственным элементом сделки между сторонами, без которых

®

64-разрядная версия Windows

XP Professional не

компания Pioneer не стала бы предоставлять Программу

поддерживается.

или одобрять это Соглашение.

! Поставляемый CD-ROM содержит программы установки на

2 Ограничения или исключения гарантии и ответственности,

следующих 12 языках.

содержащиеся в этом Соглашении, не влияют и не ставят

Английский, Французский, Немецкий, Итальянский,

под сомнение Ваши предусмотренные законом права поку-

Голландский, Испанский, Португальский, Русский, Урощенный

пателя, и они должны применяться к Вам только в пределах

Китайский, Традиционный Китайский, Корейский и Японский

Ru

9

При использовании операционных систем на других язы-

6 При отображении экрана Соглашения об

ках, следуя инструкциям на экране, выберите [English

использовании программного обеспечения,

(Английский)].

выберите [Русский], внимательно прочтите

Лицензионное Соглашение с конечным

пользователем

и щелкните [Все равно продолжить].

Установка програмного драйвера

В зависимости от системной среды компьютера, можно выбрать

один из нескольких языков.

О процедуре установки (Windows)

7 Если вы согласны с положениями

Лицензионное

Перед установкой программного драйвера внимательно прочтите

Соглашение с конечным пользователем

, щелкните

Меры предосторожности по установке

.

[Согласен.].

! Для установки или удаления программного драйвера требуется

Если вы не согласны с положениями

Лицензионное Соглашение

авторизация от администратора компьютера. Перед установ-

с конечным пользователем

, щелкните [Не согласен] и прервите

кой, войдите в систему как администратор компьютера.

установку.

1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод

8 Выполните установку, следуя инструкциям на

компьютера.

экране.

! Если установка уже производится, для ее отмены щелкните

2 Дважды щелкните [DJM-850_X.XXX.exe].

[Отмена].

Отображается экран установки драйвера.

! По завершению установки программного драйвера требуется

перезагрузить компьютер.

3 При отображении экрана выбора языка, выберите

[Русский] и щелкните [OK].

В зависимости от системной среды компьютера, можно выбрать

Подключение данного аппарата и

один из нескольких языков.

компьютера

4 Внимательно прочтите

Лицензионное

Соглашение с конечным пользователем

, и, если

1 Подключите данный аппарат к компьютеру через

вы согласны с положениями, установите галочку в

USB кабель.

[Согласен.] и щелкните [OK].

Данный аппарат работает как аудиоустройство, соответствующее

Если вы не согласны с положениями

Лицензионное Соглашение

стандартам ASIO.

с конечным пользователем

, щелкните [Отмена] и прервите

! Данная операция не срабатывает с компьютерами, не поддер-

установку.

живающими USB 2.0.

! При использовании приложений, совместимых с ASIO, [USB

5 Выполните установку, следуя инструкциям на

1/2], [USB 3/4], [USB 5/6] и [USB 7/8] можно использовать в

экране.

качестве входов.

Если во время установки на экране отображается [Безопасность

! При использовании приложений, совместимых с DirectX, в

Windows], щелкните [Все равно установить этот драйвер] и

качестве входа можно использовать только [USB 1/2].

продолжите установку.

! Рекомендуемая операционная среда компьютера различается

! При установке на Windows XP

в соответствии с программным обеспечением DJ. Проверьте

Если во время установки на экране отображается [Установка

рекомендуемую операционную среду для используемого про-

оборудования ], щелкните [Все равно продолжить] и продол-

граммного обеспечения DJ.

жите установку.

! При одновременном подключении к компьютеру другого ауди-

! По завершению установки отображается сообщение о

оустройства USB, оно может не срабатывать или распозна-

завершении.

ваться как обычно.

! По завершению установки программного драйвера требуется

Рекомендуется подключать только компьютер и данный

перезагрузить компьютер.

аппарат.

! При подключении компьютера и данного аппарата, рекоменду-

О процедуре установки (Mac OS X)

ется подключать напрямую к порту USB данного аппарата.

Перед установкой программного драйвера внимательно прочтите

2 Нажмите кнопку [POWER].

Меры предосторожности по установке

.

Включите питание данного аппарата.

! Для установки или удаления программного драйвера требуется

! Может отображаться сообщение [Установка программного

авторизация от администратора компьютера. Заранее приго-

обеспечения драйвера устройства] при подключении дан-

товьте имя и пароль администратора компьютера.

ного аппарата к компьютеру впервые или при подключении

к другому USB порту на компьютере. Подождите немного,

1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод

пока не отобразится сообщение [Устройство готово к

компьютера.

использованию].

Отображается папка CD-ROM.

! При установке на Windows XP

! После загрузки CD-ROM, когда папки не отображаются, дважды

[Разрешить подключение к узлу Windows Update для

щелкните по иконке CD на рабочем столе.

поиска программного обеспечения?] может отобра-

жаться во время установки. Выберите [ Нет, не в этот раз]

2 Дважды щелкните по [CD_menu].

и щелкните [Далее] для продолжения установки.

[Выберите действие, которое следует выполнить.]

3 Дважды щелкните [DJM-850_M_X.X.X.dmg].

может отображаться во время установки. Выберите

Отображается экран меню [DJM-850AudioDriver].

[Выберите действие, которое следует выполнить.] и

щелкните [Далее] для продолжения установки.

4 Дважды щелкните [DJM-850AudioDriver.pkg].

Если во время установки на экране отображается

Отображается экран установки драйвера.

[Безопасность Windows], щелкните [Все равно устано-

5 Проверьте информацию на экране и щелкните

вить этот драйвер] и продолжите установку.

[Все равно продолжить].

10

Ru

Установка вывода аудиоданных от данного

Об утилите настройки

аппарата на компьютер

Утилита настройки может использоваться для проверки и

Отобразите утилиту настройки до запуска.

настроек, описанных ниже.

Проверка состояния селекторного переключателя [CD/LINE,

1 Щелкните по ярлыку [MIXER OUTPUT].

PHONO, LINE, USB */*] данного аппарата

Установка вывода аудиоданных от данного аппарата на

компьютер

Регулировка размера буфера (при использовании ASIO в

Windows)

Проверка версии программного драйвера

Отображение утилиты настройки

Для Windows

Щелкните по меню [Пуск] > [Все программы] > [Pioneer] > [DJM-

850] > [Утилита настройки DJM-850].

Для Mac OS X

Щелкните по иконке [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] >

[DJM-850] > [Утилита настройки DJM-850].

Проверка состояния селекторного

переключателя [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*]

данного аппарата

Отобразите утилиту настройки до запуска.

2 Во всплывающем меню щелкните по [Mixer Audio

Щелкните по ярлыку [MIXER INPUT].

Output].

Выберите и установите аудиоданные для вывода на компьютер

среди потока аудиосигналов внутри данного аппарата.

CH1 CH2 CH3 CH4

CH1 Timecode

CH2 Timecode

CH3 Timecode

CH4 Timecode

1

1

1

1

PHONO

CD/LINE

CD/LINE

PHONO

CH1 Timecode

CH2 Timecode

CH3 Timecode

CH4 Timecode

1

1

1

1

CD/LINE

LINE

LINE

CD/LINE

2

2

2

2

Post CH1 Fader

Post CH2 Fader

Post CH3 Fader

Post CH4 Fader

2

2

2

2

Cross Fader A

Cross Fader A

Cross Fader A

Cross Fader A

2

2

2

2

Cross Fader B

Cross Fader B

Cross Fader B

Cross Fader B

MIC MIC MIC MIC

2

2

2

2

REC OUT

REC OUT

REC OUT

REC OUT

None None None None

1 Аудиоданные выводятся на том-же уровне громкости, на котором посту-

Русский

пают на данный аппарат, вне зависимости от настройки [USB Output

Level].

2 При использовании для других целей, за исключением записи звучания,

настройте программное обеспечение DJ таким образом, чтобы не соз-

давались звуковые петли. При создании звуковых петлей может прини-

маться или выводиться звучание на нежелательном уровне громкости.

3 Во всплывающем меню щелкните по [USB Output

Level].

Отрегулируйте уровень громкости аудиоданных, выводящихся от

данного аппарата.

! Настройка [USB Output Level] одинаково применяется ко всем

аудиоданным. Однако, при выборе 1 в таблице на шаге 2,

аудиоданные выводятся на том-же уровне громкости, на кото-

ром поступают на данный аппарат.

! Если невозможно достичь нужного уровня громкости при

использовании только регулировки уровня громкости про-

граммного обеспечения DJ, изменяя настройку [USB Output

Level], отрегулируйте уровень громкости аудиоданных, выводя-

щихся от данного аппарата. Помните, что звучание будет иска-

жаться, если установлен слишком высокий уровень громкости.

Регулировка размера буфера (при

использовании ASIO в Windows)

Если запущено приложение, использующее данный аппарат в

качестве аудиоустройства по умолчанию (приложение DJ, др.),

закройте такое приложение до регулировки размера буфера.

Отобразите утилиту настройки до запуска.

Ru

11

Щелкните по ярлыку [ASIO].

! Достаточно большой размер буфера снижает риск выпа-

дания звучания (прерывания звучания), но повышает

вероятность задержки передачи аудиосигнала (время

запаздывания).

Проверка версии программного драйвера

Отобразите утилиту настройки до запуска.

Щелкните по ярлыку [About].

Проверка самой последней информации

о программном драйвере

Для самой последней информации о программном драйвере для

исключительного использования с данным аппаратом, посетите

наш указанный ниже веб-сайт.

http://pioneerdj.com/support/

! Срабатывание не гарантируется, когда к одному компьютеру

подключено несколько микшеров данной модели.

12

Ru

Управление

POWER

s

t

MIC USB

aa

a

a

MASTER

MIDI

LEVEL

START

MIC1

CD/LINE PHONO USB

CD/LINE LINE USB

CD/LINE LINE USB

CD/LINE PHONO USB

ON/OFF

/STOP

SETUP

1/2

3/4

5/6

7/8

k

u

b

b

b

b

WAKE UP

BEAT EFFECTS

OVER

TRIM

OVER

TRIM

OVER

TRIM

OVER

TRIM

0

l

c

c

c

c

OVER

10

10

10

10

10

9

d

9

d

9

d

9

d

1

7

7

7

7

7

MIC 1

HI

HI

HI

HI

CH SELECT

4

4

4

4

4

1 2 3 4

0

LEVEL

2

2

2

2

2

MIC

A B

MST

PARAMETER

v

2

MIC 2

1

1

1

1

1

AUTO

TAP

BPM

0

0

-

26

/

6

0

-

26

/

6

0

-

26

/

6

0

-

26

/

6

0

%

ms

-

1

MID

-

1

MID

-

1

MID

-

1

MID

-

1

HI

-

2

-

2

-

2

-

2

-

2

EQ /

EQ /

EQ /

EQ /

12 12

-

3

ISO

-

3

ISO

-

3

ISO

-

3

ISO

-

3

3

EQ

-

5

-

5

-

5

-

5

-

5

LOW

-

26

/

6

-

26

/

6

-

26

/

6

-

26

/

6

-

7

-

LOW

7

-

7

-

-

LOW

LOW

7

LOW

7

w

12 12

-

10

-

10

-

10

-

10

-

10

BEAT

TALK

OFF

ON

OVER

-

15

-

15

-

15

-

15

-

15

-

24

-

24

-

24

-

24

-

24

AUTO

dB

-

26

/

6

dB

-

26

/

6

dB

-

26

/

6

dB

-

26

/

6

dB

RL

/ TAP

TAP

4

x

BEAT

f

BEAT

f

BEAT

f

BEAT

f

COLOR

COLOR

COLOR

COLOR

BALANCE

y

NOISE

GATE

5

SOUND COLOR FX

e

e

e

e

CUE

m

g

CRUSH

FILTER

HILOW

HILOW

HILOW

HILOW

RL

FILTER

FLANGER

CUE

g

CUE

CUE

CUE CUE

TRANS

PHASER

g

g

g

g

FADER START

ROBOTREVERB

SPIRAL

SLIP ROLL

1

2 3 4

UP ECHO

ROLL

z

6

MONO

STEREO

ECHO

REV ROLL

DELAY

SND/ RTN

n

4

MIC

10

10

10

3

CF.A

HEAD PHONES

9

9

9

2

8

BOOTH MONITOR

CF.B

8

8

STEREOMONO SPLIT

A

7

7

7

1

MASTER

7

6

6

6

5

5

5

o

4

4

4

TIME

MIXING

3

3

3

0

2

2

2

EQ CURVE

1

1

1

8

ISOLATOR

EQ

B

0

0

0

h

h

h

h

CUE

MASTER

p

LEVEL

LEVEL /DEPTH

Русский

CH FADER

BA THRU

BA THRU

BA THRU

BA THRU

9

C

i

i

i

i

q

0

MIN

MAX

CROSS FADER

CROSS FADER ASSIGN

ON / OFF

PHONES

r

D

BA

j

Ru

13

1 Ручка MIC1 LEVEL (стр. 16)

k Ручка MASTER LEVEL (стр. 15)

Регулирует уровень звучания, выводимого от канала [MIC1].

Регулирует уровень звучания, выводимого от канала [MASTER].

2 Ручка MIC2 LEVEL (стр. 16)

l Индикатор контрольного уровня (стр. 15)

Регулирует уровень звучания, выводимого от канала [MIC2].

Отображает уровень звучания, выводимого от канала

[MASTER].

3 Ручки EQ (HI, LOW) (стр. 16)

Они регулируют тональность каналов [MIC1] и [MIC2].

m Ручка BALANCE (стр. 16)

Регулирует баланс левой/правой сторон звучания, выводимого

4 Селекторный переключатель OFF, ON, TALK OVER

от терминалов [MASTER1], др.

(стр. 16)

Включает/отключает микрофон.

n Селекторный переключатель MONO, STEREO (стр.

16

)

Переключает монофоническое или стереофоническое звуча-

5 Кнопки SOUND COLOR FX (стр. 17)

ние, выводимое от терминалов [MASTER1], др.

Они включают/отключают эффекты SOUND COLOR FX.

o Ручка BOOTH MONITOR (стр. 16)

6 Кнопки FADER START (1, 2, 3, 4) (стр. 15)

Регулирует уровень аудиосигналов, выводимых на терминал

Они включают/отключают функцию запуска с помощью

[BOOTH].

фейдера.

p Селекторный переключатель EQ CURVE

7 Селекторный переключатель MONO SPLIT, STEREO

(ISOLATOR, EQ) (стр. 15)

(стр. 15)

Переключает функцию ручек [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].

Переключает способ распределения контролируемого звуча-

q Селекторный переключатель CH FADER ( , , )

ния, выводимого от наушников.

(стр. 15)

8 Ручка MIXING (стр. 15)

Переключает характеристики кривой фейдера канала.

Она регулирует баланс контрольного уровня громкости зву-

r Селекторный переключатель CROSS FADER ( , ,

чания каналов, для которых нажата кнопка [CUE], и звучания

) (стр. 15)

канала [MASTER].

Это переключает характеристики кривой кроссфейдера.

9 Ручка LEVEL (стр. 15)

s Кнопка ON/OFF (стр. 18)

Регулирует уровень звучания, выводимого от наушников.

Включает и отключает функцию MIDI.

a Селекторный переключатель CD/LINE, PHONO,

t Кнопка START/STOP (стр. 18)

LINE, USB */* (стр. 15)

Отправляет MIDI-сигналы запуска/MIDI-сигналы остановки.

Выбирает источник входа каждого канала из компонентов, под-

ключенных к данному аппарату.

u Кнопка SETUP (WAKE UP) (стр. 24)

SETUP: Отображает экран [USER SETUP] или [CLUB SETUP].

b Индикатор уровня канала (стр. 15)

WAKE UP: Отменяет автоматический режим ожидания.

Отображает уровень звучания различных каналов до пропуска-

ния через фейдеры каналов.

v Дисплей основного блока

c Ручка TRIM (стр. 15)

w Кнопки BEAT c, d (стр. 17)

Регулирует уровень аудиосигналов, поступающих на каждый

Устанавливают коэффициент удара для синхронизации звуча-

канал.

ния эффекта.

d Ручки EQ/ISO (HI, MID, LOW) (стр. 15)

x Кнопка TAP (ENTER)

Они регулируют качество звучания различных каналов.

TAP: Когда режим измерения ВРМ установлен на [TAP], ВРМ

вводится вручную путем постукивания пальцем по кнопке

e Ручка COLOR (стр. 17)

(стр. 17).

Она изменяет параметры SOUND COLOR FX различных

ENTER: Используется для изменения настроек данного

каналов.

аппарата (стр. 24).

f Кнопка BEAT (стр. 17)

y Кнопка AUTO/TAP (стр. 17)

При нажатии кнопки при включенной функции SOUND COLOR

Переключает режим измерения BPM.

FX эффект звучания связывается с ритмом (изменением в

уровне громкости) текущей воспроизводящейся дорожки.

z Селекторный переключатель DELAY, ECHO, UP ECHO,

SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT,

g Кнопка CUE (стр. 15)

Нажмите кнопку(и) [CUE] для канала(ов), который(ые) хотите

SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (стр. 17)

контролировать.

Переключает тип эффекта BEAT EFFECT.

h Фейдер канала (стр. 15)

A Селекторный переключатель 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A,

Регулирует уровень аудиосигналов, выводящихся в каждом

CF.B, MASTER (стр. 17)

канале.

Переключает канал, для которого применяется BEAT EFFECT.

i Селекторный переключатель CROSS FADER ASSIGN

B Ручка TIME (стр. 17)

(A, THRU, B) (стр. 15)

Регулирует временной параметр BEAT EFFECT.

Устанавливает назначение выхода каждого канала на [A] или

C Ручка LEVEL/DEPTH (стр. 17)

[B].

Регулирует количественный параметр BEAT EFFECT.

j Кроссфейдер (стр. 15)

D Кнопка ON/OFF (стр. 17)

Выводит аудиосигналы, назначенные переключателем назна-

Включает/отключает функцию BEAT EFFECT.

чения кроссфейдера в соответствии с характеристиками кри-

вой, выбранной с помощью [CROSS FADER] (Переключатель

Не применяйте излишнюю силу при вытягивании фейдера

селектора кривой кроссфейдера).

канала и ручек кроссфейдера. Ручки изготовлены таким образом,

что они не могут легко вытягиваться. Сильное вытягивание ручек

может привести к поломке аппарата.

14

Ru

Контроль звучания с помощью

Основное управление

наушников

1 Подключите наушники к терминалу [PHONES].

Вывод звучания

2 Нажмите кнопку(и) [CUE] для канала(ов),

1 Нажмите кнопку [POWER].

который(ые) хотите контролировать.

Включает питание данного аппарата.

3 Переключите селекторный переключатель

2 Переключите селекторный переключатель [CD/

[MONO SPLIT, STEREO].

LINE, PHONO, LINE, USB */*].

[MONO SPLIT]: Звучание каналов, для которых нажата [CUE],

Выбирает источники входа для различных каналов из устройств,

выводится от левого канала выхода наушников, а звучание

подключенных к данному аппарату.

канала [MASTER] выводится от правого канала.

[PHONO]: Выбор аналогового проигрывателя, подключен-

[STEREO]: Звучание каналов, для которых нажата кнопка

ного к терминалам [PHONO].

[CUE], выводится от наушников в стереофоническом

[CD/LINE], [LINE]: Выбор DJ проигрывателя или кассетного

режиме.

магнитофона, подключенного к терминалам [CD/LINE] или

[LINE].

4 Вращайте ручку [MIXING].

[USB */*]: Выбор звучания от компьютера, подключенного к

Она регулирует баланс контрольного уровня громкости звучания

порту [USB].

каналов, для которых нажата кнопка [CUE], и звучания канала

[MASTER].

3 Вращайте ручку [TRIM].

Регулирует уровень аудиосигналов, поступающих на каждый

5 Вращайте ручку [LEVEL] для [HEADPHONES].

канал.

Звучание каналов, для которых нажата кнопка [CUE], выводится от

Когда аудиосигналы надлежащим образом поступают на нуж-

наушников.

ный канал, высвечивается индикатор уровня соответствующего

! При повторно нажатии кнопки [CUE] режим контроля

канала.

отменяется.

4 Передвиньте фейдер канала от себя.

Регулирует уровень аудиосигналов, выводящихся в каждом

Переключение кривой фейдера

канале.

5 Переключите селекторный переключатель

Выберите характеристики кривой фейдера

[CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)].

канала.

Переключает место вывода каждого канала.

[A]: Назначает на [A] (левый) кроссфейдера.

[B]: Назначает на [B] (правый) кроссфейдера.

Переключите селекторный переключатель

[THRU]: Выбирает данную настройку, когда нет необходимо-

[CH FADER (

, , )].

сти использовать кроссфейдер. (Сигналы не проходят через

[ ]: Кривая резко растет в задней части.

кроссфейдер.)

[

]: Устанавливается кривая в промежутке между режи-

мами выше и ниже.

6 Настройте кроссфейдер.

[

]: Кривая растет постепенно (звучание постепенно повы-

В данной операции нет необходимости, когда селекторный пере-

шается по мере продвижения фейдера канала с передней

ключатель [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] установлен на

части).

[THRU].

Русский

7 Вращайте ручку [MASTER LEVEL].

Выберите характеристики кривой

Аудиосигналы выводятся от терминалов [MASTER1] и [MASTER2].

кроссфейдера.

Высвечивается индикатор контрольного уровня.

Переключите селекторный переключатель

[CROSS FADER (

, , )].

Регулировка качества звучания

[ ]: Придает кривой резко повышающуюся форму (если

кроссфейдер переключен со стороны [A], аудиосигналы

Вращайте ручки [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] для

немедленно выводятся со стороны [B]).

различных каналов.

[ ]: Придает кривой форму между двумя кривыми выше и

По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором,

ниже.

смотрите

Технические характеристики

на стр. 28.

[ ]: Придает кривой постепенно повышающуюся форму

(если кроссфейдер переключен со стороны [A], звучание на

стороне [B] постепенно повышается, в то время как звуча-

Переключение функции ручек [EQ/ISO (HI, MID,

ние на [A] постепенно понижается).

LOW)]

Переключите селекторный переключатель

Запуск воспроизведения на DJ

[EQ CURVE (ISOLATOR, EQ)].

проигрывателе с помощью фейдера

[ISOLATOR]: Срабатывает в качестве разъединителя.

[EQ]: Включена функция эквалайзера.

(запуск с помощью фейдера)

Если DJ проигрыватель Pioneer подключен через кабель управ-

ления (поставляется с DJ проигрывателем), можно запустить вос-

произведение и управлять другими операциями DJ проигрывателя

с помощью фейдера данного аппарата.

Заранее подключите данный аппарат и DJ проигрыватель Pioneer.

Подбробнее о подключениях смотрите

Подключение входных

терминалов

на стр. 7.

Ru

15

Функцию запуска с помощью фейдера можно одновременно вклю-

! Помните, что поворот до крайнего правого положения будет

чать и отключать для всех DJ проигрывателей. По процедуре пере-

выводить очень громкое звучание.

ключения смотрите

Изменение настроек

на стр. 24.

4 Запустите ввод аудиосигналов на микрофон.

Запустите воспроизведение с фейдера канала

Регулировка качества звучания

1 Установите селекторный переключатель

Вращайте ручки каналов [MIC] [EQ (HI, LOW)].

[CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] на [THRU].

По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором,

2 Нажмите одну из кнопок [FADER START (1, 2, 3, 4)].

смотрите

Технические характеристики

на стр. 28.

Выберите канал для запуска с использованием функции запуска с

помощью фейдера.

Переключение между монофоническим

3 Установите фейдер канала на наиближайшую к

и стереофоническим аудиосигналом

себе позицию.

Переключает монофоническое и стереофоническое звучание,

4 Установите метку на DJ проигрывателе.

выводимое от терминалов [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC

DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке

OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] и [USB].

метки.

! Для регулировки звучания, выводимого от терминалов

[USB] выберите [REC OUT] в [Mixer Audio Output] в утилите

5 Передвиньте фейдер канала от себя.

настройки.

На DJ проигрывателе запускается воспроизведение.

! Если фейдер канала установлен в исходное положение, про-

Переключите селекторный переключатель [MONO,

игрыватель мгновенно возвращается на уже установленную

STEREO].

точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к

[MONO]: Выводит монофонический аудиосигнал.

метке).

[STEREO]: Выводит стерофонический аудиосигнал.

Запустите воспроизведение через кроссфейдер

Регулировка Л/П баланса аудиосигнала

1 Установите селекторный переключатель

Можно отрегулировать левый/правый баланс звучания, выводи-

мого от терминалов [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT],

[CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] на [A] или [B].

[PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] и [USB].

2 Нажмите одну из кнопок [FADER START (1, 2, 3, 4)].

! Для регулировки звучания, выводимого от терминалов

Выберите канал для запуска с использованием функции запуска с

[USB] выберите [REC OUT] в [Mixer Audio Output] в утилите

помощью фейдера.

настройки.

3 Настройте кроссфейдер.

1 Установите селекторный переключатель [MONO,

Установите на кромку, противоположную стороне, на которую

STEREO] на [STEREO].

установлен канал, который требуется использовать с функцией

запуска с помощью фейдера.

2 Вращайте ручку [BALANCE].

Баланс левой/правой сторон звучания меняется в соответствии с

4 Установите метку на DJ проигрывателе.

направлением вращения ручки [BALANCE] и его позиции.

DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке

! Вращение до крайнего правого положения выводит только

метки.

правое звучание стереофонического аудиосигнала. Вращение

до крайнего левого положения выводит только левое звучание

5 Настройте кроссфейдер.

стереофонического аудиосигнала.

На DJ проигрывателе запускается воспроизведение.

! Если кроссфейдер установлен в исходное положение, про-

игрыватель мгновенно возвращается на уже установленную

Аудиосигнал выводится от терминала

точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к

метке).

[BOOTH].

Вращайте ручку [BOOTH MONITOR].

Использование микрофона

Регулирует уровень аудиосигналов, выводимых на терминал

[BOOTH].

1 Подключите микрофон к терминалу [MIC1] или

[MIC2].

2 Установите селекторный переключатель [OFF, ON,

TALK OVER] на [ON] или [TALK OVER].

[ON]: Индикатор высвечивается.

[TALK OVER]: Индикатор мигает.

! Когда установлен на [TALK OVER], звучание каналов, кроме

канала [MIC] ослабляется на 18 дБ (по умолчанию), когда на

микрофон поступает звучание на уровне –10 дБ или более.

! Уровень ослабления звучания [TALK OVER] можно изменить

на экране [USER SETUP]. Подробнее об изменении данной

настройки смотрите

Изменение настроек

на стр. 24.

! Режим наложения можно переключать на обычный режим и

продвинутый режим. Подробнее о переключении смотрите

Изменение настроек

на стр. 24.

3 Вращайте ручку [MIC1 LEVEL] или [MIC2 LEVEL].

Отрегулируйте уровень звучания, выводимого от канала [MIC].

16

Ru

5

BPM

Он всегда высвечен.

Дополнительные операции

Отображает параметры, указанные для отдель-

ных эффектов.

Когда нажата кнопка [BEAT c, d], на 1 секунду

Раздел дисплея

отображается соответствующий коэффициент

6

SOUND COLOR FX

параметров

удара.

Когда кнопкой [BEAT c, d] указывается значение,

Данные эффекты переключаются ручками [COLOR] для различных

не входящее в диапазон параметров, значение

каналов.

не изменяется и мигает дисплей.

Они высвечиваютсяч в соответствии с едини-

7

% (ms)

1 Нажмите одну из кнопок [SOUND COLOR FX].

цами для различных эффектов.

Выбирает тип эффекта.

Раздел дисплея

Высвечивается в соответствии с выбранной

Мигает нажатая кнопка.

8

ударов

позицией количества ударов.

! О типах эффектов смотрите

Типы эффектов BEAT COLOR FX/

SOUND COLOR FX

на стр. 19.

1 Нажмите кнопку [AUTO/TAP].

! Одинаковый эффект устанавливается для от [CH1] до [CH4].

Выберите режим измерения BPM.

2 Вращайте ручку [COLOR].

[AUTO]: ВРМ автоматически измеряется от входящего ауди-

Эффект применяется к каналу(ам), для которых был(и) нажат(ы)

осигнала. Режим [AUTO] устанавливается при включении

регулятор(ы).

питания данного аппарата.

[TAP: ВРМ вводится вручную путем постукивания пальцем

по кнопке [TAP].

! BPM в режиме [AUTO] измеряется в диапазоне ВРМ = от 70

BEAT COLOR FX

до 180. Для некоторых дорожек может быть невозможным

Эффект SOUND COLOR FX можно связать с ритмом (изменением

правильно измерить ВРМ. Если невозможно измерить ВРМ,

в уровне громкости) дорожки, нажав кнопки [BEAT] для соответ-

на экране мигает значение ВРМ. В таких случаях с помощью

ствующих каналов. Функция взаимосвязи с ритмом может устанав-

кнопки [TAP] введите ВРМ вручную.

ливаться раздельно для соответствующих каналов.

2 Вращайте селекторный переключатель [DELAY,

Далее описана процедура управления при включенном режиме

SOUND COLOR FX.

ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER,

FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL,

Нажмите кнопку [BEAT].

SND/RTN].

Функция взаимосвязи с ритмом включается для канала(ов), чья(и)

Выбирает тип эффекта.

кнопка(и) [BEAT] была(и) нажата(ы).

! О типах эффектов смотрите

Типы BEAT EFFECT

на стр. 19.

Эффект SOUND COLOR FX связывается с ритмом дорожки.

! По использованию [SND/RTN] смотрите

Использование внеш-

! Функция взаимосвязи с ритмом отключается при повторном

него эффектора

ниже.

нажатии кнопки [BEAT].

! Функция взаимосвязи с ритмом также может использоваться

3 Вращайте селекторный переключатель [1, 2, 3, 4,

при включении SOUND COLOR FX после нажатия кнопки

MIC, CF.A, CF.B, MASTER].

[BEAT].

Выбирает канал, к которому нужно применить эффект.

[1] – [4]: Эффект применяется к звучанию соответствующего

канала.

BEAT EFFECT

[MIC]: Эффект применяется к звучанию канала [MIC].

[CF.A], [CF.B]: Эффект применяется к звучанию [A] (левой)

или [B] (правой) стороны кроссфейдера.

1

[MASTER]: Эффект применяется к звучанию канала

[MASTER].

CH SELECT

Русский

1 2 3 4

2

4 Нажмите кнопку [BEAT c, d].

Устанавливают коэффициент удара для синхронизации звучания

MIC MST

A B

эффекта.

PARAMETER

4

Автоматически устанавливается время эффекта, соответствую-

AUTO

3

щее коэффициенту удара.

TAP BPM

5

%

5 Нажмите кнопку [ON/OFF] для [BEAT EFFECTS].

6

7

ms

Эффект применяется к звучанию.

Временной параметр эффекта может регулироваться путем вра-

8

щения ручки [TIME].

Количественный параметр эффекта может регулироваться путем

Данная функция позволяет немедленно установить различные

вращения ручки [LEVEL/DEPTH].

эффекты в соответствии с темпом (BPM = Beats Per Minute) теку-

Кнопка [ON/OFF] мигает при включении эффекта.

щей воспроизводящейся дорожки.

! Эффект отключается при повторном нажатии кнопки [ON/OFF].

Раздел дисплея

1

Отображается имя выбранного эффекта.

эффектов

Ручной ввод BPM

Раздел дисплея

Отображается имя канала, к которому применя-

2

выбора каналов

ется эффект.

[AUTO] высвечивается, когда режим измерения

Постучите по кнопке [TAP] как минимум 2

3

AUTO (TAP)

ВРМ установлен на автоматический режим.

раза в ритме с ударами четверных нотах)

[TAP] высвечивается в режим ручного ввода.

воспроизводящегося звучания.

В автоматическом режиме здесь отображается

Среднее значение интервала, при которых производилось постуки-

автоматически обнаруженное значение ВРМ.

вание пальцем по кнопке [TAP], устанавливается в качестве ВРМ.

Когда невозможно обнаружить ВРМ, отобража-

Дисплей значения

! Если ВРМ устанавливается с помощью кнопки [TAP], коэф-

4

ется и мигает ранее обнаруженное значение

ВРМ (3-значный)

фициент удара устанавливается на [1/1], и время одного

ВРМ.

В режиме ручного ввода здесь отображается

удара (четвертная нота) устанавливается в качестве времени

значение ВРМ, введенное вручную.

эффекта.

Ru

17

! ВРМ можно установить вручную, вращая ручку [TIME], удержи-

Отправка MIDI-сообщений запуска и MIDI-

вая нажатой кнопку [TAP].

сообщений остановки

! ВРМ может устанавливаться в единицах по 0,1 при нажатии

кнопки [AUTO/TAP], удерживая нажатой кнопку [TAP] и повора-

Нажмите кнопку [START/STOP] для [MIDI].

чивая ручку [TIME], удерживая нажатой две кнопки.

! MIDI-сообщения запуска и MIDI-сообщения остановки отправ-

ляются соответственно при каждом нажатии кнопки [START/

Использование внешнего эффектора

STOP], вне зависимости от того, включена функция MIDI или

нет.

1 Подключите данный аппарат и внешний

эффектор.

Подбробнее о подключениях смотрите

Подключение выходных

Управление внешним контроллером

терминалов

на стр. 7.

последовательности MIDI

2 Вращайте селекторный переключатель [DELAY,

Данный аппарат оборудован функцией “Full Assignable MIDI”,

ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER,

позволяющей посылать информацию по управлению практиче-

FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL,

ски всеми ручками и кнопками аппарата на внешнее устройство

(эффектор, др.) в виде сигналов MIDI. Данный аппарат можно

SND/RTN].

использовать в качестве USB MIDI контроллера, когда он через

Выберите [SND/RTN].

MIDI кабель подключен к внешнему устройству, совместимому с

3 Вращайте селекторный переключатель [1, 2, 3, 4,

MIDI. Более того, темп (ВРМ) воспроизводящегося звучания посы-

лается в качестве сигналов MIDI-синхронизации, чтобы синхрони-

MIC, CF.A, CF.B, MASTER].

зировать темп на внешнем устройстве (секвенсере, др.) с темпом

Выбирает канал, к которому нужно применить эффект.

звучания, выводящегося от данного аппарата.

4 Нажмите кнопку [ON/OFF] для [BEAT EFFECTS].

! По сообщениям, выдаваемым данным аппаратом, смотрите

Звучание, пройденное через внешний эффектор, выводится от

Список сообщений MIDI

на стр. 22.

канала [MASTER].

! Внешние контроллеры последовательности MIDI, не поддержи-

! Эффект отключается при повторном нажатии кнопки [ON/OFF].

вающие MIDI-синхронизацию, не могут синхронизироваться.

! Внешние контроллеры последовательности MIDI не могут син-

хронизироваться для источников, для которых ВРМ не может

стабильно измеряться.

Управление программным

! MIDI-синхронизация выводится даже для значений ВРМ, вве-

обеспечением DJ с помощью функции

денных вручную путем постукивания пальцем по кнопке [TAP].

MIDI

Выходной диапазон MIDI-синхронизации составляет от 40 ВРМ

до 250 ВРМ.

Данный аппарат оборудован функцией “Full Assignable MIDI”,

позволяющей посылать информацию по управлению практически

1 Подключите терминал [MIDI OUT] к

всеми ручками и кнопками аппарата на программное обеспечение

терминалу MIDI IN на внешнем контроллере

DJ в виде сигналов MIDI. Данный аппарат можно использовать

последовательности MIDI через отдельно

в качестве USB MIDI контроллера, когда он через USB кабель

продающийся кабель MIDI.

подключен к компьютеру, на котором установлено программное

обеспечение DJ, совместимое с MIDI. Более того, темп (ВРМ)

2 Установите режим синхронизации внешнего

воспроизводящегося звучания посылается в качестве сигналов

контроллера последовательности MIDI на Slave.

MIDI-синхронизации, чтобы синхронизировать темп на программ-

ном обеспечении DJ с темпом звучания, выводящегося от данного

3 Нажмите кнопку [START/STOP] для [MIDI].

аппарата.

MIDI-сообщение запуска отправлено.

Для управления программным обеспечением DJ от данного аппа-

рата сначала следует установить на компьютер программное обе-

4 Нажмите кнопку [MIDI] [ON/OFF].

спечение DJ, совместимое с MIDI. Относящиеся к MIDI настройки

Запускается передача сообщений MIDI.

также можно выполнять на программном обеспечении DJ.

! По сообщениям, выдаваемым данным аппаратом, смотрите

Список сообщений MIDI

на стр. 22.

! Для переключения канала MIDI данного аппарата смотрите

Изменение настроек

на стр. 24.

1 Подключите терминал [USB] данного аппарата к

компьютеру.

Подробнее о подключениях, смотрите

Подключение к панели

управления

на стр. 8.

2 Запустите программное обеспечение DJ.

3 Нажмите кнопку [MIDI] [ON/OFF].

Включите функцию MIDI.

Запускается передача сообщений MIDI.

! При перемещении фейдера или ручки посылается сообщение с

указанием позиции.

! При нажатии кнопки [START/STOP] и удерживании нажатой

более 2 секунд отправляется набор MIDI-сообщений, указыва-

ющих положения кнопок, фейдеров или ручек (Фотоснимок).

! При повторном нажатии [ON/OFF] для [MIDI] отправка сообще-

ний MIDI приостанавливается.

! Сигналы MIDI-синхронизации (информация BPM) посылаются

вне зависимости от установки кнопки [MIDI] [ON/OFF].

18

Ru