Pioneer DJM-850-K – страница 4

Инструкция к Музыкальному Инструменту Pioneer DJM-850-K

Conexión de terminales de entrada

! Cuando cree un DVS (sistema de vinilo digital) combinando un ordenador, interfaz de audio, etc., tenga cuidado en la conexión de la interfaz de

audio a los terminales de entrada de esta unidad y en los ajustes de los conmutadores selectores de entrada.

Consulte también el manual de instrucciones del software DJ y de la interfaz de audio.

L

R

L

R

L

R

L

R

CH 4CH 3

CH 2

CH 1

PHONO CD/LINE

LINE CD/LINE

LINECD/LINE

PHONO

CD/LINE

L

L

L

L

RETURN

R

L

(MONO)

MIC2

MIDI OUT

OFF

POWER

ON

SIGNAL GNDSIGNAL GND

R

RR

R

MASTER1

REC OUTMASTER2

BOOTH

CONTROL

SEND

R

L

L

L

TRS

DIGITAL

LR

(MONO)

LR

MASTER OUT

CH3

CH1

R

R

CH4

CH2

AC IN

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

L

R

L

R

L

R

Español

A una toma de

corriente

Es

7

Reproductor analógico

Platina de casete, reproductor CD, etc.

Reproductor analógico

Micrófonos

(aparatos de salida de nivel de línea)

Reproductores DJ de Pioneer Reproductores DJ de Pioneer

! Para usar la función de inicio de fader, conecte un cable de control (la página 15).

Conexión de terminales de salida

CH 4CH 3

CH 2

CH 1

PHONO CD/LINE

LINE CD/LINE

LINECD/LINE

PHONO

CD/LINE

L

L

L

L

RETURN

R

L

(MONO)

MIC2

MIDI OUT

OFF

POWER

ON

SIGNAL GNDSIGNAL GND

R

RR

R

MASTER1

REC OUTMASTER2

BOOTH

CONTROL

SEND

R

L

L

L

TRS

DIGITAL

LR

(MONO)

LR

MASTER OUT

CH3

CH1

R

R

CH4

CH2

AC IN

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

L

R

Amplificador de

Amplificador de

Platina de casete, etc.

Amplificador de

Aparato de entrada

potencia

potencia

(aparato de grabación

potencia (para

de audio digital

Secuenciador

Efector externo

1

de entrada analógica)

monitor de cabina)

MIDI

1 Conecte también el efector externo al terminal [RETURN] (terminal de entrada).

Conexión al panel de control

MICUSB

MIC1

CD/LINE PHONO

TRIM

9

MIC 1

HI

0

LEVEL

MIC 2

0

-

26

/

6

MIXING

CUE

MASTER

LEVEL

BATHRU

0

PHONES

8

Es

MID

OVER

10

7

4

2

1

1

1

2

0

3

Asegúrese de conectar usando el cable USB incluido.

Acerca del software controlador y el

software de utilidad de ajustes

Para introducir y dar salida al sonido de un ordenador usando la tarjeta

Ordenadores

de sonido USB incorporada en la unidad se necesita el software contro-

lador. Prepare un ordenador que tenga instalado un sistema operativo

Windows o Mac y el software de controlador especial suministrado

por Pioneer. Cuando se instale el software controlador, el software de

utilidad de ajuste se instalará al mismo tiempo. Cambie los ajustes de la

utilidad de ajustes y del ordenador según su entorno.

Contrato de Licencia del Software

El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo “Contrato”)

se formaliza entre usted (tanto la persona que instala el Programa como

cualquier entidad legal para la cual actúe dicha persona) (en lo sucesivo

“Usted” o “Su”) y PIONEER CORPORATION (en lo sucesivo “Pioneer”).

LA REALIZACIÓN DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O

Micrófonos

INSTALAR EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS

CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL

PERMISO PARA DESCARGAR Y/O UTILIZAR EL PROGRAMA ESTÁ

EXPRESAMENTE CONDICIONADO A LOS SIGUIENTES TÉRMINOS.

NO SE REQUIERE LA AUTORIZACIÓN ESCRITA O POR MEDIOS

ELECTRÓNICOS PARA QUE EL PRESENTE CONTRATO TENGA VALIDEZ

LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN CASO DE NO ACEPTAR LAS

CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO ESTARÁ AUTORIZADO

A UTILIZAR EL PROGRAMA Y DEBERÁ INTERRUMPIR LA INSTALACIÓN

O DESINSTALACIÓN, SEGÚN CORRESPONDA.

1 Definiciones

1 “Documentación” significa la documentación, especificaciones y

contenido de ayuda por escrito que Pioneer normalmente facilita

para ayudar en la instalación y utilización del programa.

2 “Programa” significa todas y cada una de las partes del software

con licencia de Pioneer para su uso según lo estipulado en el

presente Contrato.

2 Licencia de programa

1 Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente

Contrato, Pioneer le otorga una licencia limitada, no exclusiva e

Auriculares

intransferible (sin derecho a sublicenciar):

a Instalar una única copia del programa en la unidad de disco

duro de su ordenador, utilizar el programa exclusivamente

para fines personales en cumplimiento de lo establecido

en el presente Contrato y en la Documentación (“Uso

autorizado”);

b Utilizar la Documentación en beneficio de su Uso autorizado;

y

c Realizar una copia del programa exclusivamente a efectos

de copia de seguridad, siempre y cuando todos los títulos y

marcas registradas, derechos de autor y avisos de derechos

1 Terminal MIC1 (página 16)

limitados sean reproducidos en la copia.

Conecta un micrófono aquí.

2 Limitaciones. Usted no podrá copiar ni utilizar el Programa o

Documentación salvo en la medida que esté expresamente

2 Terminal USB (la página 10)

permitido por el presente Contrato. No podrá ceder, sublicenciar,

Conecte el ordenador.

alquilar, arrendar ni prestar el Programa, ni utilizarlo para formar

a terceros, para multipropiedad comercial u oficina de servicios.

3 Terminal PHONES (página 15)

Usted no podrá modificar, aplicar ingeniería inversa, descom-

Conecte aquí los auriculares.

pilar o desensamblar el Programa, ni a través de terceros, salvo

en la medida en que lo permita de forma expresa la legislación

vigente, y sólo tras haber notificado a Pioneer por escrito de sus

actividades previstas. No podrá utilizar el Programa en múlti-

ples procesadores son el previo consentimiento por escrito de

Pioneer.

3 Propiedad. Pioneer o su otorgante de licencia se reserva cual-

quier derecho, título o interés en todas las patentes, derechos

de autor, marcas registradas, secretos comerciales y otros dere-

chos de propiedad intelectual del Programa y Documentación, y

cualquier obra derivada de los mismos. No podrá adquirir otros

derechos, expresa o implícitamente, fuera del alcance de la

licencia limitada estipulada en el presente Contrato.

4 Soporte excluido. Pioneer no está obligado a ofrecer soporte,

mantenimiento, actualizaciones, modificaciones o nuevas

publicaciones del Programa o Documentación estipulados en el

5 Indivisibilidad del contrato. El presente Contrato constituye el

presente Contrato.

contrato íntegro entre las partes y reemplaza todos los acuerdos

o representaciones anteriores o actuales, orales o escritos, en

3 Exclusión de garantías

cuanto al contenido del mismo. El presente Contrato no debe

EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN SE OFRECEN “TAL CUAL” SIN

modificarse sin el previo consentimiento por escrito de Pioneer,

REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS, Y USTED ACEPTA UTILIZARLOS

y ningún documento, uso, costumbre o ley tendrán capacidad

BAJO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO

para modificar el presente Contrato.

POR LA LEY, PIONEER RENUNCIA DE FORMA EXPRESA A TODA

6 Usted está de acuerdo con que este Contrato se regulará y cons-

GARANTÍA DE CUALQUIER CLASE EN RELACIÓN AL PROGRAMA Y

tituirá por las leyes de Japón.

DOCUMENTACIÓN, YA SEA DE FORMA EXPRESA, IMPLÍCITA, POR

LEY O QUE SURJAN COMO CONSECUENCIA DEL RENDIMIENTO,

TRANSACCIÓN O USO COMERCIAL, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN

Cuidados para la instalación

LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN

DETERMINADO, PROPÓSITO, CALIDAD SATISFACTORIA, PRECISIÓN,

! Antes de instalar el software controlador asegúrese de apagar

TITULARIDAD O DE NO VIOLACIÓN.

esta unidad y desconectar el cable USB de esta unidad y de su

ordenador.

4 Indemnizaciones y recursos ante incumplimiento

! Si conecta esta unidad a su ordenador sin instalar primero el soft-

contractual

ware controlador puede que se produzca un error en su ordenador

Usted acepta que cualquier incumplimiento de las limitaciones del pre-

dependiendo del ambiente del sistema.

sente Contrato originarán daños irreparables a Pioneer que no podrán

! Si ha interrumpido el proceso de instalación mientras éste se eje-

verse compensados únicamente con una indemnización por daños y

cutaba, empiece de nuevo desde el principio siguiendo el procedi-

perjuicios. Además de indemnizaciones y otros recursos a los cuales

miento siguiente.

Pioneer pueda tener derecho, usted acepta que Pioneer pueda tomar

! Lea cuidadosamente Contrato de Licencia del Software antes de

medidas cautelares para impedir el incumplimiento real, inminente o

instalar el software controlador de marca registrada de esta unidad.

continuado del presente Contrato.

! Antes de instalar el software controlador, termine de ejecutar todos

los demás programas en su ordenador.

5 Terminación

! El software controlador es compatible con los sistemas operativos

Pioneer puede dar por finalizado el presente Contrato en cualquier

siguientes.

momento por incumplimiento de una cláusula. Si el presente Contrato

Sistemas operativos compatibles

queda rescindido, usted dejará de utilizar el Programa, lo eliminará

permanentemente del equipo donde esté instalado y destruirá todas las

Mac OS X 10.5 / 10.6 / 10.7

1

copias del Programa y Documentación que estén en su posesión, y lo

versión de 32 bits

1

®

Windows

7 Home Premium/Professional/Ultimate

confirmará a Pioneer por escrito. Los apartados 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 y 6

versión de 64 bits

1

seguirán vigentes tras la rescisión del presente Contrato.

®

Windows Vista

Home Basic/Home Premium/Business/

versión de 32 bits

1

6 Términos generales

Ultimate

versión de 64 bits

1

1 Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer o

®

Windows

XP Home Edition/Professional Edition (SP3

versión de 32 bits

1

alguna de sus filiales será responsable en relación al presente

o posterior)

Contrato o en cuanto a su contenido, bajo ninguna teoría de

®

Windows

XP Professional x64 Edition no es compatible.

responsabilidad, por los daños indirectos, cuantificables,

Español

! El CD-ROM incluido contiene programas de instalación en los 12

accesorios, consecuentes o punitivos, o daños por pérdida de

idiomas siguientes.

beneficios, ingresos, negocios, ahorros, datos, uso o gastos de

Inglés, francés, alemán, italiano, holandés, español, portugués, ruso,

adquisición sustitutiva, incluso si se advirtió de la posibilidad de

chino simplificado, chino tradicional, coreano y japonés

tales daños o éstos estaban previstos. En ningún caso Pioneer

Cuando usa sistemas operativos en otros idiomas, siga las instruc-

será responsable de aquellos daños que superen los importes

ciones de la pantalla para seleccionar [English (inglés)].

abonados por usted a Pioneer o a sus filiales para el Programa.

Las partes reconocen que los límites de responsabilidad y la

asignación de riesgos del presente Contrato se reflejan en el pre-

cio del Programa y constituyen elementos esenciales de la venta

Instalación del software controlador

entre ambas partes, sin los cuales Pioneer no hubiera ofrecido el

Programa ni formalizado el presente Contrato.

2 Las limitaciones o exclusiones de la garantía y responsabilidad

Acerca del procedimiento de instalación

que se incluyen en el presente Contrato no perjudican ni afectan

(Windows)

a sus derechos legales como consumidor y le serán de aplica-

ción sólo en la medida en que dichas limitaciones o exclusiones

Lea cuidadosamente Cuidados para la instalación antes de instalar el

estén permitidas por la legislación vigente de su territorio.

software controlador.

3 Divisibilidad y renuncia. Si se determina que cualquier cláu-

! Para instalar o desinstalar el software controlador necesitará la

sula del presente Contrato es ilegal, inválida o inaplicable, esa

autorización del administrador de su ordenador. Inicie la sesión

cláusula se aplicará en la medida que sea posible o, en caso de

como el administrador de su ordenador antes de proseguir con la

que sea incapaz de ser aplicada, se considerará anulada y elimi-

instalación.

nada del presente Contrato, y las cláusulas restantes seguirán

1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del

vigentes y válidas. La renuncia de cualquiera de las partes a los

derechos que les correspondieren en virtud del incumplimiento

ordenador.

del presente Contrato no se interpretará como una renuncia a

2 Haga doble clic en [DJM-850_X.XXX.exe].

ningún otro derecho que les pudiere corresponder en virtud de

La pantalla de instalación del controlador aparece.

incumplimientos futuros.

4 Sin asignación. Usted no debe asignar, vender, ceder, delegar o

3 Cuando aparezca la pantalla de selección de idioma,

hacer un uso distinto del presente Contrato o cualesquiera dere-

seleccione [Español] y haga clic en [OK].

chos u obligaciones en relación al mismo, voluntaria o involunta-

Puede seleccionar uno de múltiples idiomas dependiendo del ambiente

riamente, por efecto de la ley u otra forma, sin el previo consen-

del sistema de su ordenador.

timiento por escrito de Pioneer. Cualquier supuesta asignación,

transferencia o delegación por su parte quedará sin efecto.

Sujeto a lo precedente, el presente Contrato será vinculante y

redundará en beneficio de las partes y sus respectivos sucesores

y designados.

Es

9

4 Lea cuidadosamente el Contrato de Licencia del

! Cuando usa aplicaciones compatibles con ASIO se pueden usar

como entradas [USB 1/2], [USB 3/4], [USB 5/6] y [USB 7/8].

Software y, si acepta las disposiciones, ponga una marca

! Cuando usa aplicaciones compatibles con DirectX sólo se puede

de verificación en [Acepto.] y haga clic en [OK].

usar como entrada [USB 1/2].

Si no acepta las disposiciones del Contrato de Licencia del Software, haga

! El entorno de funcionamiento recomendado para el ordenador es

clic en [Cancelar] y detenga la instalación.

diferente según el software DJ. Asegúrese de verificar el entorno de

5 Siga con la instalación según las instrucciones de la

funcionamiento recomendado para el software DJ que está usando.

! Cuando esté conectado otro aparato de audio USB al ordenador al

pantalla.

mismo tiempo, puede que éste no funcione o no sea reconocido

Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza

normalmente.

la instalación, haga clic en [Instalar este software de controlador de

Recomendamos conectar sólo el ordenador y esta unidad.

todas formas] y continúe con la instalación.

! Cuando conecte el ordenador y esta unidad, recomendamos conec-

! Cuando lo instale en Windows XP

tar directamente al puerto USB de esta unidad.

Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se

realiza la instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la

2 Pulse el botón [POWER].

instalación.

Conecte la alimentación de esta unidad.

! Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje de

! El mensaje [Instalando software de controlador de dispositivo]

terminación.

puede aparecer cuando esta unidad se conecte al ordenador la

! Cuando termine la instalación del software controlador, necesitará

primera vez o cuando se conecte a un puerto USB diferente del

reiniciar su ordenador.

ordenador. Espere hasta que aparezca el mensaje [Los dispositivos

están listos para usarse].

Acerca del procedimiento de instalación (Mac OS X)

! Cuando lo instale en Windows XP

[¿Desea que Windows se conecte a Windows Update para

Lea cuidadosamente Cuidados para la instalación antes de instalar el

buscar el software?] puede aparecer durante la instalación.

software controlador.

Seleccione [No por el momento] y haga clic en [Siguiente]

! Para instalar o desinstalar el software controlador necesitará la auto-

para continuar la instalación.

rización del administrador de su ordenador. Prepare de antemano el

[¿Qué desea que haga el asistente?] puede aparecer durante

nombre y la contraseña del administrador de su ordenador.

la instalación. Seleccione [Instalar automáticamente el soft-

ware (recomendado)] y haga clic en [Siguiente] para continuar

1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del

la instalación.

ordenador.

Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se

La carpeta del CD-ROM aparece.

realiza la instalación, haga clic en [Instalar este software de

! Haga doble clic en el icono CD del escritorio cuando la carpetas no

controlador de todas formas] y continúe con la instalación.

se visualicen después de haber cargado el CD-ROM.

2 Haga doble clic en [CD_menu].

Acerca del software de utilidad de

3 Haga doble clic en [DJM-850_M_X.X.X.dmg].

ajustes

La pantalla de menú [DJM-850AudioDriver] aparece.

La utilidad de ajustes se puede usar para hacer las verificaciones y

4 Haga doble clic en [DJM-850AudioDriver.pkg].

ajustes descritos más abajo.

La pantalla de instalación del controlador aparece.

Verificación del estado del conmutador selector [CD/LINE, PHONO,

LINE, USB */*] de esta unidad

5 Verifique los detalles en la pantalla y haga clic en

Ajuste de la salida de datos de audio de esta unidad al ordenador

[Continuar].

Ajuste del tamaño de la memoria intermedia (cuando se usa

Windows ASIO)

6 Cuando aparezca la pantalla del Contrato de Uso del

Verificación de la versión del software controlador

Software, seleccione [Español], lea cuidadosamente

el Contrato de Licencia del Software y haga clic en

Visualización de la utilidad de ajustes

[Continuar].

Puede seleccionar uno de múltiples idiomas dependiendo del ambiente

del sistema de su ordenador.

Para Windows

Haga clic en el menú [Iniciar] > [Todos los programas] > [Pioneer] >

7 Si no acepta las disposiciones del Contrato de Licencia

[DJM-850] > [Utilidad de configuración del DJM-850].

del Software, haga clic en [Acepto.].

Para Mac OS X

Si no acepta las disposiciones del Contrato de Licencia del Software, haga

Haga clic en el icono [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] >

clic en [En desacuerdo] y detenga la instalación.

[DJM-850] > [Utilidad de configuración del DJM-850].

8 Siga con la instalación según las instrucciones de la

pantalla.

! Haga clic en [Cancelar] para cancelar la instalación después de

iniciarse ésta.

! Cuando termine la instalación del software controlador, necesitará

reiniciar su ordenador.

Conexión de esta unidad y un ordenador

1 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable

USB.

Esta unidad funcione como un aparato de audio conforme a las normas

ASIO.

! Esta operación no funciona con ordenadores no compatibles con

USB 2.0.

10

Es

Verificación del estado del conmutador selector

1 Los datos de audio salen con el mismo volumen que entran en esta unidad,

independientemente del ajuste [USB Output Level].

[CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] de esta unidad

2 Cuando se usa con cualquier fin que no es la grabación, ponga atención para

ajustar el software DJ para que no se generen bucles de sonido. Si se generan

Visualice la utilidad de ajustes antes de empezar.

bucles de sonido, puede que entre o salga sonido con un volumen no deseado.

Haga clic en la ficha [MIXER INPUT].

3 Haga clic en el menú desplegable [USB Output Level].

Ajuste el volumen de la salida de datos de audio de esta unidad.

! El ajuste [USB Output Level] se aplica igualmente a todos los datos

de audio. Sin embargo, cuando se selecciona 1 en la tabla del paso

2, los datos de audio salen con el mismo volumen con el que entran

en esta unidad.

! Si no se puede lograr un volumen suficiente usando sólo el ajuste de

volumen del software del DJ, cambie el ajuste [USB Output Level]

para ajustar el volumen de los datos de audio que salen de esta

unidad. Note que el sonido se distorsionará si el volumen se sube

demasiado.

Ajuste del tamaño de la memoria intermedia

(cuando se usa Windows ASIO)

Si está ejecutándose una aplicación usando esta unidad como aparato

de audio predeterminado (software de DJ, etc.), salga de esa aplicación

antes de ajustar la capacidad de la memoria intermedia.

Visualice la utilidad de ajustes antes de empezar.

Haga clic en la ficha [ASIO].

Ajuste de la salida de datos de audio de esta

unidad al ordenador

Visualice la utilidad de ajustes antes de empezar.

1 Haga clic en la ficha [MIXER OUTPUT].

Español

! Una memoria intermedia lo suficientemente grande reduce la

posibilidad de que se pierda sonido (interrupción de sonido)

pero aumenta el retardo de transmisión de la señal de audio

(latencia).

2 Haga clic en el menú desplegable [Mixer Audio

Output].

Seleccione y establezca los datos de audio que va a enviar al ordenador

desde el flujo de señales de audio del interior de esta unidad.

CH1 CH2 CH3 CH4

CH1 Timecode

CH2 Timecode

CH3 Timecode

CH4 Timecode

1

1

1

1

PHONO

CD/LINE

CD/LINE

PHONO

CH1 Timecode

CH2 Timecode

CH3 Timecode

CH4 Timecode

1

1

1

1

CD/LINE

LINE

LINE

CD/LINE

2

2

2

2

Post CH1 Fader

Post CH2 Fader

Post CH3 Fader

Post CH4 Fader

2

2

2

2

Cross Fader A

Cross Fader A

Cross Fader A

Cross Fader A

2

2

2

2

Cross Fader B

Cross Fader B

Cross Fader B

Cross Fader B

MIC MIC MIC MIC

2

2

2

2

REC OUT

REC OUT

REC OUT

REC OUT

None None None None

Es

11

Verificación de la versión del software

controlador

Visualice la utilidad de ajustes antes de empezar.

Haga clic en la ficha [About].

Verificación de la información más

reciente en el software controlador

Visite nuestro sitio web indicado abajo para conocer la información más

reciente del software controlador que se va a usar exclusivamente con

esta unidad.

http://pioneerdj.com/support/

! La operación no se puede garantizar cuando hay múltiples unidades

de este mezclador conectadas a un solo ordenador.

12

Es

Operación

POWER

s

t

MIC USB

aa

a

a

MASTER

MIDI

LEVEL

START

MIC1

CD/LINE PHONO USB

CD/LINE LINE USB

CD/LINE LINE USB

CD/LINE PHONO USB

ON/OFF

/STOP

SETUP

1/2

3/4

5/6

7/8

k

u

b

b

b

b

WAKE UP

BEAT EFFECTS

OVER

TRIM

OVER

TRIM

OVER

TRIM

OVER

TRIM

0

l

c

c

c

c

OVER

10

10

10

10

10

9

d

9

d

9

d

9

d

1

7

7

7

7

7

MIC 1

HI

HI

HI

HI

CH SELECT

4

4

4

4

4

1 2 3 4

0

LEVEL

2

2

2

2

2

MIC

A B

MST

PARAMETER

v

2

MIC 2

1

1

1

1

1

AUTO

TAP

BPM

0

0

-

26

/

6

0

-

26

/

6

0

-

26

/

6

0

-

26

/

6

0

%

ms

-

1

MID

-

1

MID

-

1

MID

-

1

MID

-

1

HI

-

2

-

2

-

2

-

2

-

2

EQ /

EQ /

EQ /

EQ /

12 12

-

3

ISO

-

3

ISO

-

3

ISO

-

3

ISO

-

3

3

EQ

-

5

-

5

-

5

-

5

-

5

LOW

-

26

/

6

-

26

/

6

-

26

/

6

-

26

/

6

-

7

-

LOW

7

-

7

-

-

LOW

LOW

7

LOW

7

w

12 12

-

10

-

10

-

10

-

10

-

10

BEAT

TALK

OFF

ON

OVER

-

15

-

15

-

15

-

15

-

15

-

24

-

24

-

24

-

24

-

24

AUTO

dB

-

26

/

6

dB

-

26

/

6

dB

-

26

/

6

dB

-

26

/

6

dB

RL

/ TAP

TAP

4

x

BEAT

f

BEAT

f

BEAT

f

BEAT

f

COLOR

COLOR

COLOR

COLOR

BALANCE

y

NOISE

GATE

5

SOUND COLOR FX

e

e

e

e

CUE

m

g

CRUSH

FILTER

HILOW

HILOW

HILOW

HILOW

RL

FILTER

FLANGER

CUE

CUE

TRANS

PHASER

g

g

CUE

g

CUE CUE

g

g

FADER START

ROBOTREVERB

SPIRAL

SLIP ROLL

1

2 3 4

UP ECHO

ROLL

z

6

MONO

STEREO

ECHO

REV ROLL

DELAY

SND/ RTN

n

4

MIC

10

10

10

3

CF.A

Español

HEAD PHONES

9

9

9

2

8

8

BOOTH MONITOR

CF.B

8

STEREOMONO SPLIT

A

7

7

7

1

MASTER

7

6

6

6

5

5

5

o

4

4

4

TIME

MIXING

3

3

3

0

2

2

2

EQ CURVE

1

1

1

B

8

ISOLATOR

EQ

0

0

0

h

h

h

h

CUE

MASTER

p

LEVEL

LEVEL /DEPTH

CH FADER

BA THRU

BA THRU

BA THRU

BA THRU

9

C

i

i

i

i

q

0

MIN

MAX

CROSS FADER

CROSS FADER ASSIGN

ON / OFF

PHONES

r

D

BA

j

Es

13

1 Control MIC1 LEVEL (la página 16)

k Control MASTER LEVEL (la página 15)

Ajusta la salida del nivel de sonido desde el canal [MIC1].

Ajusta la salida del nivel de sonido desde el canal [MASTER].

2 Control MIC2 LEVEL (la página 16)

l Indicador de nivel maestro (la página 15)

Ajusta la salida del nivel de sonido desde el canal [MIC2].

Visualiza la salida del nivel de sonido desde el canal [MASTER].

3 Controles EQ (HI, LOW) (la página 16)

m Control BALANCE (la página 16)

Éstos ajustan la calidad tonal de los canales [MIC1] y [MIC2].

Ajusta el balance derecho/izquierdo de la salida de sonido desde los

terminales [MASTER1], etc.

4 Conmutador selector OFF, ON, TALK OVER (la página 16)

Enciende/apaga el micrófono.

n Conmutador selector MONO, STEREO (la página 16)

Cambia la salida de sonido desde los terminales [MASTER1], etc.

5 Botones SOUND COLOR FX (la página 17)

entre mono y estéreo.

Éstos encienden/apagan los efectos SOUND COLOR FX.

o Control BOOTH MONITOR (la página 16)

6 Botones FADER START (1, 2, 3, 4) (la página 15)

Ajusta el nivel de las señales de audio que salen por el terminal

Éstos activan/desactivan la función de inicio del fader.

[BOOTH].

7 Conmutador selector MONO SPLIT, STEREO (la página 15)

p Conmutador selector EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) (la

Cambia cómo se distribuye la salida de sonido de monitoreo de los

página 15)

auriculares.

Cambia la función de los controles [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].

8 Control MIXING (la página 15)

q Conmutador selector CH FADER ( , , ) (la página 15)

Éste ajusta el balance del volumen de monitoreo del sonido de los

Cambia las características de la curva del fader de canales.

canales para los que se pulsa el botón [CUE] y el sonido del canal

[MASTER].

r Conmutador selector CROSS FADER ( , , ) (la

página 15)

9 Control LEVEL (la página 15)

Cambia las características de curva de crossfader.

Ajusta la salida del nivel de sonido desde los auriculares.

s Botón ON/OFF (página 18)

a Conmutador selector CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*

Activa y desactiva la función MIDI.

(página 15)

Selecciona la fuente de entrada de cada canal desde los componen-

t Botón START/STOP (la página 18)

tes conectados a esta unidad.

Envía las señales de inicio de MIDI/parada de MIDI.

b Indicador de nivel de canal (la página 15)

u Botón SETUP (WAKE UP) (la página 24)

Visualiza el nivel del sonido de los diferentes canales antes de pasar

SETUP: Visualiza la pantalla [USER SETUP] o [CLUB SETUP].

por los fader de canales.

WAKE UP: Cancela el modo de espera automático.

c Control TRIM (la página 15)

v Pantalla de la unidad principal

Ajusta el nivel de las señales de audio introducidas en cada canal.

w Botones BEAT c, d (la página 17)

d Controles EQ/ISO (HI, MID, LOW) (la página 15)

Establezca la fracción de tiempo de compás para sincronizar el

Éstos ajustan la calidad del sonido de diferentes canales.

sonido de efecto.

e Control COLOR (la página 17)

x Botón TAP (ENTER)

Éste cambia los parámetros del SOUND COLOR FX de los diferentes

TAP: Cuando el modo de medición de BPM se pone en [TAP],

canales.

las BPM se introducem manualmente golpeando suavemente el

botón con un dedo (la página 17).

f Botón BEAT (la página 17)

ENTER: Se usa para cambiar los ajustes de esta unidad (la

Cuando se pulsa el botón estando SOUND COLOR FX encendido, el

página 24).

sonido de efecto se asocia con tiempo de compás (cambio de volu-

men) de la pista que está reproduciéndose.

y Botón AUTO/TAP (la página 17)

Cambia el modo de medición de BPM.

g Botón CUE (la página 15)

Pulsa el botón, o botones, [CUE] del canal, o canales, que quiera

z Conmutador selector DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL,

monitorear.

REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT,

SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (página 17)

h Fader de canal (la página 15)

Cambia el tipo de efecto BEAT EFFECT.

Ajusta el nivel de las señales de audio que salen en cada canal.

A Conmutador selector 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B,

i Conmutador selector CROSS FADER ASSIGN (A, THRU,

MASTER (la página 17)

B) (la página 15)

Cambia el canal al que se va a aplicar el BEAT EFFECT.

Establezca el destino de salida de cada canal en [A] o [B].

B Control TIME (la página 17)

j Crossfader (la página 15)

Ajusta el parámetro de tiempo del BEAT EFFECT.

Envía señales de audio asignadas por el conmutador de asignación

de crossfader correspondiente a las características de curva selec-

C Control LEVEL/DEPTH (la página 17)

cionadas por [CROSS FADER] (conmutador selector de curva de

Ajusta el parámetro cuantitativo del BEAT EFFECT.

crossfader).

D Botón ON/OFF (la página 17)

Activa/desactiva la función BEAT EFFECT.

No tire del fader de canales ni de los controles crossfader con una

fuerza excesiva. Los controles tienen una estructura que no permite

extraerlos fácilmente. Tirar con fuerza de los controles podría dañar la

unidad.

14

Es

auriculares, mientras que el sonido del canal [MASTER] sale por

el canal derecho.

Funcionamiento básico

[STEREO]: El sonido de los canales para los que se pulsa el botón

[CUE] sale por los auriculares en estéreo.

4 Gire el control [MIXING].

Salida de sonido

Éste ajusta el balance del volumen de monitoreo del sonido de los cana-

les para los que se pulsa el botón [CUE] y el sonido del canal [MASTER].

1 Pulse el botón [POWER].

Conecta la alimentación de esta unidad.

5 Gire el control [LEVEL] para [HEADPHONES].

El sonido de los canales para los que se pulsa el botón [CUE] sale por los

2 Cambie el conmutador selector [CD/LINE, PHONO,

auriculares.

LINE, USB */*].

! Cuando se pulsa de nuevo el botón [CUE], el monitoreo se cancela.

Selecciona las fuentes de entrada para los canales diferentes de entre

los aparatos conectados a esta unidad.

[PHONO]: Selecciona el reproductor analógico conectado a los

Cambio de la curva de fader

terminales [PHONO].

[CD/LINE], [LINE]: Selecciona el reproductor DJ o la platina de

casete conectado a los terminales [CD/LINE] o [LINE].

Seleccione las características de la curva de fader

[USB */*]: Selecciona el sonido del ordenador conectado al

de canales.

puerto [USB].

3 Gire el control [TRIM].

Cambie el conmutador selector [CH FADER (

, , )].

Ajusta el nivel de las señales de audio introducidas en cada canal.

[ ]: La curva sube bruscamente en el lado posterior.

El indicador de nivel de canal correspondiente se enciende cuando las

[ ]: Se establece una curva entre las de arriba y las de abajo.

señales de audio están entrando correctamente en ese canal.

[ ]: La curva sube gradualmente (el sonido aumenta gradual-

mente al alejar el fader de canal del lado delantero).

4 Mueva el fader de canal alejándolo de usted.

Ajusta el nivel de las señales de audio que salen en cada canal.

Seleccione las características de curva de

5 Cambie el conmutador selector [CROSS FADER ASSIGN

crossfader.

(A, THRU, B)].

Cambia el destino de salida de cada canal.

Cambie el conmutador selector [CROSS FADER (

,

[A]: Asigna a [A] (izquierda) del crossfader.

, )].

[B]: Asigna a [B] (derecha) del crossfader.

[ ]: Hace una curva que aumenta bruscamente (si el crossfa-

[THRU]: Selecciona esto cuando no quiera usar el crossfader.

der se separa del lado [A] salen inmediatamente señales de

(Las señales no pasan a través del crossfader.)

audio desde el lado [B]).

[

]: Hace una curva que está a medias de las dos curvas de

6 Ajuste el crossfader.

arriba y abajo.

Esta operación no es necesaria cuando el conmutador selector

Español

[

]: Hace una curva que aumenta gradualmente (si el crossfa-

[CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] se pone en [THRU].

der se separa del lado [A], el sonido del lado [B] aumenta

7 Gire el control [MASTER LEVEL].

gradualmente, mientras que el sonido del lado [A] se reduce

Las señales de audio salen por los terminales [MASTER1] y [MASTER2].

gradualmente).

El indicador de nivel maestro se enciende.

Inicio de reproducción en un reproductor

Ajuste de la calidad del sonido

DJ usando el fader (inicio de fader)

Si conecta un reproductor DJ de Pioneer usando un cable de control

Gire los controles [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] de los

(suministrado con el reproductor DJ), usted puede iniciar la reproduc-

diferentes canales.

ción o el control de otra operaciones del reproductor DJ con el fader de

Consulte Especificaciones en la página 28 para conocer el margen de

esta unidad.

sonido que se puede ajustar con cada control.

Conecte de antemano esta unidad y el reproductor DJ de Pioneer. Para

conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de terminales de

Cambio de la función de los controles [EQ/ISO

entrada en la página 7.

La función de inicio del fader se puede activar y desactivar de una vez

(HI, MID, LOW)]

para todos los reproductores DJ. Para conocer el procedimiento de

conmutación, vea Cambio de los ajustes en la página 24.

Cambie el conmutador selector [EQ CURVE (ISOLATOR,

EQ)].

[ISOLATOR]: Funciona como un aislador.

[EQ]: La función de ecualizador se establece.

Monitoreo de sonido con auriculares

1 Conecte los auriculares al terminal [PHONES].

2 Pulse el botón, o botones, [CUE] del canal, o canales,

que quiera monitorear.

3 Cambie el conmutador selector [MONO SPLIT,

STEREO].

[MONO SPLIT]: El sonido de los canales para los que se pulsa

el botón [CUE] sale por el canal izquierdo de la salida de los

Es

15

Inicie la reproducción usando un fader de

Ajuste de la calidad del sonido

canales

Gire los controles [EQ (HI, LOW)] de los canales [MIC].

1 Ponga el conmutador selector [CROSS FADER ASSIGN

Consulte Especificaciones en la página 28 para conocer el margen de

sonido que se puede ajustar con cada control.

(A, THRU, B)] en [THRU].

2 Pulse uno de los botones [FADER START (1, 2, 3, 4)].

Seleccione el canal que va a ser iniciado con la función de inicio del

Cambio entre audio mono y estéreo

fader.

Esto cambia el sonido que sale por los terminales [MASTER1],

3 Ponga el fader de canales en la posición más próxima

[MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT]

a usted.

y [USB] entre mono y estéreo.

! Para ajustar la salida de sonido de los terminales [USB], seleccione

4 Ajuste el cue del reproductor DJ.

[REC OUT] en [Mixer Audio Output] en la utilidad de ajuste.

El reproductor DJ hace una pausa en la reproducción en el punto cue.

Cambie el conmutador selector [MONO, STEREO].

5 Mueva el fader de canal alejándolo de usted.

[MONO]: Envía audio mono.

La reproducción empieza en el reproductor DJ.

[STEREO]: Envía audio estéreo.

! Si vuelve a ajustar el fader de canal en la posición original, el repro-

ductor vuelve instantáneamente al punto cue ya establecido y hace

Ajuste de balance L/R de audio

una pausa en la reproducción (vuelta a punto cue).

El balance derecho/izquierdo de la salida de sonido por los terminales

[MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL

Inicie la reproducción usando el crossfader

MASTER OUT] y [USB] se puede ajustar.

! Para ajustar la salida de sonido de los terminales [USB], seleccione

1 Ponga el conmutador selector [CROSS FADER ASSIGN

[REC OUT] en [Mixer Audio Output] en la utilidad de ajuste.

(A, THRU, B)] en [A] o [B].

1 Ponga el conmutador selector [MONO, STEREO] en

2 Pulse uno de los botones [FADER START (1, 2, 3, 4)].

[STEREO].

Seleccione el canal que va a ser iniciado con la función de inicio del

fader.

2 Gire el control [BALANCE].

El balance derecho/izquierdo del sonido cambia según el sentido de giro

3 Ajuste el crossfader.

del control [BALANCE] y su posición.

Póngalo en el borde opuesto al lado en el que está establecido el canal

! El giro a la posición del extremo derecho sólo envía sonido del canal

que quiera usar con la función de inicio de fader.

derecho de audio estéreo. El giro a la posición del extremo izquierdo

sólo envía sonido del canal izquierdo de audio estéreo.

4 Ajuste el cue del reproductor DJ.

El reproductor DJ hace una pausa en la reproducción en el punto cue.

5 Ajuste el crossfader.

Sale audio del terminal [BOOTH]

La reproducción empieza en el reproductor DJ.

! Si vuelve a ajustar el crossfader en la posición original, el reproduc-

Gire el control [BOOTH MONITOR].

tor vuelve instantáneamente al punto cue ya establecido y hace una

Ajusta el nivel de las señales de audio que salen por el terminal

pausa en la reproducción (vuelta a punto cue).

[BOOTH].

Uso de un micrófono

1 Conecte un micrófono al terminal [MIC1] o [MIC2].

2 Ponga el conmutador selector [OFF, ON, TALK OVER]

en [ON] o [TALK OVER].

[ON]: El indicador se enciende.

[TALK OVER]: El indicador parpadea.

! Cuando se pone en [TALK OVER], el sonido que no es el del canal

[MIC] se atenúa 18 dB (predeterminado) cuando se introduce un

sonido de –10 dB o más por el micrófono.

! El nivel de atenuación de sonido [TALK OVER] se puede cambiar en

la pantalla [USER SETUP]. Para conocer instrucciones del cambio,

vea Cambio de los ajustes en la página 24.

! El modo de talk over se puede poner en el modo normal o avanzado.

Para conocer instrucciones del cambio, vea Cambio de los ajustes en

la página 24.

3 Gire el control [MIC1 LEVEL] o [MIC2 LEVEL].

Ajusta el nivel de la salida de sonido desde el canal [MIC].

! Tenga en cuenta que girar hasta la posición del extremo derecho da

salida a un sonido muy alto.

4 Introduzca señales de audio en el micrófono.

16

Es

En el modo automático, esto visualiza el valor de BPM

Operaciones avanzadas

detectado automáticamente.

Visualización del

Cuando no se pueden detectar las BPM, el valor de

4

valor de BPM (3

BPM detectado previamente se visualiza y parpadea.

dígitos)

En el modo de entrada manual, esto visualiza el valor

de BPM que fue introducido manualmente.

SOUND COLOR FX

5

BPM

Esto está siempre encendido.

Estos efectos cambian en asociación con los controles [COLOR] de los

Esto visualiza los parámetros especificados para los

diferentes canales.

efectos individuales.

Cuando se pulsa el botón [BEAT c, d], la fracción

1 Pulse uno de los botones [SOUND COLOR FX].

Sección de visuali-

de tiempo de compás correspondiente se visualiza

6

Esto selecciona el tipo de efecto.

zación de parámetros

durante 1 segundo.

El botón que fue pulsado parpadea.

Cuando se especifica con el botón [BEAT c, d] un

! Para conocer los tipos de efectos, vea Tipos de efectos BEAT COLOR

valor que está fuera de la gama de parámetros, el

valor no cambia y la visualización parpadea.

FX/SOUND COLOR FX en la página 19.

! El mismo efecto se establece para [CH1] a [CH4].

Estos se encienden según las unidades para los

7

% (ms)

efectos diferentes.

2 Gire el control [COLOR].

Sección de visuali-

Esto se enciende según la posición del número de

El efecto se aplica al canal para el que se pulsó el control, o a los cana-

8

zación de tiempo de

tiempo de compás seleccionado.

les para los que se pulsaron los controles.

compás

1 Pulse el botón [AUTO/TAP].

BEAT COLOR FX

Seleccione el modo de medición de BPM.

[AUTO]: Las BPM se miden automáticamente de la señal de

El efecto SOUND COLOR FX se puede asociar con el tiempo de compás

audio que está siendo introducida. El modo [AUTO] se establece

(cambio del volumen) de la pista cuando se pulsan los botones [BEAT]

cuando se conecta la alimentación de esta unidad.

para los canales respectivos. La función de asociación de tiempo

[TAP]: Las BPM se introducen manualmente pulsando rápida y

de compás se puede establecer separadamente para los canales

brevemente el botón [TAP] con un dedo.

respectivos.

! El margen de medición de BPM [AUTO] es BPM = 70 a 180. Con

A continuación se describe el procedimiento de operación para cuando

algunas pistas puede que no sea posible medir bien las BPM. Si las

se enciende SOUND COLOR FX.

BPM no se pueden medir, el valor de BPM parpadea en la pantalla.

En tales casos, use el botón [TAP] para introducir manualmente las

Pulse el botón [BEAT].

BPM.

La función de asociación de tiempo de compás se activa para los cana-

les cuyos botones [BEAT] fueron pulsados.

2 Gire el conmutador selector [DELAY, ECHO, UP ECHO,

El efecto SOUND COLOR FX está asociado al tiempo de compás de la

SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER,

pista.

! Cuando se pulsa de nuevo un botón [BEAT], la función de asociación

ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN].

de tiempo de compás se apaga.

Esto selecciona el tipo de efecto.

! La función de asociación de tiempo de compás también se puede

! Para conocer los tipos de efectos, vea Tipos de BEAT EFFECT en la

Español

usar encendiendo SOUND COLOR FX después de pulsar el botón

página 19.

[BEAT].

! Para usar [SND/RTN], vea Uso del efector externo más abajo.

3 Gire el conmutador selector [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B,

MASTER].

BEAT EFFECT

Esto selecciona el canal al que se aplica el efecto.

[1] – [4]: El efecto se aplica al sonido del canal respectivo.

1

[MIC]: El efecto se aplica al sonido del canal [MIC].

[CF.A], [CF.B]: El efecto se aplica al sonido del lado [A]

CH SELECT

(izquierdo) o [B] (derecho) del crossfader.

1 2 3 4

[MASTER]: El efecto se aplica al sonido del canal [MASTER].

2

MIC MST

A B

4 Pulse el botón [BEAT c, d].

PARAMETER

Establezca la fracción de tiempo de compás para sincronizar el sonido

4

de efecto.

AUTO

3

El tiempo de efecto correspondiente a la fracción de tiempo de compás

TAP BPM

5

se ajusta automáticamente.

%

6

7

ms

5 Pulse el botón [ON/OFF] para [BEAT EFFECTS].

El efecto se aplica al sonido.

8

El parámetro de tiempo del efecto se puede ajustar girando el control

Esta función le permite establecer instantáneamente varios efectos

[TIME].

según el tempo (BPM = pulsaciones por minuto) de la pista que está

El parámetro cuantitativo del efecto se puede ajustar girando el control

reproduciéndose.

[LEVEL/DEPTH].

El botón [ON/OFF] parpadea cuando se activa el efecto.

Sección de visualiza-

1

El nombre del efecto seleccionado se visualiza.

! Cuando se pulsa de nuevo un botón [ON/OFF], el efecto se apaga.

ción de efectos

Sección de visualiza-

El nombre del canal al que se aplica el efecto se

2

ción de selección de

Introducción manual de las BPM

visualiza.

canales

[AUTO] se enciende cuando el modo de medición de

Pulse rápida y brevemente el botón [TAP] un mínimo de

3

AUTO (TAP)

BPM se pone en el modo automático.

2 veces, en ritmo con el tiempo de compás (en cuartos de

[TAP] se enciende en el modo de entrada manual.

nota) del sonido que se reproduce actualmente.

El valor medio del intervalo con el que se pulsó el botón [TAP] con el

dedo se establece como BPM.

Es

17

! Cuando las BPM se establecen usando el botón [TAP], la fracción

Envió de mensajes de inicio y parada de MIDI

de tiempo de compás se establece en 1/1 y el tiempo de un compás

(cuarto de nota) se establece como tiempo de efecto.

Pulse el botón [START/STOP] para [MIDI].

! Las BPM se pueden establecer manualmente girando el control

! Los mensajes de inicio y parada de MIDI se envían alternativamente

[TIME] mientras se pulsa el botón [TAP].

cada vez que se pulsa el botón [START/STOP], independientemente

! Las BPM se pueden establecer en unidades de 0,1 pulsando el botón

de si la función MIDI está activa o desactivada.

[AUTO/TAP] mientras se pulsa el botón [TAP] y girando el control

[TIME] mientras se pulsan los dos botones.

Utilización de un secuenciador MIDI

Uso del efector externo

externo

1 Conecte esta unidad y un efector externo.

Esta unidad está equipada con una función “MIDI totalmente asignable”

Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de terminales de

que permite que la información de operación de casi todos los controles

salida en la página 7.

y botones de la unidad sea enviada a un aparato externo (efector, etc.)

como señales MIDI. Esta unidad se puede usar como un controlador

2 Gire el conmutador selector [DELAY, ECHO, UP ECHO,

MIDI USB cuando se conecta con un cable MIDI a un aparato externo

SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER,

compatible con MIDI. Además, el tempo (BPM) del sonido que está

ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN].

siendo reproducido se envía como señales de reloj de sincronización

Seleccione [SND/RTN].

MIDI, por lo que el tempo del aparato externo (secuenciador, etc.) se

puede sincronizar con el tempo del sonido que sale de esta unidad.

3 Gire el conmutador selector [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B,

! Para el envío de mensajes por esta unidad, vea Lista de mensajes

MASTER].

MIDI en la página 22.

Esto selecciona el canal al que se aplica el efecto.

! Los secuenciadores MIDI incompatibles con las señales de sincroni-

zación MIDI no se pueden sincronizar.

4 Pulse el botón [ON/OFF] para [BEAT EFFECTS].

! Los secuenciadores MIDI externos no se pueden sincronizar para las

El sonido que ha pasado a través del efector externo sale por el canal

fuentes en las que las BPM no se pueden medir de forma estable.

[MASTER].

! La señal del reloj de sincronización MIDI sale incluso con los valores

! Cuando se pulsa de nuevo un botón [ON/OFF], el efecto se apaga.

BPM introducidos manualmente pulsando rápida y brevemente con

un dedo el botón [TAP]. El margen de salida de las señales de reloj

de sincronización MIDI es de 40 BPM a 250 BPM.

Operación del software DJ usando la

1 Conecte el terminal [MIDI OUT] al terminal MIDI IN

función MIDI

del secuenciador MIDI usando un cable MIDI de venta en

Esta unidad está equipada con una función “MIDI totalmente asignable”

tiendas especializadas.

que permite que la información de operación de casi todos los controles

2 Ponga el modo de sincronización del secuenciador

y botones de la unidad sea enviada al software DJ como señales MIDI.

Esta unidad se puede usar como un controlador MIDI USB cuando se

MIDI en el modo Slave.

conecta con un cable USB a un ordenador que tiene instalado software

3 Pulse el botón [START/STOP] para [MIDI].

DJ compatible con MIDI. Además, el tempo (BPM) del sonido que está

El mensaje de inicio de MIDI se envía.

siendo reproducido se envía como señales de reloj de sincronización

MIDI, por lo que el tempo del software DJ se puede sincronizar con el

4 Pulse el botón [MIDI] [ON/OFF].

tempo del sonido que sale de esta unidad.

La transmisión del mensaje MIDI empieza.

Para usar el software DJ con esta unidad, instale primero en el ordena-

dor el software DJ compatible con MIDI. Los ajustes relacionados con

MIDI también deben hacerse en el software DJ.

! Para el envío de mensajes por esta unidad, vea Lista de mensajes

MIDI en la página 22.

! Si quiere cambiar el canal MIDI de esta unidad, vea Cambio de los

ajustes en la página 24.

1 Conecte el terminal [USB] de esta unidad al

ordenador.

Para conocer detalles de las conexiones, vea Conexión al panel de control

en la página 8.

2 Inicie el software DJ.

3 Pulse el botón [MIDI] [ON/OFF].

Active la función MIDI.

La transmisión del mensaje MIDI empieza.

! Cuando se mueva un fader o control se enviará un mensaje corres-

pondiente a la posición.

! Cuando se pulsa el botón [START/STOP] y se mantiene pulsado más

de 2 segundos se envía una serie de mensajes MIDI correspondiente

a las posiciones del botón, fader o control (instantánea).

! Cuando se pulsa de nuevo el botón [ON/OFF] para [MIDI], la trans-

misión de los mensajes MIDI se detiene.

! Las señales de reloj de sincronización MIDI (información BPM) se

envía independientemente del ajuste del botón [MIDI] [ON/OFF].

18

Es

Tipos de efectos

Tipos de efectos BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX

Estado del botón

Nombre de efecto

Descripciones Control [COLOR]

[BEAT]

El ruido blanco generado dentro de esta unidad se mezcla

con el sonido del canal a través del filtro y sale.

Gire hacia la izquierda: La frecuencia de corte del filtro por

! El volumen se puede ajustar girando los controles

el que pasa el ruido blanco disminuye gradualmente.

Off

[TRIM] para los canales respectivos. La calidad del

Giro hacia la derecha: La frecuencia de corte del filtro por el

sonido se puede ajustar girando los controles [EQ/

que pasa el ruido blanco aumenta gradualmente.

NOISE

ISO (HI, MID, LOW)].

Gire hacia la izquierda: La frecuencia de corte del filtro por

El volumen cambia en asociación con el tiempo de

el que pasa el ruido blanco disminuye gradualmente.

On

compás.

Giro hacia la derecha: La frecuencia de corte del filtro por el

que pasa el ruido blanco aumenta gradualmente.

Gire hacia la izquierda: El efecto de puerta se aplica a las

El efecto de puerta crea un sonido más apretado y reduce

frecuencias medias y altas.

Off

la sensación del volumen.

Giro hacia la derecha: El efecto de puerta se aplica a las

frecuencias bajas y altas.

GATE

Gire hacia la izquierda: El efecto de puerta se aplica

El sonido se graba mientras la puerta está abierta, y

a las frecuencias medias y altas, y se añade el sonido

On

cuando ésta se cierra, el sonido grabado sale varias

muestreado.

veces.

Giro hacia la derecha: El efecto de puerta se aplica a las

frecuencias bajas y altas, y se añade el sonido muestreado.

Gire hacia la izquierda: Aumenta la distorsión del sonido.

Cambia el sonido original a un sonido apagado para la

Off

Giro hacia la derecha: El sonido se apaga antes de pasar a

salida.

través del filtro pasaaltos.

CRUSH

Gire hacia la izquierda: Aumenta la distorsión del sonido.

La distorsión cambia en asociación con el tiempo de

On

Giro hacia la derecha: El sonido se apaga antes de pasar a

compás.

través del filtro pasaaltos.

Gire hacia la izquierda: Disminuye gradualmente la fre-

cuencia de corte del filtro pasabajos.

Off Da salida al sonido que ha pasado a través de un filtro.

Giro hacia la derecha: Aumenta gradualmente la frecuencia

de corte del filtro pasaaltos.

FILTER

Español

Gire hacia la izquierda: Disminuye gradualmente la fre-

La frecuencia de corte del filtro cambia en asociación con

cuencia de corte del filtro pasabajos.

On

el tiempo de compás.

Giro hacia la derecha: Aumenta gradualmente la frecuencia

de corte del filtro pasaaltos.

1

2

Tipos de BEAT EFFECT

ECHO

Sale varias veces un sonido de retardo que se atenúa gradualmente

según la fracción de tiempo de compás establecida con los botones

1

[BEAT c, d].

DELAY

Con ecos de tiempo de compás de 1/1, los sonidos de retardo se ate-

Sale una vez un sonido de retardo según la fracción de tiempo de com-

núan según el tempo de la pista incluso después de haber sido cortado

pás establecida con los botones [BEAT c, d].

el sonido de entrada.

Cuando se añade un sonido de retardo de 1/2 tiempo de compás, 4

Sonido de entrada apagado

tiempos de compás se convierten en 8 tiempos de compás.

Desvanecimiento

Original

(4 tiempos

de compás)

Tiempo

1 tiempo de compás

1/2 retardo

(8 tiempos

Use éstos para establecer un tiempo de retardo de

Botones BEAT c, d

de compás)

1/816/1 con respecto al tiempo de un tiempo de

(parámetro 1)

compás de las BPM.

Use éstos para establecer un tiempo de retardo de

Botones BEAT c, d

Use esto para establecer el tiempo de retardo.

1/816/1 con respecto al tiempo de un tiempo de

Control TIME (parámetro 2)

(parámetro 1)

1 a 4000 (ms)

compás de las BPM.

Control LEVEL/DEPTH

Use esto para establecer el balance entre el sonido

Use esto para establecer el tiempo de retardo.

Control TIME (parámetro 2)

(parámetro 3)

original y el sonido de eco.

1 a 4000 (ms)

Control LEVEL/DEPTH

Use esto para establecer el balance entre el sonido

(parámetro 3)

original y el sonido de retardo.

Es

19

1

2

1

UP ECHO

TRANS

Sale varias veces un sonido de retardo que se atenúa gradualmente

El sonido se corta según la fracción de tiempo de compás establecida

según la fracción de tiempo de compás establecida con los botones

con los botones [BEAT c, d].

[BEAT c, d].

Corte Corte

Con ecos de tiempo de compás de 1/1, los sonidos de retardo se ate-

núan según el tempo de la pista incluso después de haber sido cortado

el sonido de entrada.

1/1 compás de tiempo

Tiempo

Además, también es posible cambiar el tono del sonido de eco.

Sonido de

Use éstos para establecer un tiempo de corte de

entrada

Botones BEAT c, d

apagado

1/1616/1 con respecto al tiempo de un tiempo de

Desvanecimiento

(parámetro 1)

compás de las BPM.

Use esto para establecer el tiempo de efecto.

Control TIME (parámetro 2)

10 a 16000 (ms)

Tiempo

1 tiempo de compás

Control LEVEL/DEPTH

Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido

(parámetro 3)

de efecto.

Use éstos para establecer un tiempo de retardo de

Botones BEAT c, d

1/816/1 con respecto al tiempo de un tiempo de

(parámetro 1)

compás de las BPM.

1

Use esto para establecer el tiempo de retardo.

FILTER

Control TIME (parámetro 2)

1 a 4000 (ms)

La frecuencia de corte del filtro cambia según la fracción de tiempo de

Use esto para establecer el balance entre el sonido

Control LEVEL/DEPTH

compás establecida con los botones [BEAT c, d].

original y el sonido de eco, y para establecer el grado

(parámetro 3)

de cambio del tono del sonido de eco.

Frecuencia

1

2

SPIRAL

Use éstos para establecer el ciclo para mover la

Esta función añade un efecto de reverberación al sonido de entrada.

Botones BEAT c, d

frecuencia de corte como un tiempo de 1/464/1

Cuando cambia el tiempo de retardo el pitch cambia simultáneamente.

(parámetro 1)

con respecto al tiempo de un tiempo de compás de

Sonido de entrada apagado

las BPM.

Use esto para establecer el ciclo con el que se

Desvanecimiento

Control TIME (parámetro 2)

mueve la frecuencia de corte.

10 a 32000 (ms)

Tiempo

Control LEVEL/DEPTH

Cuanto más se gira el control a la derecha más se

1 tiempo de compás

(parámetro 3)

aplica el efecto.

Use éstos para establecer un tiempo de retardo de

Botones BEAT c, d

1/816/1 con respecto al tiempo de un tiempo de

(parámetro 1)

compás de las BPM.

1

FLANGER

Use esto para establecer el tiempo de retardo.

Control TIME (parámetro 2)

10 a 4000 (ms)

Se produce un efecto de flanger de 1 ciclo según la fracción de tiempo

Use esto para establecer el balance entre el sonido

Control LEVEL/DEPTH

de compás establecida con los botones [BEAT c, d].

original y el sonido de efecto, y para establecer el

(parámetro 3)

parámetro cuantitativo.

Tiempo

1

2

Ciclo

REVERB

Esta función añade un efecto de reverberación al sonido de entrada.

Sonido directo

Sonido reflejado pronto

Nivel

Reverberaciones

1%

Tiempo

100%

Botones BEAT c, d

Use éstos para establecer el grado del efecto de

(parámetro 1)

reverberación, desde 1100 %.

Use esto para establecer el grado de efecto de

Control TIME (parámetro 2)

reverberación.

1100 (%)

Use esto para establecer el balance entre el sonido

Control LEVEL/DEPTH

original y el sonido de efecto, y para establecer

(parámetro 3)

la frecuencia de corte del filtro por el que pasa el

sonido de efecto.

20

Es

Retardo breve

Use éstos para establecer el tiempo de efecto

Botones BEAT c, d

1/464/1 con respecto al tiempo de un tiempo de

(parámetro 1)

compás de las BPM.

Use esto para establecer el ciclo mediante el que se

Control TIME (parámetro 2)

mueve el efecto de flanger.

10 a 32000 (ms)

Cuanto más se gira el control a la derecha más se

Control LEVEL/DEPTH

aplica el efecto.

(parámetro 3)

Cuando se gira completamente a la izquierda sólo

sale el sonido original.

1

PHASER

El efecto de phaser cambia según la fracción de tiempo de compás

establecida con los botones [BEAT c, d].

Ciclo

Desplazamiento de fase

Tiempo

Use éstos para establecer el ciclo para mover el

1

2

Botones BEAT c, d

efecto de phaser como un tiempo de 1/464/1

REV ROLL

(parámetro 1)

con respecto al tiempo de un tiempo de compás de

El sonido que está siendo introducido en el punto cuando se pulsa el

las BPM.

botón [ON/OFF] se graba, y el sonido grabado se invierte y luego sale

Esto ajusta el ciclo por el que se mueve el efecto de

repetidamente según la fracción de tiempo de compás establecida con

Control TIME (parámetro 2)

phaser.

los botones [BEAT c, d].

10 a 32000 (ms)

Cuanto más se gira el control a la derecha más se

Original

Control LEVEL/DEPTH

aplica el efecto.

(parámetro 3)

Cuando se gira completamente a la izquierda sólo

sale el sonido original.

Efecto encendido

1/1 redoble

invertido

1

ROBOT

Invertido y repetido

El sonido original cambia a un sonido como el producido por un robot.

Use éstos para establecer un tiempo de efecto de

Botones BEAT c, d

Use éstos para establecer el grado del sonido de

Botones BEAT c, d

1/1616/1 con respecto al tiempo de un tiempo de

(parámetro 1)

efecto, desde -100100 %.

(parámetro 1)

compás de las BPM.

Use esto para establecer el grado del sonido de

Use esto para establecer el tiempo de efecto.

Control TIME (parámetro 2)

efecto.

Control TIME (parámetro 2)

10 a 4000 (ms)

-100100 (%)

Control LEVEL/DEPTH

Use esto para establecer el balance entre el sonido

Control LEVEL/DEPTH

Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido

(parámetro 3)

original y ROLL.

(parámetro 3)

de efecto.

1

SND/RTN

1

2

SLIP ROLL

Conecte aquí un efector externo, etc.

El sonido que está siendo introducido en el punto cuando se pulsa

[ON/OFF] se graba, y el sonido grabado sale repetidamente según la

fracción de tiempo de compás establecida con los botones [BEAT c, d].

Cuando el tiempo del efecto cambia, el sonido de entrada se vuelve a

grabar.

Original

Efecto encendido

Cambiado de 1/2 a 1/1

Español

Redoble

DJM-850

1/1 repetido1/2 repetido

Use éstos para establecer un tiempo de efecto de

Botones BEAT c, d

1/1616/1 con respecto al tiempo de un tiempo de

(parámetro 1)

compás de las BPM.

Use esto para establecer el tiempo de efecto.

Control TIME (parámetro 2)

10 a 4000 (ms)

Control LEVEL/DEPTH

Use esto para establecer el balance entre el sonido

(parámetro 3)

original y ROLL.

1

2

ROLL

El sonido que está siendo introducido en el punto cuando se pulsa

[ON/OFF] se graba, y el sonido grabado sale repetidamente según la

fracción de tiempo de compás establecida con los botones [BEAT c, d].

Original

Efecto encendido

1/1 redoble

Repetido

Use éstos para establecer un tiempo de efecto de

Botones BEAT c, d

1/1616/1 con respecto al tiempo de un tiempo de

(parámetro 1)

compás de las BPM.

Use esto para establecer el tiempo de efecto.

Control TIME (parámetro 2)

10 a 4000 (ms)

Control LEVEL/DEPTH

Use esto para establecer el balance entre el sonido

(parámetro 3)

original y ROLL.

Es

21

SEND

RETURN

POWER

MICUSB

MIC1

CD/LINEPHONO USB

1/2

CD/LINELINEUSB

3/4

CD/LINELINEUSB

5/6

CD/LINEPHONO USB

7/8

MASTER

LEVEL

ON/OFF

START

/STOP

MIDI

SETUP

OVER

TRIM

OVER

TRIM

OVER

TRIM

OVER

TRIM

OVER

0

BEAT EFFECTS

WAKE UP

MIC 1

7

10

HI

9

7

10

HI

9

10

7

HI

9

7

10

HI

9

10

LEVEL

2

4

4

4

4

7

4

1 2 3 4

CH SELECT

MIC 2

0

0

1

2

2

2

MID

6

1

2

0

26

-

/

0

-

26

/

1

1

1

MID

6

0

-

26

MID

/

6

0

-

26

/

MID

6

0

AUTO

MIC

-

1

-

1

-

1

-

1

-

1

TAP

PARAMETER

A B

MST

%

BPM

HI

12 12

EQ

-

-

2

3

ISO

EQ/

-

-

2

3

ISO

EQ/

-

-

2

-

2

-

2

ms

LOW

-

5

26

-

/

6

-

5

-

3

5

EQ/

ISO

-

-

5

3

ISO

EQ/

-

-

5

3

OFF

12 12

ON

TALK

-

7

OVER

-

10

-

15

LOW

-

-

26

-

7

10

/

LOW

6

10

-

-

-

7

26

/

6

-

7

-

26

/

6

-

7

24

-

-

-

15

24

-

24

-

15

LOW

-

-

10

LOW

-

10

-

24

15

15

-

24

-

BEAT

dB

-

26

/

6

dB

-

26

/

6

dB

-

26

/

6

dB

/

26

-

6

dB

RL

AUTO

/ TAP

TAP

NOISE

GATE

BEAT

COLOR

BEAT

COLOR

BEAT

COLOR

BEAT

COLOR

BALANCE

CRUSH

SOUND COLOR FX

FILTER

HILOW

HILOW

HILOW

HILOW

RL

CUE

1

FADER START

2 3 4

CUE

CUE

CUE

CUE CUE

TRANS

FILTER

FLANGER

PHASER

Efector

MONO

STEREO

UP ECHO

SPIRAL

SLIP ROLL

ROBOTREVERB

DELAY

ECHO

SND/ RTN

REV ROLL

ROLL

HEAD PHONES

STEREOMONO SPLIT

9

6

7

8

9

10

8

10

7

6

8

10

9

BOOTH MONITOR

2

3

4

MIC

CF.A

CF.B

MIXING

3

4

5

5

7

6

5

1

MASTER

2

4

4

TIME

1

0

1

3

2

3

1

2

EQ CURVE

0

CUE

0

0

ISOLATOR

LEVEL

MASTER

EQ

BATHRU

BATHRU

BATHRU

BATHRU

CH FADER

LEVEL /DEPTH

0

CROSS FADER ASSIGN

CROSS FADER

MIN

PHONES

ON/OFF

MAX

BA

Botones BEAT c, d

(parámetro 1)

Control TIME (parámetro 2)

Control LEVEL/DEPTH

Ajusta la entrada de nivel de sonido al terminal

(parámetro 3)

[RETURN].

1 Si el sonido del canal que quiere monitorear no sale por el canal

[MASTER] cuando se selecciona [CF.A], [CF.B] o [MASTER] con el

conmutador selector [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER], el sonido

del efecto no se podrá monitorear aunque se pulse el botón [CUE]

para [BEAT EFFECTS].

2 Si el efecto está apagado, el sonido del efecto no se puede monito-

rear aunque se pulse el botón [CUE] para [BEAT EFFECTS].

Lista de mensajes MIDI

! “CC” es la abreviatura de “control change”. Un cambio de control es un tipo de señal MIDI usada para transmitir varios tipos de información de

control, tal como timbre, volumen, etc.

En esta unidad, los valores de 0 a 127 salen como CC principalmente cuando se utilizan los controles y los faders. CC también salen cuando se

utilizan ciertos botones.

! “Note” es un término MIDI usado cuando se pulsan o liberan notas en un piano u otro instrumento de teclado.

Nombre de

Disparador/

Categoría

Tipo de interruptor Asignación MIDI

Datos transmitidos

interruptor

Conmutador

TRIM

Control CC 001 0-127

HI

Control CC 002 0-127

MID

Control CC 003 0-127

LOW

Control CC 004 0-127

CH1

BEAT

Botón CC 101 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

COLOR

Control CC 005 0-127

CUE

Botón CC 070 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

Fader de canal Control CC 017 0-127

CROSS FADER ASSIGN

Conmutador CC 065 0, 64, 127

TRIM

Control CC 006 0-127

HI

Control CC 007 0-127

MID

Control CC 008 0-127

LOW

Control CC 009 0-127

CH2

BEAT

Botón CC 102 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

COLOR

Control CC 010 0-127

CUE

Botón CC 071 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

Fader de canal Control CC 018 0-127

CROSS FADER ASSIGN

Conmutador CC 066 0, 64, 127

TRIM

Control CC 012 0-127

HI

Control CC 014 0-127

MID

Control CC 015 0-127

LOW

Control CC 021 0-127

CH3

BEAT

Botón CC 103 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

COLOR

Control CC 022 0-127

CUE

Botón CC 072 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

Fader de canal Control CC 019 0-127

CROSS FADER ASSIGN

Conmutador CC 067 0, 64, 127

TRIM

Control CC 080 0-127

HI

Control CC 081 0-127

MID

Control CC 092 0-127

LOW

Control CC 082 0-127

CH4

BEAT

Botón CC 104 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

COLOR

Control CC 083 0-127

CUE

Botón CC 073 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

Fader de canal Control CC 020 0-127

CROSS FADER ASSIGN

Conmutador CC 068 0, 64, 127

Crossfader Crossfader Control CC 011 0-127

CH FADER (

, , )

Conmutador CC 094 0, 64, 127

Curva de fader

CROSS FADER (

,

Conmutador CC 095 0, 64, 127

, )

MASTER LEVEL

Control CC 024 0-127

BALANCE

Control CC 023 0-127

Maestro

CUE

Botón CC 074 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

EQ CURVE (ISOLATOR,

Conmutador CC 033 0, 127

EQ)

BOOTH MONITOR BOOTH MONITOR

Control CC 025 0-127

c

Botón CC 076 Disparador solamente OFF=0, ON=127

d

Botón CC 077 Disparador solamente OFF=0, ON=127

BEAT EFFECTS

AUTO/TAP

Botón CC 069 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

TAP

Botón CC 078 Disparador solamente OFF=0, ON=127

CUE

Botón CC 075 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

22

Es

Nombre de

Disparador/

Categoría

Tipo de interruptor Asignación MIDI

Datos transmitidos

interruptor

Conmutador

DELAY

Conmutador CC 042

2

OFF=0, ON=127

ECHO

Conmutador CC 055

2

OFF=0, ON=127

UP ECHO

Conmutador CC 061

2

OFF=0, ON=127

SPIRAL

Conmutador CC 043

2

OFF=0, ON=127

REVERB

Conmutador CC 054

2

OFF=0, ON=127

TRANS

Conmutador CC 053

2

OFF=0, ON=127

EFFECT

FILTER

Conmutador CC 059

2

OFF=0, ON=127

SELECT

FLANGER

Conmutador CC 050

2

OFF=0, ON=127

PHASER

Conmutador CC 057

2

OFF=0, ON=127

ROBOT

Conmutador CC 051

2

OFF=0, ON=127

SLIP ROLL

Conmutador CC 058

2

OFF=0, ON=127

ROLL

Conmutador CC 046

2

OFF=0, ON=127

REV ROLL

Conmutador CC 047

2

OFF=0, ON=127

SND/RTN

Conmutador CC 062

2

OFF=0, ON=127

CH1

Conmutador CC 034

2

OFF=0, ON=127

CH2

Conmutador CC 035

2

OFF=0, ON=127

CH3

Conmutador CC 036

2

OFF=0, ON=127

BEAT EFFECTS

CH4

Conmutador CC 037

2

OFF=0, ON=127

CH SELECT

MIC

Conmutador CC 038

2

OFF=0, ON=127

CF.A

Conmutador CC 039

2

OFF=0, ON=127

CF.B

Conmutador CC 040

2

OFF=0, ON=127

MASTER

Conmutador CC 041

2

OFF=0, ON=127

Conmutador CC 013

Valor TIME (Cuando se selecciona

FLANGER, PHASER o FILTER, el valor

TIME

Conmutador CC 045

se reduce a la mitad. Cuando está

seleccionado un valor negativo, éste

cambia a un valor positivo.)

LEVEL/DEPTH Conmutador CC 091 0-127

ON/OFF

! Cuando se selec-

Español

ciona un efecto que

Botón CC 114 OFF=0, ON=127

no es [SND/RTN] en

BEAT EFFECT

ON/OFF

! Cuando se selec-

Botón CC 064 OFF=0, ON=127

ciona [SND/RTN] en

BEAT EFFECT

HI

Control CC 030 0-127

MIC

LOW

Control CC 031 0-127

1

NOISE

Botón CC 085 Disparador/Conmutador

OFF=0, ON=127

1

GATE

Botón CC 105 Disparador/Conmutador

OFF=0, ON=127

SOUND COLOR FX

1

CRUSH

Botón CC 086 Disparador/Conmutador

OFF=0, ON=127

1

FILTER

Botón CC 087 Disparador/Conmutador

OFF=0, ON=127

FADER START 1

Botón CC 088 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

FADER START 2

Botón CC 089 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

Fader Start

FADER START 3

Botón CC 090 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

FADER START 4

Botón CC 093 Disparador/Conmutador OFF=0, ON=127

MIXING

Control CC 027 0-127

HEADPHONES

LEVEL

Control CC 026 0-127

Timing Clock

Reloj de sincronización

FADER START 1

Nota 102 BACK CUE = 0, PLAY = 127

FADER START 2

Nota 103 BACK CUE = 0, PLAY = 127

Fader Start

FADER START 3

Nota 104 BACK CUE = 0, PLAY = 127

FADER START 4

Nota 105 BACK CUE = 0, PLAY = 127

START

Botón START

MIDI

STOP

Botón STOP

1 Cuando al encender un botón se apaga otro, los mensajes de encendido y apagado de MIDI se envían desde los dos botones.

Cuando no hay un botón que se apague, el mensaje de encendido de MIDI se envía desde el botón que fue pulsado.

2 Cuando se cambia de una posición a otra, las señales MIDI ON y OFF se envian respectivamente desde ambas posiciones.

! Cuando se pulsa el botón [START/STOP] durante más de 1 segundo, los mensajes MIDI correspondientes a las posiciones de los botones, faders y controles se envían en

un grupo (instantánea).

La instantánea MIDI envía todos los mensajes MIDI, excepto el inicio y la parada de MIDI.

Es

23

Cambio de los ajustes

1 Pulse el botón [MIDI] [SETUP (WAKE UP)] durante un

Acerca de la función de espera

mínimo de 1 segundos.

Se visualiza la pantalla [USER SETUP].

automática

! Para visualizar la pantalla [CLUB SETUP], desconecte primero la

Cuando [Auto Standby] se pone en [ON], el modo de espera se activa

alimentación de la unidad y luego pulse el botón [POWER] mientras

automáticamente si pasan 4 horas bajo las condiciones mostradas a

pulsa [MIDI] [SETUP (WAKE UP)].

continuación.

Que no se utilicen ninguno de los botones o controles de la unidad.

2 Pulse el botón [BEAT c, d].

Que no entren señales de audio de –10 dB o más por los terminales

Seleccione el elemento de ajuste.

de entrada de esta unidad.

3 Pulse el botón [TAP].

! Cuando se pulsa el botón [SETUP (WAKE UP)], el modo de espera se

La pantalla cambia a la pantalla de cambio del valor de ajuste del ele-

cancela.

mento de ajuste.

! Esta unidad sale de fábrica con la función de espera automática

activada. Si no quiere usar la función de espera automática, ponga

4 Pulse el botón [BEAT c, d].

[Auto Standby] en [OFF].

Cambie el valor de ajuste.

5 Pulse el botón [TAP].

Acerca de la función talk-over

Introduzca el valor de ajuste.

La función talk-over tiene los dos modos descritos a continuación.

La pantalla anterior reaparece.

[ADV] (talk-over avanzado): Sólo la gama media del sonido de los

! Para volver a la pantalla anterior sin cambiar los ajustes, pulse el

canales que no son el canal [MIC] se atenúa según el valor de ajuste

botón [AUTO/TAP].

[Talk Over LEVEL] y luego sale.

dB

6 Pulse el botón [SETUP (WAKE UP)].

Cierre de la pantalla [USER SETUP].

! Para cerrar la pantalla [CLUB SETUP], pulse el botón [POWER] para

desconectar la alimentación de esta unidad.

Frecuencia

[NOR] (talk-over normal): El sonido de los canales que no son el

canal [MIC] se atenúa según el valor de ajuste [Talk Over LEVEL] y

luego sale.

dB

Frecuencia

Configuración de preferencias

*: Ajuste al hacerse la compra

Ajustes

Visualización

Modo

Valor de ajuste Descripciones

opcionales

en pantalla

Activa y desactiva la función de inicio de fader de todos los reproductores DJ conecta-

Fader Start F.S.

ON*, OFF

dos a los terminales [CONTROL].

MIDI CH MIDI CH

1* a 16 Ajusta el canal MIDI.

Selecciona el modo de transmisión de señales MIDI, [TGL (TOGGLE)] o [TRG

USER SETUP

MIDI Button Type MIDI BT

TGL*, TRG

(TRIGGER)].

Talk Over Mode TLK MOD

ADV*, NOR Selecciona el modo de la función talk-over, [ADV(ADVANCED)] o [NOR(NORMAL)].

–6 dB, –12 dB,

Talk Over LEVEL TLK LVL

Establece el nivel de atenuación del sonido de la función talk-over.

–18 dB*, –24 dB

Digital Master Out

–19 dB*, –15 dB,

Establece el nivel máximo del sonido que sale de los terminales [DIGITAL MASTER

DOUT LV

1

Level

–10 dB, –5 dB

OUT].

Digital Master Out

DOUT FS

48 kHz, 96 kHz* Establece la frecuencia de muestreo de la señal digital.

Sampling Rate

Establece el nivel de atenuación del sonido que sale de los terminales [MASTER1] y

MASTER ATT. MST ATT

–6 dB, –3 dB, 0 dB*

[MASTER2].

CLUB SETUP

Auto Standby AUTOSTB

ON*, OFF Activa y desactiva la función de espera automática.

Mic Output To

MIC BTH

ON*, OFF Establece si van a salir o no señales de audio de micrófono por los terminales [BOOTH].

Booth Monitor

Establece si se va a iniciar o no automáticamente el software de utilidad de ajuste del

PC UTILITY PC UTLY

ON*, OFF

ordenador cuando se conecta un cable USB.

Factory Reset INITIAL

YES, NO* Restaura todos los ajustes a los ajustes de fábrica.

1 Note que el sonio de la salida puede que se distorsione si el indicador de nivel maestro no se enciende hasta la parte más alta.

24

Es

Información adicional

Solución de problemas

! La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este com-

ponente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los

aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio de

Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.

! El reproductor puede no funcionar bien debido a la electricidad estática o a otras influencias externas. En tales casos, el funcionamiento normal se

puede restaurar desenchufando el cable de alimentación y volviéndolo a enchufar.

Problema Verificación Remedio

La alimentación no se conecta. ¿Está bien conectado el cable de alimentación? Enchufe el cable de alimentación a una toma de CA.

No hay sonido o éste está muy bajo. ¿Está el conmutador selector [CD/LINE, PHONO,

Cambie el conmutador selector [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] a la fuente

LINE, USB */*] en la posición apropiada?

de entrada del canal. (página 15)

¿Están bien conectados los cables de conexión? Conecte correctamente los cables de conexión. (página 7)

¿Están sucios los terminales y las clavijas? Limpie los terminales y las clavijas antes de hacer conexiones.

¿Está [MASTER ATT.] en [–6 dB], etc.? En la pantalla [CLUB SETUP], active [MASTER ATT.]. (la página 24)

No puede salir el sonido digital. ¿Es la frecuencia de muestreo (fs) de la salida de

En la pantalla [CLUB SETUP], ajuste [Digital Master Out Sampling Rate]

audio digital adecuada a las especificaciones del

según las especificaciones del equipo conectado. (la página 24)

aparato conectado?

Sonido distorsionado. ¿Está bien ajustada la salida del nivel de sonido

Ajuste el control [MASTER LEVEL] de forma que el indicador de nivel de canal

del canal [MASTER]?

maestro se encienda a unos [0 dB] en el nivel de pico. (Página 15)

Ponga [MASTER ATT.] en [–3 dB] o [–6 dB]. (la página 24)

¿Está bien ajustado el nivel de audio introducido

Ajuste el control [TRIM] de forma que el indicador de nivel del canal se encienda

en cada canal?

cerca de [0 dB] al nivel de pico. (Página 15)

No se puede usar crossfade. ¿Están bien ajustados los connutadores selectores

Ajuste bien los conmutadores selectores [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]

CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)?

para los diferentes canales. (Página 15)

No se puede iniciar un reproductor

¿Está [FADER START] en [OFF]? En la pantalla [USER SETUP] ponga [FADER START] en [ON]. (la página 24)

DJ con fader.

Ponga el botón [FADER START] del panel de control en [ON]. (Página 15)

¿Está el reproductor DJ bien conectado al terminal

Conecte bien el terminal [CONTROL] y el reproductor DJ usando un cable de

[CONTROL]?

control. (página 7)

¿Están bien conectados los cables de audio? Conecte los terminales de entrada de audio de esta unidad y los terminales de

salida de audio del reproductor DJ con un cable de audio. (página 7)

Español

[BEAT EFFECTS] no funciona. ¿Está bien ajustado el conmutador selector [1, 2,

Gire el conmutador selector [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] para seleccio-

3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER]?

nar el canal al que desea aplicar el efecto. (Página 17)

[SOUND COLOR FX] no funciona. ¿Está el control [COLOR] en una posición

Gire el control [COLOR] a la derecha o a la izquierda. (la página 17)

apropiada?

[BEAT COLOR FX] no funciona. ¿Está el botón [SOUND COLOR FX] [BEAT] en

Ponga el botón [SOUND COLOR FX] [BEAT] en [ON]. (la página 17)

[ON]?

No se puede usar un efector externo. ¿Está el botón [ON/OFF] para [BEAT EFFECTS]

Pulse el botón [ON/OFF] para [BEAT EFFECTS] para poner [SND/RTN] en [ON].

en [ON]?

(la página 17)

¿Está el efector externo bien conectado al terminal

Conecte un efector externo a los terminales [SEND] y [RETURN]. (la página 7)

[SEND] o [RETURN]?

Sonido distorsionado de un efector

¿Está el nivel de salida de audio del efector externo

Ajuste el nivel de salida de audio del efector externo.

externo.

ajustada a un nivel apropiado?

El tempo (BPM) no se puede medir

¿Está el nivel de entrada de audio demasiado alto

Ajuste el control [TRIM] de forma que el indicador de nivel del canal se encienda

o el valor de la medición del tempo

o bajo?

cerca de [0 dB] al nivel de pico. (Página 15)

(BPM) resulta inverosímil.

Para algunas pistas puede que no sea posible medir el tempo (BPM). Use el

botón [TAP] para introducir manualmente el tempo. (la página 17)

El tempo medido (BPM) es diferente

Los valores pueden cambiar un poco debido a las diferentes formas de medir

del tempo indicado en el CD.

BPM. No es necesario hacer ninguna corrección.

El secuenciador MIDI no sincroniza. ¿Está el modo de sincronización del secuenciador

Ponga el modo de sincronización del secuenciador MIDI en el modo Slave.

MIDI en el modo Slave?

¿Es compatible el secuenciador MIDI que está

Los secuenciadores MIDI incompatibles con las señales de reloj de sincroniza-

usado con las señales de reloj de sincronización

ción MIDI no se pueden sincronizar.

MIDI?

El control MIDI no funciona. ¿Está activado el canal MIDI? Pulse el botón [ON/OFF] para [MIDI]. (Operación del software DJ usando la

función MIDI en la página 18)

¿Están bien hechos los ajustes MIDI? Para usar software DJ con esta unidad, los mensajes MIDI de esta unidad debe-

rán asignarse al software DJ que esté utilizando. Para conocer instrucciones de

la asignación de mensajes, vea el manual de instrucciones del Software DJ.

Esta unidad no se reconoce después

¿Está bien instalado el software controlador en su

Instale el software controlador. Si ya está instaldo, reinstálelo. (la página 8)

de ser conectada a un ordenador.

ordenador?

Es

25

Problema Verificación Remedio

El sonido de un ordenador no puede

¿Están esta unidad y el ordenador bien

Conecte directamente esta unidad y el ordenador con el cable USB incluido. (la

salir de esta unidad.

conectados?

página 8)

¿Están bien hechos los ajustes del aparato de

Seleccione esta unidad con los ajustes del aparato de salida de audio. Para

salida de audio?

conocer instrucciones de cómo hacer los ajustes para su aplicación, vea las

instrucciones de funcionamiento de la aplicación.

¿Está el conmutador selector [CD/LINE, PHONO,

Ponga el conmutador selector [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] en la posición

LINE, USB */*] en la posición apropiada?

[USB */*]. (Página 15)

El sonido de efecto no se puede

El circuito que genera el sonido de eco [ECHO], [UP ECHO], [SPIRAL], [REVERB],

monitorear aunque se pulse el botón

[ROLL], [SLIP ROLL] y [REV ROLL] se posiciona después del circuito de efecto,

[CUE] para [BEAT EFFECTS].

por lo que el sonido de efecto no se puede monitorear. Esto no es señal de mal

funcionamiento.

El sonido se distorsiona cuando se

¿Ha conectado un reproductor analógico con

Para los reproductores analógicos con ecualizadores fono incorporados,

conecta un reproductor analógico

ecualizador fonográfico incorporado?

conecte el reproductor a los terminales [CD/LINE] o [LINE]. (página 7)

a los terminales [PHONO] de esta

Si el reproductor analógico con ecualizador fonográfico incorporado tiene un

unidad.

conmutador selector PHONO/LINE, póngalo en PHONO.

O, el encendido del indicador de nivel

de canal no cambia a pesar de girar el

¿Está una interfaz de audio para ordenadores

Si la interfaz de audio para ordenadores tiene una salida de nivel de línea, conéc-

control [TRIM].

conectada entre el reproductor analógico y esta

tela al terminal [CD/LINE] o [LINE]. (página 7)

unidad?

Si el reproductor analógico tiene un conmutador selector PHONO/LINE, póngalo

en PHONO.

26

Es