Pioneer DEH-6300SD – страница 5
Инструкция к Автомобильной магнитоле с CD MP3 Pioneer DEH-6300SD
Abschnitt
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
02
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
PTY SEARCH (Programmtyp-Wahl)
CD/CD-R/CD-RW-Discs und
Wiedergabe von Musiktiteln einer SD-Speicherkar-
wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um
externe Speichermedien
te abbrechen
die angezeigte Option zu wählen.
Sie können einen Sender anhand eines Pro-
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
grammtyps (PTY) abstimmen.
(USB, SD)
2 Drücken Sie gegen die SD-Speicherkarte, bis
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
Funktion zu wählen.
zurufen.
Grundlegende Bedienvorgänge
ein Klick zu hören ist.
Die SD-Speicherkarte wird ausgeworfen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor,
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
3 Ziehen Sie die SD-Speicherkarte heraus.
um die Funktion einzustellen.
lung zu wählen.
4 Bringen Sie die Frontplatte wieder an.
# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
BSM oder LOCAL zur Verfügung.
OTHERS
oben in den Ladeschacht.
Wählen eines Ordners
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
1 Drücken Sie M.C. nach oben oder unten.
BSM (Best-Sender-Memory)
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein
1 Drücken Sie h (Auswerfen).
Wahl eines Titels
Programm des gewählten Typs ausstrahlt.
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs
Wenn eine solche Station gefunden wird, wird
Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher-
1 Drücken Sie M.C. nach links oder rechts.
stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge
deren Stationsname angezeigt.
mediums
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
ihrer Signalstärke.
Die verschiedenen Programmtypen (Pro-
1 Öffnen Sie die USB-Anschlussabdeckung und
1 Drücken und halten Sie M.C. nach links oder
1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
grammtyp-Kenncode) sind im Abschnitt auf
verbinden Sie das USB-Speichermedium über
rechts gedrückt.
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü-
Seite 80 aufgeführt.
ein USB-Kabel mit diesem Gerät.
cken Sie M.C. erneut.
Rückkehr zum Stammordner
Das Programm mancher Sender kann von
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Spei-
1 Drücken und halten Sie BAND/ESC gedrückt.
REGIONAL (Regional)
dem tatsächlich übertragenen Programmtyp
chermedium abbrechen
(PTY) abweichen.
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs
1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom
Umschalten zwischen dem komprimierten Audio-
Wird kein Sender gefunden, der ein Programm
format und CD-DA
beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf
Gerät getrennt werden.
des gewählten Typs ausstrahlt, dann erscheint
1 Drücken Sie BAND/ESC.
Deutsch
Sender, die regionale Programme ausstrahlen.
zwei Sekunden lang NOT FOUND und der
Wiedergabe von Musiktiteln einer SD-Speicherkar-
1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion
Tuner schaltet auf die ursprüngliche Station
te
Hinweise
ein- oder auszuschalten.
zurück.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
2 Führen Sie eine SD-Speicherkarte in den SD-
mierten Audio-Format wird beim schnellen
TRAFFIC (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
Kartensteckplatz ein.
Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
Achten Sie beim Einführen darauf, dass die
! Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nicht-
Stationen mit ausreichender Signalstärke für
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-
Kartenoberfläche mit den Kontakten nach
verwendung von diesem Gerät ab.
einen guten Empfang gesucht.
bereitschaft ein- oder auszuschalten.
unten zeigt, und drücken Sie die Karte in den
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
Steckplatz, bis sie mit einem Klick sicher in
Anzeigen von Textinformationen
zurufen.
ihrer Position einrastet.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-
3 Bringen Sie die Frontplatte wieder an.
Wählen der gewünschten Textinformationen
lung zu wählen.
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
4 Drücken Sie die Taste SRC/OFF,umSD als Pro-
1 Drücken Sie
/DISP/SCRL.
UKW: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
grammquelle zu wählen.
LEVEL4
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
Daraufhin startet die Wiedergabe.
Textinformationen nach links verschieben
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2
1 Drücken und halten Sie
/DISP/SCRL ge-
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-
Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur
drückt.
tion ein- oder auszuschalten.
die stärksten Sender empfangen, während bei
Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere
Sender zugelassen werden.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
De
81
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
Hinweise
Erweiterte Bedienvorgänge mit
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
iPod
! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für
speziellen Tasten
wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um
das Schreiben der MP3-Dateien auf eine
die angezeigte Option zu wählen.
Grundlegende Bedienvorgänge
Disc verwendeten Version von iTunes werden
Wählen eines Wiederholbereichs
die mit den Audiodateien gespeicherten Tex-
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgen-
Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods
tinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
Funktion zu wählen.
den Optionen umzuschalten:
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
! Welche Textinformationen geändert werden
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor,
CD/CD-R/CD-RW-Discs
ses.
können, hängt vom Medium ab.
um die Funktion einzustellen.
! DISC – Wiederholung aller Titel
2 Verbinden Sie den iPod über das iPod-Dock-
! TRACK – Wiederholung des momentanen
Connector-auf-USB-Kabel mit dem USB-An-
Auswählen und Wiedergeben von
REPEAT (Wiederholwiedergabe)
Titels
schluss.
Dateien/Titeln der Namensliste
! FOLDER – Wiederholung des momentanen
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
Wahl eines Titels (Kapitels)
Ordners
1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis-
zurufen.
1 Drücken Sie M.C. nach links oder rechts.
Externes Speichermedium (USB, SD)
tenmodus umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um einen Wiederholbereich
! ALL – Wiederholung aller Dateien
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
zu wählen.
! TRACK – Wiederholung der momentanen
1 Drücken und halten Sie M.C. nach links oder
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der
Für detaillierte Informationen hierzu siehe
Datei
rechts gedrückt.
gewünschten Datei (bzw. des gewünschten
Wählen eines Wiederholbereichs auf Seite 82.
! FOLDER – Wiederholung des momentanen
Ordners) zu wählen.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
Hinweise
Ordners
gen.
! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet
Ändern des Datei- oder Ordnernamens
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
werden, wenn der Steuermodus AUDIO ge-
RANDOM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)
1 Drehen Sie M.C.
1 Drücken Sie 5/
, um die zufallsgesteuerte
wählt wurde.
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor
Wiedergabe
1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-
Sie ihn mit diesem Gerät verbinden.
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol-
! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-
eines Titels auf M.C.
ge gespielt.
PAUSE (Pause)
tet wird (Zündschalter in der Position OFF),
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im
schaltet sich der iPod nach etwa zwei Minu-
Pausieren der Wiedergabe
gewählten Ordner
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzu-
ten aus.
1 Drücken Sie 2/PAUSE, um die Wiedergabe an-
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf
halten oder fortzusetzen.
zuhalten oder fortzusetzen.
M.C.
S.RTRV (Sound Retriever)
Anzeigen von Textinformationen
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord-
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein
ner
Wählen der gewünschten Textinformationen
Retriever)
reiches Klangbild wieder her.
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
1 Drücken Sie
/DISP/SCRL.
1 Drücken Sie 1/S.Rtrv, um zwischen den fol-
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
des Ordners gedrückt.
genden Optionen umzuschalten:
zurufen.
Textinformationen nach links verschieben
OFF (Aus)—1—2
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
1 Drücken und halten Sie
/DISP/SCRL ge-
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
lung zu wählen.
drückt.
hohen Kompressionsfaktor.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
derherstellen eines reichen Klangbild (Sound
Suchen nach Musiktiteln
Funktionseinstellungen
Retriever) auf Seite 82.
1 Drücken Sie
, um zum Hauptmenü der
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü an-
Listensuche zu wechseln.
gen.
zuzeigen.
82
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
02
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie
Erweiterte Bedienvorgänge mit
Wiedergabe von Musiktiteln mit Bezug zum mo-
Bedienen der iPod-Funktionen dieses Geräts über
bzw. einen Musiktitel auszuwählen.
speziellen Tasten
mentan spielenden Titel
den iPod
Es können Musiktitel der folgenden Listen abge-
Bei Auswahl von APP kann die Tonausgabe der
Musiktitel- oder Kategorienname ändern
Wählen eines Wiederholbereichs
spielt werden:
iPod-Anwendungen über die Kraftfahrzeuglaut-
1 Drehen Sie M.C.
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgen-
• Albumliste des momentan spielenden Künstlers
sprecher erfolgen.
Spiellisten—Künstler—Alben—Musiktitel—
den Optionen umzuschalten:
• Musiktitelliste des momentan spielenden Al-
Diese Funktion ist nicht mit den folgenden iPod-
Podcasts—Musik-Genres—Komponisten—
! ONE – Wiederholung des momentanen
bums
Modellen kompatibel:
Hörbücher
Musiktitels
• Albumliste des momentan spielenden Musik-
! iPod nano der ersten Generation
Wiedergabe
! ALL – Wiederholung aller Musiktitel in der
Genres
! iPod der fünften Generation
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels
gewählten Liste
1 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um in
Der APP-Modus ist mit den folgenden iPod-Model-
auf M.C.
den Modus der verknüpften Wiedergabe um-
len kompatibel:
Abspielen aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge
zuschalten.
! iPod touch der dritten Generation (Software-
Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewähl-
(Shuffle All)
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln,
Version 3.0 oder höher)
ten Kategorie
1 Drücken Sie 5/
, um die Funktion „Shuffle
und drücken Sie ihn, um den angezeigten
! iPod touch der zweiten Generation (Software-
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie
All“ (zufällige Wiedergabe aller Titel) einzu-
Modus zu wählen.
Version 3.0 oder höher)
auf M.C.
schalten.
! ARTIST – Wiedergabe eines Albums des
! iPod touch der ersten Generation (Software-
! Wurde der Steuermodus iPod/APP gewählt,
Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Kate-
momentan spielenden Künstlers
Version 3.0 oder höher)
ist die zufällige Wiedergabe aktiviert.
gorie
! ALBUM – Wiedergabe eines Musiktitels
! iPhone 4 (Software-Version 4.0 oder höher)
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
Pausieren der Wiedergabe
eines Albums des momentan spielenden
! iPhone 3GS (Software-Version 3.0 oder höher)
der Kategorie gedrückt.
Drücken Sie 2/PAUSE, um die Wiedergabe anzu-
Künstlers
! iPhone 3G (Software-Version 3.0 oder höher)
halten oder fortzusetzen.
! GENRE – Wiedergabe eines Albums aus
! iPhone (Software-Version 3.0 oder höher)
Alphabetische Listensuche
dem Genre des momentan spielenden
1 Berühren Sie 4/iPod, um den Funktionssteuer-
1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie an-
Deutsch
Künstlers
modus zu wechseln.
gezeigt wird, drücken Sie die Taste
,umin
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausge-
! iPod – Die iPod-Funktionen dieses Geräts
den alphabetischen Suchmodus umzuschal-
wählte Album wird nach dem gerade spielen-
können über den angeschlossenen iPod
ten.
den Musiktitel wiedergegeben.
bedient werden.
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu
Die Wiedergabe des ausgewählten Musiktitels/Al-
! APP – Der Ton Ihrer iPod-Anwendungen
wählen.
bums wird ggf. abgebrochen, wenn Sie eine ande-
wird über dieses Gerät ausgegeben.
3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sor-
re Funktion als die verknüpfte Wiedergabe (wie z.
! AUDIO – Die iPod-Funktionen dieses Ge-
tierte Liste anzuzeigen.
B. Schnellvorlauf oder -rücklauf) wählen.
räts können über das Gerät bedient wer-
Je nach dem für die Wiedergabe gewählten Mu-
den.
Hinweise
siktitel können das Ende des momentan spielen-
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
! Sie können Spiellisten mithilfe einer auf un-
den Musiktitels und der Anfang des ausgewählten
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
serer Website erhältlichen PC-Anwendung
Musiktitels/Albums abgeschnitten werden.
Retriever)
(MusicSphere) erstellen.
1 Drücken Sie 1/S.Rtrv, um zwischen den fol-
! Die mithilfe dieser PC-Anwendung (Music-
genden Optionen umzuschalten:
Sphere) erstellten Spiellisten werden abge-
OFF (Aus)—1—2
kürzt angezeigt.
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
De
83
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
Funktionseinstellungen
S.RTRV (Sound Retriever)
Audio-Einstellungen
! Drücken Sie M.C., um die Funktion „Shuffle
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü an-
All“ (zufällige Wiedergabe aller Titel) einzu-
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü an-
zuzeigen.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
schalten.
zuzeigen.
zurufen.
Um die Funktion abzustellen, schalten Sie
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
SHUFFLE im Menü FUNCTION aus.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um
lung zu wählen.
wechseln, und drücken Sie AUDIO, um die
die angezeigte Option zu wählen.
LINK PLAY (Verknüpfte Wiedergabe)
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
angezeigte Option zu wählen.
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
derherstellen eines reichen Klangbild (Sound
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
zurufen.
Funktion zu wählen.
Retriever) auf Seite 83.
Audio-Funktion zu wählen.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln,
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor,
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die folgen-
und drücken Sie ihn, um den angezeigten
um die Funktion einzustellen.
gen.
den detaillierten Audio-Einstellungen vor.
Modus zu wählen.
Für Details zu den Einstellungen siehe Wieder-
REPEAT (Wiederholwiedergabe)
Hinweise
gabe von Musiktiteln mit Bezug zum momen-
FAD/BAL (Überblend-/Balance-Einstellung)
! Wenn Sie den Steuermodus auf iPod um-
tan spielenden Titel auf Seite 83.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
schalten, wird die Musiktitelwiedergabe un-
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
zurufen.
PAUSE (Pause)
terbrochen. Verwenden Sie den iPod, um mit
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Wiederholbereich
der Wiedergabe fortzufahren.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Überblen-
zu wählen.
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzu-
! Selbst wenn iPod/APP als Steuermodus ge-
dung (vorn/hinten) und Balance (links/rechts)
Für Details zu den Einstellungen siehe Wählen
halten oder fortzusetzen.
wählt wurde, können die folgenden Funktio-
umzuschalten.
eines Wiederholbereichs auf Seite 83.
nen direkt über dieses Gerät bedient werden:
AUDIO BOOKS (Hörbuch-Abspielgeschwindig-
3 Drehen Sie M.C., um die Lautsprecherbalance
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
— Umschalten der Textinformationen (iPod)
keit)
einzustellen.
gen.
— Pause
! Wenn der Heckausgang auf SW geschaltet
— Schnellvorlauf/-rücklauf
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
ist, ist keine Einstellung der Front-/Heck-
SHUFFLE (Zufällige Wiedergabe)
— Nächster/vorheriger Titel
zurufen.
Lautsprecherbalance möglich. Siehe
— Wiederholwiedergabe (ONE/ALL/OFF)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
SW CONTROL (Heckausgang- und Subwo-
— Zufallsgesteuerte Wiedergabe (Shuffle)
zurufen.
Einstellung zu wählen.
ofer-Einstellungen) auf Seite 86.
—
(Liste) zur Verwendung des iPod-Menüs
2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
! FASTER – Schnellere Wiedergabe als nor-
— Das Drücken auf M.C. entspricht dem Drü-
PRESET EQ (Equalizer-Abruf)
Einstellung zu wählen.
male Wiedergabegeschwindigkeit
cken auf das iPod Click Wheel.
! SONGS – Zufallsgesteuerte Wiedergabe
! NORMAL – Normale Wiedergabege-
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
— Das nach oben Drücken von M.C. entspricht
der Musiktitel der gewählten Liste
schwindigkeit
zurufen.
dem Drehen des iPod Click Wheels nach
! ALBUMS – Wiedergabe in der richtigen
! SLOWER – Langsamere Wiedergabe als
2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wäh-
links.
Reihenfolge der Musiktitel in einem nach
normale Wiedergabegeschwindigkeit
len.
— Das nach unten Drücken von M.C. entspricht
dem Zufallsprinzip gewählten Album
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
dem Drehen des iPod Click Wheels nach
! OFF – Aufheben der zufallsgesteuerten
gen.
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
rechts.
Wiedergabe
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
! Wenn der Steuermodus auf iPod/APP einge-
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
stellt wird, gelten für die Bedienvorgänge fol-
gen.
gende Einschränkungen:
GRAPHIC EQ (Balance-Einstellung)
SHUFFLE ALL (Zufällige Wiedergabe aller Titel)
— Die Funktionseinstellungen stehen nicht zur
Verfügung.
— Die Funktion zum Durchsuchen kann nicht
über das Gerät bedient werden.
84
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
02
Sie können die Einstellungen für die derzeit ge-
Die Loudness-Funktion kompensiert die vermin-
Die Trennfrequenz und der Ausgangspegel kön-
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
wählte Equalizer-Kurve nach Wunsch ändern. In-
derte Wahrnehmung von niedrigen und hohen
nen eingestellt werden, wenn der Subwoofer-Aus-
zurufen.
dividuell angepasste Equalizer-Kur ven werden
Frequenzen bei geringer Lautstärke.
gang eingeschaltet ist.
2 Drehen Sie M.C., um den Pegel einzustellen.
unter CUSTOM1 oder CUSTOM2 gespeichert.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen
Einstellbereich: 0 bis +6
! Für jede Programmquelle kann eine separate
zurufen.
ausgegeben, die unter dem gewählten Bereich lie-
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
CUSTOM1-Kurve erstellt werden. Sobald Sie
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
gen.
gen.
an einer anderen Equalizer-Kurve als CUS-
lung zu wählen.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
TOM2 Änderungen vornehmen, wird diese als
OFF (Aus)—LOW (Niedrig)—MID (Mittel)—
zurufen.
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
spezielle Equalizer-Kurve unter CUSTOM1 ge-
HIGH (Hoch)
2 Drücken Sie M.C., um zwischen der Trennfre-
Mit der Option SLA (Programmquellen-Pegelein-
speichert.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
quenz und dem Ausgangspegel des Subwoo-
stellung) kann der Lautstärkepegel jeder Pro-
! Für alle Programmquellen kann eine gemein-
gen.
fers umzuschalten.
grammquelle eingestellt werden, um plötzliche
same CUSTOM2-Kurve erstellt werden. Wenn
3 Drücken Sie M.C., um zur Trennfrequenz um-
SW SETTING 1 (Subwoofer Ein/Aus)
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von Pro-
Sie an der Equalizer-Kurve CUSTOM2 Ände-
zuschalten, und drehen Sie dann M.C., um die
grammquellen zu vermeiden.
rungen vornehmen, wird CUSTOM2 entspre-
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang
gewünschte Trennfrequenz auszuwählen.
! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle
chend aktualisiert.
ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
kann nicht auf SLA geschaltet werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
kann.
4 Drücken Sie M.C., um auf den Ausgangspegel
! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Laut-
zurufen.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
zu schalten, und drehen Sie dann M.C.,um
stärke, die unverändert bleibt.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen dem Equali-
zurufen.
ihn entsprechend einzustellen.
! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls
zer-Band und Pegel zu wechseln.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Einstellbereich: +6 bis -24
mit dieser Funktion eingestellt werden.
3 Drücken Sie M.C., um zur Equalizer-Bandein-
lung zu wählen.
HPF SETTING (Hochpassfilter-Anpassung)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
stellung zu wechseln und drücken Sie M.C.,
NORMAL (Normalphase)—REVERSE (Gegen-
zurufen.
um ein Band auszuwählen.
phase)—OFF (Subwoofer Aus)
Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des Sub-
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die
Deutsch
100HZ—315HZ—1.25KHZ—3.15KHZ—8KHZ
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
woofers enthaltenen Basstöne nicht über den
Programmquelle einzustellen.
4 Drücken Sie M.C., um zur Equalizer-Pegelein-
gen.
Front- oder Hecklautsprecher ausgegeben werden
Einstellbereich: +4 bis –4
stellung zu wechseln und drücken Sie M.C.,
sollen, schalten Sie den Hochpassfilter (HPF) ein.
SW SETTING 2 (Subwoofer-Einstellungen)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
um ihn anzupassen.
Über den Front- oder Heckausgang werden dann
gen.
Einstellbereich: +6 bis –6
nur Frequenzen ausgegeben, die über dem ge-
wählten Bereich liegen.
LEVEL METER (Pegelmesseranzeigebereich)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
zurufen.
Grundeinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
2 Drehen Sie M.C., um die Trennfrequenz zu
zurufen.
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
wählen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
OFF (Aus)—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—
lung zu wählen.
125HZ
OFF (Aus)—MODE1—MODE2—MODE3—
2 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt,
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
MODE4
bis das Menü der Grundeinstellungen im Dis-
gen.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
play angezeigt wird.
gen.
BASS BOOSTER (Bassverstärkung)
3 Drehen Sie M.C., um die Grundeinstel-
LOUDNESS (Loudness)
lung zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die folgen-
den detaillierten Grundeinstellungen vor.
De
85
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
Hinweis
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
USB PNP (Plug and play)
EVER SCRL (Bilddurchlauf-Einstellung)
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX-
Mit dieser Einstellung können Sie Ihre Quelle au-
Wenn die Bilddurchlauf-Funktion eingeschaltet
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
Einstellung eingeschaltet wurde. Für weitere
tomatisch auf USB/USB-iPod umschalten.
wurde, durchlaufen die aufgezeichneten Textinfor-
zurufen.
Einzelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf
1 Drücken Sie M.C., um die „Plug and play“-
mationen das Display kontinuierlich immer wieder
2 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige
Seite 86.
Funktion ein- oder auszuschalten.
von Neuem. Bei ausgeschalteter Funktion laufen
zu wählen, der eingestellt werden soll.
ON – Wenn ein USB-Speichermedium/iPod
die Informationen nur ein einziges Mal durch das
Stunden—Minuten
angeschlossen wurde, ändert sich je nach Ge-
Display.
3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzei t einzustellen.
rätetyp die Quelle beim Einschalten des Mo-
1 Drücken Sie M.C., um den kontinuierlichen
CLOCK (Zeitanzeige Ein/Aus)
tors automatisch zu USB/USB-iPod. Wenn Sie
Bilddurchlauf ein- oder auszuschalten.
das USB-Speichermedium/iPod abziehen, wird
1 Drücken Sie M.C., um die Zeitanzeige im Dis-
TITLE (Spracheinstellung)
diese Quelle ausgeschaltet.
play ein- oder auszuschalten.
OFF – Wird ein USB-Speichermedium/iPod an-
Dieses Gerät kann Titel auch dann anzeigen, wenn
FM STEP (UKW-Kanalraster)
geschlossen, ändert sich die Programmquelle
sie entweder in einer europäischen Sprache oder
nicht automatisch zu USB/USB-iPod. Wählen
in Russisch aufgezeichnet wurden.
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise
Sie deshalb manuell die Quelle USB/USB-
Auf einer Disc im komprimierten Audio-Format
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn
iPod.
können Textinformationen wie Titelname, Künstler-
der Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver-
name oder Kommentar aufgezeichnet werden.
kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändert
SW CONTROL (Heckausgang- und Subwoofer-
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
Einstellungen)
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für
Der Heckausgang dieses Geräts (Hecklautspre-
nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-
den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzu-
cher-Leitungsausgang) kann für einen Vollbe-
mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
stellen.
reichslautsprecher- (FUL) oder Subwoofer-
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
Anschluss (SW) verwendet werden. Wenn der
nungsgemäß angezeigt.
zurufen.
Heckausgang auf SW eingestellt wird, kann eine
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
2 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-
Hecklautsprecherzuleitung direkt ohne Verwen-
zurufen.
Funktion zu wählen.
dung eines zusätzlichen Verstärkers an einen Sub-
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
100KHz (100 kHz)—50KHz (50 kHz)
woofer angeschlossen werden.
lung zu wählen.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
Werkseitig wurde die Option REAR SP für den An-
EURO (Europäische Sprache)—RUSSIA (Rus-
gen.
schluss von Vollbereichslautsprechern (FUL) ein-
sisch)
AUTO PI (Automatische PI-Suche)
gestellt.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
gen.
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf au-
zurufen.
tomatisch nach einer anderen Station mit dersel-
2 Drehen Sie M.C., um die Ausgabe zu wech-
ben Programmierung suchen.
seln, und drücken Sie darauf, um die Ausgabe
Andere Funktionen
1 Drücken Sie M.C., um den Auto -PI-Suchlauf
zu wählen.
ein- oder auszuschalten.
REAR SP: FUL—SW
Verwendung der AUX-
AUX (Zusatzeingang)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
Programmquelle
gen.
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli-
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klinken-
ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät ver-
DEMO (Demo-Anzeige-Einstellung)
stecker mit dem AUX-Eingang.
wendet wird.
1 Drücken Sie M.C., um die Demo-Anzeige ein-
1 Drücken Sie M.C.,umAUX ein- oder auszu-
2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX
oder auszuschalten.
schalten.
als Programmquelle zu wählen.
86
De
Anschlüsse
— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-
durch ein Loch in den Motorraum, um die
dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-
Wichtig
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu-
bel anderer Produkte (insbesondere von
! Bei der Installation des Geräts in einem
stellen.
Hochstromprodukten wie Leistungsverstär-
Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine
— Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-
ker) müssen separat verdrahtet werden. An-
Position ACC aufweist, kann es je nach An-
band ab.
derenfalls kann es zu einem Brand oder
schlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeug-
— Kürzen Sie die Kabel nicht.
einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
batterie kommen, wenn das rote Kabel nicht
— Entfernen Sie niemals die Isolierung des
die Kabel versehentlich lösen.
mit dem Anschluss verbunden wurde, der
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-
für die Erkennung des Zündschlüsselbet-
fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-
Dieses Gerät
riebs verantwortlich ist.
durch wird die Stromversorgungsleistung des
Kabels beeinträchtigt.
F
F
O
N
— Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
O
S
R
A
T
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
T
— Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
Zündung m it Position
Zündung ohne Posi-
ACC
tion ACC
— Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher.
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
als der nachstehend angegebenen Betriebs-
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver-
umgebung kann einen Brand auslösen oder
binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern-
eine Funktionsstörung zur Folge haben:
bedienung eines externen
— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-
Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme
tiver Erdung.
des Automatikantennenrelais des Kraftfahr-
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 bis
zeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
8 Ohm (Impedanz).
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk-
scheibe integrierten Radioantenne ausge-
tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich
stattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der
stets an die nachstehend aufgeführten An-
Versorgungsklemme des Antennenboosters.
weisungen:
! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
— Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-
mit der Leistungsklemme des externen Leis-
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
tungsverstärkers. Darüber hinaus darf das
Sie das Gerät installieren.
Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme
— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
der Fahrzeugantenne verbunden werden. An-
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe-
dernfalls kann es zu einer Entleerung oder
lung sollten die Kabel an allen Stellen, an
Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom-
denen sie mit Metallteilen in Berührung kom-
men.
men, mit Isolierband umwickelt werden.
— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
345 6 7
Netzkabel
3
4
2
5
6
1
3
4
21
7
5
6
8
a
9
b
1 Frontausgang
e
2 Heckausgang
3 Antenneneingang
4 Sicherung (10 A)
5 Netzkabelzugang
6 Eingang der festverdrahteten Fernbedienung
Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-
hältlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-
adapter anzuschließen.
7 Subwoofer-Ausgang
d
Abschnitt
Installation
Installation
03
c
1 Zum Netzzugang
2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen
Deutsch
3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall
sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5
und 6 nach 3 erfolgt.
3 Gelb
Reserveversorgung (oder Zubehör)
4 Gelb
An die Klemme der konstanten 12 V-Span-
nungsversorgung anschließen.
5 Rot
Zubehör (oder Reserveversorgung)
6 Rot
Verbindung mit der Klemme der zündungs-
gesteuerten Spannungsversorgung (12 V
Gleichspannung).
7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben
Farbe miteinander.
8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
De
87
Abschnitt
03
Installation
Installation
9 Blau/Weiß
! Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofers (2
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
2 Befestigen Sie den Montagerahmen mit-
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert
Ω) muss sichergestellt werden, dass der Sub-
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
hilfe eines Schraubendrehers: Die Metall-
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue-
woofer am violetten und violett/schwarzen-
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
klammern sind in eine sichere Position (90°)
rung der Antenne verwendet, verbinden Sie
Anschluss dieses Geräts angeschlossen
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
zu biegen.
9 und b. Verbinden Sie in jedem anderen
wird. Schließen Sie nichts an den grünen
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
Fahrzeugtyp niemals 9 und b.
und grün/schwarzen-Anschluss an.
werden müssen.
1
a Blau/Weiß
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
Verbindung mit der Systemsteuerungsklem-
Leistungsverstärker (separat
folgenden Orten:
me des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,
erhältlich)
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung des
12 V Gleichspannung)
Fahrzeugs behindern könnte.
Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch
b Blau/Weiß
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des
2
eines optionalen Verstärkers durch.
Verbindung mit der Steuerungsklemme des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-
Automatikantennenrelais (max. 300 mA 12 V
1
3
bremsung verletzen könnte.
Gleichspannung).
2
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
1 Armaturenbrett
c Gelb/Schwarz
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
2 Montagerahmen
4
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunk-
55
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
tion verwenden, verbinden Sie diesen Draht
zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
3 Installieren Sie das Gerät wie in der Ab-
3
mit dem Draht der Audio-Stummschaltung
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
bildung gezeigt.
dieses Geräts. Andernfalls sollte der Draht
1
2
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-
der Audio-Stummschaltung (Mute) frei blei-
6
zielt werden.
1
77
ben.
2
d Lautsprecherkabel
3
60°
Weiß: Vorn links +
1
2
Weiß/Schwarz: Vorn links *
8
3
4
Grau: Vorn rechts +
99
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
Grün: Hinten links + oder Subwoofer +
1 Systemfernbedienung
Front-/Rückmontage nach DIN
5
Grün/Schwarz: Hinten links * oder Subwo-
Verbindung mit blau/weißem Kabel.
Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als
ofer *
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
auch über die Rückmontage installiert werden.
Violett: Hinten rechts + oder Subwoofer +
3 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat er-
Verwenden Sie für die Montage im Handel er-
1 Mutter
Violett/Schwarz: Hinten rechts * oder Sub-
hältlich)
hältliches Zubehör.
2 Brand- oder Metallstütze
woofer *
4 Zum Heckausgang
3 Metallband
e ISO-Anschluss
5 Hecklautsprecher
DIN-Frontmontage
4 Schraube
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-
6 Zum Frontausgang
5 Schraube (M4 × 8)
Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in die-
7 Vorderer Lautsprecher
1 Führen Sie den Montagerahmen in das
# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebracht
sem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen
8 Zum Subwoofer-Ausgang
Armaturenbrett ein.
ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von
Verbindungen hergestellt werden.
9 Subwoofer
Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerah-
Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursa-
men, wenn bei der Installation wenig Platz zur
Hinweise
chen.
Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann
! Ändern Sie die Grundeinstellungen dieses
Installation
der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerah-
Geräts. Siehe SW CONTROL (Heckausgang-
Wichtig
men verwendet werden.
und Subwoofer-Einstellungen) auf Seite 86.
Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgt
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
in Mono.
tion alle Anschlüsse und Systeme.
88
De
Anhang
Installation
Zusätzliche Informationen
DIN-Rückmontage
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-
Fehlerbehebung
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
1 Bestimmen Sie die geeignete Position,
me
bis sie in der richtigen Position einrasten.
damit die Löcher an der Klammer und den
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
Das Display
Der Demo-
! Drücken Sie
Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen-
me
leuchtet
Modus ist akti-
/DISP/SCRL,um
sind.
brett.
Das Display
Sie haben kei-
Wiederholen Sie
auch, wenn
viert.
den Demo-Modus
schaltet auto-
nen Bedienvor-
den Vorgang.
das Gerät
abzubrechen.
matisch in die
gang innerhalb
ausgeschaltet
! Deaktivieren Sie
normale An-
von 30 Sekun-
ist.
die Demoanzeige-
zeige um.
den durchge-
Einstellung.
führt.
Im Gerät ist
Sie verwenden
Lassen Sie einen
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau-
Der Wieder-
Ja nach Wieder-
Wählen Sie den
eine Fehlfunk-
in der Nähe die-
ausreichenden
ben fest.
holbereich
holbereich kann
Wiederholbereich
tion aufgetre-
ser Einheit ein
Abstand zwi-
Abnehmen und Wiederanbringen
ändert sich
sich der ausge-
erneut aus.
ten.
Gerät, wie z. B.
schen dieser Ein-
unerwartet.
wählte Bereich
Es liegen
ein Mobiltele-
heit und den
der Frontplatte
1
3
ändern, sobald
Funkstörun-
fon, welches
Geräten, die die
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Dieb-
ein anderer Ord-
gen vor.
elektromagneti-
Funkstörung ver-
stahl abnehmen.
ner oder Musik-
sche Frequen-
ursachen.
Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-
2
zen aussendet.
platte und schieben Sie sie nach oben und auf
titel ausgewählt
Sie zu.
wird oder wäh-
1 Blechschraube (5 mm × 8 mm)
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie
rend des
2 Montageklammer
Fehlermeldungen
unter Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor
schnellen Vor-
Deutsch
3 Armaturenbrett oder Konsole
Diebstahl und Wiederanbringen der Frontplatte
und Rücklaufs.
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
auf Seite 79.
Ein Unterord-
Unterordner
Wählen Sie einen
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-
Entfernen des Geräts
ner wird nicht
können nicht
anderen Wieder-
dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Feh-
wiedergege-
wiedergegeben
holbereich.
lermeldung notieren.
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
ben.
werden, wenn
FOLDER (Ord-
Eingebauter CD-Player
ner-Wiederho-
lung) ausge-
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
wählt ist.
me
NO XXXX er-
Es sind keine
Schalten Sie die
ERROR-07,
Die Disc ist ver-
Reinigen Sie die
scheint, wenn
Textinformatio-
Anzeige um oder
11, 12, 17, 30
schmutzt.
Disc.
sich die An-
nen eingebettet.
spielen Sie einen
Die Disc ist ver-
Wechseln Sie die
1 Einpassungsring
zeige ändert
anderen Titel bzw.
kratzt.
Disc aus.
2 Aussparung
(z. B. NO
eine andere Datei
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
TITLE).
ab.
Einpassungsring einfacher erreichen.
! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-
passungsrings die Seite mit der Aussparung
nach unten.
De
89
Anhang
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
me
me
me
ERROR-10,
Es liegt ein
Schalten Sie die
PROTECT Alle Dateien auf
Wechseln Sie die
NO AUDIO Es sind keine
Übertragen Sie
N/A USB Das ange-
! Schließen Sie
11, 12, 15,
elektrischer
Zündung aus
der eingelegten
Disc aus.
Musiktitel vor-
die Audio-Dateien
schlossene
ein dem Standard
17, 30, A0
oder mechani-
(OFF) und wieder
Disc weisen
handen.
auf das USB-Spei-
USB-Speicher-
USB-Massenspei-
scher Fehler vor.
ein (ON) oder
einen DRM-
chermedium und
medium wird
cher-Klasse ent-
schalten Sie auf
Schutz (digitale
schließen Sie das
von diesem
sprechendes
eine andere Pro-
Rechteverwal-
Gerät dann an.
Gerät nicht un-
Gerät an.
grammquelle um
tung) auf.
Es wurde ein
Halten Sie sich
terstützt.
! Trennen Sie das
und dann wieder
USB-Speicher-
an die Anweisun-
Gerät ab und
zum CD-Player
medium mit ak-
gen in der Bedie-
schließen Sie ein
zurück.
Externes Speichermedium (USB, SD)/iPod
tivierter Sicher-
nungsanleitung
kompatibles USB-
ERROR-15 Die eingelegte
Wechseln Sie die
Speichermedium
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
heitsfunktion
des USB-Spei-
Disc ist nicht
Disc aus.
angeschlossen.
chermediums,
an.
me
bespielt.
um die Sicher-
Nicht kompatib-
Trennen Sie das
NO DEVICE Entweder ist die
! Aktivieren Sie
ERROR-23 Nicht unter-
Wechseln Sie die
heitsfunktion zu
ler iPod
Gerät ab und
Funktion „Plug
die Option „Plug
stütztes CD -For-
Disc aus.
deaktivieren.
schließen Sie
and Play“ deak-
and Play“.
mat
einen kompatib-
tiviert oder es
! Schließen Sie
SKIPPED Das ange-
Spielen Sie eine
len iPod an.
FORMAT
Nach dem Wie-
Warten Sie bis die
wurde kein
ein kompatibles
schlossene
Audio-Datei ab,
READ
dergabestart ist
Anzeige erlischt
USB-Speicher-
USB-Speicherme-
USB-Speicher-
die keinen Schutz
N/A SD Nicht kompati-
Trennen Sie das
der Ton in man-
und Sie einen Ton
medium bzw.
dium/iPod an.
medium enthält
mit Windows
bles SD-Spei-
Gerät ab und
chen Fällen erst
hören.
iPod ange-
Dateien, die mit
Media DRM 9/10
chermedium
schließen Sie ein
nach einer Ver-
schlossen.
Windows
aufweist.
kompatibles SD-
zögerung zu
Mediaä
Speichermedium
FORMAT
Nach dem Wie-
Warten Sie bis die
hören.
DRM 9/10
an.
READ
dergabestart ist
Anzeige erlischt
geschützt sind.
NO AUDIO Die eingelegte
Wechseln Sie die
der Ton in man-
und Sie einen Ton
CHECK USB Der USB-An-
Stellen Sie sicher,
Disc enthält
Disc aus.
chen Fällen erst
hören.
PROTECT Alle Dateien auf
Übertragen Sie
schluss oder
dass die USB-
keine abspielba-
nach einer Ver-
dem USB-Spei-
Audio-Dateien
das USB-Kabel
Klemme oder das
ren Dateien.
zögerung zu
chermedium
ohne Windows
wurde kurzge-
USB-Kabel nicht
hören.
sind mit
Media DRM 9/10-
schlossen.
eingeklemmt oder
SKIPPED Die eingelegte
Wechseln Sie die
Windows Media
Schutz auf das
beschädigt ist.
Disc enthält Da-
Disc aus.
DRM 9/10 ge-
USB-Speicherme-
teien mit DRM-
schützt.
dium und schlie-
Schutz (digitale
ßen Sie das Gerät
Rechteverwal-
dann an.
tung).
90
De
Anhang
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
Handhabungsrichtlinien
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
me
me
Discs und Player
CHECK USB Das ange-
Trennen Sie das
ERROR-19 Kommunikation
! Führen Sie
ERROR-23 Das USB-Spei-
Das USB-Spei-
schlossene
USB-Speicherme-
gestört
einen der folgen-
chermedium
chermedium soll-
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der
USB-Speicher-
dium von diesem
den Bedienvor-
wurde nicht mit
te mit FAT12,
folgenden zwei Logos aufweisen:
medium ver-
Gerät und verwen-
gänge durch:
FAT12, FAT16
FAT16 oder FAT32
braucht mehr
den Sie es nicht
– Schalten Sie die
oder FAT32 for-
formatiert sein.
als 500 mA (ma-
mehr in Verbin-
Zündung aus
matiert.
ximal zulässiger
dung mit dem
(OFF) und wieder
ERROR-16 Die iPod-Firm-
Aktualisieren Sie
Stromver-
Gerät. Drehen Sie
ein (ON).
wareversion ist
die iPod-Version.
brauch).
den Zündschlüs-
– Trennen Sie das
veraltet.
sel in die Position
externe Speicher-
OFF (Aus) und an-
medium vom
iPod gestört Trennen Sie das
Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw.
schließend in die
Gerät bzw. werfen
Kabel vom iPod.
Adapter für 8-cm-Discs dürfen nicht verwendet
Position ACC
Sie es aus.
Sobald das
werden.
oder ON (Ein).
– Schalten Sie auf
Hauptmenü auf
Schließen Sie
eine andere Pro-
dem iPod er-
Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche,
dann nur ein
grammquelle um.
scheint, schließen
runde Discs. Discs einer anderen Form sollten
kompatibles USB-
Kehren Sie an-
Sie ihn erneut an
nicht verwendet werden.
Speichermedium
schließend wieder
und setzen Sie
an.
zur Programm-
ihn zurück.
CHECK USB Der iPod funk-
Kontrollieren Sie,
quelle USB oder
STOP Die aktuelle
Wählen Sie eine
Deutsch
tioniert ord-
dass das iPod-
SD zurück.
Liste enthält
Liste, die Musikti-
nungsgemäß,
Kabel nicht kurz-
! Trennen Sie das
keine Musikti-
tel enthält.
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegen-
wird jedoch
geschlossen (d. h.
Kabel vom iPod.
tel.
stand als eine CD eingeführt werden.
nicht geladen.
zwischen Gegen-
Sobald das
NOT FOUND Keine ent-
Übertragen Sie
Hauptmenü auf
Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Ein-
ständen aus Me-
sprechenden
Musiktitel auf den
kerbungen/Absplitterungen, Verformungen oder
tall eingeklemmt)
dem iPod er-
Musiktitel ge-
iPod.
andere Beschädigungen aufweisen, da Sie da-
wurde. Schalten
scheint, schließen
funden
durch den Player beschädigen könnten.
Sie anschließend
Sie ihn erneut an
die Zündung aus
und setzen Sie
CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnungen nicht
(OFF) und wieder
ihn zurück.
abgeschlossen (finalisiert) wurden, können nicht
ein (ON) oder
ERROR-19 iPod gestört Trennen Sie das
abgespielt werden.
trennen Sie die
Kabel vom iPod.
Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-
Verbindung zum
Sobald das
Oberfläche mit den aufgezeichneten Daten.
iPod und schlie-
Hauptmenü auf
ßen Sie den iPod
dem iPod er-
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in
dann wieder an.
scheint, schließen
deren Hülle auf.
Sie ihn erneut an
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriften
und setzen Sie
Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien
ihn zurück.
auf die Disc-Oberfläche an.
De
91
Anhang
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem
USB-Speichermedium
Beim Einführen einer miniSD- oder microSD-Spei-
Zu den iPod-Einstellungen
weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
cherkarte ist ein Adapter zu verwenden. Verwen-
! Wenn ein iPod an dieses Gerät angeschlossen
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht
den Sie keinesfalls einen Adapter, der neben den
wird, wird die Equalizer-Einstellung des iPods
Kondensation kann eine vorübergehende Störung
unterstützt.
Anschlüssen noch über andere Metallteile ver-
automatisch deaktiviert, um die Akustik zu op-
der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in
Schließen Sie ausschließlich USB-Speicherme-
fügt.
timieren. Beim Trennen der Verbindung wird
diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der
der Equalizer auf die ursprüngliche Einstellung
Player an die höheren Temperaturen angepasst
dien an.
Führen Sie keine SD-Speicherkarte ein, die Be-
zurückgesetzt.
hat. Zudem sollten feuchte Discs mit einem wei-
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB-
schädigungen aufweist (z. B. Wellungen, entfern-
! Bei der Verwendung dieses Geräts lässt sich
chen Tuch trockengerieben werden.
Speichermediums während der Fahrt. Lassen Sie
tes Etikett), da dadurch ein Auswerfen aus dem
die Wiederholfunktion auf dem iPod nicht aus-
Steckplatz behindert werden könnte.
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht
das USB-Speichermedium nicht auf den Boden
schalten. Wenn ein iPod mit diesem Gerät ver-
möglich. Das kann auf die spezifischen Eigen-
fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal
Versuchen Sie keinesfalls, eine SD-Speicherkarte
bunden ist, wird die Funktion zur
schaften der Disc, das Disc-Format, die für die
eingeklemmt werden könnte.
mit Gewalt in den SD-Kartensteckplatz einzufüh-
Wiederholung aller Titel automatisch aktiviert.
Aufzeichnung verwendete Software, die Wiederga-
Je nach USB-Speichermedium können folgende
ren, da die Karte oder dieses Gerät beschädigt
Auf dem iPod gespeicherter Text, der nicht mit die-
beumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurück-
Probleme auftreten:
werden könnten.
sem Gerät kompatibel ist, wird nicht angezeigt.
zuführen sein.
! Das Gerät kann im Radio ein Rauschen verur-
Wenn Sie eine SD-Speicherkarte auswerfen möch-
Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der
sachen.
ten, drücken Sie kontinuierlich dagegen, bis ein
Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbre-
Klick zu vernehmen ist. Es kann gefährlich sein,
DualDiscs
chen.
nach dem Druck auf die SD-Speicherkarte direkt
SD-Speicherkarte
DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine be-
die Finger von der Karte zu nehmen, da sie aus
schreibbare CD-Seite für Audio- und eine be-
dem Steckplatz herausgeschleudert werden und
Externes Speichermedium (USB,
Dieses Gerät bietet nur Unterstützung für die fol-
schreibbare DVD-Seite für Video-Daten
Sie z. B. im Gesicht verletzen könnte. Außerdem
genden SD-Speicherkartenarten:
bereitstellen.
SD)
könnte die Karte beim Herausschleudern verloren
! SD
Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nicht
gehen.
! miniSD
mit dem allgemeinen CD -Standard kompatibel ist,
Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu Ihrem ex-
! microSD
ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesem
ternen Speichermedium (USB, SD) an den Geräte-
! SDHC
Gerät ggf. nicht möglich.
hersteller.
iPod
Das häufige Einlegen und Auswerfen einer
Halten Sie die SD-Speicherkarte von Kindern fern.
Bewahren Sie das externe Speichermedium (USB,
Sollte eine SD-Speicherkarte verschluckt worden
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewähr-
DualDisc kann zu Kratzern auf der Disc führen,
SD) nicht an Orten auf, an denen hohe Temperatu-
die wiederum, wenn sie besonders ausgeprägt
sein, ist unverz üglich ein Arzt aufzusuchen.
leisten, schließen Sie den iPod direkt über das
ren herrschen.
Dock-Anschlusskabel an dieses Gerät an.
sind, Probleme bei der Wiedergabe auf diesem
Berühren Sie die Anschlüsse der SD-Speicherkar-
Je nach externem Speichermedium (USB, SD)
Gerät zur Folge haben können. In manchen Fällen
te nicht mit den Fingern oder mit Gegenständen
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des iPods
können folgende Probleme auftreten:
kann es sogar vorkommen, dass eine DualDisc im
aus Metall.
während der Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf
! Die Bedienung kann unterschiedlich sein.
Disc-Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht
den Boden fallen, wo er unter der Bremse oder
! Das Speichergerät wird unter Umständen
mehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu ver-
Führen Sie ausschließlich SD-Speicherkarten in
dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
nicht erkannt.
meiden, wird empfohlen, von der Verwendung von
den SD-Kartensteckplatz ein. Wenn ein Gegen-
! Dateien werden eventuell nicht richtig wieder-
DualDiscs mit diesem Gerät abzusehen.
stand aus Metall (wie z. B. eine Münze) in den
gegeben.
Detaillierte Angaben zu DualDiscs können Sie den
Steckplatz eingeführt wird, könnten die internen
vom Hersteller der Disc bereitgestellten Informa-
Schaltkreise beschädigt werden, was Funktions-
tionen entnehmen.
störungen zur Folge haben kann.
92
De
Anhang
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
WAV
Bei der Wiedergabe von Audio-Dateien mit integ-
Externes Speichermedium (USB,
VORSICHT
rierten Bilddaten kann es zu einer kurzen Verzöge-
SD)
Bewahren Sie Discs, externe Speichermedien
Dateierweiterung: .wav
rung kommen.
(USB, SD) oder einen iPod nicht an Orten auf,
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen
an denen hohe Temperaturen herrschen.
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4 (MS
Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerät
(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur
ADPCM)
angezeigt werden können, müssen diese mit
jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM); 22,05
einem der folgenden Zeichensätze codiert worden
Kompatible komprimierte
kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM)
sein:
Abspielbare Ordner: bis zu 1 500
Audioformate (Disc, USB, SD)
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Abspielbare Dateien: bis zu 15 000
! Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer
WMA
AAC
Windows-Umgebung verwendet und in den
Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Da-
Sprachoptionen auf Russisch eingestellt wur-
teien: Nicht kompatibel
Dateierweiterung: .wma
Kompatibles Format: AAC - Codierung mit iTunes
den.
Partitioniertes externes Speichermedium (USB,
Bitrate: 48 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR - Konstante
Dateierweiterung: .m4a
SD): Es kann nur die erste abspielbare Partition
Bitrate), 48 kbit/s bis 384 kbit/s (VBR - Variable Bit-
wiedergegeben werden.
Abtastfrequenz: 11,025 kHz bis 48 kHz
Disc
rate)
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf
Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
Übertragungsgeschwindigkeit: 16 kbit/s bis 320
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen
einem USB-Speichermedium, das eine komplexe
kbit/s (VBR)
(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur
Ordnerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst
Windows Media Audio Professional, Lossless,
jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
mit einiger Verzögerung zu hören.
Voice/DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kom-
Apple Lossless: Nicht kompatibel
patibel
AAC-Datei aus dem iTunes Store (Dateinamenser-
Abspielbare Ordner: bis zu 99
weiterung .m4p): Nicht kompatibel
Abspielbare Dateien: bis zu 999
SD-Speicherkarte
Deutsch
MP3
Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1
Multimedia-Karten (MMC) sind nicht kompatibel.
Zusätzliche Informationen
und 2, Romeo, Joliet
Dateierweiterung: .mp3
Es wird keine Gewähr für eine Kompatibilität mit
Multi-Session-Wiedergabe: Kompatibel
Bitrate: 8 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR), VBR
Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweite-
allen SD-Speicherkarten übernommen.
rung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur
Datenübertragungen im Paketverfahren: Nicht
Dieses Gerät ist nicht mit SD-Audio kompatibel.
Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz
die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
kompatibel
für Emphase)
Je nach der Anwendung, die für die Codierung
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Ori-
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert
ginalaufnahme zwischen den einzelnen Musikti-
VORSICHT
(ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)
dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
teln aufweist, wird bei der Wiedergabe von
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von
M3u-Spielliste: Nicht kompatibel
komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause
Daten auf dem USB-Speichermedium, dem
zwischen den Titeln eingefügt.
tragbaren USB-Audio-Player, der SD- oder der
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompati-
SDHC-Speicherkarte, selbst dann nicht, wenn
bel
der Datenverlust während der Verwendung die-
ses Geräts aufgetreten ist.
De
93
Anhang
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
iPod-Kompatibilität
1 Erstellen Sie Dateinamen basierend auf Zah-
Informationen bezüglich der Datei-/Formatkompa-
WMA
len, um dadurch die gewünschte Wiederga-
tibilität finden Sie im Handbuch Ihres iPods.
Windows Media und das Windows-Logo sind
Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden iPod-
bereihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
Hörbücher, Podcasts: Kompatibel
Modelle. Die unterstützten iPod-Softwareversionen
oder 099yyy.mp3).
der Microsoft Corporation in den Vereinigten
sind unten stehend aufgelistet. Ältere Versionen
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ord-
Staaten und/oder in anderen Ländern.
werden ggf. nicht unterstützt.
ner.
Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigen-
VORSICHT
! iPhone 4 (Softwareversion 4.0)
3 Kopieren Sie den Ordner mit den Dateien in
tum der Microsoft Corporation ist und nicht
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von
! iPhone 3GS (Softwareversion 4.0)
das externe Speichermedium (USB, SD).
ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrie-
Daten auf einem iPod, selbst dann nicht, wenn
! iPhone 3G (Softwareversion 4.0)
Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung
ben werden darf.
der Datenverlust während der Verwendung die-
! iPhone (Softwareversion 3.1.3)
der Dateiwiedergabereihenfolge jedoch u. U.
ses Geräts aufgetreten ist.
! iPod nano der fünften Generation (Softw are-
nicht möglich.
SD-Speicherkarte
version 1.0.2)
Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB-Audio-
Das SD-Logo ist ein Warenzeichen von SD-3C,
! iPod nano der vierten Generation (Softwarever-
Playern unterscheidet sich jeweils vom verwen-
LLC.
Reihenfolge der Audio-Dateien
sion 1.0.4)
deten Player.
Das miniSD-Logo ist ein Markenzeichen von SD-
! iPod nano der dritten Generation (Softwarever-
Der Benutzer kann keine Ordnernummern zu-
3C, LLC.
sion 1.1.3)
weisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit
Das microSD-Logo ist ein Warenzeichen von
! iPod nano der zweiten Generation (Software-
diesem Gerät nicht bestimmen.
Copyright und Marke
SD-3C, LLC.
version 1.1.3)
Beispiel einer Datenträger-Struktur
iTunes
Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen von SD-
! iPod nano der ersten Generation (Softwarever-
Apple und iTunes sind Warenzeichen von Apple
3C, LLC.
01
sion 1.3.1)
02
Inc., eingetragen in den USA und anderen Län-
! iPod touch der dritten Generation (Softwarever-
1
dern.
iPod und iPhone
sion 4.0)
2
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod
: Ordner
! iPod touch der zweiten Generation (Software-
03
: Komprimierte
MP3
touch sind in den USA sowie in anderen Län-
version 4.0)
3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Ver-
dern eingetragene Marken von Apple Inc.
! iPod touch der ersten Generation (Softwarever-
04
4
Audio-Datei
5
bindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-
Die Kennzeichnungen „Made for iPod” und
01 bis 05: Ordner-
sion 3.1.3)
6
nummer
kommerziellen Nutzung und impliziert weder die
„Made for iPhone” bedeuten, dass ein elektron-
! iPod classic 160 GB (Softwareversion 2.0.4)
isches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an
05
1 bis 6: Wiederga-
Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung
! iPod classic 120 GB (Softwareversion 2.0.1)
iPod oder iPhone konstruiert wurde und entspre-
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
bereihenfolge
eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts
! iPod classic (Softwareversion 1.1.2)
in kommerziellen (d. h. ertragsorientierten) Live-
chend vom Entwickler als die Leistungsstan-
! iPod der fünften Generation (Softwareversion
Programmen (leitungsbasiert, per Satellit, Kabel
dards von Apple erfüllend zertifiziert wurde.
1.3)
Disc
und/oder über jedes beliebige andere Medium),
Apple übernimmt keine Verantwortung für die
Die bei der Ordnerauswahl oder einem anderen
richtige Funktion dieses Geräts oder seine Erfül-
Je nach iPod-Generation bzw. -Version können ei-
zum Broadcasting/Streaming über das Internet,
Bedienvorgang angewendete Reihenfolge kann
über Intranets und/oder andere Netzwerke oder
lung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften.
nige Funktionen nicht verfügbar sein.
sich je nach der verwendeten Codierungs- bzw.
in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssyste-
Je nach der iPod-Softwareversion gestaltet sich
Schreibsoftware ändern.
men, z. B. „Pay-Audio”- oder „Audio-on-de-
die Bedienung ggf. etwas unterschiedlich.
Technische Daten
mand”-Anwendungen. Für eine derartige
Externes Speichermedium (USB,
Bei Verwendung eines iPods ist ein iPod-Dock-
Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich.
Allgemein
Connector-auf-USB-Kabel erforderlich.
SD)
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie
Stromversorgung ............. 14,4 V Gleichspannung (Tole-
Die Wiedergabereihenfolge entspricht der Auf-
unter
ranz 10,8 V bis 15,1 V)
Das CD-IU50-Schnittstellenkabel von Pioneer ist
zeichnungsreihenfolge auf dem externen Spei-
http://www.mp3licensing.com.
Erdungssystem ................ Negativ
separat erhältlich. Weitere Einzelheiten erfahren
chermedium (USB, SD).
Maximale Leistungsaufnahme
Sie bei Ihrem Fachhändler.
................................... 10,0 A
Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfolge
wird folgende Vorgehensweise empfohlen:
94
De
Anhang
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
Abmessungen (B × H × T):
AAC-Decodiermodus ....... MPEG-4 AAC (nur Codierung
MW-Tuner
DIN
mit iTunes) (.m4a)
Frequenzbereich .............. 531 kHz bis 1602 kHz (9 kHz)
Einbaugröße ...... 178mm × 50mm ×
(Vers. 9,2 und ältere Versio-
Nutzempfindlichkeit ......... 25 µV (Signal-Rauschabstand:
165 mm
nen)
20 dB)
Frontfläche ........ 188mm × 58mm ×
WAV-Signalformat ............ Lineare PCM und MS ADPCM
Signal-Rauschabstand ..... 62dB (IEC -A-Netz)
18 mm
(nicht komprimiert)
D
Einbaugröße ...... 178mm × 50mm ×
LW-Tuner
165 mm
USB
Frequenzbereich .............. 153 kHz bis 281 kHz
Frontfläche ........ 170mm × 46mm ×
USB-Standard-Spezifikation
Nutzempfindlichkeit ......... 28 µV (Signal-Rauschabstand:
18 mm
................................... USB 2.0 Full Speed
20 dB)
Gewicht ........................... 1,16 kg
Max. Stromversorgung ..... 500 mA
Signal-Rauschabstand ..... 62dB (IEC -A-Netz)
USB-Klasse ..................... MSC (Massenspeicher-Klas-
se)
Hinweis
Audio
Dateisystem ..................... FAT12, FAT16, FAT32
Änderungen der technischen Daten und des De-
Max. Ausgangsleistung .... 50 W × 4
MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
signs vorbehalten.
70 W × 1/2 W (für Subwoofer)
WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2-
Dauer-Ausgangsleistung
Kanal-Audio)
................................... 22W × 4 (50Hz bis 15000 Hz,
(Windows Media Player)
5 % THD, bei 4-W-Last, beide
AAC-Decodiermodus ....... MPEG-4 AAC (nur Codierung
Kanäle betrieben)
mit iTunes) (.m4a)
Lastimpedanz .................. 4 W (4 W bis 8 W zulässig)
(Vers. 9,2 und ältere Versio-
Maximaler Preout-Ausgangspegel
nen)
................................... 4,0 V
WAV-Signalformat ............ Lineare PCM und MS ADPCM
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
(nicht komprimiert)
Frequenz ................... 100/315/1 250/3 150/8 000 Hz
Verstärkung .............. ±12dB
Deutsch
HPF:
SD
Frequenz ................... 50/63/80/100/125 Hz
Kompatibles physikalisches Format
Steilheit .................... –12 dB/Okt.
................................... Version 2.00
Subwoofer (Mono):
Max. Speicherkapazität .... 32 GB (für SD- und SDHC-
Frequenz ................... 50/63/80/100/125 Hz
Speicherkarten)
Steilheit .................... –18 dB/Okt.
Dateisystem ..................... FAT12, FAT16, FAT32
Verstärkung .............. +6 dB bis –24 dB
MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
Phase ....................... Normal/Geg en
WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2-
Bassverstärkung:
Kanal-Audio)
Verstärkung .............. +12 dB bis 0 dB
(Windows Media Player)
AAC-Decodiermodus ....... MPEG-4 AAC (nur Codierung
mit iTunes) (.m4a)
CD-Player
(Vers. 9,2 und ältere Versio-
Typ ................................... Compact-Disc-Digital-Audio-
nen)
system
WAV-Signalformat ............ Lineare PCM und MS ADPCM
Kompatible Discs ............. Compact Disc
(nicht komprimiert)
Signal-Rauschabstand ..... 94dB (1kHz) (IEC-A-Netz)
Anzahl der Kanäle ............ 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
UKW-Tuner
WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2-
Frequenzbereich .............. 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Kanal-Audio)
Nutzempfindlichkeit ......... 9 dBf (0,8 µV/75 W, Mono, Sig-
(Windows Media Player)
nal-Rauschabstand: 30 dB)
Signal-Rauschabstand ..... 72dB (IEC -A-Netz)
De
95
Hoofdstuk
01
Inhoud
Vóór u begint
Vóór u begint
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit
Informatie over dit toestel
Informatie over dit toestel 96
Pioneer-product.
Demostand 97
Lees deze handleiding voordat u het product in
De tuner van dit toestel kan worden afgestemd
Bij problemen 97
gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken.
op frequenties die gebruikt worden in West-Eu-
Uitschakeling van het geluid 97
Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHU-
ropa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Ocea-
Informatie over deze handleiding 97
WING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig.
nië. In andere gebieden is de ontvangst wellicht
Bewaar deze handleiding na het lezen op een vei-
slecht. De RDS-functie (Radio Data System)
Bediening van het toestel
lige, bereikbare plaats zodat u hem indien nodig
werkt alleen in gebieden waar FM-zenders RDS-
Hoofdtoestel 97
altijd bij de hand hebt.
informatie uitzenden.
Optionele afstandsbediening 97
Display-indicaties 98
Basisbediening 98
LET OP
Gemeenschappelijke bedieningsfuncties
voor functie-instellingen, audio-
Dit product is een laserproduct van klasse 1
instellingen, begininstellingen en
zoals geregeld in IEC 60825-1:2007, Safety of
lijsten 99
laser products (Veiligheid van laserproducten)
Tuner 99
en bevat een lasermodule van klasse 1M. Om
Cd/cd-r/cd-rw-discs en externe
Deponeer dit product niet bij het gewone
veiligheidsredenen mag u de behuizing niet
opslagapparaten (USB, SD) 101
huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwij-
verwijderen en niet proberen toegang te krij-
iPod 102
Audio-instellingen 104
deren. Er bestaat een speciaal wettelijk voor-
gen tot de binnenzijde van het toestel. Laat
geschreven verzamelsysteem voor de juiste
alle onderhoudswerkzaamheden over aan ge-
Begininstellingen 105
kwalificeerde technici.
Overige functies 106
behandeling, het opnieuw bruikbaar maken
en de recycling van gebruikte elektronische
Installatie
producten.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
Verbindingen 106
Installatie 107
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
VOORZICHTIG—ONZICHTBARE LASERSTRALING
Aanvullende informatie
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
KLASSE 1M. INDIEN OPEN NIET RECHTSTREEKS
Problemen verhelpen 108
BEKIJKEN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN.
elektronische producten gratis bij de daarvoor
Foutmeldingen 108
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een
Aanwijzingen voor het gebruik 110
soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afge-
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
(disc, USB, SD) 111
dankte product ook bij uw verkooppunt inleve-
Compatibiliteit met iPod 112
ren.
LET OP
Volgorde van audiobestanden 112
Als u in een ander land woont, neem dan con-
! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistof
Copyright en handelsmerken 112
tact op met de plaatselijke overheid voor infor-
in aanraking komt. Een elektrische schok
Technische gegevens 112
matie over het weggooien van afgedankte
kan daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan
producten.
contact met vloeistoffen rookvorming, over-
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte
verhitting en andere schade aan het toestel
product op de juiste wijze wordt verwerkt, herge-
veroorzaken.
bruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevol-
! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
gen voor het milieu en de volksgezondheid.
Duitsland gebruikt.
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
96
Nl
! Zorg dat dit toestel niet in aanraking komt
! Er wordt spraakbegeleiding gegeven door
Hoofdtoestel
met vocht.
een navigatiesysteem van Pioneer dat op dit
! Als de accu wordt losgekoppeld of leeg
toestel is aangesloten.
raakt, wordt het voorkeuzegeheugen gewist.
Het geluid wordt uitgeschakeld, MUTE ver-
schijnt op het display en het geluid kan niet wor-
Opmerking
den aangepast. Het toestel keert terug naar de
Instellingen worden ook uitgevoerd als u het
oorspronkelijke stand als het telefoongesprek of
menu annuleert zonder te bevestigen.
de spraakbegeleiding is afgelopen.
Demostand
Informatie over deze
Belangrijk
handleiding
Als de rode draad (ACC) van dit toestel niet
! In het vervolg wordt met de term “extern op-
wordt aangesloten op een aansluiting die is ge-
slagapparaat (USB, SD)” in het algemeen
koppeld aan de aan/uit-stand van het contact-
verwezen naar USB-geheugen, draagbare
slot, kan de accu uitgeput worden.
USB-audiospelers en SD-geheugenkaarten.
Als alleen USB-geheugen en draagbare
Demostand
USB-audiospelers worden bedoeld, wordt de
De functiedemo start automatisch als het toe-
term “USB-opslagapparaat” gebruikt.
stel uit staat en de contactschakelaar aan staat
! In deze handleiding verwijst “iPod” naar de
of in de accessoirestand (ACC) staat. De demo-
iPod en iPhone.
stand blijft actief wanneer het toestel wordt uit-
geschakeld. Druk op
/DISP/SCRL om de
demostand te stoppen. Druk nogmaals op
/DISP/SCRL om de demostand opnieuw te star-
ten. Let op: de accu kan leeglopen als de demo
geactiveerd blijft terwijl het contact in de acces-
soirestand (ACC) staat.
Bij problemen
Als dit toestel niet naar behoren functioneert,
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er-
kende Pioneer-servicecentrum raadplegen.
Uitschakeling van het geluid
In de volgende gevallen wordt het geluid auto-
matisch uitgeschakeld:
! Er wordt gebeld met een mobiele telefoon
die op dit toestel is aangesloten.
d
Hoofdstuk
Vóór u begint
Bediening van het toestel
02
LET OP
2 4 5
3
61
Verbind uw USB-speler/USB-geheugen door
middel van een Pioneer USB-kabel (CD-U50E)
(optioneel) met dit toestel. Sluit ze niet recht-
streeks op dit toestel aan omdat ze dan uitste-
ken en verwondingen of beschadigingen
kunnen veroorzaken.
b a9c
78
Gebruik geen producten van andere fabrikanten.
Optionele afstandsbediening
De afstandsbediening CD-R320 is apart verkrijg-
baar.
e
Onderdeel Onderdeel
AUX-ingang
1 (lijst) 8
(3,5mm-stereo-
a
f
plug)
l
g
MULTI-CONTROL
2
9 TA/NEWS
hk
(M.C.)
b
i
3 1 t/m 6 a BAND/ESC
j
Laadsleuf voor
4
b SRC/OFF
disc
5 h (uitwerpen) c
/DISP/SCRL
Onder-
Gebruik
deel
Nederlands
De sleuf voor de
SD-geheugen-
Druk op deze toetsen om het
kaart wordt be-
e VOLUME
volume te verhogen of te verla-
6 USB-poort d
reikbaar als u het
gen.
voorpaneel verwij-
dert.
Druk op deze toets om het ge-
f MUTE
luid uit te schakelen en weer in
7 Verwijderen
te schakelen.
Druk op deze toetsen om hand-
matig af te stemmen, vooruit
en achteruit te spoelen en naar
g a/b/c/d
fragmenten te zoeken. U kunt
deze toetsen ook gebruiken om
functies te bedienen.
Nl
97
Onder-
Gebruik
deel
Druk op deze toets om een
h AUDIO
audio-functie te selecteren.
Druk op deze toets om een
ander display te selecteren.
i DISP/SCRL
Houd deze toets ingedrukt om
tekstinformatie over het display
te laten schuiven.
Druk op deze toets om het af-
j e
spelen te onderbreken (pauze)
of te hervatten.
Druk op deze toets om een
functie te selecteren.
Als alle signaalbronnen zijn
FUNCTI-
k
uitgeschakeld, houdt u deze
ON
toets ingedrukt om het menu
met de begininstellingen te
openen.
Druk op de toets om de ver-
schillende lijsten (afhankelijk
LIST/
van de bron) weer te geven.
l
ENTER
Als een menu is geopend,
drukt u op deze toets om de
functies te bedienen.
Display-indicaties
1
4
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Bediening van het toestel
Indicator Status
Basisbediening
Het voorpaneel tegen diefstal verwijderen
Belangrijk
1 Druk op de toets Losmaken om het voorpaneel
De bron, de frequentieband en
Informatie-
los te maken.
1
de menubediening worden
! Wees voorzichtig bij het verwijderen en te-
weergave
2 Duw het voorpaneel naar boven en trek het
weergegeven.
rugplaatsen van het voorpaneel.
naar u toe.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan schokken.
De functie TA (stand-by voor
! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon-
TA
verkeersberichten) is ingescha-
licht en hoge temperaturen.
keld.
! Maak eerst alle kabels en apparaten (indien
Automatisch afstemmen op lo-
aanwezig) van het voorpaneel los voordat u
LOC
kale zenders is ingeschakeld.
het verwijdert om beschadiging aan het toe-
stel en het voertuiginterieur te voorkomen.
Er is afgestemd op een zender
3 Bewaar het losgemaakte voorpaneel in een
TP
met verkeersinformatie (TP-zen-
veilig omhulsel zoals een stevig doosje.
der).
Het voorpaneel terug bevestigen
De functie Willekeurige weer-
1 Schuif het voorpaneel naar links.
(wille-
gave is ingeschakeld.
Plaats de lipjes aan de linkerzijde van het
keurig)
2
De iPod is als bron geselec-
hoofdtoestel goed in de openingen in het voor-
(shuf-
teerd en de functie Shuffle of
paneel.
fle)
Shuffle all is ingeschakeld.
(herha-
De functie Herhaald weerge-
len)
ven is ingeschakeld.
(SD-
Er is een SD/SDHC-geheugen-
geheugen-
kaart geplaatst.
kaart)
2 Druk de rechterzijde aan tot het voorpaneel
De sound retriever is ingescha-
goed geplaatst is.
(sound re-
keld.
Als het niet lukt het voorpaneel te bevestigen,
triever)
controleer dan of u het wel juist op het hoofd-
Niveaume-
Hier wordt het niveau van de
toestel bevestigt. Gebruik geen kracht want
3
ter
uitgangen weergegeven.
daardoor kunt u het paneel en het toestel be-
2 3
schadigen.
Tuner: frequentie
Hoofdge-
Ingebouwde cd-speler, extern
Het toestel inschakelen
4
deelte van
opslagapparaat (USB, SD) en
1 Druk op SRC/OFF om het toestel in te schake-
het display
iPod: verstreken weergavetijd
len.
en tekstinformatie
Het toestel uitschakelen
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uit
gaat.
98
Nl
Hoofdstuk
Bediening van het toestel
Bediening van het toestel
02
Een signaalbron selecteren
Gemeenschappelijke
Opmerking
Het scherm met voorkeuzenummers
U kunt de AF-functie van dit toestel (zoeken naar
gebruiken
1 Druk op SRC/OFF om over te schakelen tus-
bedieningsfuncties voor
alternatieve frequenties) in- en uitschakelen.
sen:
functie-instellingen, audio-
1 Druk op
om naar het scherm met voor-
Voor normaal afstemmen moet de AF-functie uit
TUNER (tuner)—CD (ingebouwde cd-speler)—
keuzenummers te gaan.
USB (USB)/USB-iPod (iPod)—SD (SD-geheu-
instellingen,
staan (raadpleeg bladzijde 101).
genkaart)—AUX (AUX)
begininstellingen en lijsten
2 Gebruik M.C. om de geselecteerde fre-
PI-zoeken
Het volume afstellen
quentie in het geheugen op te slaan.
Als deze functie is ingeschakeld en een zender
1 Draai aan M.C. om het volume te regelen.
Terugkeren naar het vorige display
Draai aan de knop om een ander voorkeuzenum-
Terugkeren naar de vorige lijst of categorie (de
niet beschikbaar is of de ontvangst verslechtert,
mer te selecteren. Houd de knop ingedrukt om
map of categorie die een niveau hoger ligt)
zoekt het toestel automatisch naar een andere
de frequentie op te slaan.
1 Druk op
/DISP/SCRL.
zender met hetzelfde soort programma’s. Tij-
LET OP
dens het zoeken wordt PI seek weergegeven en
3 Gebruik M.C. om de gewenste zender te
Voor uw veiligheid en die van anderen moet u
Terugkeren naar het hoofdmenu
wordt het geluid uitgeschakeld.
selecteren.
het voertuig eerst parkeren als u het voorpaneel
Terugkeren naar het begin van de lijst of catego-
Draai aan de knop om een andere zender te kie-
wilt verwijderen.
rie.
Automatisch PI-zoeken voor
zen. Druk op de knop om deze te selecteren.
1 Houd
/DISP/SCRL ingedrukt.
Opmerking
voorkeuzezenders
Als de blauw-witte draad van dit toestel is aange-
Terugkeren naar het gewone display
Als deze functie is ingeschakeld, probeert het
Weergave van RDS-informatie
sloten op de bedieningsaansluiting van de auto-
Het menu met begininstellingen annuleren
toestel door PI-zoeken automatisch een vervan-
wijzigen
matische antenne van het voertuig, schuift de
Terugkeren naar het gewone display van de lijst of
gende zender te vinden wanneer een voorkeuze-
RDS-uitzendingen (Radio Data System) bevatten
antenne uit wanneer er een signaalbron van dit
categorie
zender niet kan worden ontvangen.
digitale informatie die gebruikt kan worden om
toestel wordt ingeschakeld. Als de signaalbron
1 Druk op BAND/ESC.
! Automatisch PI-zoeken is standaard uitge-
het zoeken naar radiozenders te vergemakkelij-
wordt uitgeschakeld, wordt de antenne weer in-
schakeld. Raadpleeg AUTO PI (automatisch
ken.
geschoven.
PI-zoeken) op bladzijde 105.
Tuner
% Druk op
/DISP/SCRL.
Zenders voor elke frequentieband
Programmaservicenaam—PTY-informatie—Fre-
Basisbediening
opslaan en oproepen
quentie
# De PTY-informatie en frequentie van de huidige
Een frequentieband selecteren
De voorkeuzetoetsen gebruiken
zender worden acht seconden op het display ge-
Nederlands
1 Druk op BAND/ESC totdat de gewenste fre-
1 Stem af op de zender die u in het geheu-
toond.
quentieband (FM1, FM2, FM3 voor FM of
gen wilt opslaan. Om deze op te slaan houd
MW/LW) op het display verschijnt.
u de gewenste voorkeuzetoets (1 t/m 6) in-
PTY-lijst
Handmatig afstemmen (stap voor stap)
gedrukt tot het voorkeuzenummer stopt
1 Duw M.C. naar links of naar rechts.
met knipperen.
NEWS/INFO
Automatisch afstemmen
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (in-
2 Druk op de gewenste voorkeuzetoets 1
1 Houd M.C. even naar links of naar rechts inge-
formatie), SPORT (sport), WEATHER (weer), FI-
t/m 6 om de betreffende zender te selecte-
drukt en laat deze weer los.
NANCE (economisch nieuws)
ren.
U kunt het automatisch afstemmen annuleren
# U kunt opgeslagen frequenties ook oproepen
door M.C. naar links of naar rechts te duwen.
POPULAR
door M.C. omhoog of omlaag te drukken wanneer de
Als u M.C. naar links of naar rechts duwt en
frequentie wordt weergegeven.
vasthoudt, kunt u zenders overslaan. Het auto-
matisch afstemmen begint zodra u M.C. los-
laat.
Nl
99
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Bediening van het toestel
2 Draai aan M.C. om een andere menuoptie
POP MUS (populaire muziek), ROCK MUS (rock-
Geavanceerde bediening met
Als deze functie is ingeschakeld, stemt het toestel
speciale toetsen
te kiezen en druk erop om FUNCTION te se-
muziek), EASY MUS (lichte muziek), OTH MUS
alleen af op zenders waarvan het signaal vol-
lecteren.
(andere muziek), JAZZ (jazz), COUNTRY (country-
doende sterk is voor een goede ontvangst.
muziek), NAT MUS (nationale muziek), OLDIES
Verkeersberichten ontvangen (TA)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
3 Draai aan M.C. om de functie te selecte-
(Gouwe Ouwe), FOLK MUS (folkmuziek)
Als de TA-functie (stand-by voor verkeersberich-
te geven.
ren.
ten) is ingeschakeld, worden verkeersberichten
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
CLASSICS
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u
automatisch ontvangen, ongeacht de signaalbron
stelling.
deze als volgt in.
L. CLASS (lichte klassieke muziek), CLASSIC (klas-
waarnaar u aan het luisteren bent.
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
# Als de MW/LW-band is geselecteerd, zijn alleen
sieke muziek)
1 Stem af op een TP-zender of een uitgebreide
LEVEL4
BSM en LOCAL beschikbaar.
TP-zender van een ander netwerk.
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2
OTHERS
2 Druk op TA/NEWS om de functie Stand-by
Als u het hoogste niveau selecteert, wordt al-
BSM (geheugen voor de sterkste zenders)
EDUCATE (educatief), DRAMA (toneel), CULTURE
voor verkeersberichten in en uit te schakelen.
leen afgestemd op de sterkste zenders. Bij la-
(cultuur), SCIENCE (wetenschap), VARIED (varia),
3 Wanneer een verkeersbericht wordt ontvan-
Met de functie BSM (Best Stations Memory) kunt
gere niveaus wordt ook afgestemd op
CHILDREN (kinderprogramma’s), SOCIAL (praat-
gen, kunt u het volume ervan regelen met M.
u automatisch de zes sterkste zenders in het ge-
zwakkere zenders.
programma’s), RELIGION (religieus), PHONE IN
C.
heugen opslaan. Deze worden opgeslagen in volg-
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
(praatprogramma’s), TOURING (reizen), LEISURE
Het ingestelde volume wordt in het geheugen
orde van signaalsterkte.
PTY SEARCH (programmatypeselectie)
(ontspanning), DOCUMENT (documentaires)
opgeslagen en opnieuw gebruikt voor vol-
1 Druk op M.C. om de functie BSM in te schake-
gende verkeersberichten.
len.
U kunt PTY-informatie (programmatype-informatie)
4 Als u een binnenkomend verkeersbericht wilt
Druk nogmaals op M.C. om deze te annuleren.
gebruiken om op een bepaalde zender af te stem-
afbreken, drukt u op TA/NEWS.
men.
REGIONAL (regionaal)
De tuner keert terug naar de oorspronkelijke
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer
signaalbron maar blijft stand-by voor verkeers-
Als de functie AF is ingeschakeld, kan de regio-
te geven.
berichten totdat u de functie uitschakelt door
nale functie gebruikt worden om het zoeken tot re-
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-
nogmaals op TA/NEWS te drukken.
gionale programma’s te beperken.
stelling.
1 Druk op M.C. om de regionale functie in of uit
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
Onderbreking door nieuwsberichten
te schakelen.
OTHERS
Als er een nieuwsprogramma wordt uitgezonden
3 Druk op M.C. om het zoeken te beginnen.
door een nieuwszender met PTY-code, kan het toe-
LOCAL (automatisch afstemmen op lokale zen-
Het toestel begint te zoeken naar een zender
stel automatisch overschakelen naar de nieuws-
ders)
die het geselecteerde programmatype uitzendt.
zender. Als het nieuwsprogramma is afgelopen,
Als er een zender is gevonden, wordt de pro-
schakelt het toestel terug naar het oorspronkelijke
grammaservicenaam weergegeven.
programma.
De PTY-lijst met ID-codes en programmatypen
1 Houd TA/NEWS ingedrukt om de onderbre-
vindt u in het volgende gedeelte. Raadpleeg de
king door nieuwsberichten in en uit te schake-
vorige bladzijde.
len.
Het programma van een zender kan soms af-
U kunt een nieuwsbericht annuleren door op
wijken van de informatie die door de PTY-code
TA/NEWS te drukken.
wordt aangegeven.
Als er geen zender gevonden wordt die een
Functie-instellingen
programma van het gewenste type uitzendt,
wordt ongeveer twee seconden NOT FOUND
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te
op het display getoond en keert de tuner terug
geven.
naar de oorspronkelijke zender.
TRAFFIC (stand-by voor verkeersberichten)
100
Nl