Pioneer DEH-1120MP – страница 2
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-1120MP
Sección
Antes de comenzar
01
Windows Media y el logo de Windows son
Importante
marcas comerciales o registradas de
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
rátula.
otros países.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
vos.
mente, dependiendo de la aplicación utili-
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
zada para codificar ficheros WMA.
Español
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
Acerca de MP3
peraturas.
La venta de este producto sólo otorga una li-
! Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-
cencia para su uso privado, no comercial. No
tirar de la misma el cable AUX. De lo contra-
otorga ninguna licencia ni concede ningún
rio, puede dañarse la unidad, el dispositivo
derecho a utilizar este producto en transmisio-
conectado o el interior del vehículo.
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
Extracción de la carátula
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
1 Presione DETACH para soltar la carátu-
redes o en otros sistemas de distribución de
la.
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
2 Sujete la carátula y extráigala.
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
3 Coloque la carátula en la funda protec-
tora provista para guardarla de manera se-
gura.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
Colocación de la carátula
! Registre su producto. Conservaremos los
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
datos de su compra archivados para que
hasta que oiga un chasquido.
pueda consultar esta información en caso
La carátula y la unidad principal quedan uni-
de que deba efectuar un reclamo a la com-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
pañía de seguros por pérdida o robo.
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
cipal.
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
21
Es
Sección
01
Antes de comenzar
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.
22
Es
9 Conector de entrada AUX (conector es-
Qué es cada cosa
téreo de 3,5 mm)
Unidad principal
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
liar.
12 4 5 6
3
a Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
b SOURCE botón, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
d c a
b
89 7
todas las fuentes disponibles.
Mantenga presionado este botón para acce-
1 Botón FUNCTION
der al menú de ajustes iniciales si las fuen-
Presione este botón para acceder al menú
tes están desactivadas.
de funciones al utilizar una fuente.
Gírelo para aumentar o disminuir el volu-
men.
2 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
c Botón EQ
versos controles de calidad del sonido.
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
3 Botones a/b/c/d
Presione y mantenga presionado para acti-
Presione estos botones para utilizar los con-
var o desactivar la sonoridad.
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
d Botón BAND
de pista. También se usan para controlar las
Presione para seleccionar entre la banda
funciones.
MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el
modo de control de funciones.
4 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
Indicaciones de pantalla
5 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
1
2
del reproductor de CD incorporado.
6 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
3
5
6
por la información de texto.
7 Botón TA
Presione este botón para activar o desacti-
var la función TA. Manténgalo presionado
para activar o desactivar la función AF.
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
4
Sección
Utilización de esta unidad
02
Español
7 8 9 a
1 Sección principal de la pantalla
Muestra información variada, como la
banda, el tiempo de reproducción y otros
ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
23
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Se muestra el nombre del servicio del
Funciones básicas
programa, información PTY y otro tipo de
información de texto.
Encendido y apagado
! Reproductor de CD incorporado
Encendido de la unidad
Se muestra el tiempo de reproducción
% Presione SOURCE para encender la uni-
transcurrido e información de texto.
dad.
2 Indicador del número de presintonía/
número de pista
Apagado de la unidad
Muestra el número de pista o el número de
% Mantenga presionado SOURCE hasta
presintonía.
que se apague la unidad.
! Si se selec ciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda
del indicador de número de pista.
Selección de una fuente
3 Indicador AF
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
Aparece cuando la función AF (búsqueda
char.
de frecuencias alternativas) está activada.
% Presione SOURCE para seleccionar una
4 Indicador TP
fuente.
Aparece cuando una emisora TP está sinto -
Presione SOURCE varias veces para cambiar
nizada.
entre las siguientes fuentes.
Sintonizador—Reproductor de CD incor-
5 Indicador TA
porado—AUX
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
Notas
6 Indicador MP3/WMA
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
Muestra el tipo de disco que se está repro-
cambiará.
duciendo actualmente.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
7 Indicador RPT
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
Aparece cuando la repetición de reproduc-
da (consulte la página 32).
ción está activada.
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
8 Indicador LOUD
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
Aparece cuando la sonoridad está activada.
página 32).
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
9 Indicador (estéreo) 5
nectado al terminal de control del relé de la
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
antena automática del vehículo, la antena se
se está transmitiendo en estéreo.
extiende cuando se enciende el equipo. Para
a Indicador LOC
retraer la antena, apague la fuente.
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
Ajuste del volumen
% Gire VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
24
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Sintonizador
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
Para escuchar la radio
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
1 Presione SOURCE para seleccionar el
les lo suficientemente fuertes como para ase-
sintonizador.
gurar una buena recepción.
2 Presione BAND para seleccionar una
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Español
banda.
LOCAL.
Presione BAND hasta que se visualice la
2 Presione a o b para activar o desacti-
banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).
var la sintonización por búsqueda local.
3 Para utilizar la sintonización manual,
3 Presione c o d para ajustar la sensibili-
presione brevemente c o d.
dad.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
FM: LOCAL 1 —LOCAL 2—LOCAL 3—
queda, mantenga presionado c o d duran-
LOCAL 4
te aproximadamente un segundo, y suelte
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
el botón.
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
soras con las señales más fuertes, mientras
que encuentre una emisora con señales de su-
que los ajustes más bajos permiten recibir de
ficiente intensidad como para asegurar una
manera progresiva las emisoras con las seña-
buena recepción.
les más débiles.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
Almacenamiento de las
# Al mantener presionado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
frecuencias de radio más fuertes
da comienza inmediatamente después de que
La función BSM (memoria de las mejores emi-
suelte c o d.
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Almacenamiento y
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
recuperación de frecuencias
frecuencias pulsando un solo botón.
% Cuando encuentre la frecuencia que
! Al almacenar frecuencias con la función
desea almacenar en la memoria, presione
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
uno de los botones de ajuste de presinto-
cias que ha almacenado con los botones 1
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
a 6.
que el número de presintonía deje de des-
1 Presione FUNCTION para seleccionar
tellar.
BSM.
Una frecuencia de emisora de radio memori-
zada se puede recuperar presionando el botón
2 Presione a para activar la función BSM.
de ajuste de presintonías.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
# En la memoria se pueden almacenar hasta 12
intensidad se almacenarán en orden según la
emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas
intensidad de las señales.
FM, y 6 emisoras MW/LW.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
# Presione a o b para recuperar las frecuen-
presione b.
cias de las emisoras de radio.
25
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades
Cambio de la visualización RDS
recreativas
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
DOCUMENT Programas documentales
formación inaudible que ayudan a buscar emi-
soras de radio.
! Es posible que no todas las emisoras sumi-
Recepción de transmisiones de
nistren el servicio RDS.
alarma PTY
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se
Cuando se emite el código PTY de emergen-
activan cuando la radio está sintonizada en
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
una emisora RDS.
rece ALARM). Una vez finalizada la
% Presione DISPLAY.
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
rior.
biar entre los siguientes ajustes:
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
Nombre del servicio de programa—Informa-
gencia, pulsando TA.
ción PTY—Frecuencia
También se puede cancelar un anuncio de
# La información PTY y la frecuencia aparecen
emergencia presionando SOURCE, BAND,
en el display durante ocho segundos.
a, b, c o d.
Lista PTY
Selección de frecuencias
Específico Tipo de programa
alternativas
NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
Si el sintonizador no puede obtener una
INFO Información general y consejos
buena recepción, la unidad busca automática-
SPORT Programas deportivos
mente otra emisora de la misma red.
WEATHER Informes del tiempo/información me-
teorológica
% Presione TA repetidamente para activar
FINANCE Informes del mercado de valores, co-
o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al-
mercio, transacciones, etc.
ternativa).
POP MUS Música popular
# También se puede activar o desactivar la fun-
ROCK MUS Música moderna contemporánea
ción AF en el menú que aparece presionando
EASY MUS Música ligera
FUNCTION.
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
Notas
NAT MUS Música nacional
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
OLDIES Música antigua y de la “Edad de Oro”
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
FOLK MUS Música folklórica
L.CLASS Música clásica ligera
la función AF está activada.
CLASSIC Música clásica
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
EDUCATE Programas educativos
zada, el sintonizador puede actualizarla con
DRAMA Comedias y series radiofónicas
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
CULTURE Cultura nacional o regional
ras. (esta función sólo está disponible al utili-
SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología
zar las presintonías en las bandas F1 o F2). En
VARIED Entretenimiento ligero
el display no aparece ningún número de pre-
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
sintonía si los datos RDS de la emisora recibi-
RELIGION Programas o servicios de asunt os reli-
da son distintos de los de la emisora
giosos
almacenada originalmente.
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no para anuncios
de tráfico
26
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
! Otro programa puede interrumpir temporal-
nal que es diferente de la emisora almacena-
mente el sonido durante la búsqueda de una
da originalmente.
frecuencia AF.
! La función regional se puede activar o desacti-
! La función AF se puede activar y desactivar in-
var en forma independiente por cada banda
dependientemente para cada banda FM.
FM.
Uso de la búsqueda PI
Español
Recepción de anuncios de tráfico
Si el sintonizador no puede encontrar una
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
emisora adecuada o el estado de la recepción
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
empeora, la unidad buscará automáticamente
margen de la fuente que se escuche. La fun-
otra emisora con la misma programación. Du-
ción TA se puede activar tanto para una emi-
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
sora TP (una emisora que transmite
se silencia.
información de tráfico) como para una emiso-
ra TP de otra red realzada (una emisora que
Uso de la búsqueda PI automática
brinda información que remite a emisoras TP).
para emisoras presintonizadas
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-
TP de otra red realzada.
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-
El indicador TP se iluminará.
jes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
2 Presione TA para activar la espera por
las emisoras presintonizadas.
anuncio de tráfico.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
queda PI automática es desactivado. Con-
co, vuelva a presionar TA.
sulte Cambio de la búsqueda PI automática
3 Utilice VOLUME para ajustar el volu-
en la página 32.
men de TA cuando comienza un anuncio de
tráfico.
Limitación de las emisoras para
El volumen recién ajustado se almacena en la
programación regional
memoria y se recupera para los siguientes
Cuando se usa la función AF, la función regio-
anuncios de tráfico.
nal limita la selección de las emisoras que
4 Presione TA mientras se está recibiendo
transmiten programas regionales.
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
REG.
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA.
2 Presione a o b para activar o desacti-
# También se puede activar o desactivar la fun-
var la función regional.
ción TA en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
Notas
les se organizan de distinta manera según el
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
nal después de la recepción del anuncio de
con la hora, el estado o la provincia de que se
tráfico.
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
27
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
! Si aparece un mensaje de error como
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
nización por búsqueda o BSM cuando la
página 34.
función TA está activada.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FRMTREAD.
Reproductor incorporado
! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
Reproducción de un disco
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
mido y CD-DA presionando BAND.
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
! Si se cambia entre audio comprimido y CD-
ra de carga de discos.
DA, la reproducción comienza en la primera
La reproducción comenzará automáticamen-
pista del disco.
te.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
producir audio comprimido grabado en CD-
del disco esté hacia arriba.
ROM. (Consulte la sección siguiente para los
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
archivos que se pueden reproducir. Consulte
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
la página 35).
CD incorporado.
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
locidad de grabación variable), puede que no
nando EJECT.
se muestre correctamente el tiempo de repro-
2 Presione a o b para seleccionar una
ducción transcurrido.
carpeta cuando se está reproduciendo un
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
audio comprimido.
do en el avance rápido o en el retroceso.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
Repetición de reproducción
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
Con la repetición de reproducción se reprodu-
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
de repetición de reproducción seleccionada.
menzará en la carpeta 02.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
RPT.
so, mantenga presionado c o d.
2 Presione c o d para seleccionar la
# Si selecciona el método de búsqueda
gama de repetición.
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
DSC – Repite todas las pistas
buscar una pista cada 10 pistas en el disco (car-
TRK – Repite la pista actual
peta) actual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas
FLD – Repite la carpeta actual
en el disco o carpeta actual en la página 30.)
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
otra pista, presione c o d.
bia a repetición de disco.
# Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
Notas
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
automáticamente la repetición de reproducción.
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 34.
28
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
# Al reproducir audio comprimido, si se realiza
3 Presione a para activar la reproducción
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
con exploración.
ceso durante TRK (repetición de pista), se cambia
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
la gama de repetición de reproducción a repeti-
los primeros 10 segundos de cada pista.
ción de carpeta.
# Si activa la reproducción con exploración du-
# Cuando se selecciona FLD (repetición de car-
rante FLD, en el display aparece FSCN.
peta), no se puede reproducir una subcarpeta de
Español
4 Cuando encuentre la pista deseada,
esa carpeta.
presione b para desactivar la reproducción
# Para volver a la visualización normal, presione
con exploración.
BAND.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
Reproducción de las pistas en
de nuevo presionando FUNCTION.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
orden aleatorio
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
las pistas.
nada se reproducen en orden aleatorio.
1 Seleccione la gama de repetición.
Pausa de la reproducción de un
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
disco
na anterior.
La pausa le permite detener temporalmente la
2 Presione FUNCTION para seleccionar
reproducción del disco.
RDM.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
3 Presione a o b para activar o desacti-
PAUSE.
var la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
2 Presione a o b para activar o desacti-
en el display aparece RDM.
var la pausa.
Si activa la reproducción aleatoria durante la
# Para volver a la visualización normal, presione
repetición de carpeta, FRDM aparece en el
BAND.
display.
# Para volver a la visualización normal, presione
Uso de la compresión y BMX
BAND.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
Exploración de pistas o carpetas
ducción de sonido de este reproductor.
La reproducción con exploración busca la
1 Presione FUNCTION para seleccionar
canción dentro de la gama de repetición se-
COMP OFF.
leccionada.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
1 Seleccione la gama de repetición.
te favorito.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
na anterior.
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
2 Presione FUNCTION para seleccionar
# Para volver a la visualización normal, presione
SCAN.
BAND.
29
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Búsqueda cada 10 pistas en el
Para WAV
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
disco o carpeta actual
de la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-
Se puede cambiar el método de búsqueda
cuencia de muestreo
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
Notas
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
10 pistas.
manteniendo presionado DISPLAY.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
! Un CD de audio que contiene determinada in-
FF/REV.
formación como texto y/o números es un CD
# Si se seleccionó anteriormente el método de
TEXT.
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
2 Presione d para seleccionar ROUGH.
NO T-TTL).
! FF/REV – Avance rápido y retroceso rápido
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
! ROUGH– Búsqueda cada 10 pistas
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
# Para seleccionar FF/REV, presione c.
sualizará el valor promedio de la velocidad de
3 Presione BAND para volver a la visuali-
grabación.
zación de reproducción.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
4 Presione c o d y mantenga presionado
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
para buscar una pista cada 10 pistas en un
ción.
disco (carpeta).
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
# Si el número de pistas restantes es inferior a
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
10, presione c o d y mantenga presionado para
que no se visualice correctamente la informa-
recuperar la primera (última).
ción de los comentarios.
— iTunes es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí-
Visualización de información
ses.
de texto en el disco
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
% Presione DISPLAY.
el display puede estar abreviada.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Para discos CD TEXT
Ajustes de audio
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
Uso del ajuste del balance
disco)—ART NAME (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—
El ajuste de fader/balance crea un entorno de
ART NAME (nombre del artista de la pista)
audio ideal en todos los asientos ocupados.
Para WMA/MP3
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—
2 Presione a o b para ajustar el balance
TRK TTL (título de la pista)—ART NAME
entre los altavoces delanteros/traseros.
(nombre del artista)—ALBM TTL (título del
Aparece FAD F15 a FAD R15.
álbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci-
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
dad de grabación
sólo dos altavoces.
30
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
3 Presione c o d para ajustar el balance
Ajuste de la sonoridad
entre los altavoces izquierdos/derechos.
La sonoridad compensa las deficiencias en
Aparece BAL L15 a BAL R15.
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
# Para volver a la visualización normal, presione
escucha a un volumen bajo.
BAND.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Español
Uso del ecualizador
2 Presione a o b para activar o desacti-
var la sonoridad.
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
# También se puede activar o desactivar la sono-
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
ridad presionando EQ.
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
! CUSTOM es una curva de ecualización
deseado.
ajustada creada por el usuario.
LOW (bajo)—HI (alto)
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
# Para volver a la visualización normal, presione
ce ningún suplemento ni corrección en el
BAND.
sonido.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
Ajuste de los niveles de la fuente
zador.
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
Presione EQ repetidamente para cambiar
permite ajustar el nivel de volumen de cada
entre las siguientes opciones:
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
—FLAT—POWERFUL
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
Ajuste de las curvas de
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de
ecualización
fuente.
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
1 Compare el nivel de volumen de FM
ajustes de la curva de ecualización configura-
con el de la fuente que desea ajustar.
dos se memorizan en CUSTOM.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Ajuste de graves/medios/agudos
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au-
agudos.
menta o disminuye el volumen de la fuente.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/
# Para volver a la visualización normal, presione
MID/TREBLE.
BAND.
2 Presione a o b para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
31
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Presione c o d para seleccionar el paso
Otras funciones
de sintonía de FM.
Configuración de los ajustes
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-
iniciales
sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
Cambio de la búsqueda PI
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
automática
1 Mantenga presionado SOURCE hasta
La unidad puede buscar automáticamente
que se apague la unidad.
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
2 Mantenga presionado SOURCE hasta
presintonizadas.
que el nombre de la función aparezca en el
display.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
A-PI.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
uno de los ajustes iniciales.
en esta página.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
2 Presione a o b para activar o desacti-
FM (paso de sintonía de FM)—A-PI (búsqueda
var la búsqueda PI automática.
PI automática)—AUX (entrada auxiliar)—
SAVE (ahorro de energía)—TITLE (idiomas
Cambio del ajuste de un equipo
múltiples)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
auxiliar
nuación para operar cada ajuste en particular.
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza
BAND.
un dispositivo auxiliar conectado a esta uni-
# También se pueden cancelar los ajustes ini-
dad.
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
Ajuste del paso de sintonía de FM
en esta página.
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
2 Presione a o b para activar o desacti-
pleado por la sintonización por búsqueda es
var el ajuste auxiliar.
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
Uso de la fuente AUX
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
activada.
nector de entrada de esta unidad.
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la
sintonización manual.
Selección de AUX como la fuente
1 Presione FUNCTION para seleccionar
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
FM.
como la fuente.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
32
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Ahorro del consumo de la batería
2 Presione c o d para seleccionar el idio-
ma.
La activación de esta función le permite aho-
EUR (idioma europeo) —RUS (ruso)
rrar consumo de la batería.
! Cuando esta función está activada, no se
permiten operaciones que no sean sintoni-
Silenciamiento del sonido
zar la fuente.
El sonido de esta unidad se silencia automáti-
Español
camente en los siguientes casos:
Importante
! Cuando se realiza o recibe una llamada
Si la batería del vehículo está desconectada, se
con un teléfono móvil conectado a esta uni-
cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de
dad.
nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-
! Cuando funciona el sistema de orientación
nectar la batería. Si la llave de encendido del
por voz de la unidad de navegación Pioneer
automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),
conectada a esta unidad.
según el método de conexión es posible que,
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno
cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la
se puede ajustar el audio, salvo el control del
unidad consuma energía de la batería.
volumen. El funcionamiento vuelve a su es-
tado normal cuando se termina la llamada te-
1 Presione FUNCTION para seleccionar
lefónica o la orientación por voz.
SAVE.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var el ahorro de energía.
Ajuste de la visualización en
idiomas múltiples
En un disco de audio comprimido se puede
grabar información de texto, como el nombre
del título, nombre del artista o un comentario.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeo
como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa-
ción de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
TITLE.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
33
Es
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Pautas para el manejo de
Cuando contacte con su proveedor o con el
discos y del reproductor
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
! Use únicamente discos que tengan uno de
rese de haber anotado el mensaje de error.
los siguientes dos logos.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
Disco sucio Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12,
Disco rayado Reemplace el
17, 30
disco.
ERROR-10, 11,
Problema eléctri-
Cambie la llave de
12, 15, 17, 30,
co o mecánico
encendido del
A0
automóvil a la posi-
! Utilice sólo discos convencionales y com-
ción de desactiva-
pletamente circulares. No use discos con
ción y luego pase
formas irregulares.
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
ERROR-15 El disco inser-
Reemplace el
un adaptador cuando reproduzca un CD de
tado no contiene
disco.
8 cm.
datos
! No coloque ningún otro elemento que no
ERROR-22, 23 No se puede re-
Reemplace el
producir el for-
disco.
sea un CD en la ranura de carga de CD.
mato del CD
! No use discos con roturas, picaduras, de-
NO AUDIO El disco que se
Reemplace el
formados o dañados de otro modo, ya que
ha colocado no
disco.
pueden causar daños al reproductor.
contiene ficheros
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
que se puedan
RW no finalizados.
reproducir
! No toque la superficie grabada de los dis-
PROTECT Todos los fiche-
Reemplace el
cos.
ros del disco
disco.
están protegidos
! Almacene los discos en sus cajas cuando
con DRM
no los utilice.
SKIPPED El disco que se
Reemplace el
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
ha colocado con-
disco.
mente calientes o expuestos a la luz solar
tiene ficheros
directa.
WMA protegidos
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
con DRM
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
34
Es
Apéndice
Información adicional
! La condensación puede afectar temporal-
Archivos de audio
mente el rendimiento del reproductor. Deje
comprimidos
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
! Según la versión del Windows Media™ Pla-
más, si los discos tienen humedad, séque-
yer utilizada para codificar los ficheros
los con un paño suave.
WMA, es posible que no se visualicen co-
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
rrectamente los nombres de álbumes y
Español
debido a sus características, formato, apli-
demás información de texto.
cación grabada, entorno de reproducción,
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
condiciones de almacenamiento u otras
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
causas.
codificados con datos de imagen.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
la información de texto, puede que no se vi-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
sualice correctamente.
patibles con este reproductor.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
! Es posible la reproducción multi-sesión.
interrumpir la reproducción de un disco.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
! Lea las advertencias de los discos antes de
compatibles con la transferencia de datos
utilizarlos.
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
Discos dobles
ta.
! Los discos dobles son discos de dos caras
! Independientemente de la longitud de la
que incluyen CD grabable de audio en una
sección en blanco que haya entre las can-
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
ciones de la grabación original, los discos
cara.
de audio comprimidos se reproducirán con
! Debido a que la cara CD de los discos do-
una breve pausa entre canciones.
bles no es físicamente compatible con el
! Los textos en ruso que se visualizarán en
estándar CD general, es posible que no se
esta unidad se deben codificar con los si-
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
guientes conjuntos de caracteres:
dad.
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
! La carga y expulsión frecuente de un disco
— Conjuntos de caracteres distintos de
doble puede producir rayaduras en el
Unicode que se usan en el entorno
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
Windows y están configurados en ruso
cir problemas de reproducción en esta uni-
en la configuración de idiomas múlti-
dad. En algunos casos, un disco doble
ples
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
35
Es
Apéndice
Información adicional
Ejemplo de una jerarquía
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
: Carpeta
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
: Archivo de audio comprimido
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: no
1
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
2
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
3
MS ADPCM
4
! Extensión de fichero: .wav
5
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
6
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
Tabla de caracteres rusos
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
D: Visualización
ra.
C: Carácter
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
DC DC DC DC
quía práctica de carpetas es de menos de
А Б В Г
dos niveles.
Д Е, Ё Ж З
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
И, Й К Л М
Н О П Р
Compatibilidad con audio
С Т У Ф
comprimido
Х Ц Ч Ш, Щ
WMA
Ъ Ы Ь Э
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
Ю Я
! Extensión de fichero: .wma
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
! Extensión de fichero: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
36
Es
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de FM
Especificaciones
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Generales
Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
Señal/ruido: 30 dB)
permisible)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Sintonizador de MW
Consumo máximo de corriente
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz
Español
..................................................... 10,0 A
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Dimensiones (An × Al × Pr):
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
Sintonizador de LW
mm
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)
D
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nota
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
Audio
ras, sin previo aviso.
Potencia de salida máxi ma
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida contin ua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
37
Es
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der erstmalige n Verwendung des
Produkts, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung nach dem Lesen zur zukünftigen Bezugnahme sicher auf.
Bevor Sie beginnen
– Gebrauch der Balance-Einstellung 50
– Gebrauch des Equalizers 50
Zu diesem Gerät 39
– Einstellen von Equalizer-Kurven 50
Unsere Website 40
– Einstellen von Loudness 50
Diebstahlschutz 40
– Einstellen der
– Abnehmen der Frontplatte 40
Programmquellenpegel 51
– Anbringen der Frontplatte 41
Andere Funktionen 51
Bedienung des Geräts
– Anpassen der Grundeinstellungen 51
Die einzelnen Teile 42
– Einstellen des UKW-Kanalrasters 51
– Hauptgerät 42
– Umschalten des Auto-PI-
– Display-Anzeige 42
Suchlaufs 52
Grundlegende Bedienvorgänge 43
– Umschalten der AUX-Einstellung 52
– Ein-/Ausschalten 43
– Einschränken der
– Wählen einer Programmquelle 43
Batteriebeanspruchung 52
– Regeln der Lautstärke 43
– Spracheinstellungs-Display 52
Tuner 43
– Abschalten des Tons 53
– Rundfunkempfang 43
Zusätzliche Informationen
– Speichern und Abrufen von
Fehlermeldungen 54
Senderfrequenzen 44
Richtlinien für die Handhabung von Discs
– Abstimmen von Stationen mit starken
und Player 54
Sendesignalen 44
Dual-Discs 55
– Speichern von Stationen mit den
Komprimierte Audio-Dateien 55
stärksten Sendesignalen 44
– Beispiel einer Disc-Struktur 56
– Umschalten der RDS-Anzeige 44
– Kompatibilität mit Audio-
– Empfang von PTY-Alarm-
Kompression 56
Sendungen 45
Russischer Zeichensatz 56
– Wählen alternativer Frequenzen 45
Technische Daten 57
– Empfang von Verkehrsdurchsagen 46
Eingebauter Player 46
– Abspielen einer Disc 46
– Wiederholwiedergabe 48
– Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 48
– Anspielen von Titeln oder Ordnern 48
– Anhalten der Disc-Wiedergabe 49
– Gebrauch von Kompression und
BMX 49
– Springen zu jedem 10. Titel auf einer
Disc bzw. in einem Ordner 49
– Anzeigen der Textinformationen auf
einer Disc 49
Audio-Einstellungen 50
38
De
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
01
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in
das dafür vorgesehene Formular auf der Rück-
seite der Anleitung ein:
— 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
te des Geräts angebracht)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
— Stempel des Händlers
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
Diese Informationen dienen als Eigentums-
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
Produkte, über das die richtige Behandlung,
das Kaufdatum des Geräts mit.
Rückgewinnung und Wiederverwertung
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
Deutsch
einem sicheren Ort auf.
währleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in
VORSICHT
der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-
! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten
brauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei
in Berührung kommen. Dies könnte einen
speziell dafür eingerichteten Sammelstellen ab-
elektrischen Schlag verursachen. Darüber
geben oder zu einem Fachhändler zurückbringen
hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine
(sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kau-
Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung
fen).
und Überhitzung nach sich ziehen.
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
! „LASERPRODUKT DER KLASSE 1“
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer
Entsorgungsweise bitte an die zuständige Ge-
höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli-
meindeverwaltung.
che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie
entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbei-
nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver-
tung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zu-
schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei-
geführt wird, und verhindern damit potenziell
ten qualifiziertem Personal.
negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Ge-
! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
sundheitsschäden.
schlagen stets griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
Zu diesem Gerät
nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
aus.
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-
! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem
neu programmiert werden.
Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da-
! Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen-
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an
dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.
Ihren Händler oder an die nächstgelegene
Pioneer-Kundendienststelle.
39
De
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Zu WMA
Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio-
nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro-
dukts jederzeit für Ihre Versicherung
bereitstellen können.
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Informationen der Pioneer
Corporation.
Das auf der Verpackung ausgewiesene Logo
Diebstahlschutz
Windows Media™ verweist darauf, dass die-
ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un-
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte
terstützt.
vom Hauptgerät abgenommen werden.
Windows Media und das Windows-Logo sind
Marken oder eingetragene Marken der
Wichtig
Microsoft Corporation in den USA und/oder in
! Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-
anderen Ländern.
platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.
! Je nach der Anwendung, die für die Codie-
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-
rung der WMA-Dateien verwendet wurde,
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ord-
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nungsgemäß.
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
Zu MP3
! Stellen Sie vor dem Abnehmen sicher, dass
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in
ein eventuell angeschlossenes AUX-Kabel von
Verbindung mit einer Lizenz zur privaten,
der Frontplatte entfernt wurde. Anderenfalls
nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert
kann dieses Gerät, ein angeschlossenes Gerät
weder die Übertragung einer Lizenz noch die
oder das Fahrz euginnere beschädigt werden.
Einräumung eines Rechts zur Verwendung
dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er-
tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs-
Abnehmen der Frontplatte
basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes
beliebige andere Medium), zum Broadcasting/
1 Drücken Sie DETACH, um die Frontplat-
Streaming über das Internet, über Intranets
te zu entriegeln.
und/oder andere Netzwerke oder in anderen
2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B.
„Pay-Audio”- oder „Audio-on-demand”-Anwen-
dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine
separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor-
mationen hierzu finden Sie unter
http://www.mp3licensing.com.
3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-
cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
auf.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
http://www.pioneer.de
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer
40
De