Pioneer X-SMC00 – страница 7

Инструкция к Музыкальному Центру Pioneer X-SMC00

Come iniziare 04

13

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capitolo 4:

Come iniziare

Nota

Per accendere l’apparecchio

Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che

Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.

l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,

Dopo l’uso:

eseguire il ripristino dell’orologio.

Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente

stand-by.

Comando generale

Nota

In modalità standby, se è stato connesso un iPod/

Entrata

iPhone/iPad mini, l’unità si commuta in modalità di

Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si

carica.

commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT

ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.

X-SMC00

Impostazione dell’orologio

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

X-SMC00BT

1 Premere

1 STANDBY/ON

per attivare

l’alimentazione.

2 Premere

CLOCK/TIMER

sul telecomando.

Visualizzazione del comando

Sul display principale appare “CLOCK”.

luminosità

3 Premere

ENTER

.

Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.

Esistono quattro livelli di luminosità.

4Usare

HI

per selezionare il giorno, poi

premere

ENTER

.

Auto-impostazione volume

5Usare

HI

per selezionare l’ora, poi

Se si spegne quando il volume dell’unità principale è

impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta

premere

ENTER

.

sull’ultimo livello selezionato.

6Usare

HI

per selezionare il minuto, poi

premere

ENTER

.

Controllo di volume

Premere VOLUME –/+ sull’apparecchio o premere VOLUME

7 Premere

ENTER

.

+/– sul telecomando per aumentare o diminuire il volume.

Per controllare il display dell’ora:

ATTENZIONE

Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa

10 secondi.

Il livello audio di una data impostazione del volume

dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione

Per regolare di nuovo l’orologio:

e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare

Eseguire la “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.

l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al

massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a

livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva

proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la

perdita dell’udito.

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

ENTER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

MEMORY

MENU

/PROGRAM

EQUALIZER

PRESET VOLUME

TUNE–

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

IPOD

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

BT AUDIO

IPOD

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Come iniziare04

Muting

Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si

Impostazione della sveglia

tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di

Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o

nuovo per ripristinare il volume.

per impostarne di nuove.

1 Premere

1 STANDBY/ON

per attivare

l’alimentazione.

Comandi audio

2 Premere e tenere premuto

CLOCK/TIMER

.

Equalizer

3Usare

HI

per selezionare “ONCE” o

Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni

della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,

“DAILY”, poi premere

ENTER

.

premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la

ONCE – Funziona una volta sola nell’orario

modalità di suono desiderata.

preimpostato.

DAILY – Funziona all’orario preimpostato nel giorno

preimpostato.

4Usare

HI

per selezionare “

TIMER

SET”,

poi premere

ENTER

.

5 Premere

HI

per selezionare la sorgente di

playback del timer, poi premere

ENTER

.

CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO e AUDIO IN

possono essere selezionati come sorgente di playback.

P.BASS control

Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si

6Usare

HI

per selezionare il giorno del

attiva in modalità P.BASS che pone in rilievo le frequenze

timer, poi premere

ENTER

.

basse. Per annullare la modalità P.BASS, premere P.BASS sul

telecomando.

7Usare

HI

per selezionare l’ora, poi

premere

ENTER

.

Pulsante bass/treble

8Usare

HI

per selezionare il minuto, poi

Premere BASS/TREBLE, poi premere FG/HI per

premete

ENTER

.

regolare i bassi o gli acuti.

Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.

Nota

9 Regolare il volume premendo

VOLUME +/–

,

EQUALIZER e P.BASS non possono funzionare

e poi premere

ENTER

.

simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata

per ultima sarà quella funzionante.

10 Premere

1 STANDBY/ON

per inserire la

BASS/TREBLE può funzionare contemporaneamente a

modalità di corrente stand-by.

EQUALIZER o P.BASS.

L’indicatore del TIMER si illumina.

Se si seleziona una delle due funzioni qui

sopra, quella che non è stata selezionata

verrà visualizzata come segue.

1 Se l’impostazione di

P.BASS

(

ON

/

OFF

) viene

cambiata.

EQUALIZER : FLAT

2 Se l’impostazione di

EQUALIZER

(

ON

/

OFF

)

viene cambiata.

P.BASS : OFF

14

It

FLAT Un sono piatto e basico.

Un suono potente che

ACTIVE

enfatizza i toni alti e bassi.

Un suono che permette di sentire

DIALOGUE

più facilmente la radio e i suoni vocali.

Un suono che può essere apprezzato

NIGHT

di notte, anche con un volume basso.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Come iniziare 04

15

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Regolare la sveglia

Un’impostazione esistente dell’orologio può essere

Usare le cuffie

riutilizzata.

Connettere lo spinotto delle cuffie al terminale PHONES.

Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono

1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare

dagli altoparlanti.

l’orologio sveglia”.

POWER ON TIMER

2 Premere

HI

per selezionare “

TIMER

ON

”,

quindi premere

ENTER

.

Annullare la sveglia

Disattivare le impostazioni dell’orologio.

PUSH OPEN

AUDIO IN

1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare

l’orologio sveglia”.

2 Premere

HI

per selezionare

TIMER

OFF

”, quindi premere

ENTER

.

Uso della sveglia

1 Premere

1 STANDBY/ON

per disattivare

Non mettere il volume al massimo durante l’accensione

ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione

l’alimentazione.

sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli

auricolari può causare la perdita dell’udito.

2 All’ora di sveglia, questa unità si accende

Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il

automaticamente e riproduce il segnale

volume.

dell’ingresso scelto.

Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e

con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza

Nota

raccomandata è di 32 ohm.

Se nell’orario di sveglia non è connesso all’unità alcun

L’audio dell’iPod/iPhone/iPad mini non si può ascoltare

iPod/iPhone/iPad mini o non è stato inserito un disco,

attraverso le cuffie connesse all’unità. Se connettete le

l’unità si accenderà ma non riprodurrà la pista.

cuffie mentre è selezionata la funzione iPod/iPhone/

Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti

iPad mini, si visualizzerà “HP MUTE”.

automaticamente all’ora della sveglia.

Quando si imposta l’orologio con almeno un minuto tra

l’orario di avvio e quello di arresto.

Come utilizzare il timer di

spegnimento

Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo

determinato, in modo che ci si possa addormentare senza

preoccupazioni.

1 Premere

SLEEP

più volte per scegliere un’ora

di spegnimento.

Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,

150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene

visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa.

Nota

Il timer di spegnimento può essere impostato premendo

SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.

Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini05

Capitolo 5:

Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini

Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad mini a

questa unità potrete riprodurre audio di alta qualità con

Connettere l’iPod/iPhone

l’iPod/iPhone/iPad mini. Le impostazioni musicali per iPod/

iPhone/iPad mini possono essere eseguite da questa unità o

ATTENZIONE

dallo stesso iPod/iPhone/iPad mini.

Se si collegano iPod/iPhone, usare sempre l’adattatore

di aggancio universale in dotazione all’iPod/iPhone

oppure uno acquistato separatamente ma progettato

Assicurarsi che i modelli iPod/

per un iPod/iPhone. L’iPod/iPhone non può essere

collegato senza un adattatore di aggancio; tentando di

iPhone/iPad mini siano supportati

collegare un iPod/iPhone senza l’adattatore si

Gli iPod/iPhone/iPad mini utilizzabili con questa unità sono

potrebbero verificare guasti o rotture.

elencati di seguito.

Un adattatore di aggancio universale per iPod/iPhone

non è fornito con questa unità.

Terminale

iPod/iPhone/iPad mini Connettore dock

iPod/iPhone

Importante

iPod nano 3G/4G/5G/6G 

Se si usa un rivestimento protettivo disponibile in

commercio per iPod/iPhone, si potrebbe non essere in

iPod nano 7G 

grado di connettere l’iPod/iPhone all’apparecchio.

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

1 Premere

PUSH OPEN

.

iPod touch 5G 

PUSH OPEN

iPhone 

iPhone 3G 

iPhone 3GS 

Premere

iPhone 4 

2 Applicare l’adattatore a dock alla porta del

iPhone 4S 

connettore per iPod/iPhone.

iPhone 5 

Nel collegare l’adattatore a dock, non mancare di orientarlo

correttamente nella direzione fronte-retro. Per agganciarlo,

iPad mini 

prima di tutto collocare le linguette sporgenti sulla parte

frontale dell’adattatore nelle scanalature della porta di

connessione dell’iPod/ iPhone, e poi premere per sistemarle

Nota

in posizione. Quando si aggancia l’adattatore, bisogna

Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad

assicurarsi di non urtare i connettori.

mini diversi da quelli specificati possano venire usati.

Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi

3 Connettere l’iPod/iPhone.

modelli o certe versioni del software.

Gli iPod/iPhone/iPad mini devono venire usati per la

riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore

o che l’utente è autorizzato a riprodurre.

Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono

venire controllate usando questo sistema, e

raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei

collegamenti.

Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in

alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da

inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad

un guasto di un iPod/iPhone/iPad mini.

Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/

iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/

iPhone/iPad mini stesso.

Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le

versioni software dell’iPod/iPhone/iPad mini indicate sul

sito web di Pioneer

(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

Installare versioni software diverse da quelle indicate dal

sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad mini

potrebbe essere incompatibile con questo sistema.

Questa unità non può essere usata per registrare CD,

trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/

iPad mini.

16

It

PUSH OPEN

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

3

2

Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini 05

17

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Se l’iPod/iPhone non è connesso a questa unità,

chiudere saldamente il portale del connettore iPod/

Riprodurre da iPod/iPhone/iPad

iPhone.

mini

1 Connettere liPod/iPhone/iPad mini.

Se si connette l’iPod/iPhone/iPad mini mentre l’unità è

accesa, non si avvierà il playback dell’iPod/iPhone/iPad

mini.

2 Premere

iPod

o

USB

come sorgente in

entrata.

Si visualizzerà “IPOD” o “USB/IPOD” sulla schermata

principale.

ATTENZIONE

3 Quando il riconoscimento è stato

Non usare un adattatore che converte in collegamento

completato, la riproduzione si avvierà

di Illuminazione sul connettore di aggancio di questo

apparecchio per collegare iPod/iPhone/iPad mini.

automaticamente.

Questo potrebbe essere causa di guasti/danni al

I comandi disponibili per iPod/iPhone/iPad mini

connettore.

dall’unità sono !, + ), * ,.

Nel caso seguente operare l’iPod/iPhone/iPad mini

direttamente:

Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini

- Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale.

usando il supporto iPhone in dotazione

- Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale.

1 Connettere il cavo dell’iPod/iPhone/iPad

ATTENZIONE

mini al terminale di

iPod/iPhone

sulla parte

Se il proprio iPod/iPhone/iPad mini è collegato a

quest’unità e volete controllarlo direttamente con i suoi

frontale dell’apparecchio.

comandi, ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per

evitare problemi dovuti a una scarsa stabilità.

2 Far passare il cavo di iPod/iPhone/iPad mini

attraverso la parte inferiore del supporto e

Nota

connetterlo a iPod/iPhone/iPad mini.

Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/

iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/

iPhone/iPad mini stesso.

La ricarica di un iPod/iPhone/iPad mini avviene ogni

volta che esso è collegato a questa unità (Questa

funzione è supportata anche in modalità standby).

Se si commuta lentrata da iPod su unaltra funzione, il

playback da iPod/iPhone/iPad mini si arresta

temporaneamente.

Importante

3 Posizionare iPod/iPhone/iPad mini sul

supporto.

Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/

iPhone/iPad mini, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:

Controllare se l’iPod/iPhone/iPad mini è supportato da

questo apparecchio.

Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a questa unità. Se

ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/

iPhone/iPad mini.

Controllare che il software di iPod/iPhone/iPad mini sia

supportato dall’unità.

Se non si riesce a far funzionare l’iPod/iPhone/iPad mini,

controllare le seguenti voci:

L’iPod/iPhone/iPad mini è stato connesso

correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a

questa unità.

Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad

mini? Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad mini e

a ricollegarlo a questa unità.

PUSH OPEN

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Premere

Riproduzione di dischi06

Capitolo 6:

Riproduzione di dischi

Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard,

6 Premere

!

per avviare la riproduzione.

CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA,

Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si

ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni

arresterà automaticamente.

dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa

delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la

ATTENZIONE

registrazione.

Non toccare la lente.

Prestare attenzione che le mani o il cavo delle cuffie non

MP3:

rimangano impigliati mentre si apre e chiude il portello

MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG

scorrevole.

Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato

Non inserire due o più dischi alla volta nel vassoio.

ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio

Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,

originale con un trascurabile deterioramento della qualità del

ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.

suono.

Non toccare il portello scorrevole del CD mentre è in

Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi

movimento.

di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da

Se dovesse mancare la corrente mentre il portello

64 kbps a 384 kbps).

scorrevole del CD è aperto, aspettare finché la corrente

Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del

non si ripristina.

tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di

Nota

riproduzione reale.

A causa della struttura delle informazioni del disco, la

WMA:

lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella

di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).

I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato

Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante

Advanced System Format che comprende i file audio quando

l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo

compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è

per CD).

stato sviluppato da Microsoft come formato audio per

Windows Media Player.

Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano

interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare

Questo sistema supporta WMA (Tassi di

l’apparecchio dal televisore o dalla radio.

campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da

64 kbps a 320 kbps).

Suggerimento

Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del

Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file

tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di

audio non viene riprodotto per più di 30 minuti, la

riproduzione reale.

corrente si spegnerà automaticamente.

Varie funzioni del disco

Riproduzione di dischi o file

1 Premere

1 STANDBY/ON

per attivare

l’alimentazione.

2 Premere

CD

sul telecomando o

INPUT

ripetutamente sull’unità principale per

selezionare l’entrata CD.

3 Premere il tasto

$ OPEN/CLOSE

per aprire il

portello scorrevole del CD.

4 Inserire il disco.

Inserire il disco con l’etichetta stampata verso l’esterno

(visibile per voi).

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

5 Premere il tasto

$ OPEN/CLOSE

per

chiudere il portello scorrevole del CD.

18

It

Inserire il disco premendolo verso il basso finché

il centro del disco non si trova in posizione (finché

non si sente il rumore dello scatto).

Funzione

Apparecchio

Telecomando

Funzionamento

principale

Riproduzione

Premere mentre

l’apparecchio è in modalità di

arresto.

Arresto

Premere la modalità

playback.

Pausa

Premere la modalità

playback. Premere

!

per

ripristinare il playback dal

punto di pausa.

Brano

Premere mentre

successivo/

l’apparecchio èin modalità di

precedente

riproduzione o di arresto.

Se si preme il tasto in

modalità stop, poi si deve

premere il tasto

!

per

avviare la pista desiderata.

Avanzamento

Premere e tenere premuto

riavvolgimento/

mentre l’apparecchio è in

rapido

modalità di riproduzione.

Rilasciare il pulsante per

riprendere la riproduzione.









 

 

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Riproduzione di dischi 06

19

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Ripetizione di lettura

Riproduzione d’avanguardia di un

La funzione di ripetizione della riproduzione permette di

eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di

CD o disco MP3/WMA

una sequenza programmata.

Per ripetere un brano:

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

ONE”. Premere ENTER.

Ripetizione di tutti i brani:

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

ALL”. Premere ENTER.

Per riascoltare i brani desiderati:

Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione

programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e

poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

ALL”. Premere ENTER.

Per cancellare la ripetizione di lettura:

Ricerca diretta di un brano

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in

OFF”. Premere ENTER.

funzione possono essere riprodotte.

Usate i tasti Numerici sul telecomando per

Nota

selezionare la pista desiderata mentre state

Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di

riproducendo il disco selezionato.

premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a

riprodursi.

Nota

Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la

Non è possibile selezionare un numero di brano

usare la funzione casuale.

superiore al numero di brani sul disco.

Riproduzione ad accesso casuale

Per fermare la riproduzione:

È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco

Premere #.

secondo un ordine casuale.

Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti

i brani:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM

ON”. Premere ENTER.

Per cancellare la lettura casuale:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM

OFF”. Premere ENTER.

Nota

Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,

ci si può spostare sulla prossima pista selezionata

attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +

non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà

localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.

La funzione di lettura casuale permette la selezione e la

lettura automatica dei brani (Non sarà possibile

selezionare l’ordine delle piste).

Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la

riproduzione ripetuta.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Riproduzione di dischi06

Riproduzione programmabile (CD o

Scaricare MP3/WMA

MP3/WMA)

Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui

scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del

Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre

sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile

nell’ordine preferito.

riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco

CD-R/RW.

1 In modalità di arresto, premere

MEMORY

/

I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso

PROGRAM

sul telecomando per immettere la

personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il

modalità di salvataggio programmazione.

permesso del proprietario è contrario alla legge.

2 Premere

+

,

o i tasti Numerici sul

Ordine di riproduzione della cartella

telecomando per selezionare le piste desiderate.

Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea

3 Premere

ENTER

per salvare il numero di

automaticamente un numero per ciascuna cartella.

cartella e di pista.

Queste cartelle possono essere selezionate da FOLDER sul

telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è

4 Ripetere i punti 2 a 3 per altre/i cartelle/

alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata

brani. Si possono programmare fino a 32 brani.

e viene selezionata la successiva.

Per controllare le piste programmate, premere

Esempio: Come sono assegnati i numeri di cartella, se i file di

MEMORY/PROGRAM.

formato MP3/WMA vengono registrati come mostrato qui

Se si commette un errore, le piste programmate

sotto.

possono essere annullate premendo CLEAR.

1 La cartella RADICE viene impostata come

5 Premere

!

per avviare la riproduzione.

CARTELLA 1.

Per aggiungere brani al programma:

2 Come per le cartelle contenute nella

Per annullare la riproduzione programmata, premere # due

CARTELLA RADICE (CARTELLA A e CARTELLA B),

volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG

la cartella che viene registrata per prima sul

CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.

disco sarà impostata come CARTELLA 2 e

Aggiungere piste al programma:

CARTELLA 3.

Premere MEMORY/PROGRAM. Poi seguire le fasi 2 a 3 per

aggiungere piste.

3 Come per le cartelle contenute nella

CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D), la

Nota

cartella che viene registrata per prima sul disco

sarà impostata come CARTELLA 4 e CARTELLA 5.

Quando un disco viene espulso, non viene cancellato

nulla di quanto programmato.

4 La CARTELLA E che si trova all'interno della

•Premendo 1 STANDBY/ON per immettere la modalità

CARTELLA D sarà impostata come CARTELLA 6.

di standby o per cambiare la funzione CD con un’altra, le

Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine

selezioni programmate saranno cancellate.

di cartella e di file dipendono dal software di scrittura.

Durante le operazioni di programmazione, la

Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file

riproduzione casuale non è possibile.

secondo l’ordine di riproduzione previsto.

Da un disco con file MP3/WMA si possono leggere fino

a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli irriproducibili).

RADICE

CARTELLA A

CARTELLA C

FILE 3

(CARTELLA 1)

(CARTELLA 2)

(CARTELLA 4)

FILE 4

FILE 5

CARTELLA D

FILE 6

(CARTELLA 5)

FILE 7

FILE 8

CARTELLA E

FILE 9

(CARTELLA 6)

FILE 10

CARTELLA B

FILE 1

(CARTELLA 3)

FILE 2

20

It

Riproduzione di dischi 06

21

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Specificare la cartella da riprodurre

Commutare i contenuti della

Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti

schermata

passaggi.

1 Premere

DISPLAY

.

Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,

questa informazione sarà visualizzata. (L’unità può

visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non

alfanumerici vengono visualizzati come ”*”.)

Nota

I file con “Copyright protected WMA files” o

1 Premere

CD

e caricare un disco MP3/WMA.

“Unsupported files” non possono essere riprodotti. In

questo caso, i file saranno saltati automaticamente.

2 Premere

FOLDER

e premere

FG

per

In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.

selezionare la cartella di playback desiderata.

La visualizzazione di titolo, artista e nome dell’album è

supportata solo per file MP3.

3 Premere

ENTER

.

Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella

selezionata.

Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per

selezionare una cartella.

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

123

MENU

/PROGRAM

P. BA S S

456

PRESET VOLUME

TUNE–

BASS/TREBLE

+

+

789

MUTE

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER

DISPLAY FOLDER

TUNE+



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Numero di pista, schermata

Schermata di titolo/

orario di playback

artista/album

Schermata del numero

Schermata tipo di file

di cartella/pista

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Riproduzione USB07

Capitolo 7:

Riproduzione USB

Questa unità può non riconoscere un dispositivo di

memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.

Riprodurre dispositivi di memoria

Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un

dispositivo di memoria di massa USB a pagina 32.

USB

Se un dispositivo di memoria USB non viene riprodotto e

È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia

non vengono eseguite operazioni per più di 30 minuti,

USB presente sul lato frontale del ricevitore.

l’unità si spegne automaticamente.

Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su

qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che

Ripetizione di lettura

la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB.

Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà

La funzione di ripetizione della riproduzione permette di

alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di

eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di

memoria di massa USB causate da questa unità.

una sequenza programmata.

1 Premere

USB

come sorgente in entrata.

Per ripetere un brano:

Sul display principale appare “USB/IPOD”.

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

ONE”. Premere ENTER.

2 Connettere il dispositivo di memoria USB.

Le cartelle/file salvati sul dispositivo di memoria USB

Ripetizione di tutti i brani:

connesso appariranno automaticamente sullo schermo

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

principale.

ALL”. Premere ENTER.

Questo ricevitore non supporta hub USB.

Per riascoltare i brani desiderati:

Se si è connesso un iPod/iPhone/iPad mini all’unità,

quest’ultima lo caricherà automaticamente.

Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione

programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e

poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

ALL”. Premere ENTER.

Per cancellare la ripetizione di lettura:

Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT

OFF”. Premere ENTER.

Nota

Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di

Dispositivo di memoria

premere #. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria

USB (disponibile in

USB si riprodurrà continuamente.

commercio)

Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare

la funzione casuale.

3 Quando il riconoscimento è stato

completato, premere

!

per avviare il playback.

Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima

di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della

memoria USB.

4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB

dal terminale iPod/iPhone.

Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di

memoria USB.

Nota

Può essere usato un drive flash USB che supporti USB

2.0.

22

It

Riproduzione USB 07

23

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Riproduzione ad accesso casuale

Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto

Riproduzione in un ordine

automaticamente in ordine casuale.

desiderato (Riproduzione

Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti

programmata)

i brani:

L’unità può riprodurre cartelle archiviate su un dispositivo di

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM

memoria USB nell’ordine desiderato. Per maggiori dettagli,

ON”. Premere ENTER.

vedi Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) a

pagina 20.

Per cancellare la lettura casuale:

Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM

OFF”. Premere ENTER.

Nota

Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,

ci si può spostare sulla prossima pista selezionata

attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +

non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà

localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.

La funzione di lettura casuale permette la selezione e la

lettura automatica dei brani (Non sarà possibile

selezionare l’ordine delle piste).

Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la

riproduzione ripetuta.

Specificare la cartella da riprodurre

Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti

passaggi.

1 Premere

USB

e connettere il dispositivo di

memoria USB.

2 Premere

FOLDER

e premere

FG

per

selezionare la cartella di playback desiderata.

3 Premere

ENTER

.

Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella

selezionata.

Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per

selezionare una cartella.

Commutare i contenuti della

schermata

L’unità può visualizzare le informazioni registrate sul

dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi

Commutare i contenuti della schermata a pagina 21.

Come usare il sintonizzatore08

Capitolo 8:

Come usare il sintonizzatore

Si può ottenere una sintonizzazione completamente

automatica per le stazioni RDS. usando la modalità Auto

Ascoltare trasmissioni radio

Station Program Memory (ASPM), vedi pagina 26.

I seguenti passaggi mostrano come sintonizzarsi su una

Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:

trasmissione radio FM usando la (ricerca) automatica e il

(passaggio) manuale per sintonizzarsi. Se si è sintonizzati su

Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo e

una stazione, è possibile memorizzarne la frequenza per

si visualizzerà “AUTO”.

tornarci in un secondo tempo. Vedi Come salvare le stazioni di

Come migliorare una cattiva ricezione in FM:

preselezione sotto qui sotto per maggiori informazioni su

1 Premere ripetutamente ST/MONO per

come farlo.

selezionare MONO.

Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e

generalmente la ricezione migliora.

Come salvare le stazioni di

preselezione

Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo

memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo

ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione

(Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve per evitare

ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio

può memorizzare un massimo di 30 stazioni.

Sintonizzazione

1 Premere

1 STANDBY/ON

per attivare

l’alimentazione.

2 Premere

TUNER

.

3 Premere

TUNE +/–

sul telecomando per

sintonizzare la stazione desiderata.

Sintonizzazione automatica:

Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si

1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.

avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla

Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al

prima stazione di trasmissione ricevibile.

riguardo.

Sintonizzazione manuale:

2 Premere

MEMORY

/

PROGRAM

.

Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla

Il numero preimpostato lampeggerà.

stazione desiderata.

3 Premere

PRESET +/–

per selezionare il

Nota

numero di canale preimpostato.

Quando si verifica un’interferenza radio, la

4 Premere

MEMORY

/

PROGRAM

per salvare

sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.

in memoria questa stazione.

La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con

Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a

segnale debole.

illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le

Per fermare la sintonizzazione automatica, premere #.

operazioni dal passaggio 2.

Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data

System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza. Infine,

il nome della stazione apparirà.

24

It

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

0

CLEAR

REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET

TUNE–

VOLUM E

+

+

PRESET VOLUME

TUNE–

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

Come usare il sintonizzatore 08

25

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Ripetere il procedimento dei punti 1 a 4 per impostare

È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:

altre stazioni, oppure per cambiare una stazione

NEWS – Notizie

SOCIAL – Affari sociali

preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova

AFFAIRS – Attualità

RELIGION – Programmi sulla

stazione, la stazione memorizzata precedentemente per

INFO – Informazioni generali

religione

quel numero di canale preselezionato sarà cancellata.

SPORT – Sport

PHONE INIl pubblico

EDUCATE – Programmi

esprime la propria opinione per

Nota

educativi

telefono

DRAMA – Drammi radiofonici,

TRAVEL – Viaggi di tipo

La funzione backup protegge le stazioni memorizzate per

ecc.

vacanziero o notizie sul traffico

alcune ore in caso di caduta di corrente o

CULTURE – Cultura nazionale

LEISURE – Tempo libero e

disconnessione del AC.

o regionale, teatro, ecc.

hobby

SCIENCE – Scienze e

JAZZ – Jazz

Per richiamare una stazione

tecnologia

COUNTRY – Musica country

memorizzata

VARIED – Talk show, quali quiz

NATION M – Musica popolare

o interviste.

in lingua diversa dall’inglese

POP M – Musica pop

OLDIES – Musica popolare

1 Premere

PRESET +/–

per selezionare la

ROCK M – Musica rock

degli anni ’50 e ’60

stazione desiderata.

EASY M – Musica leggera

FOLK M – Musica folk

LIGHT M – Musica classica

DOCUMENT – Documentari

Scansione delle stazioni preselezionate

“leggera”

TEST – Trasmettere mentre si

CLASSICS – Musica classica

testa l’apparecchiatura di

Le stazioni memorizzate possono essere ricercate

“seria”

trasmissione di emergenza o i

automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni

OTHER M – Altri tipi di musica

ricevitori.

preselezionate)

che non rientrano nelle

ALARM – Annunci di

categorie di cui sopra

emergenza trasmessi in

1 Premere e tenere premuto

PRESET +/–

.

WEATHER – Previsioni del

circostanze straordinarie per

Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate

tempo

avvisare il pubblico di eventi

verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi.

che possono provocare danni

FINANCE – Notizie di borsa,

di varia natura.

economia, commercio, ecc.

2 Premere

PRESET +/–

di nuovo, quando viene

CHILDREN – Programmi per

localizzata la stazione desiderata.

bambini

Per cancellare tutte le preselezioni

Ricerca di programmi RDS

memorizzate

Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra.

1 Premere

TUNER

sul telecomando.

1 Premere

TUNER

sul telecomando.

RDS è l’unico possibile in FM.

2 Premere

CLEAR

finché non appare “MEM

CLR”.

2 Premere RDS

PTY

sul telecomando.

Apparirà “SELECT” per circa 6 secondi.

Nota

3 Premere

HI

per selezionare il tipo di

Tutte le stazioni saranno cancellate.

programma che si desidera ascoltare.

Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di

programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di

Funzionamento di RDS (Radio Data

programma apparirà continuamente.

System)

4 Mentre il programma selezionato viene

visualizzato (entro 6 secondi), premere di nuovo

Un’introduzione al sistema RDS

RDS

PTY

.

Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto

Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte

illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà

delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di

l’operazione di ricerca.

informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di

spettacolo che stanno trasmettendo.

Nota

Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di

programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione

Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal

che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di

punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma

programma, JAZZ.

desiderato, il numero di canale corrispondente si

illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione

sarà visualizzato.

Come usare il sintonizzatore08

Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di

Per fermare l’operazione ASPM prima che essa

un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di

sia completata:

canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la

Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le

stazione successiva.

stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.

Se non può essere trovata nessuna stazione, “NO

FOUND” apparirà per 4 secondi.

Nota

Informazioni fornite da RDS

Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze

diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella

Tutte le volte che si preme RDS DISPLAY, la schermata si

memoria.

commuta come segue:

Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è

già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.

Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria, la

scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo

l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.

Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione,

“END” apparirà per 4 secondi circa.

Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni

potrebbero non essere memorizzati.

Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su

canali diversi.

In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle

stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.

Note per il funzionamento di RDS

Se si verifica uno dei seguenti problemi,

questo non significa che l’apparecchio non

funzioni correttamente:

Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che

Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,

non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo

“No PS” e il nome della stazione.

schermo si commuta nel seguente ordine:

Se una particolare stazione non trasmette bene o sta

compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS

potrebbe non funzionare correttamente.

Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto

debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non

essere visualizzata.

“No PS”, “No PTY” o “No RT” lampeggeranno per circa 5

secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.

Utilizzo della Memoria Automatica di

Note per il testo radio:

Programma delle Stazioni (ASPM)

Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e poi

Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore

scorreranno sullo schermo.

ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile

Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS

immettere nella memoria fino a 30 stazioni.

che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà

Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il

visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.

numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella

Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i

memoria sarà inferiore.

contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.

1 Premere

TUNER

sul telecomando.

2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul

telecomando.

Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà

avviata la scansione (da 87,5 MHz a 108 MHz).

Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà

visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.

26

It

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

P. BA S S

456

BASS/TREBLE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE–

+

+

MUTE

DIMMER



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

OPTION

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Altri collegamenti 09

27

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Capitolo 9:

Altri collegamenti

ATTENZIONE

Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete

l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.

Connessione di componenti

ausiliari

Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale

a un componente di playback ausiliario.

Questo metodo può essere usato per riprodurre musica

su questa unità da iPod/iPhone/iPad mini che non

supportano l’uso di un Aggancio iPod e di un terminale

iPod/iPhone.

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

AUDIO IN

1 Commutare l’entrata premendo

INPUT

sull’unità principale o

AUDIO IN

sul

telecomando.

Selezionando INPUT, si visualizzerà “AUDIO IN” sulla

schermata principale.

Nota

Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una

cuffia, il volume di questa unità è regolabile col

componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo

aver abbassato il volume dell’unità, cercare di abbassare

anche quello sul componente ausiliario di playback.

E

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

N

Lettore audio portatile, ecc.

Mini-spinotto cavo

stereo (disponibile

in commercio)

10

Riproduzione

Bluetooth

® Audio

Capitolo 10:

®

Riproduzione

Bluetooth

Audio

Riproduzione con tecnologia wireless

Accoppiare all’unità (Registrazione

Bluetooth

iniziale)

Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a

tecnologia Bluetooth, bisogna innanzitutto eseguire

l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito

quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a

tecnologia Bluetooth o quando i dati di accoppiamento

sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo.

L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere

che la comunicazione tramite tecnologia wireless Bluetooth

venga attivata.

L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che

si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a

tecnologia Bluetooth.

Per permettere la comunicazione tramite tecnologia

Bluetooth wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve

essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio

abilitato a tecnologia Bluetooth.

Dopo aver premuto BT AUDIO e commutato sull’entrata

BT AUDIO, eseguire la procedura di accoppiamento

sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Se

l’accoppiamento è stato eseguito correttamente, non

sarà necessario eseguire le procedure di

accoppiamento per l’unità mostrate qui sotto.

Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni

L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli

dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.

apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono

cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un

1 Premere

1

STANDBY/ON

e accendere la

trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per

ascoltare musica da apparecchi che non hanno la

corrente dell’unità.

funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al

manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia

2 Premere

BT AUDIO

.

Bluetooth.

L’unità si commuta su BT AUDIO e si visualizzerà PAIRING.

®

Il marchio nominale e il logo Bluetooth

sono marchi

3 Accendere la corrente dell’apparecchio

registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in

abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si

licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi

registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi

desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare

proprietari.

la procedura di accoppiamento su di esso.

L’accoppiamento si avvierà.

Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia

Bluetooth vicino all’unità.

Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a

tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come

eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste

per completarlo.

Quando viene richiesto di inserire il codice PIN,

immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna

impostazione di codice PIN diversa da “0000”.)

28

It

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Dispositivo con tecnologia

wireless Bluetooth:

Telefono cellulare

Dispositivo con tecnologia

wireless Bluetooth:

Lettore di musica digitale

Dispositivo non dotato di tecnologia

wireless Bluetooth:

Lettore di musica digitale

+

®

Trasmettitore audio Bluetooth

(da acquistare separatamente)

Dati musicali

Riproduzione

Bluetooth

® Audio

10

29

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

4 Controllare che l’accoppiamento

sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth

Avvertenza sulle onde radio

sia stato completato.

Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz,

Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia

che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless

Bluetooth è stato completato correttamente, il nome

(fare riferimento all'elenco che segue). Per evitare rumore ed

dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà

interruzioni della comunicazione, non usare questa unità

visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere

vicino a simili apparecchi o controllare che questi siamo

visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Se un

spenti prima dell’uso.

carattere non può essere visualizzato sarà indicato con “*”.)

Telefoni senza fili

Fax senza fili

Forni a microonde

Ascoltare la musica sull’unità con

Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)

l’apparecchio abilitato a

Componenti AV wireless

Controller wireless di giochi elettronici

tecnologia

Bluetooth

Apparecchi sanitari a microonde

Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti

1 Premere

BT AUDIO

.

Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa

L’unità si commuterà sull’entrata BT AUDIO.

frequenza:

2 Sarà creata una connessione Blueto oth tra

Antifurto

l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e

Impianti per radioamatori

l’unità.

Sistemi di gestione logistica di magazzini

Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere

Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di

eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.

emergenza.

Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a

Nota

tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle

procedure di connessione.

Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è

possibile che un dispositivo con tecnologia wireless

3 Riprodurre musica dall’apparecchio con

Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa

capacità Bluetooth .

supporta) causi interferenze con il connettore

dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video,

sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare

la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless

Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa

supporta).

Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra

questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il

dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad

esempio una porta metallica, una parete in cemento o

un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe

essere necessario cambiare la posizione del sistema per

evitare disturbi e interruzioni del segnale.

Campo di funzionamento

L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La

distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente

di comunicazione).

Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile

o impossibile possono fare interrompere l’audio

temporaneamente o permanentemente:

In edifici in cemento armato oppure che presentano

strutture in ferro o in acciaio.

Vicino a grandi mobili in metallo.

In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

10

Riproduzione

Bluetooth

® Audio

In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica

o interferenze radio provenienti da apparecchiature

radio che utilizzano la stessa banda di frequenze

(2,4 GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo

wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a

microonde.

Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti,

caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal

forno a microonde del vicino. Se questo accade,

spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in

uso, non ci saranno interferenze.

Onde radio riflesse

Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l'onda

radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di

tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che

provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed

edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti

riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle

condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso in

cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di questo

fenomeno, tentare di modificare leggermente la posizione del

dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Si noti

inoltre che l’audio potrebbe essere interrotto anche a causa

delle onde riflesse a causa del passaggio di una persona nello

spazio tra questa unità e il dispositivo dotato di tecnologia

wireless Bluetooth.

Precauzioni riguardanti i collegamenti

fra prodotti supportati da questa unità

Prima di collegarli a questa unità, completare i

collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione,

di tutti i dispositivi da essa supportati.

Completati i collegamenti di questa unità, controllare

che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati

l’uno all’altro.

Prima di scollegare questa unità, controllare di avere

spazio sufficiente per lavorare.

Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di

prodotto supportati da questa unità, controllare di avere

spazio sufficiente per il lavoro.

30

It

Informazioni aggiuntive 11

31

It

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Capitolo 11:

Informazioni aggiuntive

Risoluzione dei problemi

Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non

funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.

Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver

effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di

riparazione.

Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione

dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.

Problema di carattere generale

Problema Controllare Soluzione

Le impostazioni che avevate

Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite vengono

fatto sono state cancellate.

cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non si vogliono

cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di corrente.

Differenze di volume tra CD,

Questo non è un un problema con

Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di

MP3, WMA, iPod/iPhone/

questa unità.

entrata e il formato di registrazione.

iPad mini, Tuner e

AUDIO IN

.

Questa unità non è

State operando da lontano? Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore

controllabile col

(pagina 6).

telecomando.

Il telecomando è esposto a luce del

I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti

sole diretta o a forte luce artificiale da

correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce

lampadina fluorescente, ecc.?

solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,

ecc.

Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).

Il disco non può essere

Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.

riprodotto.

Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 35).

Il disco è stato inserito

Assicurarsi che l’etichetta stampata si trovi sulla facciata superiore

correttamente?

visibile per voi (pagina 18).

Lunità è installata in un luogo

Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un

umido?

attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa

unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 35).

Il suono salta durante la

Il volume di riproduzione è troppo

Se il suono salta mentre si riproduce ad alto volume, abbassare il

riproduzione del disco.

alto?

volume di playback (pagina 13).

La cartella o il nome dei file

Si è superato il numero massimo di

È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile

non viene riconosciuto.

cartelle o file che questa unità è in

riconoscere fino a 999 file per cartella. In presenza di certe

grado di riconoscere?

caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere

in grado di riconoscere certe cartelle o file.

L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 30 o più

minuti, l’unità si spegne automaticamente.

;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸵ศ

Informazioni aggiuntive11

Problema Controllare Soluzione

Impossibile connettersi a un

Vi sono apparecchi nelle vicinanze

In tal caso, allontanare gli apparecchi dall’unità o smettere di usare

apparecchio abilitato a

che emettono onde

altri dispositivi che emettono onde elettromagnetiche.

tecnologia

Bluetooth

, non

elettromagnetiche sulla banda

viene emesso alcun suono o

2,4 GHz (forni microonde, apparecchi

il suono è troncato.

wireless LAN o apparecchi abilitati a

tecnologia

Bluetooth

ecc.)?

L’apparecchio abilitato a tecnologia

Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia

Bluetooth

nella

Bluetooth

si trova troppo distante

stessa stanza, senza ostacoli tra loro, ed entro una gamma di

dall’unità o c’è un ostacolo tra loro?

10 m *.

* Solo una gamma consigliata. La gamma possibile di

comunicazione attuale potrebbe cambiare secondo l’ambiente

circostante.

L’apparecchio abilitato a tecnologia

Controllare le impostazioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia

Bluetooth

è impostato in modo da

Bluetooth

.

permettere comunicazione wireless

Bluetooth

?

L’accoppiamento è stato completato

Rifare le operazioni di accoppiamento.

con successo o l’unità o lo stesso

apparecchio abilitato a tecnologia

Bluetooth

ha cancellato le precedenti

impostazioni di accoppiamento?

L’apparecchio che state cercando di

Si consiglia di usare un apparecchio abilitato a tecnologia

connettere possiede un profilo

Bluetooth

che supporti A2DP.

supportato?

Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB

Problema Controllare Soluzione

Il dispositivo di memoria USB

I dispositivo di memoria USB è stato

Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).

non viene riconosciuto.

connesso correttamente?

Il dispositivo di memoria USB è

Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il

connesso tramite un hub USB?

dispositivo di memoria USB.

Il dispositivo di memoria USB è

Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.

supportato da questa unità?

Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di

riproduzione audio digitali.

Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file

system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.

Può essere usato un drive flash USB che supporti USB 2.0.

Questo apparecchio non supporta l’uso di drive esterni per i disco

rigido.

Questo non è un un problema con

Spegnere la corrente e poi riaccenderla.

questa unità.

Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere

riconosciuti correttamente.

I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da

I file coperti da copyright non possono essere letti.

DRM)?

Questo non è un un problema con

I file salvati su un computer non possono essere letti.

questa unità.

Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.

32

It