Pioneer X-SMC00 – страница 3

Инструкция к Музыкальному Центру Pioneer X-SMC00

Préparatifs 01

5

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 1 :

Préparatifs

ATTENTION

Contenu de l’emballage

Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas

Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents

endommager les ressorts des bornes de chaque pile.

dans la boîte quand vous l’ouvrez.

Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.

Télécommande

Adaptateur secteur

Panneau interchangeable x 2

(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne

comporte pas de panneau interchangeable)

Piles « AAA (R03) » x 2

Antenne FM à fil

Support pour iPhone

Carte de garantie

Mode d’emploi (ce document)

Mise en place des piles dans la

télécommande

N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute

1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les

autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une

piles comme sur l’illustration ci-dessous.

pile usée.

Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,

orientez-les correctement, comme indiqué par les

symboles de polarité ( et ).

Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez

pas au feu ou dans l’eau.

Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même

si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez

pas ensemble différents types de piles.

Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si

vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande

pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile

devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du

2 Refermez le couvercle arrière.

logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte

d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau,

nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.

Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous

conformer aux normes et/ou aux règlements

gouvernementaux et environnementaux en vigueur dans

votre pays ou région.

AVERTISSEMENT

N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière

Les piles fournies avec l’appareil le sont afin de vous

directe du soleil ou dans un endroit excessivement

permettre de vérifier son fonctionnement ; il se peut donc

chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil

qu’elles ne durent pas longtemps. Nous recommandons

de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de

l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.

surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée

de vie et/ou leur performance pourrait également être

réduite.

Insérez la pile en alignant

Si une pile force et

le pôle avec la borne

déforme la borne , cela

de la télécommande

peut créer un risque de

court-circuit de la pile

alcaline.

La borne

est déformée

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵󰪍㸰㸳ศ

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸴ศ

Préparatifs01

Utilisation de la télécommande

La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un

angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.

30°

30°

7 m

Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la

télécommande :

Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la

télécommande et le capteur de l’appareil.

La télécommande risque de ne pas fonctionner

correctement si la lumière du soleil ou une lampe

fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.

Les télécommandes d’autres appareils peuvent

interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des

télécommandes, contrôlant d’autres équipements

placés à proximité de cet appareil.

Remplacez les piles lorsque vous constatez une

diminution de la portée de fonctionnement de la

télécommande.

6

Fr

Les organes et leurs fonctions 02

7

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸴ศ

Chapitre 2 :

Les organes et leurs fonctions

1 1 STANDBY/ON

Télécommande

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en

veille (page 13).

2 Touches de fonction d’entrée

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur

1

12

(pages 17, 18, 22, 24, 27 et 28).

CD USB TUNER AUDIO IN

3 Touches de commande

2

CLOCK/TIMER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la

programmation et la vérification des minuteries

3

EQUALIZER

(page 13).

123

SLEEP

P. BA SS

Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à

4

456

13

la page 15.

BASS/TREBLE

4 Touches numériques (0 à 9)

789

Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 19).

CLEAR REPEAT

RANDOM

5

5

CLEAR

14

0

Pour effacer la programmation de lecture (page 20).

15

DISPLAY FOLDER

TUNE+

6 Touches de commande

6

DISPLAY

Appuyez pour changer l’affichage des morceaux en

cours de lecture à partir d’une source CD ou USB

(page 21).

7

ENTER

FOLDER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque

MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de

masse USB (page 20).

PRESET VOLUME

TUNE–

MENU

+

+

Pour accéder au menu.

8

MUTE

16

MEMORY/PROGRAM

Pour mettre en mémoire ou programmer un disque

9

MP3/WMA (page 20).

DIMMER

17

10



7

F

/

G

/

H

/

I

(

TUNE +/–

),

ENTER

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du

système, basculer entre les modes et confirmer les actions.

11

La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les

OPTION

fréquences de station de radio (page 24).

8

PRESET +/–

Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio

préréglées (page 25).

9

MUTE

Permet de couper/restaurer le son (page 14).

Les organes et leurs fonctions02

10 Touches de commande de la fonction de

1 Vissez les vis de fixation murale dans le

lecture

mur, en respectant l’écartement (130 mm) du

Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions

dispositif de fixation.

après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des

touches de fonctions d’entrée (page 18).

11 Touches de commande de préréglage

Tuner

ST/MONO

Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode

mono (page 24).

RDS ASPM

Pour effectuer une recherche automatique des stations

de radio RDS (page 25).

RDS PTY

Permet de rechercher des programmes de type RDS

ANTENNADC IN

(page 25).

RDS DISPLAY

Pour changer le mode d’affichage des informations RDS

(page 25).

12 OPEN/CLOSE

2 Insérez les vis de fixation murale dans les

Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du

compartiment CD (page 18).

trous de verrouillage.

3 Faites glisser vers la gauche pour verrouiller

13 Touches de contrôle du son

en place. (La course de glissement est d’environ

Pour ajuster la qualité du son (page 14).

10 mm)

14 RANDOM

Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes d’un CD, d’un iPod

ou d’un périphérique USB (page 19).

15

REPEAT

Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un

CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).

16 Touches de commande de préréglage

Volume

Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).

Remarque

17

DIMMER

Lors de la fixation de l’appareil au mur, il existe un risque

Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes

de chute de l’appareil, selon la manière avec laquelle il a

sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13).

été fixé. Prenez toutes les précautions nécessaires pour

éviter les accidents.

Choisissez un emplacement d’installation suffisamment

robuste pour supporter le poids de l’appareil. Si vous ne

Fixation pour une utilisation

connaissez pas la solidité du mur (etc.), demandez

conseil à un professionnel.

murale

Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas

Lorsque vous fixez l’appareil au mur, serrez fermement les vis

d’accident(s) ou de dommage(s) causé(s) par une

de fixation murale (vendues séparément) dans le mur, et

installation/fixation inappropriée, une utilisation

vérifiez que le mur peut supporter sans risque le poids de

incorrecte, des modifications, des catastrophes

naturelles, etc.

l’appareil. Si les matériaux de construction et/ou le mur ne

sont pas assez résistants pour supporter le poids de

Placez tous les câbles le long du mur afin d’éviter que

quelqu’un ne trébuche dessus.

l’appareil, la fixation murale de l’appareil représenterait un

Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque

risque de chute de ce dernier.

l’appareil est fixé au mur.

Lorsque l’appareil est fixé au mur, veillez

particulièrement à ce que votre iPod/iPhone ne tombe

pas.

Ne saisissez pas l’appareil par le connecteur pour iPod/

iPhone.

8

Fr

Vis de fixation murale (vendues

dans le commerce)

2 mm à 3 mm

Trous de verrouillage

6 mm à 7 mm

Tête de vis

Ø9 mm à Ø12 mm

Diamètre de vis

Ø4 mm

130 mm

Diamètre de vis suggéré

150 mm

150 mm

(Veuillez utiliser des vis

qui correspondent aux

Écartement à respecter pour

matériaux et à la solidité

les vis de fixation murale

du mur)

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸴ศ

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

Les organes et leurs fonctions 02

9

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Panneau avant

1 Trappe électrique coulissante du

7Enceintes

compartiment CD

8 Borne iPod/iPhone

2 Capteur de télécommande

Permet de raccorder votre périphérique de stockage de

Reçoit les signaux provenant de la télécommande.

masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad mini Apple pour

l’utiliser comme source audio (pages 17 et 22).

3 Afficheur principal

9 Prise de connexion iPod/iPhone

4 Écran d’affichage

Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone,

appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN

5Témoin

POWER ON

(page 16).

Ce voyant s'allume quand l’appareil est sous tension.

10 Prise

AUDIO IN

6Témoin

TIMER

Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble

S’allume lorsque l’appareil est arrêté mais que la fonction de

stéréo mini-jack (page 27).

réveille-matin est activée.

11 Prise casque / écouteurs

Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est

branché, les enceintes ne fournissent aucun son (page 15).

2 3 4 5 61

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳󰪍㸴ศ

Les organes et leurs fonctions02

Face supérieure/Face arrière

1

Touche

1 STANDBY/ON

5VOLUME/+

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en

Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).

veille (page 13).

6 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir

2 Touche INPUT

disque

Permet de sélectionner la source d’entrée.

Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du

compartiment CD (page 18).

3 Touche EQ (X-SMC00)

Permet de changer de mode audio (page 14).

7 Prise d’alimentation CC

Branchez l’adaptateur secteur fourni (page 12).

Touche

BT AUDIO

(X-SMC00BT)

Permet de lire de la musique à partir d’un équipement doté de

8 Prise d’antenne FM

la fonctionnalité Bluetooth (page 28).

Branchez ici l’antenne filaire FM fournie (page 12).

4 Touches de commande de la fonction de

lecture

Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier

à lire. Pour arrêter la lecture en cours. Pour arrêter la lecture

ou reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise

en pause.

10

Fr

STANDBY/ON INPUT

BT AUDIO



 

+

VOLUME

X-SMC00BT

1 2 3 4 5 6

ANTENNADC IN

7 8

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Les organes et leurs fonctions 02

11

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Remplacez le panneau modulable

(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne

comporte pas de panneau interchangeable)

ATTENTION

Le remplacement du panneau interchangeable doit être

effectué sur une surface stable.

Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque

l’appareil est fixé au mur.

Veillez à ne pas rayer ou abîmer l’écran d’affichage lors

3 Alignez le trait en-dessous de la flèche avec

du remplacement du panneau interchangeable.

le bas du panneau interchangeable, puis faites

N’appliquez pas une force excessive sur le panneau

glisser ce dernier vers le bas à l’aide des deux

interchangeable.

mains jusqu’à ce qu’un clic sonore se produise.

Si le panneau n’est pas fixé correctement, cela risque de

gêner ou d’empêcher le déroulement correct des

opérations d’ouverture et de fermeture. Du fait qu’une

mauvaise fixation peut aussi causer des bruits

indésirables, veillez à ce que le panneau soit fixé en

position correcte.

Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le

cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois

que vous effectuez ou que vous modifiez des

connexions.

1 Vérifiez que la trappe électrique

coulissante du compartiment CD est fermée.

2 À l’aide des deux mains, faites glisser le

panneau interchangeable vers le haut pour le

déposer.

Flèches

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸱㸰㸳ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸵󰪍㸰㸳

Connexions03

Chapitre 3 :

Connexions

ATTENTION

Connexion au secteur

Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le

cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois

ATTENTION

que vous effectuez ou que vous modifiez des

N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui

connexions.

fourni avec cet appareil.

Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes

N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres

les connexions entre les différents équipements ont été

fins que celles décrites ci-dessous.

effectuées.

Le cordon de l’adaptateur secteur a une longueur de

1,5 m. Vérifiez que le corps de l’adaptateur secteur n’est

pas suspendu en l’air pendant l’utilisation, car cela

Raccordement de l’antenne

soumettrait le connecteur CC à une force indésirable.

Raccordez l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous.

Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les

antennes externes (voir la section Utilisation des antennes

externes ci-dessous).

Lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise

murale, vérifiez qu’il n’existe aucun espace entre

l’adaptateur secteur et la prise murale. Un tel espace

1 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise

peut occasionner une mauvaise connexion, et des objets

d’antenne FM.

métalliques tels que des pièces de monnaies ou des

trombones pourrait tomber dessus et provoquer un

Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la

court-circuit ou un départ d’incendie.

sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne

doit pas être enroulée.

Utilisation des antennes externes

Pour améliorer la réception FM

Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour

raccorder une antenne FM externe.

Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale. Branchez

l’adaptateur secteur seulement une fois que les autres

raccordements vers l’appareil ont été effectués.

12

Fr

1

Connecteur PAL

simple

Câble

coaxial 75 :

Vue avant

Vue latérale

Vue latérale

Objets métalliques tels que pièces

de monnaie ou trombones

À la prise secteur

Cordon

d’alimentation

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Pour commencer 04

13

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 4 :

Pour commencer

Remarque

Pour allumer l’appareil

Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est

Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre

rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après

l’appareil sous tension.

une panne d’électricité.

Après utilisation :

Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.

Commandes générales

Remarque

En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad mini est

Fonction d’entrée

connecté, l’appareil se met en mode de recharge.

La touche INPUT située sur le panneau supérieur de

l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez

sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la

Réglage de l’horloge

source souhaitée.

X-SMC00

STANDBY/ON

CD USB TUNER AUDIO IN

X-SMC00BT

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour la mise

sous tension.

2 Appuyez sur la touche

CLOCK/TIMER

de la

télécommande.

« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.

Contrôle de la luminosité de

3 Appuyez sur la touche

ENTER

.

l’affichage

Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité

4 Utilisez les touches

HI

pour régler le jour,

de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour

puis appuyez sur

ENTER

.

commander la luminosité.

5 Utilisez les touches

HI

pour régler

Réglage automatique du volume

l’heure, puis appuyez sur

ENTER

.

Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau

supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de la

6 Utilisez les touches

HI

pour régler les

prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au

minutes, puis appuyez sur

ENTER

pour

niveau précédemment réglé.

confirmer.

Commande de volume

7 Appuyez sur la touche

ENTER

.

Pour augmenter ou diminuer le volume, utilisez les touches

Pour vérifier l’heure :

VOLUME +/– de la télécommande ou de l’appareil.

Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure

pour 10 secondes environ.

Pour remettre l’horloge à l’heure :

Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de

l’étape 1.

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

ENTER

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

MEMORY

MENU

/PROGRAM

EQUALIZER

PRESET VOLUME

TUNE–

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

IPOD

CD

FM

USB/IPOD

AUDIO IN

BT AUDIO

IPOD

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Pour commencer04

2 Lorsque le réglage de la fonction

ATTENTION

EQUALIZER

(

ON

/

OFF

) est changé.

Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume

P.BASS : OFF

dépend, entre autres facteurs, du rendement des

enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter

l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de

trop élever le volume. Écoutez de la musique à des

Réglage de l’alarme de réveil

niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par

les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.

Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-

matin en cours ou définir une nouvelle alarme.

Sourdine

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour la mise

Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la

sous tension.

touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour

restaurer le volume.

2 Appuyez sans relâcher sur la touche

CLOCK/

TIMER

.

3 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

Commandes de son

« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),

puis appuyez sur

ENTER

.

Equalizer

ONCE – Le réveille-matin se déclenchera une seule fois

Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en

à l’heure choisie.

cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs

DAILY – Le réveille-matin se déclenchera à l’heure

reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode

choisie pour le jour choisi.

audio souhaité s’affiche.

4 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

l’option «

TIMER

SET », puis appuyez sur la

touche

ENTER

.

5 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

la source de lecture utilisée par le réveil, puis

appuyez sur la touche

ENTER

.

Les sources d’entrée CD, FM, USB/IPOD, IPOD , BT

AUDIO et AUDIO IN peuvent être sélectionnées comme

source de lecture.

Touche P.BASS

6 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode

P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.

le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche

Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS

ENTER

.

de la télécommande.

7 Utilisez les touches

HI

pour régler

Touche de réglage grave/aigu

l’heure, puis appuyez sur

ENTER

.

Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches

8 Utilisez les touches

HI

pour définir les

FG/HI pour régler les graves ou les aigus.

minutes, puis appuyez sur

ENTER

.

Remarque

Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les

étapes 7 et 8.

•Les fonctions EQUALIZER et P.BASS ne peuvent pas être

utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été

9 Réglez le volume à l’aide de la touche

utilisée sera utilisée la prochaine fois.

VOLUME +/–

, puis appuyez sur

ENTER

.

•La fonction BASS/TREBLE peut être utilisée

simultanément avec les fonctions EQUALIZER ou

10 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour passer

P.BASS.

en mode veille.

Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus

•Le voyant TIMER s’allume.

est sélectionnée, la fonction qui n’est pas

sélectionnée est affichée comme suit.

1 Lorsque le réglage de la fonction

P.BASS

(

ON

/

OFF

) est changé.

EQUALIZER : FLAT

14

Fr

FLAT Son de base à caractéristique plate.

Son puissant avec accentuation

ACTIVE

des registres grave et aigu.

Son permettant une meilleure

DIALOGUE

écoute de la radio et de la parole.

Son permettant une meilleure

NIGHT

écoute à bas volume, par exemple

la nuit.

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Pour commencer 04

15

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Rappel de l’alarme de réveil

Un réglage de réveille-matin peut être réutilisé.

Utilisation avec un casque

Branchez le connecteur du casque à la prise PHONES.

1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section

Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent

« Setting the wake-up timer ».

aucun son.

2 Appuyez sur

HI

pour sélectionner

POWER ON TIMER

«

TIMER

ON

», puis appuyez sur

ENTER

.

Annulation de l’alarme de réveil

Pour désactiver la fonction réveille-matin.

1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section

PUSH OPEN

AUDIO IN

« Setting the wake-up timer ».

2 Appuyez sur

HI

pour sélectionner

«

TIMER

OFF

», puis appuyez sur

ENTER

.

Utilisation du réveil

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour couper

Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et

l’alimentation.

écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume

sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut

2 Au moment du réveil, cet appareil sera

endommager l’ouïe.

automatiquement mis sous tension et il fera

Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire

entendre la source d’entrée sélectionnée.

le niveau sonore.

Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de

Remarque

diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.

Si au moment où le réveille-matin doit se déclencher,

L’impédance préconisée est de 32 ohms.

aucun iPod/iPhone/iPad mini n’est connecté à l’appareil

Le son d’un iPod/iPhone/iPad mini connecté à l’appareil

ou aucun disque n’est inséré dans ce dernier, l’appareil

ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou

se mettra en marche mais ne lira aucune piste.

d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.

Certains disques ne conviennent pas à une lecture

L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous connectez un

automatique au moment du réveil.

casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/

Lors du réglage de la fonction réveille-matin, définissez

iPhone/iPad mini est sélectionnée.

une plage de lecture d’au moins une minute entre le

début et la fin.

Utilisation du minuteur de mise en

veille

Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension

après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir

l’esprit tranquille.

1 Appuyez de façon répétée sur

SLEEP

pour

sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.

Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,

120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur

programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est

ainsi terminé.

Remarque

Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur

SLEEP pendant que la durée restante est affichée.

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini05

Chapitre 5 :

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini

En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad mini à cet

appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité

Connexion de votre iPod/iPhone

directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad mini. Les

commandes de lecture de musique stockées sur un iPod/

ATTENTION

iPhone/iPad mini peuvent être effectuées directement sur cet

appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad mini.

Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours

l’adaptateur de dock fourni avec votre iPod/iPhone ou un

adaptateur disponible dans le commerce et conçu pour

soutenir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas être

Vérification des modèles d’iPod/

connecté sans un adaptateur de dock ; des dégâts ou un

iPhone/iPad mini pris en charge

dysfonctionnement sont à craindre si vous connectez un

Les iPod/iPhone/iPad mini utilisables sur cet appareil sont

iPod/iPhone sans faire appel à un adaptateur de dock.

L’adaptateur universel de station d’accueil iPod/iPhone

indiqués ci-dessous.

n’est pas fourni avec cet appareil.

Connecteur du

Borne iPod/

iPod/iPhone/iPad mini

Important

logement

iPhone

Si vous utilisez un étui de protection iPod/iPhone vendu

iPod nano 3G/4G/5G/6G 

dans le commerce, vous ne pourrez peut-être pas

connecter votre iPod/iPhone à l’appareil.

iPod nano 7G 

1 Appuyez sur

PUSH OPEN

.

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

iPod touch 5G 

PUSH OPEN

iPhone 

iPhone 3G 

Poussez

iPhone 3GS 

iPhone 4 

2 Attachez l’adaptateur de dock sur le port de

connexion iPod/iPhone.

iPhone 4S 

Lors de la fixation de l’adaptateur de dock, assurez-vous de

iPhone 5 

l’orienter correctement dans le sens avant-arrière. Pour fixer

l’adaptateur de station d’accueil, placez d’abord les parties

iPad mini 

saillantes situées sur le côté avant dans les creux

correspondants de la station d’accueil d’iPod/ iPhone, puis

appuyez pour bloquer l’adaptateur en place. Lors de la fixation

Remarque

de l’adaptateur, faites attention à ne pas abimer les

Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des

connecteurs.

iPod/iPhone/iPad mini, autres que ceux qui sont

spécifiés.

3 Connectez votre iPod/iPhone.

Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en

fonction du modèle et de la version du logiciel.

L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad mini est autorisé pour la

reproduction de contenus non protégés ou de contenus

que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.

Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être

commandées en utilisant ce système et nous

recommandons de désactiver l’égaliseur avant la

connexion.

Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable

pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème

ou une perte des données enregistrées à la suite d’une

défaillance de l’iPod/iPhone/iPad mini.

Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de

l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode

d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.

Ce système a été développé et testé pour la version du

logiciel iPod/iPhone/iPad mini indiquée sur le site Web

de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad mini de

versions de logiciel autres que celles indiquées sur le

site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes

d’incompatibilité avec ce système.

Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD,

une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/

iPhone/iPad mini.

16

Fr

PUSH OPEN

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

3

2

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini 05

17

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Lorsque la station d’accueil n’est pas utilisée, fermez le

couvercle en appuyant fermement dessus.

Lecture à partir d’un iPod/iPhone/

iPad mini

1 Connectez votre iPod/iPhone/iPad mini.

Si un iPod/iPhone/iPad mini est connecté alors que

l’appareil est déjà en marche, la lecture à partir de

l’iPod/iPhone/iPad mini ne commence pas.

2 Appuyez sur la touche

iPod

de la

télécommande ou sélectionnez

USB

comme

source d’entrée.

L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur

ATTENTION

l’affichage de l’appareil.

N’utilisez pas un adaptateur doté d’une protection

3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la

contre la foudre pour connecter un iPod/iPhone/iPad

mini à l’appareil. Ceci pourrait provoquer un mauvais

lecture commence automatiquement.

fonctionnement ou des dommages au connecteur.

Les commandes de l’appareil disponibles pour la lecture

à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini sont !, + ),

* ,.

Connexion d’un iPod/iPhone/iPad mini

Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/

à l’aide du support iPhone fourni

iPhone/iPad mini :

- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.

- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou

1 Connectez le câble iPod/iPhone/iPad mini à

aléatoire.

la prise

iPod/iPhone

à l’avant de l’appareil.

ATTENTION

2 Faites passer le câble de l’iPod/iPhone/iPad

Quand votre iPod/iPhone/iPad mini est connecté à cet

mini à travers le bas du support et connectez-le

appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le

touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/

à l’iPod/iPhone/iPad mini.

iPhone/iPad mini avec l’autre main pour éviter un

mauvais fonctionnement causé par un contact

défectueux.

Remarque

Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de

l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode

d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.

L’iPod/iPhone/iPad mini se charge chaque fois qu’il est

connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque

l’appareil est en mode veille.)

3 Placez l’iPod/iPhone/iPad mini sur le

Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée de

support.

l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/

iPhone/iPad mini est arrêtée temporairement.

Important

Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/

iPhone/iPad mini, effectuez les vérifications suivantes :

Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad mini est pris en charge par

cet appareil.

Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil. Si

cela ne permet pas de résoudre le problème, essayez de

réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad mini.

Vérifiez si le micrologiciel de l’iPod/iPhone/iPad mini est

pris en charge par l’appareil.

Si l’iPod/iPhone/iPad mini ne peut pas être utilisé, vérifiez les

points suivants :

L’iPod/iPhone/iPad mini est-il raccordé correctement ?

Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil.

L’iPod/iPhone/iPad mini est-il figé ? Essayez de

réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad mini et de le reconnecter

à l’appareil.

PUSH OPEN

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Poussez

Lecture de disque06

Chapitre 6 :

Lecture de disque

Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/

5 Appuyez sur

$ OPEN/CLOSE

pour refermer

RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou

la trappe électrique coulissante du

WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.

compartiment CD.

Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles

à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour

6 Appuyez sur

!

pour lancer la lecture du

l’enregistrement.

disque.

MP3 :

Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête

MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de

automatiquement.

MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de

compresser des données audio de façon significative sans

ATTENTION

altérer la qualité sonore.

Ne touchez pas la lentille du lecteur.

Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG-

1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à

Veillez à ce que vos mains ou le câble du casque ne

48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).

soient pas coincés par la trappe coulissante lors de

Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur

l’ouverture ou de la fermeture de celle-ci.

l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.

N’insérez pas plusieurs disques à la fois dans le tiroir

WMA :

disque.

Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,

Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers

octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des

de type « Advanced System Format » créés par compression

dysfonctionnements.

de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le

format WMA est le format de fichier audio développé par

Ne touchez pas la trappe électrique coulissante du

Microsoft pour le lecteur Windows Media.

compartiment CD lorsqu’elle est en mouvement.

Ce système prend en charge les fichiers de type WMA

En cas de panne d’alimentation électrique lorsque la

(Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit

trappe électrique coulissante du compartiment CD est

binaire : 64 kbps à 320 kbps).

ouverte, veuillez attendre jusqu’à ce que l’alimentation

Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur

soit rétablie.

l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.

Remarque

Lecture de disques ou de fichiers

L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)

pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour la mise

de la structure de ses informations.

sous tension.

Lorsque le début de la première piste est atteint en cours

de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture

2 Appuyez sur la touche

CD

de la

(uniquement pour les CD).

télécommande ou utilisez la touche

INPUT

de

En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de

l’appareil pour sélectionner la source d’entrée

l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou

CD.

du poste de radio.

3 Appuyez sur

$ OPEN/CLOSE

pour ouvrir la

trappe électrique coulissante du compartiment

Astuce

CD.

Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si

4 Insérez le disque.

le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes,

Insérez le disque en orientant l’étiquette imprimée vers

l’appareil se met automatiquement hors tension.

l’extérieur (de manière à ce que vous puissiez la voir).

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

18

Fr

Insérez le disque en appuyant dessus jusqu’à

ce que le centre du disque soit bien en place

(un clic sonore doit se produire).

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Lecture de disque 06

19

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Diverses fonctions de disque

Lecture répétée

Fonction Appareil

Télécommande

Opération

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

principal

une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.

Lecture

Presser en mode d’arrêt.

Pour répéter la lecture d’une piste :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

Arrêt

Utilisable en cours de lecture.

ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Pause

Utilisable en cours de lecture.

Pour répéter tous les morceaux :

Appuyez sur la touche

!

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

pour reprendre la lecture à

ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la

partir du point où la lecture a

touche ENTER.

été mise en pause.

Plage

Presser en mode de lecture

Pour répéter des morceaux souhaités :

haut/bas

ou d’arrêt.

Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des

Si vous appuyez sur ces

morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page

touches lorsque la lecture est

suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs

à l’arrêt, appuyez ensuite sur

reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.

la touche

!

pour

Appuyez sur la touche ENTER.

commencer la lecture de la

piste souhaitée.

Pour annuler la répétition :

Avance

Presser en mode de lecture et

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

rapide/

la maintenir enfoncée.

ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la

inversion

Relâcher la touche pour

touche ENTER.

reprendre la lecture.

Remarque

Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas

Lecture avancée de disques MP3/

d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu

WMA ou CD

continuellement.

Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas

disponible.

Lecture aléatoire

Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en

ordre aléatoire.

Pour lire tous les morceaux dans un ordre

aléatoire :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Pour annuler la lecture aléatoire :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

Recherche directe de morceaux

ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la

Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour

touche ENTER.

sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré

dans le lecteur.

Remarque

Utilisez les touches numérotées de la

Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en

télécommande pour sélectionner la piste souhaitée

mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante

pendant que l’appareil est en train de lire le disque.

sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la

touche + ne permet pas de revenir à la piste

Remarque

précédente. Le début de la plage courante sera repéré.

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des

Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur

morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas

le disque ne peut pas être sélectionné.

choisir l’ordre de lecture des pistes.)

Arrêt de la lecture :

Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas

Appuyez sur la touche #.

disponible.









 

 

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Lecture de disque06

Lecture des morceaux programmés (CD

À propos du téléchargement de

ou MP3/WMA)

fichiers MP3/WMA

On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans

Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut

un ordre souhaité.

télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Suivre les

instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.

1 En mode arrêt, appuyez sur la touche

Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés

MEMORY

/

PROGRAM

pour accéder au mode de

en les gravant sur un disque CD-R/RW.

lecture programmée.

Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage

personnel seulement. Toute autre utilisation d’une

2 Utilisez les touches

+

,

ou les touches

chanson sans la permission du propriétaire est illégale.

numérotées de la télécommande pour

Sur l’ordre de lecture des dossiers

sélectionner les pistes souhaitées.

Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs

3 Appuyez sur

ENTER

pour mémoriser le

dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à

dossier et le numéro de piste.

chaque dossier.

Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche

4 Répéter les étapes 2 à 3 pour programmer

FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné

d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont

contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le

programmables.

dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.

Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,

Exemple : Voici comment les numéros de dossiers sont

appuyez sur MEMORY/PROGRAM.

attribués lorsque des fichiers aux formats MP3/WMA sont

En cas d’erreur, les dernières pistes programmées

enregistrés.

peuvent être effacées de la programmation en appuyant

1 Le dossier RACINE est défini comme DOSSIER 1.

sur la touche CLEAR.

5 Appuyez sur

!

pour lancer la lecture du

2 Pour les dossiers contenus dans le dossier

disque.

RACINE (DOSSIER A et DOSSIER B), le dossier qui

a été enregistré en premier est défini comme

Pour annuler la lecture des morceaux

DOSSIER 2, puis le dossier qui a été enregistré

programmés :

après comme DOSSIER 3.

Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois

sur la touche # de la télécommande. L’indication « PRG CLR »

3 Pour les dossiers contenus dans le DOSSIER

apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont

A (DOSSIER C et DOSSIER D), le dossier qui a été

effacés.

enregistré en premier est défini comme DOSSIER

Ajout de pistes à la programmation :

4, puis le dossier qui a été enregistré après

Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Puis suivez les étapes 2

comme DOSSIER 5.

a 3 pour ajouter des pistes.

4 Le DOSSIER E qui est contenu dans le

DOSSIER D est défini comme DOSSIER 6.

Remarque

L’information relative à l’ordre des dossiers et des

Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est

fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture.

automatiquement effacée.

Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon

Si vous appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour

l’ordre prévu.

passer en mode veille ou si vous sélectionnez une

L’appareil peut lire un disque contenant jusqu’à 255

source différente de CD, la programmation sera effacée.

dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en comptant

La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de

les fichiers non lisibles).

lecture programmée.

RACINE

DOSSIER A

DOSSIER C

FICHIER 3

(DOSSIER 1)

(DOSSIER 2)

(DOSSIER 4)

FICHIER 4

FICHIER 5

DOSSIER D

FICHIER 6

(DOSSIER 5)

FICHIER 7

FICHIER 8

DOSSIER E

FICHIER 9

(DOSSIER 6)

FICHIER 10

DOSSIER B

FICHIER 1

(DOSSIER 3)

FICHIER 2

20

Fr

Lecture de disque 06

21

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Spécifiez le dossier de lecture souhaité

Sélection des informations affichées

Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure

suivante.

1 Appuyez sur la touche

DISPLAY

.

Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été

enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur

l’affichage. (L’appareil peut uniquement afficher des

caractères alphanumériques. Les caractères autres

qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par des

astérisques « * ».)

Remarque

1 Appuyez sur la touche

CD

et chargez un

Les « fichiers WMA protégés contre la copie » et les

« fichiers non pris en charge » ne peuvent pas être lus.

disque MP3/WMA.

Dans ce cas, les fichiers sont ignorés automatiquement

lors de la lecture.

2 Appuyez sur

FOLDER

et utilisez les touches

Dans certains cas, il est possible qu’aucune information

FG

pour sélectionner le dossier de lecture

ne puisse être affichée.

souhaité.

L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est

pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.

3 Appuyez sur la touche

ENTER

.

La lecture commence au premier morceau du dossier

sélectionné.

Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible

d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier.

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

123

MENU

/PROGRAM

P. BA S S

456

PRESET VOLUME

TUNE–

BASS/TREBLE

+

+

789

MUTE

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER

DISPLAY FOLDER

TUNE+



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Affichage du numéro de

Affichage du titre/artiste/

piste et du temps de lecture

album

Affichage du numéro

Affichage du type de fichier

de dossier/piste

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Lecture USB07

Chapitre 7 :

Lecture USB

Remarque

Lecture à partir de contenu stocké

Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme

USB 2.0 peut être utilisée.

sur un périphérique USB

Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines

Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant

clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir

l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.

le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,

Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un

voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB

périphérique de stockage USB puisse être lu par

est connecté à la page 32.

l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation

Lorsqu’un périphérique de stockage USB n’est pas en

nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez

cours de lecture et qu’aucune opération n’a été

aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de

effectuée depuis 30 minutes, l’appareil se met

perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la

automatiquement à l’arrêt.

connexion à cet appareil.

Lecture répétée

1 Sélectionnez

USB

comme source d’entrée.

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.

une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.

2 Connectez le périphérique de stockage USB.

Pour répéter la lecture d’une piste :

Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique

USB connecté à l’appareil apparait automatiquement sur

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

l’affichage.

ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs

USB.

Pour répéter tous les morceaux :

Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est connecté à

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

l’appareil, il commence à se recharger

ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la

automatiquement depuis l’appareil.

touche ENTER.

Pour répéter des morceaux souhaités :

Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des

morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page

suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs

reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.

Appuyez sur la touche ENTER.

Pour annuler la répétition :

Périphérique de

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

stockage USB

ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la

(disponible dans le

touche ENTER.

commerce)

Remarque

3 Une fois la reconnaissance terminée,

Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas

d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier

appuyez sur la touche

!

pour lancer la lecture.

sur le périphérique de stockage USB continuera sans

Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez

fin.

d’abord la lecture de la musique stockée sur le

périphérique USB, avant de changer de source.

Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas

disponible.

4 Déconnectez le périphérique de stockage

USB de la prise iPod/iPhone.

Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le

périphérique de stockage USB.

22

Fr

Lecture USB 07

23

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

Lecture aléatoire

Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu

Lecture dans l’ordre souhaité

automatiquement en ordre aléatoire.

(Lecture programmée)

Pour lire tous les morceaux dans un ordre

L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur un

aléatoire :

périphérique de stockage USB dans l’ordre souhaité. Pour

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

plus de détails, voir la section Lecture des morceaux

ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la

programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 20.

touche ENTER.

Pour annuler la lecture aléatoire :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Remarque

Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en

mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante

sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la

touche + ne permet pas de revenir à la piste

précédente. Le début de la plage courante sera repéré.

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des

morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas

choisir l’ordre de lecture des pistes.)

Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas

disponible.

Spécifiez le dossier de lecture souhaité

Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure

suivante.

1 Sélectionnez la source d’entrée

USB

et

connectez le périphérique de stockage USB.

2 Appuyez sur

FOLDER

et utilisez les touches

FG

pour sélectionner le dossier de lecture

souhaité.

3 Appuyez sur la touche

ENTER

.

La lecture commence au premier morceau du dossier

sélectionné.

Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible

d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier.

Sélection des informations affichées

L’appareil peut afficher les informations enregistrées dans le

périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la

section Sélection des informations affichées à la page 21.

Utilisation du tuner08

Chapitre 8 :

Utilisation du tuner

La recherche automatique complète des stations peut

être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode

Écoute d’émissions de radio

ASPM de mémorisation automatique des stations de

Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes

radio (voir page 26).

FM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de

Pour recevoir une émission FM stéréo :

réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une

station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder

Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le

facilement à cette station plus tard. Voir la section

mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à

Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur

l’affichage.

la façon de procéder.

Amélioration dune réception FM de mauvaise

qualité :

1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche

ST/MONO pour sélectionner MONO.

Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet

d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise

réception.

Mémorisation des stations

Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être

pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de

pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez

(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la

fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station.

Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.

Accord

1 Appuyez sur la touche

1 STANDBY/ON

pour mettre l’appareil sous tension.

2 Appuyez sur la touche

TUNER

.

3 Appuyez sur la touche

TUNE +/–

de la

télécommande pour rechercher la station

souhaitée.

Réglage automatique :

Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage

des fréquences commence automatiquement et la recherche

s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.

1 Réglez une station que vous souhaitez

Accord manuel :

mémoriser.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la

Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord ci-

télécommande pour rechercher la station souhaitée.

dessus.

2 Appuyez sur

MEMORY

/

PROGRAM

.

Remarque

L’affichage du numéro de préréglage clignote.

En cas d’interférence/parasites radio, la recherche

automatique peut s’arrêter automatiquement.

3 Appuyez sur la touche

PRESET +/–

pour

La recherche automatique ignore les stations de radio

choisir le numéro que vous souhaitez affecter à

dont le signal est faible.

la station sélectionnée.

Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur #.

Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)

est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom

de la station apparaît ensuite.

24

Fr

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

CD USB TUNER AUDIO IN

iPod

BT AUDIO

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P. BA S S

PRESET VOLUME

TUNE–

456

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

789

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸯㸰㸯ࠉ᭶᪥ࠉᚋ㸳󰪍㸴ศ

0

CLEAR

REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET

TUNE–

VOLUM E

+

+

PRESET VOLUME

TUNE–

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER