Pioneer X-SMC00 – страница 3
Инструкция к Музыкальному Центру Pioneer X-SMC00
Préparatifs 01
5
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 1 :
Préparatifs
ATTENTION
Contenu de l’emballage
• Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents
endommager les ressorts des bornes de chaque pile.
dans la boîte quand vous l’ouvrez.
Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
• Télécommande
• Adaptateur secteur
• Panneau interchangeable x 2
(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne
comporte pas de panneau interchangeable)
• Piles « AAA (R03) » x 2
• Antenne FM à fil
• Support pour iPhone
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la
télécommande
• N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute
1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les
autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une
piles comme sur l’illustration ci-dessous.
pile usée.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
orientez-les correctement, comme indiqué par les
symboles de polarité ( et ).
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
pas ensemble différents types de piles.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si
vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile
devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du
2 Refermez le couvercle arrière.
logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte
d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau,
nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.
• Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous
conformer aux normes et/ou aux règlements
gouvernementaux et environnementaux en vigueur dans
votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
Les piles fournies avec l’appareil le sont afin de vous
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
permettre de vérifier son fonctionnement ; il se peut donc
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
qu’elles ne durent pas longtemps. Nous recommandons
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée
de vie et/ou leur performance pourrait également être
réduite.
Insérez la pile en alignant
Si une pile force et
le pôle avec la borne
déforme la borne , cela
de la télécommande
peut créer un risque de
court-circuit de la pile
alcaline.
La borne
est déformée
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸳ศ
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Préparatifs01
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un
angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
30°
30°
7 m
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la
télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la
télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si la lumière du soleil ou une lampe
fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent
interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des
télécommandes, contrôlant d’autres équipements
placés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une
diminution de la portée de fonctionnement de la
télécommande.
6
Fr
Les organes et leurs fonctions 02
7
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Chapitre 2 :
Les organes et leurs fonctions
1 1 STANDBY/ON
Télécommande
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille (page 13).
2 Touches de fonction d’entrée
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
1
12
(pages 17, 18, 22, 24, 27 et 28).
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Touches de commande
2
CLOCK/TIMER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries
3
EQUALIZER
(page 13).
123
SLEEP
P. BA SS
Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à
4
456
13
la page 15.
BASS/TREBLE
4 Touches numériques (0 à 9)
789
Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 19).
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
5
CLEAR
14
0
Pour effacer la programmation de lecture (page 20).
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
6 Touches de commande
6
DISPLAY
Appuyez pour changer l’affichage des morceaux en
cours de lecture à partir d’une source CD ou USB
(page 21).
7
ENTER
FOLDER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque
MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de
masse USB (page 20).
PRESET VOLUME
TUNE–
MENU
+
+
Pour accéder au menu.
8
MUTE
16
MEMORY/PROGRAM
–
–
Pour mettre en mémoire ou programmer un disque
9
MP3/WMA (page 20).
DIMMER
17
10
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du
système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
11
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les
OPTION
fréquences de station de radio (page 24).
8
PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio
préréglées (page 25).
9
MUTE
Permet de couper/restaurer le son (page 14).
Les organes et leurs fonctions02
10 Touches de commande de la fonction de
1 Vissez les vis de fixation murale dans le
lecture
mur, en respectant l’écartement (130 mm) du
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions
dispositif de fixation.
après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des
touches de fonctions d’entrée (page 18).
11 Touches de commande de préréglage
Tuner
ST/MONO
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode
mono (page 24).
RDS ASPM
Pour effectuer une recherche automatique des stations
de radio RDS (page 25).
RDS PTY
Permet de rechercher des programmes de type RDS
ANTENNADC IN
(page 25).
RDS DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des informations RDS
(page 25).
12 OPEN/CLOSE
2 Insérez les vis de fixation murale dans les
Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du
compartiment CD (page 18).
trous de verrouillage.
3 Faites glisser vers la gauche pour verrouiller
13 Touches de contrôle du son
en place. (La course de glissement est d’environ
Pour ajuster la qualité du son (page 14).
10 mm)
14 RANDOM
Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes d’un CD, d’un iPod
ou d’un périphérique USB (page 19).
15
REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un
CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).
16 Touches de commande de préréglage
Volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
Remarque
17
DIMMER
• Lors de la fixation de l’appareil au mur, il existe un risque
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
de chute de l’appareil, selon la manière avec laquelle il a
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13).
été fixé. Prenez toutes les précautions nécessaires pour
éviter les accidents.
• Choisissez un emplacement d’installation suffisamment
robuste pour supporter le poids de l’appareil. Si vous ne
Fixation pour une utilisation
connaissez pas la solidité du mur (etc.), demandez
conseil à un professionnel.
murale
• Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas
Lorsque vous fixez l’appareil au mur, serrez fermement les vis
d’accident(s) ou de dommage(s) causé(s) par une
de fixation murale (vendues séparément) dans le mur, et
installation/fixation inappropriée, une utilisation
vérifiez que le mur peut supporter sans risque le poids de
incorrecte, des modifications, des catastrophes
naturelles, etc.
l’appareil. Si les matériaux de construction et/ou le mur ne
sont pas assez résistants pour supporter le poids de
• Placez tous les câbles le long du mur afin d’éviter que
quelqu’un ne trébuche dessus.
l’appareil, la fixation murale de l’appareil représenterait un
• Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque
risque de chute de ce dernier.
l’appareil est fixé au mur.
• Lorsque l’appareil est fixé au mur, veillez
particulièrement à ce que votre iPod/iPhone ne tombe
pas.
• Ne saisissez pas l’appareil par le connecteur pour iPod/
iPhone.
8
Fr
Vis de fixation murale (vendues
dans le commerce)
2 mm à 3 mm
Trous de verrouillage
6 mm à 7 mm
Tête de vis
Ø9 mm à Ø12 mm
Diamètre de vis
Ø4 mm
130 mm
Diamètre de vis suggéré
150 mm
150 mm
(Veuillez utiliser des vis
qui correspondent aux
Écartement à respecter pour
matériaux et à la solidité
les vis de fixation murale
du mur)
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Les organes et leurs fonctions 02
9
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Panneau avant
1 Trappe électrique coulissante du
7Enceintes
compartiment CD
8 Borne iPod/iPhone
2 Capteur de télécommande
Permet de raccorder votre périphérique de stockage de
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad mini Apple pour
l’utiliser comme source audio (pages 17 et 22).
3 Afficheur principal
9 Prise de connexion iPod/iPhone
4 Écran d’affichage
Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone,
appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN
5Témoin
POWER ON
(page 16).
Ce voyant s'allume quand l’appareil est sous tension.
10 Prise
AUDIO IN
6Témoin
TIMER
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble
S’allume lorsque l’appareil est arrêté mais que la fonction de
stéréo mini-jack (page 27).
réveille-matin est activée.
11 Prise casque / écouteurs
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son (page 15).
2 3 4 5 61
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Les organes et leurs fonctions02
Face supérieure/Face arrière
1
Touche
1 STANDBY/ON
5VOLUME –/+
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
veille (page 13).
6 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir
2 Touche INPUT
disque
Permet de sélectionner la source d’entrée.
Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du
compartiment CD (page 18).
3 Touche EQ (X-SMC00)
Permet de changer de mode audio (page 14).
7 Prise d’alimentation CC
Branchez l’adaptateur secteur fourni (page 12).
Touche
BT AUDIO
(X-SMC00BT)
Permet de lire de la musique à partir d’un équipement doté de
8 Prise d’antenne FM
la fonctionnalité Bluetooth (page 28).
Branchez ici l’antenne filaire FM fournie (page 12).
4 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Pour arrêter la lecture en cours. Pour arrêter la lecture
ou reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise
en pause.
10
Fr
STANDBY/ON INPUT
BT AUDIO
+–
VOLUME
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
ANTENNADC IN
7 8
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Les organes et leurs fonctions 02
11
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Remplacez le panneau modulable
(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne
comporte pas de panneau interchangeable)
ATTENTION
• Le remplacement du panneau interchangeable doit être
effectué sur une surface stable.
• Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque
l’appareil est fixé au mur.
• Veillez à ne pas rayer ou abîmer l’écran d’affichage lors
3 Alignez le trait en-dessous de la flèche avec
du remplacement du panneau interchangeable.
le bas du panneau interchangeable, puis faites
• N’appliquez pas une force excessive sur le panneau
glisser ce dernier vers le bas à l’aide des deux
interchangeable.
mains jusqu’à ce qu’un clic sonore se produise.
• Si le panneau n’est pas fixé correctement, cela risque de
gêner ou d’empêcher le déroulement correct des
opérations d’ouverture et de fermeture. Du fait qu’une
mauvaise fixation peut aussi causer des bruits
indésirables, veillez à ce que le panneau soit fixé en
position correcte.
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
que vous effectuez ou que vous modifiez des
connexions.
1 Vérifiez que la trappe électrique
coulissante du compartiment CD est fermée.
2 À l’aide des deux mains, faites glisser le
panneau interchangeable vers le haut pour le
déposer.
Flèches
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸳ศ
Connexions03
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION
Connexion au secteur
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
ATTENTION
que vous effectuez ou que vous modifiez des
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
connexions.
fourni avec cet appareil.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
les connexions entre les différents équipements ont été
fins que celles décrites ci-dessous.
effectuées.
• Le cordon de l’adaptateur secteur a une longueur de
1,5 m. Vérifiez que le corps de l’adaptateur secteur n’est
pas suspendu en l’air pendant l’utilisation, car cela
Raccordement de l’antenne
soumettrait le connecteur CC à une force indésirable.
Raccordez l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous.
Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les
antennes externes (voir la section Utilisation des antennes
externes ci-dessous).
• Lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale, vérifiez qu’il n’existe aucun espace entre
l’adaptateur secteur et la prise murale. Un tel espace
1 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise
peut occasionner une mauvaise connexion, et des objets
d’antenne FM.
métalliques tels que des pièces de monnaies ou des
trombones pourrait tomber dessus et provoquer un
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
court-circuit ou un départ d’incendie.
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne
doit pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale. Branchez
l’adaptateur secteur seulement une fois que les autres
raccordements vers l’appareil ont été effectués.
12
Fr
1
Connecteur PAL
simple
Câble
coaxial 75 :
En contact avec le
Suspendu en l’air
sol
Vue avant
Vue latérale
Vue latérale
Objets métalliques tels que pièces
de monnaie ou trombones
À la prise secteur
Cordon
d’alimentation
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Pour commencer 04
13
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 4 :
Pour commencer
Remarque
Pour allumer l’appareil
• Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre
rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
l’appareil sous tension.
une panne d’électricité.
Après utilisation :
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.
Commandes générales
Remarque
• En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad mini est
Fonction d’entrée
connecté, l’appareil se met en mode de recharge.
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de
l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez
sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
Réglage de l’horloge
source souhaitée.
X-SMC00
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
X-SMC00BT
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
sous tension.
2 Appuyez sur la touche
CLOCK/TIMER
de la
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
Contrôle de la luminosité de
3 Appuyez sur la touche
ENTER
.
l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
4 Utilisez les touches
HI
pour régler le jour,
de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour
puis appuyez sur
ENTER
.
commander la luminosité.
5 Utilisez les touches
HI
pour régler
Réglage automatique du volume
l’heure, puis appuyez sur
ENTER
.
Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau
supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de la
6 Utilisez les touches
HI
pour régler les
prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au
minutes, puis appuyez sur
ENTER
pour
niveau précédemment réglé.
confirmer.
Commande de volume
7 Appuyez sur la touche
ENTER
.
Pour augmenter ou diminuer le volume, utilisez les touches
Pour vérifier l’heure :
VOLUME +/– de la télécommande ou de l’appareil.
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure
pour 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de
l’étape 1.
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
ENTER
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
MEMORY
MENU
/PROGRAM
EQUALIZER
PRESET VOLUME
TUNE–
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
IPOD
CD
FM
USB/IPOD
AUDIO IN
BT AUDIO
IPOD
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Pour commencer04
2 Lorsque le réglage de la fonction
ATTENTION
EQUALIZER
(
ON
/
OFF
) est changé.
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
• P.BASS : OFF
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de
trop élever le volume. Écoutez de la musique à des
Réglage de l’alarme de réveil
niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par
les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-
matin en cours ou définir une nouvelle alarme.
Sourdine
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la
sous tension.
touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour
restaurer le volume.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche
CLOCK/
TIMER
.
3 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
Commandes de son
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),
puis appuyez sur
ENTER
.
Equalizer
ONCE – Le réveille-matin se déclenchera une seule fois
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en
à l’heure choisie.
cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
DAILY – Le réveille-matin se déclenchera à l’heure
reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode
choisie pour le jour choisi.
audio souhaité s’affiche.
4 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
l’option «
TIMER
SET », puis appuyez sur la
touche
ENTER
.
5 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
appuyez sur la touche
ENTER
.
• Les sources d’entrée CD, FM, USB/IPOD, IPOD , BT
AUDIO et AUDIO IN peuvent être sélectionnées comme
source de lecture.
Touche P.BASS
6 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche
Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS
ENTER
.
de la télécommande.
7 Utilisez les touches
HI
pour régler
Touche de réglage grave/aigu
l’heure, puis appuyez sur
ENTER
.
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches
8 Utilisez les touches
HI
pour définir les
FG/HI pour régler les graves ou les aigus.
minutes, puis appuyez sur
ENTER
.
Remarque
• Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les
étapes 7 et 8.
•Les fonctions EQUALIZER et P.BASS ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été
9 Réglez le volume à l’aide de la touche
utilisée sera utilisée la prochaine fois.
VOLUME +/–
, puis appuyez sur
ENTER
.
•La fonction BASS/TREBLE peut être utilisée
simultanément avec les fonctions EQUALIZER ou
10 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour passer
P.BASS.
en mode veille.
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus
•Le voyant TIMER s’allume.
est sélectionnée, la fonction qui n’est pas
sélectionnée est affichée comme suit.
1 Lorsque le réglage de la fonction
P.BASS
(
ON
/
OFF
) est changé.
• EQUALIZER : FLAT
14
Fr
FLAT Son de base à caractéristique plate.
Son puissant avec accentuation
ACTIVE
des registres grave et aigu.
Son permettant une meilleure
DIALOGUE
écoute de la radio et de la parole.
Son permettant une meilleure
NIGHT
écoute à bas volume, par exemple
la nuit.
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Pour commencer 04
15
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Rappel de l’alarme de réveil
Un réglage de réveille-matin peut être réutilisé.
Utilisation avec un casque
Branchez le connecteur du casque à la prise PHONES.
1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent
« Setting the wake-up timer ».
aucun son.
2 Appuyez sur
HI
pour sélectionner
POWER ON TIMER
«
TIMER
ON
», puis appuyez sur
ENTER
.
Annulation de l’alarme de réveil
Pour désactiver la fonction réveille-matin.
1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section
PUSH OPEN
AUDIO IN
« Setting the wake-up timer ».
2 Appuyez sur
HI
pour sélectionner
«
TIMER
OFF
», puis appuyez sur
ENTER
.
Utilisation du réveil
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour couper
• Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
l’alimentation.
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut
2 Au moment du réveil, cet appareil sera
endommager l’ouïe.
automatiquement mis sous tension et il fera
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
entendre la source d’entrée sélectionnée.
le niveau sonore.
• Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
Remarque
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
• Si au moment où le réveille-matin doit se déclencher,
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
aucun iPod/iPhone/iPad mini n’est connecté à l’appareil
• Le son d’un iPod/iPhone/iPad mini connecté à l’appareil
ou aucun disque n’est inséré dans ce dernier, l’appareil
ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou
se mettra en marche mais ne lira aucune piste.
d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture
L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous connectez un
automatique au moment du réveil.
casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/
• Lors du réglage de la fonction réveille-matin, définissez
iPhone/iPad mini est sélectionnée.
une plage de lecture d’au moins une minute entre le
début et la fin.
Utilisation du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur
SLEEP
pour
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur
programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est
ainsi terminé.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur
SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini05
Chapitre 5 :
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini
En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad mini à cet
appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité
Connexion de votre iPod/iPhone
directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad mini. Les
commandes de lecture de musique stockées sur un iPod/
ATTENTION
iPhone/iPad mini peuvent être effectuées directement sur cet
appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad mini.
• Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours
l’adaptateur de dock fourni avec votre iPod/iPhone ou un
adaptateur disponible dans le commerce et conçu pour
soutenir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas être
Vérification des modèles d’iPod/
connecté sans un adaptateur de dock ; des dégâts ou un
iPhone/iPad mini pris en charge
dysfonctionnement sont à craindre si vous connectez un
Les iPod/iPhone/iPad mini utilisables sur cet appareil sont
iPod/iPhone sans faire appel à un adaptateur de dock.
• L’adaptateur universel de station d’accueil iPod/iPhone
indiqués ci-dessous.
n’est pas fourni avec cet appareil.
Connecteur du
Borne iPod/
iPod/iPhone/iPad mini
Important
logement
iPhone
• Si vous utilisez un étui de protection iPod/iPhone vendu
iPod nano 3G/4G/5G/6G
dans le commerce, vous ne pourrez peut-être pas
connecter votre iPod/iPhone à l’appareil.
iPod nano 7G
1 Appuyez sur
PUSH OPEN
.
iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G
PUSH OPEN
iPhone
iPhone 3G
Poussez
iPhone 3GS
iPhone 4
2 Attachez l’adaptateur de dock sur le port de
connexion iPod/iPhone.
iPhone 4S
Lors de la fixation de l’adaptateur de dock, assurez-vous de
iPhone 5
l’orienter correctement dans le sens avant-arrière. Pour fixer
l’adaptateur de station d’accueil, placez d’abord les parties
iPad mini
saillantes situées sur le côté avant dans les creux
correspondants de la station d’accueil d’iPod/ iPhone, puis
appuyez pour bloquer l’adaptateur en place. Lors de la fixation
Remarque
de l’adaptateur, faites attention à ne pas abimer les
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des
connecteurs.
iPod/iPhone/iPad mini, autres que ceux qui sont
spécifiés.
3 Connectez votre iPod/iPhone.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en
fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad mini est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être
commandées en utilisant ce système et nous
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la
connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable
pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème
ou une perte des données enregistrées à la suite d’une
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad mini.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel iPod/iPhone/iPad mini indiquée sur le site Web
de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad mini de
versions de logiciel autres que celles indiquées sur le
site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes
d’incompatibilité avec ce système.
• Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD,
une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/
iPhone/iPad mini.
16
Fr
PUSH OPEN
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
3
2
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini 05
17
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
• Lorsque la station d’accueil n’est pas utilisée, fermez le
couvercle en appuyant fermement dessus.
Lecture à partir d’un iPod/iPhone/
iPad mini
1 Connectez votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Si un iPod/iPhone/iPad mini est connecté alors que
l’appareil est déjà en marche, la lecture à partir de
l’iPod/iPhone/iPad mini ne commence pas.
2 Appuyez sur la touche
iPod
de la
télécommande ou sélectionnez
USB
comme
source d’entrée.
L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur
ATTENTION
l’affichage de l’appareil.
• N’utilisez pas un adaptateur doté d’une protection
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la
contre la foudre pour connecter un iPod/iPhone/iPad
mini à l’appareil. Ceci pourrait provoquer un mauvais
lecture commence automatiquement.
fonctionnement ou des dommages au connecteur.
• Les commandes de l’appareil disponibles pour la lecture
à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini sont !, + ),
* ,.
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad mini
• Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/
à l’aide du support iPhone fourni
iPhone/iPad mini :
- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou
1 Connectez le câble iPod/iPhone/iPad mini à
aléatoire.
la prise
iPod/iPhone
à l’avant de l’appareil.
ATTENTION
2 Faites passer le câble de l’iPod/iPhone/iPad
• Quand votre iPod/iPhone/iPad mini est connecté à cet
mini à travers le bas du support et connectez-le
appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le
touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/
à l’iPod/iPhone/iPad mini.
iPhone/iPad mini avec l’autre main pour éviter un
mauvais fonctionnement causé par un contact
défectueux.
Remarque
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
• L’iPod/iPhone/iPad mini se charge chaque fois qu’il est
connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque
l’appareil est en mode veille.)
3 Placez l’iPod/iPhone/iPad mini sur le
• Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée de
support.
l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/
iPhone/iPad mini est arrêtée temporairement.
Important
Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/
iPhone/iPad mini, effectuez les vérifications suivantes :
• Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad mini est pris en charge par
cet appareil.
• Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil. Si
cela ne permet pas de résoudre le problème, essayez de
réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Vérifiez si le micrologiciel de l’iPod/iPhone/iPad mini est
pris en charge par l’appareil.
Si l’iPod/iPhone/iPad mini ne peut pas être utilisé, vérifiez les
points suivants :
• L’iPod/iPhone/iPad mini est-il raccordé correctement ?
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil.
• L’iPod/iPhone/iPad mini est-il figé ? Essayez de
réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad mini et de le reconnecter
à l’appareil.
PUSH OPEN
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Poussez
Lecture de disque06
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/
5 Appuyez sur
$ OPEN/CLOSE
pour refermer
RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou
la trappe électrique coulissante du
WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.
compartiment CD.
Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles
à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour
6 Appuyez sur
!
pour lancer la lecture du
l’enregistrement.
disque.
MP3 :
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de
automatiquement.
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de
compresser des données audio de façon significative sans
ATTENTION
altérer la qualité sonore.
• Ne touchez pas la lentille du lecteur.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG-
1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à
• Veillez à ce que vos mains ou le câble du casque ne
48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).
soient pas coincés par la trappe coulissante lors de
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’ouverture ou de la fermeture de celle-ci.
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
• N’insérez pas plusieurs disques à la fois dans le tiroir
WMA :
disque.
• Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers
octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des
de type « Advanced System Format » créés par compression
dysfonctionnements.
de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le
format WMA est le format de fichier audio développé par
• Ne touchez pas la trappe électrique coulissante du
Microsoft pour le lecteur Windows Media.
compartiment CD lorsqu’elle est en mouvement.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA
• En cas de panne d’alimentation électrique lorsque la
(Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit
trappe électrique coulissante du compartiment CD est
binaire : 64 kbps à 320 kbps).
ouverte, veuillez attendre jusqu’à ce que l’alimentation
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
soit rétablie.
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
Remarque
Lecture de disques ou de fichiers
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)
pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
de la structure de ses informations.
sous tension.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en cours
de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
2 Appuyez sur la touche
CD
de la
(uniquement pour les CD).
télécommande ou utilisez la touche
INPUT
de
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou
CD.
du poste de radio.
3 Appuyez sur
$ OPEN/CLOSE
pour ouvrir la
trappe électrique coulissante du compartiment
Astuce
CD.
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si
4 Insérez le disque.
le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes,
Insérez le disque en orientant l’étiquette imprimée vers
l’appareil se met automatiquement hors tension.
l’extérieur (de manière à ce que vous puissiez la voir).
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
18
Fr
Insérez le disque en appuyant dessus jusqu’à
ce que le centre du disque soit bien en place
(un clic sonore doit se produire).
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Lecture de disque 06
19
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Diverses fonctions de disque
Lecture répétée
Fonction Appareil
Télécommande
Opération
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
principal
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Lecture
Presser en mode d’arrêt.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
Arrêt
Utilisable en cours de lecture.
ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pause
Utilisable en cours de lecture.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez sur la touche
!
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
pour reprendre la lecture à
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
partir du point où la lecture a
touche ENTER.
été mise en pause.
Plage
Presser en mode de lecture
Pour répéter des morceaux souhaités :
haut/bas
ou d’arrêt.
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des
Si vous appuyez sur ces
morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page
touches lorsque la lecture est
suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
à l’arrêt, appuyez ensuite sur
reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.
la touche
!
pour
Appuyez sur la touche ENTER.
commencer la lecture de la
piste souhaitée.
Pour annuler la répétition :
Avance
Presser en mode de lecture et
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
rapide/
la maintenir enfoncée.
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
inversion
Relâcher la touche pour
touche ENTER.
reprendre la lecture.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
Lecture avancée de disques MP3/
d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu
WMA ou CD
continuellement.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
Recherche directe de morceaux
ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour
touche ENTER.
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
dans le lecteur.
Remarque
Utilisez les touches numérotées de la
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
télécommande pour sélectionner la piste souhaitée
mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
Remarque
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
• Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas
le disque ne peut pas être sélectionné.
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
Arrêt de la lecture :
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
Appuyez sur la touche #.
disponible.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Lecture de disque06
Lecture des morceaux programmés (CD
À propos du téléchargement de
ou MP3/WMA)
fichiers MP3/WMA
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut
un ordre souhaité.
télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Suivre les
instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche
Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés
MEMORY
/
PROGRAM
pour accéder au mode de
en les gravant sur un disque CD-R/RW.
lecture programmée.
• Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
2 Utilisez les touches
+
,
ou les touches
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
numérotées de la télécommande pour
Sur l’ordre de lecture des dossiers
sélectionner les pistes souhaitées.
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs
3 Appuyez sur
ENTER
pour mémoriser le
dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à
dossier et le numéro de piste.
chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche
4 Répéter les étapes 2 à 3 pour programmer
FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné
d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont
contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le
programmables.
dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
Exemple : Voici comment les numéros de dossiers sont
appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
attribués lorsque des fichiers aux formats MP3/WMA sont
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
enregistrés.
peuvent être effacées de la programmation en appuyant
1 Le dossier RACINE est défini comme DOSSIER 1.
sur la touche CLEAR.
5 Appuyez sur
!
pour lancer la lecture du
2 Pour les dossiers contenus dans le dossier
disque.
RACINE (DOSSIER A et DOSSIER B), le dossier qui
a été enregistré en premier est défini comme
Pour annuler la lecture des morceaux
DOSSIER 2, puis le dossier qui a été enregistré
programmés :
après comme DOSSIER 3.
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois
sur la touche # de la télécommande. L’indication « PRG CLR »
3 Pour les dossiers contenus dans le DOSSIER
apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont
A (DOSSIER C et DOSSIER D), le dossier qui a été
effacés.
enregistré en premier est défini comme DOSSIER
Ajout de pistes à la programmation :
4, puis le dossier qui a été enregistré après
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Puis suivez les étapes 2
comme DOSSIER 5.
a 3 pour ajouter des pistes.
4 Le DOSSIER E qui est contenu dans le
DOSSIER D est défini comme DOSSIER 6.
Remarque
• L’information relative à l’ordre des dossiers et des
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est
fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture.
automatiquement effacée.
Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon
• Si vous appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour
l’ordre prévu.
passer en mode veille ou si vous sélectionnez une
• L’appareil peut lire un disque contenant jusqu’à 255
source différente de CD, la programmation sera effacée.
dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en comptant
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de
les fichiers non lisibles).
lecture programmée.
RACINE
DOSSIER A
DOSSIER C
FICHIER 3
(DOSSIER 1)
(DOSSIER 2)
(DOSSIER 4)
FICHIER 4
FICHIER 5
DOSSIER D
FICHIER 6
(DOSSIER 5)
FICHIER 7
FICHIER 8
DOSSIER E
FICHIER 9
(DOSSIER 6)
FICHIER 10
DOSSIER B
FICHIER 1
(DOSSIER 3)
FICHIER 2
20
Fr
Lecture de disque 06
21
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Spécifiez le dossier de lecture souhaité
Sélection des informations affichées
Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure
suivante.
1 Appuyez sur la touche
DISPLAY
.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
l’affichage. (L’appareil peut uniquement afficher des
caractères alphanumériques. Les caractères autres
qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par des
astérisques « * ».)
Remarque
1 Appuyez sur la touche
CD
et chargez un
• Les « fichiers WMA protégés contre la copie » et les
« fichiers non pris en charge » ne peuvent pas être lus.
disque MP3/WMA.
Dans ce cas, les fichiers sont ignorés automatiquement
lors de la lecture.
2 Appuyez sur
FOLDER
et utilisez les touches
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information
FG
pour sélectionner le dossier de lecture
ne puisse être affichée.
souhaité.
• L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est
pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
3 Appuyez sur la touche
ENTER
.
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible
d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
123
MENU
/PROGRAM
P. BA S S
456
PRESET VOLUME
TUNE–
BASS/TREBLE
+
+
789
MUTE
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Affichage du numéro de
Affichage du titre/artiste/
piste et du temps de lecture
album
Affichage du numéro
Affichage du type de fichier
de dossier/piste
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Lecture USB07
Chapitre 7 :
Lecture USB
Remarque
Lecture à partir de contenu stocké
• Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme
USB 2.0 peut être utilisée.
sur un périphérique USB
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un
voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB
périphérique de stockage USB puisse être lu par
est connecté à la page 32.
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation
• Lorsqu’un périphérique de stockage USB n’est pas en
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez
cours de lecture et qu’aucune opération n’a été
aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de
effectuée depuis 30 minutes, l’appareil se met
perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la
automatiquement à l’arrêt.
connexion à cet appareil.
Lecture répétée
1 Sélectionnez
USB
comme source d’entrée.
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
2 Connectez le périphérique de stockage USB.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique
USB connecté à l’appareil apparait automatiquement sur
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
l’affichage.
ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs
USB.
Pour répéter tous les morceaux :
• Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est connecté à
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
l’appareil, il commence à se recharger
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
automatiquement depuis l’appareil.
touche ENTER.
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des
morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page
suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la répétition :
Périphérique de
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
stockage USB
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
(disponible dans le
touche ENTER.
commerce)
Remarque
3 Une fois la reconnaissance terminée,
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier
appuyez sur la touche
!
pour lancer la lecture.
sur le périphérique de stockage USB continuera sans
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez
fin.
d’abord la lecture de la musique stockée sur le
périphérique USB, avant de changer de source.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
4 Déconnectez le périphérique de stockage
USB de la prise iPod/iPhone.
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
périphérique de stockage USB.
22
Fr
Lecture USB 07
23
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
Lecture dans l’ordre souhaité
automatiquement en ordre aléatoire.
(Lecture programmée)
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur un
aléatoire :
périphérique de stockage USB dans l’ordre souhaité. Pour
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
plus de détails, voir la section Lecture des morceaux
ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la
programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 20.
touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Spécifiez le dossier de lecture souhaité
Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure
suivante.
1 Sélectionnez la source d’entrée
USB
et
connectez le périphérique de stockage USB.
2 Appuyez sur
FOLDER
et utilisez les touches
FG
pour sélectionner le dossier de lecture
souhaité.
3 Appuyez sur la touche
ENTER
.
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible
d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier.
Sélection des informations affichées
L’appareil peut afficher les informations enregistrées dans le
périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la
section Sélection des informations affichées à la page 21.
Utilisation du tuner08
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
• La recherche automatique complète des stations peut
être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode
Écoute d’émissions de radio
ASPM de mémorisation automatique des stations de
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
radio (voir page 26).
FM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de
Pour recevoir une émission FM stéréo :
réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une
station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder
• Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le
facilement à cette station plus tard. Voir la section
mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à
Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur
l’affichage.
la façon de procéder.
Amélioration dune réception FM de mauvaise
qualité :
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
ST/MONO pour sélectionner MONO.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet
d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise
réception.
Mémorisation des stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la
fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station.
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
Accord
1 Appuyez sur la touche
1 STANDBY/ON
pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche
TUNER
.
3 Appuyez sur la touche
TUNE +/–
de la
télécommande pour rechercher la station
souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage
des fréquences commence automatiquement et la recherche
s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
1 Réglez une station que vous souhaitez
Accord manuel :
mémoriser.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord ci-
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
dessus.
2 Appuyez sur
MEMORY
/
PROGRAM
.
Remarque
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
automatique peut s’arrêter automatiquement.
3 Appuyez sur la touche
PRESET +/–
pour
• La recherche automatique ignore les stations de radio
choisir le numéro que vous souhaitez affecter à
dont le signal est faible.
la station sélectionnée.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur #.
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
de la station apparaît ensuite.
24
Fr
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P. BA S S
PRESET VOLUME
TUNE–
456
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
0
CLEAR
REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET
TUNE–
VOLUM E
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–