Pioneer X-CM31-W – страница 7
Инструкция к Hi-Fi Музыкальному Центру Micro Pioneer X-CM31-W
Come usare il sintonizzatore 08
25
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
• Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare
È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
altre stazioni, oppure per cambiare una stazione
NEWS – Notizie
SOCIAL – Affari sociali
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
AFFAIRS – Attualità
RELIGION – Programmi sulla
stazione, la stazione memorizzata precedentemente per
INFO – Informazioni generali
religione
quel numero di canale preselezionato sarà cancellata.
SPORT – Sport
PHONE IN – Il pubblico
EDUCATE – Programmi
esprime la propria opinione per
Nota
educativi
telefono
DRAMA – Drammi radiofonici,
TRAVEL – Viaggi di tipo
• La funzione “backup” protegge le stazioni memorizzate
ecc.
vacanziero o notizie sul traffico
per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente
CULTURE – Cultura nazionale
LEISURE – Tempo libero e
dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene
o regionale, teatro, ecc.
hobby
disinserito dalla presa della rete elettrica.
SCIENCE – Scienze e
JAZZ – Jazz
tecnologia
COUNTRY – Musica country
Per richiamare una stazione
VARIED – Talk show, quali quiz
NATION M – Musica popolare
o interviste.
in lingua diversa dall’inglese
memorizzata
POP M – Musica pop
OLDIES – Musica popolare
ROCK M – Musica rock
degli anni ’50 e ’60
1 Premere
PRESET +/–
per selezionare la
EASY M – Musica leggera
FOLK M – Musica folk
stazione desiderata.
LIGHT M – Musica classica
DOCUMENT – Documentari
‘leggera’
TEST – Trasmettere mentre si
CLASSICS – Musica classica
testa l’apparecchiatura di
Scansione delle stazioni preselezionate
‘seria’
trasmissione di emergenza o i
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate
OTHER M – Altri tipi di musica
ricevitori.
automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni
che non rientrano nelle
ALARM – Annunci di
preselezionate)
categorie di cui sopra
emergenza trasmessi in
WEATHER – Previsioni del
circostanze straordinarie per
1 Premere e tenere premuto
PRESET +/–
.
tempo
avvisare il pubblico di eventi
Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate
che possono provocare danni
FINANCE – Notizie di borsa,
verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi.
di varia natura.
economia, commercio, ecc.
CHILDREN – Programmi per
2 Premere
PRESET +/–
di nuovo, quando viene
bambini
localizzata la stazione desiderata.
Ricerca di programmi RDS
Per cancellare tutte le preselezioni
Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra.
memorizzate
1 Premere
TUNER
sul telecomando.
1 Premere
TUNER
sul telecomando.
• RDS è l’unico possibile in FM.
2 Premere
CLEAR
finché non appare “MEM
2 Premere RDS
PTY
sul telecomando.
CLR”.
Apparirà “SELECT” per circa 6 secondi.
3 Premere
HI
per selezionare il tipo di
Nota
programma che si desidera ascoltare.
• Tutte le stazioni saranno cancellate.
Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di
programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di
programma apparirà continuamente.
Funzionamento di RDS (Radio Data
4 Mentre
si visualizza il tipo di
programma
System)
selezionato (entro 6 secondi), premere di nuovo
RDS
PTY
.
Un’introduzione al sistema RDS
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto
illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte
l’operazione di ricerca.
delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di
informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di
spettacolo che stanno trasmettendo.
Nota
Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di
• Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal
programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione
punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma
che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di
desiderato, il numero di canale corrispondente si
programma, JAZZ.
illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione
rimarrà.
Come usare il sintonizzatore08
• Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di
Per fermare l’operazione ASPM prima che essa
un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di
sia completata:
canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la
stazione successiva.
Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le
• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NO
stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
FOUND” apparirà per 4 secondi.
Nota
Informazioni fornite da RDS
• Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze
Tutte le volte che si preme
RDS
DISPLAY, la schermata si
diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella
commuta come segue:
memoria.
• Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è
già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
• Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo
l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
• Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione,
“END” apparirà per 4 secondi circa.
• Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni
potrebbero non essere memorizzati.
• Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
canali diversi.
• In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle
stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi,
questo non significa che l’apparecchio non
funzioni correttamente:
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che
• Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,
non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo
“No PS” e il nome della stazione.
schermo si commuta nel seguente ordine:
• Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS
potrebbe non funzionare correttamente.
• Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto
debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non
essere visualizzata.
• “No PS”, “No PYT” o “No RT” lampeggeranno per circa
5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
Usare il programma Auto Station
Note per il testo radio:
Memory (ASPM)
• Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e poi
Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore
scorreranno sullo schermo.
ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile
• Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS
immettere nella memoria fino a 30 stazioni.
che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il
visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella
• Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i
memoria sarà inferiore.
contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
1 Premere
TUNER
sul telecomando.
2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul
telecomando.
Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà
avviata la scansione (87,5 – 108 MHz).
Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà
visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.
26
It
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
4 5 6
PRESET VOLUME
TUNE–
BASS/TREBLE
+
+
7 89
MUTE
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Altri collegamenti 09
27
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Capitolo 9:
Altri collegamenti
Connettere le prese jack LINE IN del pannello posteriore a un
ATTENZIONE
componente di playback ausiliario.
• Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Connessione di componenti
ausiliari
Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale
a un componente di playback ausiliario.
• Questo metodo può essere usato per riprodurre musica
su questa unità da iPod/iPhone/iPad che non
supportano l’uso di un aggancio iPod e di un terminale
USB.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
1 Premere
AUDIO IN
/
LINE
per accendere la
corrente.
PHONES AUDIO IN
Selezionando LINE, si visualizzerà “LINE” sulla schermata
principale.
Lettore audio portatile, ecc.
Mini-spinotto cavo
stereo (disponibile
in commercio)
1 Premere
AUDIO IN
/
LINE
come sorgente in
entrata.
Selezionando AUDIO IN, si visualizzerà “AUDIO IN” sulla
schermata principale.
Nota
• Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una
cuffia, il volume di questa unità è regolabile col
componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo
aver abbassato il volume dell’unità, cercare di abbassare
anche quello sul componente ausiliario di playback.
NNA VIDEO LINE
S
OUT IN
AM
LOOP
R
FM
UNBAL 75 Ω
L
Il pannello posteriore di questa unità
TV
Cavo audio (disponibile in
commercio)
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Informazioni aggiuntive10
Capitolo 10:
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non
funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.
Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver
effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di
riparazione.
• Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione
dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.
Problema di carattere generale
Problema Controllare Soluzione
Le impostazioni che avevate
Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite vengono
fatto sono state cancellate.
cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non si vogliono
cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di corrente.
Differenze di volume tra CD,
Questo non è un un problema con
Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di
MP3, WMA, iPod/iPhone/
questa unità.
entrata e il formato di registrazione.
iPad, Tuner,
AUDIO IN
e
LINE
.
Questa unità non è
State operando da lontano? Usarlo entro 7 m,
30º
dal sensore remoto del pannello anteriore
controllabile col
(pagina 5).
telecomando.
Il telecomando è esposto a luce del
I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti
sole diretta o a forte luce artificiale da
correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce
lampadina fluorescente, ecc.?
solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,
ecc.
Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).
Il disco non può essere letto
Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.
o viene espulso
Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 31).
automaticamente.
L’unità è installata in un luogo
Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un
umido?
attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa
unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 31).
La cartella o il nome dei file
Si è superato il numero massimo di
È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile
non viene riconosciuto.
cartelle o file che questa unità è in
riconoscere fino a 999 file per cartella. In presenza di certe
grado di riconoscere?
caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere
in grado di riconoscere certe cartelle o file.
L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 15 o più
minuti, l’unità si spegne automaticamente.
28
It
Informazioni aggiuntive 10
29
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB
Problema Controllare Soluzione
Il dispositivo di memoria USB
I dispositivo di memoria USB è stato
Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).
non viene riconosciuto.
connesso correttamente?
Il dispositivo di memoria USB è
Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il
connesso tramite un hub USB?
dispositivo di memoria USB.
Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.
Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di
riproduzione audio digitali.
Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file
system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.
Questo apparecchio non supporta luso di drive esterni per i disco
rigido.
Questo non è un un problema con
Spegnere la corrente e poi riaccenderla.
questa unità.
Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere
riconosciuti correttamente.
I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da
I file coperti da copyright non possono essere letti.
DRM)?
Questo non è un un problema con
I file salvati su un computer non possono essere letti.
questa unità.
Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.
I nomi di cartella o di file non
I nomi di cartella o file contengono
Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i
vengono visualizzati o
più di 30 caratteri?
nomi dei file è di 30.
vengono visualizzati in modo
anomalo.
I nomi della cartella o del file
Questo non è un un problema con
L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende
non sono visualizzati in
questa unità.
da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo
ordine alfabetico
di memoria USB.
Ci vuole molto tempo per il
Qual è la capacità dei dispositivi di
A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi
riconoscimento del
memoria USB?
dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe
dispositivo di memoria USB.
richiedere diversi minuti).
La corrente non viene fornita
AUTH ERR
viene visualizzato dal
Spegnere la corrente e poi riaccenderla.
al dispositivo di memoria
display del pannello anteriore? Non
Spegnere la corrente, poi sconnettere e riconnettere il dispositivo di
USB.
viene fornita corrente quando il
memoria USB.
consumo di elettricità è troppo
elevato.
Premere
INPUT
per passare all’altra modalità e quindi tornare di
nuovo alla modalità USB.
Se si connette iPod/iPhone/iPad
Problema Soluzione
L’iPod/iPhone/iPad non funziona col telecomando. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad siano connessi correttamente
(vedi
Connettere un iPod/iPhone/iPad
a pagina 15).
Non è possibile operare su iPod/iPhone/iPad. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad siano connessi correttamente
(vedi
Connettere un iPod/iPhone/iPad
a pagina 15).
Se l’iPod/iPhone/iPad si blocca, provare a reinizializzarlo e quindi
ricollegarlo all’unità.
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Informazioni aggiuntive10
Dischi e formati riproducibili
• CD audio disponibili in commercio
CD-Audio
• CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA
WMA
File WMA registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB
MP3
File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB
• Si possono riprodurre solo dischi finalizzati.
• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti
Precauzioni duso
(formato UDF) non sono compatibili con questa unità.
• I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo
documento sono marchi commerciali o marchi
Quando si sposta questa unità
commerciali registrati delle rispettive aziende.
Quando si sposta questa unità, controllare che non contenga
• Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i
dischi e scollegare l’iPod/iPhone/iPad. Poi premere
metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.
1STANDBY/ON, attendere finché “STANDBY” non
• I file protetti col sistema DRM (Digital Rights
scompare sulla schermata principale per spegnere, poi
Management) non possono venire riprodotti.
scollegare il cavo di corrente. Se il ricevitore fosse trasportato
o spostato con un disco inserito o se un altro apparecchio
Nota
fosse collegato al portale di connessione di iPod/iPhone,
terminali USB, spinotti jack di AUDIO IN, si potrebbero
• Questa unità non supporta i dischi multisessione o la
verificare dei danni.
registrazione multiborder.
• La registrazione multisessione/multiborder consiste nel
Luogo di installazione
registrare i dati su di un singolo disco in due o più
sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità
• Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o
di registrazione consistente di un set completo di dati
impianto stereo da usare con l’unità.
dall’inizio alla fine.
• Non installare questa unità sopra un televisore o monitor
a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di
I CD protetti dalla copia
cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da
Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del
forze magnetiche.
formato CD audio. Questa unità non supporta la riproduzione
Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
o le funzioni di dischi che non siano conformi a tali
• Luoghi esposti alla luce diretta del sole
caratteristiche.
• Luoghi umidi o poco ventilati
• Luoghi estremamente caldi
Formati dei file audio supportati
• Luoghi esposti alle vibrazioni
• Questo lettore non supporta la compressione senza
• Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette
perdite lossless.
• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)
30
It
Informazioni aggiuntive 10
31
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Non appoggiare oggetti su questa
Pulizia della lente
unità
• La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se
utilizzata normalmente, se dovesse però non funzionare
Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.
correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare
Non ostruire i fori di ventilazione.
il centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano
Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro,
disponibili in commercio
detergenti
per lenti di lettori, se
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore
ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.
di disperdersi e si causano danni.
Non esporlo al calore.
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo
Come maneggiare i dischi
che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare il
calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro
Archiviazione
componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto
l’amplificatore.
• Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli
• Spegnere questa unità quando non la si utilizza.
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
• A seconda della qualità del segnale, sul televisore
luce solare o estremamente freddi.
possono apparire delle righe e l’audio della radio può
• Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.
essere disturbato quando questa unità è accesa. Se
questo accade, spegnere questa unità.
Pulire i dischi
• I dischi possono non funzionare se vi sono impronte
La condensa
digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno di
Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo
pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
dall’interno verso l’esterno.
Non usare panni di pulizia
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di
sporchi.
caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le
lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della
condensa si forma, questa unità non funziona bene e la
riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità
accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo
richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa
evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa
può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita
dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un
luogo differente.
• Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili.
Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
Pulizia del prodotto
• Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno
morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi
• Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di
rimuovere
l’umidità
con un panno asciutto.
alimentazione dalla presa di corrente.
• Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
• Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di
• Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si
sporcizia tenace ,applicare un detergente neutro diluito
graffi o si sporchi.
in 5 o 6 parti
d’acqua
su un panno morbido, strizzarlo a
• Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo
fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un
potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la
panno morbido e pulito.
loro lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero
• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero
avere delle etichette attaccate, e la colla delle etichette
causare la spelatura della stampa o della vernice. Inoltre,
potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla
evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto
intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a
con questa unità per lunghi periodi, dato che questo può
noleggio.
danneggiare le finiture del cabinet.
•Se si usano
detergenti
impregnati di agenti chimici ecc.,
leggere attentamente le precauzioni indicate con il
prodotto.
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Informazioni aggiuntive10
Dischi con forma particolare
Ritorno di tutte le impostazioni ai
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono
venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre
valori predefiniti
simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.
Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le
impostazioni al default.
1 Premere
1STANDBY/ON
per accendere la
corrente.
2 Premere
CD
sul telecomando o
INPUT
ripetutamente sull’unità principale per
selezionare l’entrata CD.
Su iPod / iPhone / iPad
3 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per aprire il
vassoio del disco.
4 Premere
1
STANDBY/ON
mentre si preme
#
.
Usare i pulsanti del pannello superiore dell’unità. “DEFAULT”
“Fatto per l’iPod” e “Fatto per l’iPhone” e “Fatto per l’iPad”
appare quando le impostazioni vengono ripristinate. La
significano che un accessorio elettronico è stato progettato
specificamente rispettivamente per il collegamento con
corrente è spenta.
l’iPod, l’iPhone o l’iPad ed è stato certificato dal suo
sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da
Apple. Apple non può essere considerata responsabile di
questo apparecchio o dell’osservanza delle norme di
sicurezza e dei vari regolamenti. Tenere presente che l’uso di
questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPad può peggiorare
le prestazioni wireless.
L’USB funziona con iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3° e 4° generazione),
iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (dalla 1° alla 5°
generazione) e iPod nano (dalla 3° alla 7° generazione).
Il connettore a 30 pin funziona con iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (dalla 1° alla 4°
generazione) e iPod nano (dalla 3° generazione alla 6°
generazione).
iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch sono marchi
commerciali registrati di Apple Inc.,registrati negli U.S.A. e in
altri Paesi.
Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
32
It
Informazioni aggiuntive 10
33
It
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Specifiche
• Sezione amplificatore
Uscita alimentazione RMS:. . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza (FM). . . . . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz
Ingresso di antenna (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : asimmetrico
Gamma di frequenza (AM) . . . . . . . . . da 522 kHz a 1.620 kHz
Antenna (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenna a telaio
• Generalità
Porta di collegamento per iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A
Alimentazione. . . . . . . . . . . CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo
Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W
In modalità stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o meno
Dimensioni . . . . . . . 200 mm (L) x 123 mm (A) x 250,6 mm (P)
Peso (senza imballaggio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
• Altoparlante
Sistema di altoparlanti a schermatura magnetica
Tipo
Diffusori a 2 vie
Tweeter 5 cm
9,4 cm Woofer
Massimo ingresso di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 :
Dimensioni . . . . . . . 120 mm (L) x 200 mm (A) x 232,6 mm (P)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg/cad.
• Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterie AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo antenna AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tamponi antiscivolo (grandi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cavo di alimentazione
Supporto iPad
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
• Le specifiche si riferiscono ad un’alimentazione 230 V.
• Le specifiche e il design sono soggetti a possibili
modifiche senza preavviso, per eventuali migliorie del
prodotto.
• iOS è un marchio commerciale sul quale Cisco detiene i
diritti di marchio commerciale negli USA e in alcuni altri
paesi .
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti sono riservati.
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
dit toestel.
veroorzaken.
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
VENTILATIE
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
25 cm boven, 15 cm achter en 5 cm aan de zijkanten van
opspattend water, regen of vocht.
het apparaat).
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
De gleuven en openingen in de behuizing van het
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
op de achterkant van het apparaat.
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
bed.
WAARSCHUWING
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
KLASSE 1 LASERPRODUCT
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
D58-5-2-2a_A1_Nl
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen
en baby’s op. Neem direct contact op met een dokter
bij per ongeluk inslikken.
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
LET OP
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
De
STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
stekker verwijderen en een geschikte stekker
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
volledig van het lichtnet los te koppelen. Zorg er
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
daarom voor, dat het systeem zodanig wordt
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
geïnstalleerd, dat ingeval van een ongeluk het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
netsnoer eenvoudig van het wandstopcontact kan
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
worden verwijderd. Om brand te voorkomen, moet u
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_A1_Nl
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat u weet hoe u uw apparaat moet gebruiken. Bewaar de handleiding op een
veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Inhoudsopgave
01 Voordat u begint
Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA) . . . . 20
Informatie over het downloaden van MP3/WMA . . . . . 20
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volgorde van de mapweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aanbrengen van de batterijen in de
De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 21
afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gebruik van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
07 USB-weergave
02 Overzicht van de bedieningstoetsen
Afspelen van USB-opslagapparaten . . . . . . . . . . . . . . 22
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bevestiging van de antislipkussentjes. . . . . . . . . . . . . . . 7
De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 23
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wijzigen van de displayinhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bovenpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Afspelen in de gewenste volgorde
(Programma-weergave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Aansluitingen
Aansluiten van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
08 Gebruik van de tuner
Aansluiting van een televisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Luisteren naar de radiouitzendingen . . . . . . . . . . . . . . 24
Antennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afstemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Buitenantennes gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Voorkeurzenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Insteken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instellen van een voorkeurzender . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aftasten van de voorkeuzezenders. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Aan de slag
Wissen van het gehele ingestelde geheugen . . . . . . . . 25
Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) . . . . . 25
Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Een inleiding tot RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Naar RDS-programma's zoeken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ingangsfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Via RDS verzorgde informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Helderheid van de display regelen. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Auto Station Program Memory (ASPM) gebruiken . . . 26
Automatische begininstelling van het volume . . . . . . . 12
Opmerkingen aangaande het gebruik van RDS. . . . . . 26
Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
09 Overige aansluitingen
Geluidsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P.bass-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10 Aanvullende informatie
Bass/treble-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
De wekkerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Afspeelbare schijven en indelingen . . . . . . . . . . . . . . 30
Activeren van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uitschakelen van de wekkertimer . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Geschikte audiobestandsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gebruik van de wekkerfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Let op tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
De slaaptimer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wanneer het apparaat wordt verplaatst . . . . . . . . . . . . 30
Gebruik van hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Plaats van installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Plaats nooit een voorwerp bovenop het apparaat . . . . 31
05 Weergave iPod/iPhone/iPad
Over condensvocht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Welke iPod/iPhone/iPad-modellen worden
Reiniging van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ondersteund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reinigen van het disc-lensje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aansluiten van uw iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 15
Behandeling van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aansluiting van de iPod/iPhone op het bovenpaneel. . 16
Bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aansluiten van de iPod/iPhone/iPad op de
Reiniging van schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
meegeleverde houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informatie over schijven met speciale vormen . . . . . . . 32
Bekijken van iPod/iPhone-beelden op uw televisie. . . . 17
Gegevens over de iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . 32
Afspelen van de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alle instellingen in op beginstand terugzetten . . . . . . 32
Afspelen van de iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
06 Disc-weergave
Afspelen van discs of bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Geavanceerde weergave van een CD of MP3/
WMA-disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Direct opzoeken van een fragment . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Nl
Voordat u begint 01
5
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
• Batterijen kunnen verschillende voltages hebben, ook
als ze van hetzelfde formaat zijn. Gebruik geen
Inhoud van de doos
verschillende soorten batterijen door elkaar.
Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de
• Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening
doos bevinden.
voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om
• Afstandsbediening
schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als
er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van
•Netsnoer
het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe
• AM-antennekabel
batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof
• FM-draadantenne
komt op uw huid, wast u het er grondig af met volop
• AAA-batterijen (R03) x 2
water.
• Antislipschijfjes x 8
• Gebruikte batterijen dienen met inachtneming van de
regelgeving of milieuwetgeving van de overheid in uw
•iPad-houder
land/zone van de hand te worden gedaan.
• Garantiebewijs
• WAARSCHUWING
• Handleiding (dit document)
Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg
warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of
in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen
worden. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken,
Aanbrengen van de batterijen in
oververhitten, exploderen of in brand vliegen. Bovendien
vermindert dit de levensduur of prestatie van de
de afstandsbediening
batterijen.
1 Open het achterdekseltje en plaats de
Gebruik van de afstandsbediening
batterijen zoals hieronder is afgebeeld.
De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m bij
een hoek van ongeveer 30º vanaf de
afstandsbedieningssensor.
2 Sluit het achterdekseltje.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, houd dan
rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de sensor op het apparaat
bevinden.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als sterk
zonlicht of TL-licht op de afstandsbedieningssensor valt.
• Afstandsbedieningen van andere apparatuur kunnen
WAARSCHUWING
storing veroorzaken. Vermijd het gebruik van
afstandsbedieningen voor apparatuur die in de buurt
• Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen.
van dit apparaat is opgesteld.
Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij
• Vervang de batterijen wanneer het bereik van de
tegelijk.
afstandsbediening aanzienlijk korter is geworden.
• Leg de batterijen in de juiste richting in de
afstandsbediening, zoals aangegeven door de
polariteitstekens ( en ).
• Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze
niet en gooi ze niet in open vuur of water.
AUDIO
od
iP
ST
BY/O
AND
N
A
DIS
P
L
C
L
789
EAR REP
4
IN/LINE
CD U
O
YFOL
5
123
TV
OUT
CLOCK/TIMER
EQULIZER
EP
SLE
BTUNE
S
PEN/CLOSE
R
/MONO A
ST
–
+
RESET VOLUME
P
MENU
6
TUNE–
ENTER
NE+
TU
0
T
EA
RANDOM
BASS/TREBLE
P.
B
ASS
ER
D
S
PM
RDS
PTY D
DIMMER
MUTE
RY
ISPLAY
–
+
MEMO
/PROGRAM
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
30°
30°
7 m
Overzicht van de bedieningstoetsen02
Hoofdstuk 2:
Overzicht van de bedieningstoetsen
1 1 STANDBY/ON
Afstandsbediening
Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 18).
2 Ingangsfunctieknoppen
Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te
selecteren (bladzijde 18).
3 Bedieningstoetsen CD-receiver
TV OUT
De video van de iPod/iPhone op On/Off zetten.
CLOCK/TIMER
Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om de
timers in te stellen en te controleren (bladzijde 12).
SLEEP
Zie De slaaptimer gebruiken op bladzijde 14.
4 Nummertoetsen (0 tot 9)
Gebruiken om het nummer in te voeren (bladzijde 19).
5
CLEAR
Gebruiken om geprogrammeerd afspelen te annuleren
(bladzijde 20).
6 Bedieningstoetsen CD-receiver
DISPLAY
Indrukken om de display te wijzigen voor songs die via de
CD of USB worden afgespeeld (bladzijde 21).
FOLDER
Gebruiken om de map van de MP3/WMA-schijf of het
USB-apparaat voor massaopslag te selecteren
(bladzijde 20).
MENU
Gebruiken voor toegang tot het menu.
MEMORY/PROGRAM
Gebruiken voor geheugenopslag of programmeren van
de MP3/WMA-schijf (bladzijde 20).
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
Gebruiken om de systeeminstellingen en modi te selecteren
en daartussen te wisselen, en om acties te bevestigen.
TUNE +/– kan worden gebruikt om radiofrequenties te zoeken
(bladzijde 24).
8
PRESET
-bedieningsfuncties
Hiermee selecteert u de voorkeurzenders (bladzijde 24).
9
MUTE
Hiermee zet u het geluid aan en uit (bladzijde 12).
10 Weergavebedieningstoetsen
Gebruiken om elke functie te bedienen nadat u deze heeft
geselecteerd via de invoerfunctietoetsen (bladzijde 18).
6
Nl
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
12
iPod CD USB TUNER
2
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
3
EQUALIZER
123
P. BAS S
4
456
13
BASS/TREBLE
789
CLEAR REPEAT
RANDOM
5
14
0
15
DISPLAY FOLDER
TUNE+
6
7
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
8
MUTE
16
–
–
9
DIMMER
17
10
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
11
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Overzicht van de bedieningstoetsen 02
7
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
11
Tuner
-bedieningsfuncties
ST/MONO
Luidsprekersysteem
Gebruiken om van geluidsmodus te wisselen tussen
stereo en monaural (bladzijde 24).
RDS ASPM
RDS Auto station gebruiken om te zoeken naar stations
voor geheugenopslag (bladzijde 25).
RDS PTY
Belangrijk
Hiermee zoekt u naar RDS-programmatypes
De speakergrille kan niet worden verwijderd.
(bladzijde 25).
RDS DISPLAY
Bevestiging van de antislipkussentjes
Indrukken om de RDS-display voor de informatiemodus
Bevestig de meegeleverde antislipkussentjes aan de
te wijzigen (bladzijde 25).
onderzijde van de speakers.
12 OPEN/CLOSE
Gebruiken om de schijflade te openen of te sluiten
(bladzijde 18).
13 Bedieningstoetsen voor het geluid
De geluidskwaliteit afstellen (bladzijde 13).
14 RANDOM
Indrukken om de willekeurige afspeelvolgorde (Random Play)
in te stellen vanaf een CD, iPod of USB (bladzijde 19).
Belangrijk
15
REPEAT
De speaker staat gewoonlijk rechtop.
Indrukken om herhaald afspelen (Repeat Play) in te stellen
vanaf een CD, iPod of USB (bladzijde 19).
16
Volume
-bedieningsfuncties
Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen
(bladzijde 12).
17
DIMMER
Dimt of maakt het display helderder. De helderheid kan in vier
stappen worden geregeld (bladzijde 12).
1
3
2
1 Tweeter
2Woofer
3 Bassreflexkanaal
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Overzicht van de bedieningstoetsen02
Voorpaneel
2 31
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
4 5 6 7 8 9
1 Hoofddisplay
6 Afstandsbedieningssensor
Hier komen de signalen van de afstandsbediening binnen.
2 Volumeregeling
Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen
7 Schijven
(bladzijde 12).
Plaats de schijf met de label aan de bovenzijde (bladzijde 18).
3 Verlichting van het volume
8
TIMER
indicator
Gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Gaat branden als de receiver met de timerinstelling wordt
uitgeschakeld
4 Hoofdtelefoonaansluiting
Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. Wanneer een
9 USB-aansluiting
hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen geluid
Gebruiken voor aansluiting van uw USB-apparaat voor
weergegeven via de luidsprekers.
massaopslag of om Apple iPod/iPhone/iPad als audiobron te
gebruiken (bladzijde 22).
5 AUDIO IN-contact
Gebruiken voor aansluiting van een extra component via een
stereo-ministekerkabel (bladzijde 27).
8
Nl
Overzicht van de bedieningstoetsen 02
9
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Bovenpaneel
1 iPod/iPhone aansluiting
4 INPUT
Druk op PUSH OPEN om de iPod/iPhone aan te sluiten
Selecteren van de ingangsbron.
(bladzijde 15).
5 Schijflade OPEN/CLOSE-toets
2
1 STANDBY/ON
Gebruiken om de schijflade te openen of te sluiten
Schakelt tussen ruststand en aan (bladzijde 18).
(bladzijde 18).
3 Weergavebedieningstoetsen
Via deze toetsen kan de gewenste track of het bestand dat
moet worden afgespeeld worden geselecteerd. Gebruiken om
de weergave stop te zetten. Hiermee wordt de weergave
stopgezet of hervat vanaf het onderbroken punt.
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
INPUT
2 5
3 4
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Aansluitingen03
Hoofdstuk 3:
Aansluitingen
voordoet, moet de televisie worden uitgezet en weer na
WAARSCHUWING
15 tot 30 minuten aangezet. Als dit probleem zich blijft
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is
voordoen, moet het speakersysteem verder van de
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het
televisie af worden geplaatst.
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.
• Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen
de diverse apparaten zijn voltooid.
Aansluiting van een televisie
• Wanneer een iPod/iPhone op dit apparaat wordt
aangesloten, komt de instelling voor de TV-uitgang van
Aansluiten van de luidsprekers
de iPod/iPhone automatisch op ‘ON’ te staan.
Steek de speakerdraad in de speakerconnector aan de
achterzijde van de receiver om de draad aan te sluiten.
Opmerking
• Bij sommige iPods is het mogelijk om de instelling van
de TV-uitgang te wijzigen terwijl deze is aangesloten.
• Wanneer de iPod/iPhone losgekoppeld wordt van dit
Rechterluid-
Linkerluid-
apparaat, wordt de instelling voor de TV-uitgang van de
spreker
spreker
iPod/iPhone in de oorspronkelijke toestand teruggezet.
Het achterpaneel van dit apparaat
Het achterpaneel van
dit apparaat
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
ANTENNA VIDEO LINE
SPEAKERS
R
AM
OUT IN
AC IN
LOOP
R
L
AC IN
FM
RL
UNBAL 75 Ω
L
RL
Videokabel (In de handel
verkrijgbaar)
Geel
TV
Naar het
WAARSCHUWING
aansluitpunt van
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
de video-ingang
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te
voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact
halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.
• Sluit geen andere luidsprekers aan dan die bij dit
systeem worden geleverd.
• Sluit de bijgeleverde luidsprekers niet op een andere
versterker aan dan die bij dit systeem wordt geleverd.
Aansluiten op een andere versterker kan resulteren in
een defect of brand.
• De speakers mogen niet aan de wand of aan het plafond
worden bevestigd. Het apparaat kan vallen en letsel
veroorzaken.
• Deze speakers zijn magnetisch afgeschermd.
Afhankelijk van de plaats van installatie, ontstaat er
kleurvervorming als het speakersysteem dichtbij het
scherm van een televisie wordt geplaatst. Als dit zich
10
Nl
Aansluitingen 03
11
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Buitenantennes gebruiken
Antennes aansluiten
Om de FM-ontvangst te verbeteren
Sluit de AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan zoals
Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een
hieronder getoond. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te
externe FM-antenne aan te sluiten.
verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten (zie
Buitenantennes gebruiken hieronder).
afb. a
afb. b
2
ANTENNA
AM
1
LOOP
4
Insteken
FM
UNBAL 75 Ω
Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van het
3
wandcontact voordat u apparatuur aansluit of aansluitingen
wijzigt.
Nadat alle aansluitingen zijn voltooid, kunt u het apparaat op
een stopcontact aansluiten.
1 Sluit de AM-antennebedrading aan.
Houd de connector voor de aansluiting vast.
2 Bevestig de AM-raamantenne aan de
bevestigde houder.
Om de houder aan de antenne te bevestigen, buigt u de
houder in de richting van de pijl (afb. a), vervolgens klemt u de
raamantenne in de houder (afb. b).
3 Plaats de AM-antenne op een vlakke
ondergrond en in een richting waarbij de
ontvangst optimaal is.
WAARSCHUWING
4 Sluit de FM-draadantenne aan op de FM-
• Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is
antenne-aansluiting.
meegeleverd.
Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af en
• Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat
bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet los
hieronder staat beschreven.
ophangen of opgerold laten.
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
Eenkliks PAL-
steker
75 : coaxiale kabel
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
R
AC IN
L
RL
Het achterpaneel van dit apparaat
Naar
stopcontact
Netsnoer
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ
Aan de slag04
Hoofdstuk 4:
Aan de slag
Opmerking
Het apparaat inschakelen
• Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het
Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat in te
apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval,
schakelen.
stel de klok in opnieuw.
Na gebruik:
Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat op stand-
by te zetten.
Algemene bediening
Opmerking
Ingangsfunctie
• Als een iPod/iPhone/iPad is aangesloten, gaat het
Als INPUT op het hoofdsysteem wordt ingedrukt, gaat de
apparaat terwijl het op stand-by staat over op de
huidige functie over op een andere modus. Druk herhaaldelijk
laadmodus.
op INPUT om de gewenste functie te kiezen.
Instellen van de klok
Helderheid van de display regelen
Druk op DIMMER om de helderheid van de display te
dimmen. De helderheid kan in vier stappen worden geregeld.
Automatische begininstelling van het
1 Druk op
1 STANDBY/ON
om het apparaat
volume
in te schakelen.
Als u het hoofdsysteem uit- en inschakelt terwijl het volume
op 17 of hoger staat, dan begint het volume bij 16 en gaat over
2 Druk op
CLOCK/TIMER
op de
naar het laatste ingestelde niveau.
afstandsbediening.
“CLOCK” wordt op het hoofddisplay aangegeven.
Volumeregeling
3 Druk op
ENTER
.
Draai de volumeknop naar VOLUME (op het hoofdapparaat)
of druk op VOLUME +/- (op de afstandsbediening) als u het
4 Druk op
HI
om de dag in te stellen, en
volume wilt laten toenemen of afnemen.
druk daarna op
ENTER
.
WAARSCHUWING
5 Druk op
HI
om het uur in te stellen, en
• Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,
druk daarna op
ENTER
.
hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,
van de locatie en van verschillende andere factoren. Het
6 Druk op
HI
om de minuut in te stellen, en
dient aanbeveling om u niet aan een te hoog
druk daarna op
ENTER
om te bevestigen.
geluidsvolume bloot te stellen. Zet niet het volume voluit
wanneer u het toestel aanzet. Luister naar muziek op een
7 Druk op
ENTER
.
gematigde geluidssterkte. Excessieve geluidsdruk uit
oor- en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
Bevestigen van het tijddisplay:
Druk op CLOCK/TIMER. De tijdsaanduiding zal circa
Muting
10 seconden worden getoond.
Het volume wordt tijdelijk gedempt als MUTE op de
Gelijk zetten van de klok:
afstandsbediening wordt ingedrukt. Druk opnieuw op deze
Voer “Instellen van de tijd” vanaf stap 1 uit.
toets, om het geluidsvolume te herstellen.
12
Nl
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
CD AM
FM
USB/IPOD
LINE
AUDIO IN
IPOD
;&0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸰ศ