Pioneer X-CM31-W – страница 3
Инструкция к Hi-Fi Музыкальному Центру Micro Pioneer X-CM31-W
Les organes et leurs fonctions 02
9
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Panneau supérieur
1 Prise de connexion iPod/iPhone
4 INPUT
Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone,
Permet de sélectionner la source d’entrée.
appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN
(page 15).
5 Bouton d’ouverture/fermeture du tiroir
disque
2
1 STANDBY/ON
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 18).
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille (page 18).
3 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou
reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en
pause.
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
INPUT
2 5
3 4
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Connexions03
Chapitre 3 :
Connexions
téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension
ATTENTION
puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le
le problème persiste, éloignez les enceintes du
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
téléviseur.
que vous effectuez ou que vous modifiez des
connexions.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
les connexions entre les différents équipements ont été
Connexion d’un téléviseur
effectuées.
• Quand un iPod/iPhone est raccordé à cet appareil, le
réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone est placé
automatiquement sur « ON » (en service).
Raccordement des enceintes
Remarque
Pour raccorder le câble d’enceinte à l’appareil, insérez le
• Certains iPod permettent de changer le réglage de la
câble dans la prise correspondante à l’arrière de l’appareil.
sortie TV en restant connectés.
• Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet appareil, le
réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone repasse à son état
d’origine.
Enceinte
Enceinte
droite
gauche
Panneau arrière de cet
Panneau arrière de cet appareil
appareil
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
R
AC IN
L
RL
ANTENNA VIDEO LINE
SPEAKERS
AM
OUT IN
LOOP
R
AC IN
FM
UNBAL 75 Ω
L
Câble vidéo (disponible
RL
dans le commerce)
Jaune
Téléviseur
Vers la prise
d’entrée vidéo
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que
ceux qui sont fournis.
• Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un
amplificateur autre que celui fourni avec ce système.
Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance,
voire un incendie.
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils
pourraient causer des blessures en tombant.
• Ces enceintes sont protégées contre les interférences
électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement
d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs
peut se produire dans le cas où les enceintes sont
installées à proximité immédiate de l’écran du
10
Fr
Connexions 03
11
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Utilisation des antennes externes
Raccordement des antennes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité
raccorder une antenne FM externe.
du son, raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
fig. a
fig. b
2
ANTENNA
AM
1
LOOP
4
Branchement
FM
UNBAL 75 Ω
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez
3
l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez
l’appareil sur une prise secteur.
1 Branchez le cordon de l’antenne AM
Saisissez le connecteur pour le raccorder à la prise AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué
par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise
d’antenne FM.
ATTENTION
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne
fourni avec cet appareil.
doit pas être enroulée.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles décrites ci-après.
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
Connecteur PAL
simple
Câble coaxial 75 :
VIDEO LINE
SPEAKERS
OUT IN
R
AC IN
L
RL
Panneau arrière de cet appareil
À la prise
secteur
Cordon
d’alimentation
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Pour commencer04
Chapitre 4 :
Pour commencer
Remarque
Pour allumer l’appareil
• Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre
rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
l’appareil sous tension.
une panne d’électricité.
Après utilisation :
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.
Commandes générales
Remarque
• En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté,
Fonction d’entrée
l’appareil se met en mode de recharge.
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de
l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez sur
la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
Réglage de l’horloge
source souhaitée.
Contrôle de la luminosité de
l’affichage
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
sous tension.
de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour
commander la luminosité.
2 Appuyez sur la touche
CLOCK/TIMER
de la
télécommande.
Réglage automatique du volume initial
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau
supérieur ou égal à 17, le volume est abaissé à 16 lors de la
3 Appuyez sur la touche
ENTER
.
prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au
niveau précédemment réglé.
4 Utilisez les touches
HI
pour régler le jour,
puis appuyez sur
ENTER
.
Commande de volume
5 Utilisez les touches
HI
pour régler
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil
principal) ou appuyer sur VOLUME +/- (sur la
l’heure, puis appuyez sur
ENTER
.
télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
6 Utilisez les touches
HI
pour régler les
ATTENTION
minutes, puis appuyez sur
ENTER
pour
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
confirmer.
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
7 Appuyez sur la touche
ENTER
.
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de
Pour vérifier l’heure :
trop élever le volume. Écoutez de la musique à des
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure
niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par
pour 10 secondes environ.
les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de
Sourdine
l’étape 1.
Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la
touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour
restaurer le volume.
12
Fr
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
CD AM
FM
USB/IPOD
LINE
AUDIO IN
IPOD
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Pour commencer 04
13
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Commandes de son
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-
matin en cours ou définir une nouvelle alarme.
Égaliseur
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
sous tension.
reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode
audio souhaité s’affiche.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche
CLOCK/
TIMER
.
3 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),
puis appuyez sur
ENTER
.
ONCE – La programmation unique se déroule une seule
fois à l’heure programmée.
Touche P.bass
DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont été
P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
préréglés.
Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS
de la télécommande.
4 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
l’option «
TIMER
SET », puis appuyez sur la
Touche de réglage grave/aigu
touche
ENTER
.
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches
HI pour régler les graves ou les aigus.
5 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
Remarque
appuyez sur la touche
ENTER
.
L’utilisation simultanée des modes EQUALIZER, P.BASS et
• Les sources d’entrée CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD,
BASS/TREBLE n’est pas possible. Vous ne pouvez
AUDIO IN et LINE peuvent être sélectionnées comme
sélectionner qu’un seul mode à la fois parmi les trois.
source de lecture.
Lorsque vous sélectionnez l’un des trois
6 Utilisez les touches
HI
pour sélectionner
modes, les deux autres modes sont réglés
le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche
comme suit.
ENTER
.
1 Si vous modifiez les réglages du mode
7 Utilisez les touches
HI
pour régler
P.BASS
(
ON
/
OFF
).
l’heure, puis appuyez sur
ENTER
.
• EQUALIZER : FLAT
8 Utilisez les touches
HI
pour définir les
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
minutes, puis appuyez sur
ENTER
.
2 Si vous modifiez les réglages du mode
• Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les
EQUALIZER.
étapes 7 et 8.
• P.BASS : OFF
9 Réglez le volume à l’aide de la touche
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
VOLUME +/-
, puis appuyez sur
ENTER
.
3 Si vous modifiez les réglages du mode BASS/
10 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour passer
TREBLE.
en mode veille.
• P.BASS : OFF
• Le voyant TIMER s’allume.
• EQUALIZER : FLAT
FLAT Equalizer o.
JAZZ
For jazz.
ROCK
For rock.
POP
For pop music.
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Pour commencer04
Rappel de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une
Utilisation avec un casque
alarme existante.
Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le
panneau avant de l’appareil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent
« Réglage de l’alarme de réveil ».
aucun son.
2 Appuyez sur
HI
pour sélectionner
«
TIMER
ON
», puis appuyez sur
ENTER
.
Annulation de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de désactiver l’alarme de réveil.
TIMER VOLUME
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
PHONES AUDIO IN iPad
« Réglage de l’alarme de réveil »
2 Appuyez sur
HI
pour sélectionner
«
TIMER
OFF
», puis appuyez sur
ENTER
.
Utilisation du réveil
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour couper
• Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
l’alimentation.
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut
2 Au moment du réveil, cet appareil sera
endommager l’ouïe.
automatiquement mis sous tension et il fera
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
entendre la source d’entrée sélectionnée.
le niveau sonore.
• Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
Remarque
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
• Si un iPod/iPhone/iPad n’est pas branché sur cet
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
appareil ou si un disque n’est pas inséré, l’appareil ne
• Le son d’un iPod/iPhone/iPad connecté à l’appareil ne
sera pas activé et aucune plage ne sera reproduite.
peut pas être écouté au moyen d’un casque ou
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture
d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
automatique au moment du réveil.
L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous connectez un
casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/
• Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée
iPhone/iPad est sélectionnée.
supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
Utilisation du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur
SLEEP
pour
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur
programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est
ainsi terminé.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur
SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
14
Fr
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad 05
15
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸯㸷᪥ࠉ㔠᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸯㸰㸮ศ
Chapitre 5 :
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad
En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad à cet
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être
appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité
commandées en utilisant ce système et nous
directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad. Cet appareil
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la
peut aussi être raccordé à un téléviseur, ce qui vous permet
connexion.
alors de regarder des vidéos stockées sur votre iPod/iPhone.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable
Les commandes de lecture de musique stockées sur un iPod/
pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème
iPhone/iPad peuvent être effectuées directement sur cet
ou une perte des données enregistrées à la suite d’une
appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad.
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad.
• Pour connecter un téléviseur, voir page 10.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
• Ce système a été développé et testé pour la version du
Vérification des modèles d’iPod/
logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de
Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
iPhone/iPad pris en charge
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions de
Les iPod/iPhone/iPad utilisables sur cet appareil sont
logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de
indiqués ci-après.
Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité
• La lecture vidéo à partir d’un iPod/iPhone est
avec ce système.
uniquement possible lorsque l’iPod/iPhone est
• Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD,
connecté à la station d’accueil.
une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/
iPhone/iPad.
Prise USB
Station d’accueil
iPod/iPhone/iPad
(audio
(audio/vidéo)
uniquement)
Connexion de votre iPod/iPhone/
*
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPad
iPod nano 7G —
iPod touch 1G/2G/3G/4G
ATTENTION
iPod touch 5G —
• N’utilisez pas un adaptateur Lightning pour connecter
un iPod/iPhone/iPad à la prise iPod/iPhone de l’appareil.
iPhone
Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou
iPhone 3G
des dommages au connecteur.
Veuillez connecter les câbles et adaptateurs Lightning
iPhone 3GS
au port USB situé sur le panneau avant de l’appareil.
iPhone 4
iPhone 5, iPad (4e génération), iPad mini, iPod touch (5e
génération), iPod nano (7e génération)
iPhone 4S
• Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours
iPhone 5 —
l’adaptateur de dock fourni avec votre iPod/iPhone ou
un adaptateur disponible dans le commerce et conçu
iPad mini —
pour soutenir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas
être connecté sans un adaptateur de dock ; des dégâts
iPad —
ou un dysfonctionnement sont à craindre si vous
iPad 2 —
connectez un iPod/iPhone sans faire appel à un
adaptateur de dock.
iPad 3G/4G —
• L’adaptateur universel de station d’accueil iPod/iPhone
n’est pas fourni avec cet appareil.
* L’iPod nano 6G prend uniquement en charge la lecture audio.
Important
Remarque
• Si vous avez installé un rabat de protection pour iPod/
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des
iPhone/iPad (accessoire disponible dans le commerce),
iPod/iPhone/iPad, autres que ceux qui sont spécifiés.
il est possible que cela empêche de connecter l’iPod/
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en
iPhone/iPad à l’appareil.
fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad05
Connexion d’un iPod/iPhone sur la
• Lorsque la station d’accueil n’est pas utilisée, fermez le
couvercle en appuyant fermement dessus.
station d’accueil de l’appareil
1 Appuyez sur
PUSH OPEN
.
PUSH OPEN
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à
l’aide du support fourni
2 Ouvrez le port de connexion iPod/iPhone
1 Connectez le câble pour iPod/iPhone/iPad à
l’appareil.
2 Faites passer le câble de l’iPod/iPhone/iPad à
travers le bas du support et connectez-le à
l’iPod/iPhone/iPad.
3 Connectez votre iPod/iPhone.
3 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.
16
Fr
PUSH OPEN
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad 05
17
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Regarder sur votre téléviseur des
vidéos stockées sur un iPod/iPhone
Lecture via un iPad
Pour regarder sur un téléviseur des vidéos stockées sur un
1 Connectez votre iPad.
iPod/iPhone, connectez les deux équipements à l’aide d’un
• Si l’iPad est connecté alors que cet appareil est sous
câble vidéo. Quand un iPod/iPhone est raccordé à cet
tension, la lecture à partir de l’iPad ne commencera pas.
appareil, le réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone est placé
automatiquement sur « ON » (en service).
2 Sélectionnez
USB
comme source d’entrée.
« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.
ATTENTION
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
lecture commence automatiquement.
d’alimentation au niveau de la prise secteur. La
• Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil
connexion doit se faire en dernier lieu.
pour la lecture à partir d’un iPod sont !, + ), *
,.
• Dans les cas suivants, utilisez directement les
Remarque
commandes de l’iPad :
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.
l’iPod/iPhone, veuillez vous reporter au mode d’emploi
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou
qui accompagne votre iPod/iPhone.
aléatoire.
• Certains iPod permettent de changer le réglage de la
sortie TV en restant connectés.
ATTENTION
• Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet appareil, le
• Quand votre iPod/iPhone/iPad est connecté à cet
réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone repasse à son état
appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le
d’origine.
touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/
iPhone/iPad avec l’autre main pour éviter un mauvais
fonctionnement causé par un contact défectueux.
Lecture à partir d’un iPod/iPhone
Remarque
1 Connectez votre iPod/iPhone.
• Si un iPod/iPhone est connecté quand cet appareil est
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
sous tension, la lecture de l’iPod/iPhone ne
l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
commencera pas.
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
• L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est
2 Appuyez sur la touche
iPod
de la
connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque
télécommande ou sélectionnez
USB
comme
l’appareil est en mode veille.)
source d’entrée.
• Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée de
L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage
l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/
de l’appareil.
iPhone/iPad est arrêtée temporairement.
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la
Important
lecture commence automatiquement.
Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/
• Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil
iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes :
pour la lecture à partir d’un iPod/iPhone sont !, +
• Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet
), *,.
appareil.
• Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/
• Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. Si cela ne
iPhone :
permet pas de résoudre le problème, essayez de
- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.
réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad.
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou
• Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet
aléatoire.
appareil.
- Affichage sur votre téléviseur de vidéos stockées sur
Si l’iPod/iPhone/iPad ne peut pas être utilisé, vérifiez les
l’iPod/iPhone.
points suivants :
• L’iPod/iPhone/iPad est-il raccordé correctement ?
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
• L’iPod/iPhone/iPad est-il figé ? Essayez de réinitialiser
l’iPod/iPhone/iPad et de le reconnecter à l’appareil.
Lecture de disque06
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/
6 Appuyez sur
!
pour lancer la lecture du
RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou
disque.
WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles
automatiquement.
à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour
l’enregistrement.
ATTENTION
MP3 :
• Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de
• Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur
octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de
compresser des données audio de façon significative sans
• Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
altérer la qualité sonore.
• S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir
est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG-
• Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de
1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à
disque.
48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
Remarque
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)
WMA :
pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause
de la structure de ses informations.
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers
• Lorsque le début de la première piste est atteint en cours
de type « Advanced System Format » créés par compression
de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le
(uniquement pour les CD).
format WMA est le format de fichier audio développé par
• Les disques multisessions réinscriptibles non finalisés
Microsoft pour le lecteur Windows Media.
peuvent être lus.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
(Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou
binaire : 64 kbps à 320 kbps).
du poste de radio.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
Astuce
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si
le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 15 minutes,
l’appareil se met automatiquement hors tension.
Lecture de disques ou de fichiers
Diverses fonctions de disque
1 Appuyez sur
1 STANDBY/ON
pour la mise
Fonction Appareil
Télé-
Opération
sous tension.
principal
commande
Lecture
Presser en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur la touche CD de la
télécommande ou utilisez la touche INPUT de
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD.
Arrêt
Utilisable en cours de lecture.
3 Appuyez sur la touche
$ OPEN/CLOSE
pour
ouvrir le tiroir disque.
Pause
Utilisable en cours de lecture.
Appuyez sur la touche
!
4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté
pour reprendre la lecture à
étiquette vers le haut.
partir du point où la lecture a
été mise en pause.
Plage
Presser en mode de lecture
haut/bas
ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur ces
touches lorsque la lecture est
à l’arrêt, appuyez ensuite sur
la touche
!
pour
commencer la lecture de la
piste souhaitée.
Avance
Presser en mode de lecture et
rapide/
la maintenir enfoncée.
inversion
5 Appuyez sur la touche
$ OPEN/CLOSE
pour
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
refermer le tiroir disque.
18
Fr
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Lecture de disque 06
19
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Lecture répétée
Lecture avancée de disques MP3/
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
WMA ou CD
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter des morceaux souhaités :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section
« Programmation de lecture » à la page suivante, puis
appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce
que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Recherche directe de morceaux
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour
Pour annuler la répétition :
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
dans le lecteur.
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Utilisez les touches numérotées de la
télécommande pour sélectionner la piste souhaitée
pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
Remarque
d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu
continuellement.
• Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur
le disque ne peut pas être sélectionné.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
Arrêt de la lecture :
Appuyez sur la touche #.
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
0
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
MEMORY
EQUALIZER
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
–
–
CLEAR REPEAT
RANDOM
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Lecture de disque06
Lecture des morceaux programmés (CD
À propos du téléchargement de
ou MP3/WMA)
fichiers MP3/WMA
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut
un ordre souhaité.
télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Suivre les
instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche
Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés
MEMORY
/
PROGRAM
pour accéder au mode de
en les gravant sur un disque CD-R/RW.
lecture programmée.
• Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
2 Utilisez les touches
+,
ou les touches
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
numérotées de la télécommande pour
Sur l’ordre de lecture des dossiers
sélectionner les pistes souhaitées.
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs
3 Appuyez sur
ENTER
pour mémoriser le
dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à
dossier et le numéro de piste.
chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche
4 Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer
FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné
d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont
contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le
programmables.
dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
Exemple : Attribution des nombres de dossier si des fichiers
appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure ci-dessous.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
1 Le dossier ROOT est programmé comme
peuvent être effacées de la programmation en appuyant
sur la touche CLEAR.
dossier 1.
5 Appuyez sur
!
pour lancer la lecture du
2 Quant aux dossiers dans le dossier ROOT
disque.
(dossiers A et B), celui qui est enregistré le
premier sur le disque sera programmé comme
Pour annuler la lecture des morceaux
dossier 2 et 3.
programmés :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois
3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A
sur la touche
#
de la télécommande. L’indication « PRG CLR »
(dossiers C et D), celui qui est enregistré le
apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont
premier sur le disque sera programmé comme
effacés.
dossier 4 et 5.
Ajout de pistes à la programmation :
4 Le dossier E dans le dossier D sera
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Puis suivez les étapes 2
et 3 pour ajouter des pistes.
programmé comme dossier 6.
• L’information relative à l’ordre des dossiers et des
fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture.
Remarque
Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est
l’ordre prévu.
automatiquement effacée.
• L’appareil peut lire un disque contenant jusqu’à
• Si vous appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour
255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en
passer en mode veille ou si vous sélectionnez une
comptant les fichiers non lisibles).
source différente de CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de
ROOT
FOLDER A
FOLDER C
FILE 3
lecture programmée.
(FOLDER 1)
(FOLDER 2)
(FOLDER 4)
FILE 4
FILE 5
FOLDER D
FILE 6
(FOLDER 5)
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
FILE 9
(FOLDER 6)
FILE 10
FOLDER B
FILE 1
(FOLDER 3)
FILE 2
20
Fr
Lecture de disque 06
21
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Spécifiez le dossier de lecture souhaité
Sélection des informations affichées
Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes
ci-après.
1 Appuyez sur la touche
DISPLAY
.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
0
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les caractères
iPod CD USB TUNER
alphanumériques. Les caractères autres
qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par un
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
ENTER
astérisque « * ».)
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
123
P.BASS
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
+
+
BASS/TREBLE
MUTE
7 89
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
DIMMER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Remarque
1 Appuyez sur la touche
CD
et chargez un
• La lecture de « fichier WMA protégé contre la copie » et
de « fichier non pris en charge » n’est pas possible. Dans
disque MP3/WMA.
ce cas, la lecture ignore automatiquement le fichier.
2 Appuyez sur
FOLDER
et utilisez les touches
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information
ne puisse être affichée.
FG
pour sélectionner le dossier de lecture
• L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est
souhaité.
pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
3 Appuyez sur la touche
ENTER
.
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• En cas d’arrêt, appuyez sur les touches FG pour
pouvoir sélectionner le dossier.
Affichage du numéro de
Affichage du titre/artiste/
piste et du temps de lecture
album
Affichage du numéro
Affichage du type de fichier
de dossier/piste
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Lecture USB07
Chapitre 7 :
Lecture USB
Remarque
Lecture à partir d’un périphérique
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines
clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir
USB
le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
est connecté à la page 29.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un
• Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et
périphérique de stockage USB puisse être lu par
que l’appareil n’est pas utilisé pendant 15 minutes ou
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation
davantage, l’alimentation sera automatiquement
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez
coupée.
aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de
perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la
Lecture répétée
connexion à cet appareil.
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
1 Sélectionnez
USB
comme source d’entrée.
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.
Pour répéter la lecture d’une piste :
2 Connectez le périphérique de stockage USB.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique
touche ENTER.
USB connecté à l’appareil apparait automatiquement sur
l’affichage.
Pour répéter tous les morceaux :
• Cet appareil ne prend pas en charge les
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
concentrateurs USB.
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
• Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté à l’appareil, il
touche ENTER.
commence à se recharger automatiquement.
Pour répéter des morceaux souhaités :
TIMER VOLUME
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section
« Programmation de lecture » à la page suivante, puis
appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce
que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
iPad
touche ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
Périphérique de stockage
touche ENTER.
USB (disponible dans le
commerce)
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
3 Une fois l’équipement connecté reconnu,
d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier
sur le périphérique de stockage USB continuera sans
appuyez sur
!
pour lancer la lecture.
fin.
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez
d’abord la lecture de la musique stockée sur le
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
périphérique USB, avant de changer de source.
disponible.
4 Déconnectez le périphérique de stockage
Lecture aléatoire
USB de la prise USB.
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
automatiquement en ordre aléatoire.
périphérique de stockage USB.
22
Fr
Lecture USB 07
23
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Lecture dans l’ordre souhaité
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la
(Lecture programmée)
touche ENTER.
Les dossiers stockés sur le périphérique de stockage USB
peuvent être lus par l’appareil en mode de lecture répétée.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Pour plus de détails, voir la section Lecture des morceaux
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 20.
ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Spécifiez le dossier de lecture souhaité
Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes
ci-après.
1 Sélectionnez la source d’entrée
USB
et
connectez le périphérique de stockage USB.
2 Appuyez sur
FOLDER
et utilisez les touches
FG
pour sélectionner le dossier de lecture
souhaité.
3 Appuyez sur la touche
ENTER
.
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• En cas d’arrêt, appuyez sur les touches FG pour
pouvoir sélectionner le dossier.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut également afficher les informations
enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus
d’informations, consultez la section Sélection des
informations affichées à la page 21.
Utilisation du tuner08
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
Écoute d’émissions de radio
de la station apparaît ensuite.
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
• La recherche automatique complète des stations peut
FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des
être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode
fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé
ASPM de mémorisation automatique des stations de
sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour
radio (voir page 26).
accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section
Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur
Pour recevoir une émission FM stéréo :
la façon de procéder.
• Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le
mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
l’affichage.
DISPLAY FOLDER
TUNE+
Amélioration dune réception FM de mauvaise
iPod CD USB TUNER
qualité :
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
EQUALIZER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
ST/MONO pour sélectionner MONO.
123
P.BASS
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet
PRESET VOLUME
TUNE–
4 5 6
d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise
+
+
BASS/TREBLE
réception.
MUTE
7 89
CLEAR REPEAT
RANDOM
–
–
0
DIMMER
Mémorisation des stations
DISPLAY FOLDER
TUNE+
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la
Accord
fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station.
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations.
1 Appuyez sur la touche
1 STANDBY/ON
(30 stations FM / 15 stations AM)
pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur
TUNER
à plusieurs reprises
pour sélectionner la bande de fréquence (
FM
ou
AM
).
3 Appuyez sur la touche
TUNE +/–
de la
télécommande pour rechercher la station
souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage
des fréquences commence automatiquement et la recherche
s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
1 Réglez une station que vous souhaitez
Accord manuel :
mémoriser.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord au-
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
dessus.
Remarque
2 Appuyez sur
MEMORY
/
PROGRAM
.
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
automatique peut s’arrêter automatiquement.
3 Appuyez sur la touche
PRESET +/–
pour
• La recherche automatique ignore les stations de radio
choisir le numéro que vous souhaitez affecter à
dont le signal est faible.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur #.
la station sélectionnée.
24
Fr
0
ENTER
RDS
0
CLEAR REPEAT
RANDOM
DISPLAY FOLDER
TUNE+
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
ENTER
MENU
/PROGRAM
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
PRESET VOLUME
TUNE–
MUTE
+
+
–
–
MUTE
DIMMER
–
–
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Utilisation du tuner 08
25
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
4 Appuyez sur la touche
MEMORY
/
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez
PROGRAM
pour enregistrer la station dans la
rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour
mémoire.
type de programme JAZZ.
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
NEWS – Informations
SOCIAL – Affaires sociales
• Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
AFFAIRS – Analyse de
RELIGION – Programmes
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
l’actualité
religieux
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
INFO – Informations d’ordre
PHONE IN – Opinion publique
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
général
par téléphone
sera effacée.
SPORT – Sport
TRAVEL – Voyages et
EDUCATE – Éducation
vacances, plutôt qu’annonces
DRAMA – Pièces
de circulation routière
Remarque
radiophoniques, etc.
LEISURE – Loisirs et hobbies
• La fonction de protection conserve les stations en
CULTURE – Culture nationale
JAZZ – Jazz
mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit
ou régionale, théâtre, etc.
COUNTRY – Musique country
une panne de courant ou un débranchement de
SCIENCE – Science et
NATION M – Musique
l’appareil.
technologie
populaire dans une autre
VARIED – Habituellement
langue que l’anglais
programmes de discussion,
OLDIES – Musique populaire
Rappel d’une station mémorisée
quiz ou entretiens.
des années 50 et 60
POP M – Musique pop
FOLK M – Musique folk
1 Utiliser la touche
PRESET +/–
pour
ROCK M – Musique rock
DOCUMENT – Documentaires
sélectionner la station souhaitée.
EASY M – Écoute aisée
TEST – Programme
LIGHT M – Musique classique
spécialement prévu pour tester
« légère »
les équipements ou les
Pour balayer les stations préréglées
CLASSICS – Musique classique
récepteurs radio d’urgence.
On peut balayer les stations mises en mémoire
« sérieuse »
ALARM – Annonce urgente,
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
OTHER M – Musique ne
dans un cas exceptionnel, qui
présélection)
correspondant à aucune des
avertit d’un danger à venir.
catégories ci-dessus
1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–.
WEATHER – Bulletins
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les
météorologiques
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
FINANCE – Rapports de
bourse, commerce, ventes, etc.
2 Appuyez de nouveau sur
PRESET +/–
CHILDREN – Programmes
lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.
Recherche de programmes RDS
Pour effacer toute la mémoire
Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux
énumérés ci-dessus.
1 Appuyez sur la touche
TUNER
de la
1 Appuyez sur la touche
TUNER
de la
télécommande.
télécommande.
2 Appuyez sur la touche
CLEAR
jusqu’à ce que
• La fonction RDS est uniquement disponible en mode
FM.
l’indication « MEM CLR » apparaisse.
2 Appuyez sur la touche RDS
PTY
de la
Remarque
télécommande.
• Toutes les stations seront effacées.
L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ
6 secondes.
3 Appuyez sur
HI
pour sélectionner le type
Utilisation du système RDS (Radio
de programme à écouter.
Data System)
Le type de programme affiché change à chaque pression sur
la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage
des types de programme défile en continu.
Présentation du système RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
Utilisation du tuner08
4 Alors que le type de programme sélectionné
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
est affiché
(pendant 6 secondes), appuyez de
1 Appuyez sur la touche
TUNER
de la
nouveau sur la touche RDS
PTY
.
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant
télécommande.
2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la
2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS
recherche commence.
ASPM de la télécommande.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et
Remarque
le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »
correspondant au type de programme sélectionné, le
numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes puis
apparaît pendant 4 secondes.
le nom de la station reste affiché.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
• Si vous souhaitez écouter le même type de programme
Appuyez sur la touche # pendant que le tuner est en train de
sur une autre station radio, appuyez sur la touche RDS
rechercher des stations. Les stations préalablement mises en
PTY pendant que le numéro ou le nom de la station
mémoire restent inchangées.
clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une
autre station.
Remarque
• Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît
pendant 4 secondes.
• Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la
plus forte sera mise en mémoire.
Informations données par RDS
• L’appareil ignore une station utilisant la même
À chaque pression sur la touche
RDS
DISPLAY, l’affichage
fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
change comme suit :
• S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
effacer des stations.
• Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « END » pendant 4 secondes environ.
• Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
ne pas être mémorisé.
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux
différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.
Remarques au sujet du
fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement
même si l’un des cas suivants se présente :
• L’indication « PS », « No PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
• Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
• S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
• « No PS », « No PYT » ou « No RT » clignote environ
5 secondes et la fréquence s’affiche.
Remarques au sujet du texte radio :
• Les 8 premiers caractères des données texte de la
Utilisation de la fonction de
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
l’affichage.
mémorisation automatique des
• Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
stations de radio (ASPM)
radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position
de texte radio.
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables.
• L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
radio ou chaque fois que le texte change.
26
Fr
STANDBY/ON
iPod CD USB TUNER
AUDIO IN/LINE
TV OUT
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
123
P.BASS
4 5 6
BASS/TREBLE
7 89
CLEAR REPEAT
RANDOM
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
+
MUTE
–
–
DIMMER
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Autres raccordements 09
27
Fr
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
Chapitre 9 :
Autres raccordements
Connectez l’équipement de lecture auxiliaire aux prises LINE
ATTENTION
IN situées sur le panneau arrière de l’appareil.
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Connexion de composants
auxiliaires
Connectez l’équipement de lecture auxiliaire à la prise mini-
jack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet
appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad qui ne prend pas
en charge la connexion via la station d’accueil ou via la
prise USB.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN iPad
1 Appuyez deux fois sur la touche
AUDIO IN
/
LINE
pour sélectionner la source d’entrée LINE.
Lorsque la source d’entrée LINE est sélectionnée, l’indication
PHONES AUDIO IN
« LINE » apparaît à l’affichage.
Lecteur audio portable, etc.
Câble stéréo mini-
jack (disponible
dans le commerce)
1 Sélectionnez
AUDIO IN
/
LINE
comme source
d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,
l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume du composant de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.
NNA VIDEO LINE
S
OUT IN
AM
LOOP
R
FM
UNBAL 75 Ω
L
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Panneau arrière de cet appareil
Téléviseur
Câble audio (disponible
dans le commerce)
;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯㸳㸲ศ
Informations supplémentaires10
Chapitre 10 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre
composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit
des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général
Problème éventuel Vérification Solution
Les paramètres que vous
Le cordon d’alimentation a-t-il été
Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que
avez réglés sont effacés.
débranché ?
vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si
vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le
cordon d’alimentation.
Différence de volume entre
Ce problème ne provient pas de cet
Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les
les sources/formats CD,
appareil.
formats de contenus audio.
MP3, WMA, iPod/iPhone/
iPad et radio,
AUDIO IN
et
LINE
.
La commande de cet appareil
Essayez-vous d’utiliser la
Utilisez à moins de 7 m,
30º
du capteur de télécommande du
à l’aide de la télécommande
télécommande en étant placé loin de
panneau avant (page 5).
n’est pas possible.
l’appareil ?
Le capteur de la télécommande est-il
Le capteur de la télécommande est-il exposé directement à la
exposé directement à la lumière du
lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube
soleil ou à un puissant éclairage
fluorescent ?
artificiel, tel qu’un tube fluorescent ?
Les piles sont mortes ? Remplacez les piles (page 5).
Le disque ne peut pas être lu
Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
ou le disque est éjecté
Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 31).
automatiquement.
Cet appareil se trouve-t-il dans un
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la
endroit humide ?
condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un
climatiseur, etc. (page 31).
Les noms de dossiers ou de
Avez-vous dépassé le nombre
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque.
fichiers ne sont pas
maximal de noms de dossiers ou de
Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur
reconnus.
fichiers pouvant être reconnus par
d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil
cet appareil ?
peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou
fichiers.
L’appareil se met
Si aucune opération n’est effectuée pendant 15 minutes, l’appareil
automatiquement hors
se met automatiquement hors tension.
tension.
28
Fr