Pioneer S-51W – страница 3
Инструкция к Сабвуферу Pioneer S-51W
05_S_51W_Nl.book 9 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時45分
English Français Deutsch
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een probleem dat gemakkelijk kan worden
opgelost. Controleer eerst de volgende punten indien u denkt dat er iets mis met het systeem is.
Het is ook mogelijk dat een van de andere componenten de oorzaak van het probleem is.
Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die u gebruikt.
Raadpleeg een erkend PIONEER servicecentrum of uw handelaar indien het probleem nadat u
de onderstaande lijst heeft gecontroleerd nog niet kan worden opgelost.
SYMPTOOM OORZAAK OPLOSSING
1 Geen spanning
• Stekker van het netsnoer
• Steek de stekker goed in.
(indicator licht niet op
niet juist aangesloten.
wanneer op de
spanningsschakelaar
wordt gedrukt).
2 Geen geluid
• Het bijgeleverde RCA
• Controleer en sluit juist
(indicator licht op).
tulpstekkersnoer is niet
aan.
goed aangesloten of zit
Italiano Español
helemaal los.
• VOLUME knop naar MIN
• Draai de knop naar rechts.
gedraaid.
3 Geluid wordt vervormd. • Niveau te hoog ingesteld.
•Draai de VOLUME knop
Nederlands
naar links om het niveau te
verlagen.
• Te hoog ingangsniveau.
•Draai de
uitgangsniveauregelaar
van de versterker (volume,
lage tonen of
toonversterking) naar links
om het niveau te verlagen.
4 Rondzingend, huilend
• De versterker wordt niet
• Sluit een versterker aan en
geluid.
van stroom voorzien.
zorg voor stroom.
• Niveau van de subwoofer
• Plaats de subwoofer verder
te hoog ingesteld.
van de luidsprekers. Draai
de VOLUME knop naar
links om het volume te
verlagen.
5 Veel ruis bij het luisteren
• Dit apparaat is te dicht bij
• Verhoog de afstand tussen
naar een AM- of FM-
de AM-ringantenne of FM-
dit apparaat en de AM-
binnenantenne geplaatst.
ringantenne of de FM-
uitzending.
antenne (voor
binnenshuis).
6 Onderbrekingen in het
•De automatische
• Schakel de automatische
geluid.
ruststandfunctie is
ruststandfunctie uit.
ingeschakeld.
7 De spanningsindicator
•De automatische
• Schakel de automatische
licht rood op.
ruststandfunctie is
ruststandfunctie uit.
ingeschakeld.
9
Nl
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Para saber cómo utilizar correctamente su
modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado su
lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias. En algunos países o regiones, la
forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes a la indicada
en las ilustraciones explicatorias, sin embargo el método de conexión y operación de la unidad
es idéntico.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
ATENCIÓN:
El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
de la presencia de importantes
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
instrucciones sobre el funcionamiento y la
dentro el producto que podría constituir un
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
manutención en la libreta que acompaña el
peligro de choque eléctrico para las
aparato.
personas.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCI
2
Es
Ó
N PARA LA VENTILACI
Ó
06_S_51W_Es.book 2 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時52分
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
N
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
PRECAUCIÓN
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
El interruptor de la alimentación POWER de este
15 cm encima, 15 cm detrás, y 15 cm en cada lado).
aparato no corta por completo toda la alimentación
ADVERTENCIA
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
para su ventilación para poder asegurar un
desconexión de la corriente para el aparato, para
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
modo que el cable de alimentación pueda
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
D3-4-2-1-7b_A_Sp
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
ADVERTENCIA: No se suba ni se siente sobre esta
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
English Français Deutsch
unidad. Tenga cuidado especialmente cuando haya
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
niños en el lugar. La unidad podría sufrir daños o
ALIMENTACIÓN
podría caerse y ocasionar heridas.
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_Sp
Italiano Español
Nederlands
3
Es
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058b_A1_Es
06_S_51W_Es.book 3 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時52分
06_S_51W_Es.book 4 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時52分
• Con la reproducción de Dolby* Digital, se
ÍNDICE
recomienda el establecimiento de un canal
especial para el altavoz de subgraves, y con
ACCESORIOS INCLUIDOS...........................4
la reproducción de LFE (efecto de bajas
CARACTERÍSTICAS .....................................4
frecuencias: efecto de sonido similar al
EN COMBINACIÓN CON
retumbar de la tierra, cuyo propósito es el
ALTAVOCES................................................4
de intensificar la fuerza del vídeo), el
INSTALACIÓN.............................................4
S-51W es especialmente efectivo.
Instalación de los altavoces............................. 4
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Precauciones de instalación............................ 5
Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la
ELEMENTOS DEL PANEL ............................6
doble D son marcas comerciales de Dolby
PANEL DELANTERO......................................... 6
Laboratories.
PANEL TRASERO.............................................. 6
CONEXIONES..............................................7
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DEL NIVEL DE LÍNEA ................... 7
Instalación de los altavoces
OPERACIÓN................................................8
ESPECIFICACIONES.....................................8
• Criterio de instalación del altavoz de
subgraves
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................9
12
ACCESORIOS INCLUIDOS
• Cable de clavija RCA x 1
• Tarjeta de garantía
• Manual de Instrucciones (este documento)
3
CARACTERÍSTICAS
4
• Sonido con graves intensos
• Ingeniería de control de fase
1 Altavoz izquierdo
• Diseño sencillo y organizado
2 Altavoz derecho
3 Espacio recomendado para la
EN COMBINACIÓN CON
instalación del altavoz de subgraves
ALTAVOCES
4 Posición de audición
A continuación se muestran las
El altavoz de subgraves reproduce los graves
características de frecuencia del S-51W
con sonido monofónico, empleando el hecho
combinado con altavoces de tamaño
de que el oído humano no es muy sensible a
pequeño. Como se muestra en estas figuras,
la dirección de los sonidos de tono bajo. Por
la gama de frecuencias bajas es mejorada.
este motivo, el altavoz de subgraves puede
• Estas características especiales se
instalarse casi en cualquier lugar. Sin
obtienen en una cámara sin eco. El efecto
embargo, si se instala demasiado alejado, el
de un S-51W en una sala de audición
sonido de los otros altavoces puede perder
normal es mejor que la que indica la gráfica
naturalidad.
cuando se ubica adecuadamente.
Altavoces de tamaño pequeño + S-51W
Altavoz de tamaño pequeño
RESPUESTA (dB)
Frecuencia (Hz)
4
Es
06_S_51W_Es.book 5 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時52分
• Un ejemplo de ubicación de los
Precauciones de instalación
English Français Deutsch
altavoces
• No monte el altavoz de subgraves en la
pared ni en el techo. Podrían caerse y
1
2
3
ocasionar heridas.
• Instale la unidad en un lugar bien ventilado
en donde no quede expuesta a altas
temperaturas ni alta humedad.
4
• No coloque la unidad cerca de estufas u
otros equipos de calefacción ni en lugares
expuestos a la luz directa del sol, ya que
5
puede tener un efecto adverso sobre la caja
y los componentes internos. No instale
tampoco la unidad en donde haya mucho
polvo o alta humedad, ya que pueden
67
ocasionarse fallas de funcionamiento o
averías. (Evite las cocinas y otros lugares en
donde la unidad quede expuesta al calor,
1 Altavoz izquierdo delantero
vapor y humedad.)
2Altavoz central
• No ponga objetos pesados ni grandes
Italiano Español
sobre el altavoz. De lo contrario podría
3 Altavoz derecho delantero
ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños
4 Altavoz de subgraves
materiales o heridas personales. Si los
5 Área de audición
altavoces se caen de las posiciones en las
6 Altavoz izquierdo trasero
que están instalados, pueden sufrir roturas
irreparables en su acabado.
7 Altavoz derecho trasero
Nederlands
• Mantenga la unidad alejada de dispositivos
NOTAS:
tales como platinas de casetes que son
• Ubique los altavoces de los canales
sensibles a los campos magnéticos.
izquierdo y derecho equidistantes del
El altavoz de subgraves no tiene protección
televisor, y aproximadamente a 1,8 metros
magnética, por lo que no deberá ponerse
entre sí.
cerca del televisor de TRC ni de un monitor
• Instale el altavoz central encima o debajo
en color. Los medios de almacenamiento
del televisor, de forma que el sonido del
magnético (como los disquetes de
canal central quede ubicado a la altura de
ordenador y casetes de audio y vídeo) no
la pantalla.
deberán guardarse cerca del altavoz de
• Los altavoces traseros (envolvente) son
subgraves.
más efectivos cuando se instalan en
ubicaciones paralelas directamente al
• No ponga el altavoz sobre una superficie
lado, o ligeramente detrás del oyente, en un
inestable, porque, de lo contrario, el altavoz
nivel de aproximadamente 1 metro por
podría caerse y causar daños materiales o
encima de los oídos del oyente.
heridas personales.
• No ponga tazas, vasos, ni otros tipos de
ATENCIÓN:
recipientes con líquidos encima de las
Al instalar el altavoz central sobre el TV,
unidades, porque si se derramase el líquido
procure asegurarlo con algún medio que
podrían dañarse las unidades.
evite su posible caída.
• El lugar de instalación seleccionado deberá
tener una superficie del piso que sea dura.
De lo contrario, podría caer debido a
Deberá evitarse el montaje del altavoz
sacudidas externas como temblores de
sobre una alfombra de pelo largo, porque la
tierra, provocando daños a las personas
alfombra podría tocar el diafragma del
próximas o el propio altavoz.
excitador, y causar distorsión del sonido.
5
Es
06_S_51W_Es.book 6 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時52分
• Instale esta unidad alejada del cable de la
antena del sintonizador, ya que pueden
ELEMENTOS DEL PANEL
ocasionarse ruidos con la instalación
PANEL DELANTERO
cercana al cable de antena. En tal caso,
utilice esta unidad en una posición alejada
de la antena y del cable de antena, o
cuando la reproducción de sonidos graves
extras no son requeridos, desconecte la
alimentación de esta unidad.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
EXTERNAS:
• Limpie la superficie frotándola con un
paño suave y seco.
1
STANDBY/ON
• Cuando la superficie esté muy sucia,
limpie con un paño humedecido en
agente limpiador neutro diluido cinco o
seis veces en agua, exprima bien, y luego
vuelva a frotar con un paño seco. No
PANEL TRASERO
utilice ceras o agentes limpiadores para
muebles.
• No utilice diluyentes, bencinas,
2
rociadores de insecticidas ni otros
3
agentes químicos sobre ni cerca de esta
4
unidad, ya que pueden corroer las
5
superficies.
6
7
1 Indicador de la alimentación
(STANDBY/ON)
Se enciende en azul cuando se conecta la
alimentación.
NOTA:
• Aunque el indicador de la alimentación
esté apagado sigue circulando
alimentación eléctrica. Para desconectar
por completo la alimentación es necesario
desenchufar la clavija del cable de
alimentación (interruptor). Cuando no
utilice el aparato durante largos períodos
de tiempo, como cuando se vaya de viaje,
desenchufe el cable de la alimentación
(interruptor) de la toma de corriente para
mayor seguridad. De lo contrario, correría
el peligro de incendios.
2 Interruptor de alimentación (POWER)
Para conectar y desconectar la
alimentación del altavoz de subgraves.
6
Es
06_S_51W_Es.book 7 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時52分
3 Perilla de volumen (VOLUME)
6 Terminal de entrada de nivel de línea
English Français Deutsch
Ajusta el volumen del altavoz de subgraves.
(LINE IN)
• Gire la perilla lentamente desde la
Conéctelo al terminal de salida de
posición MIN.
preamplificador de altavoz de subgraves
(SUBWOOFER PREOUT) de un
• Con esta unidad, podrá ajustar
amplificador o receptor, con el cable con
independientemente el nivel de los
clavija RCA especialmente suministrado.
graves para no tener que incrementar
los graves en el amplificador
7 CABLE DE CA
audiovisual.
Conecte el cable de CA a una toma de
corriente de CA (de la habitación).
4 Interruptor de espera automática
(AUTO STANDBY)
Activación y desactivación de la función de
CONEXIONES
estado de espera automática.
Antes de realizar o cambiar cualquier
NOTA:
conexión, desconecte la alimentación y
• El ajuste predeterminado del interruptor de
desenchufe esta unidad y el amplificador/
espera automática es ON (activada).
receptor de la toma de corriente de CA.
Función de estado de espera automática
CONEXIÓN DEL NIVEL DE LÍNEA
La alimentación se establece
Italiano Español
Cable con clavija RCA
automáticamente en el modo de espera
Panel posterior
suministrado
(desconexión) si no entra ninguna señal
durante unos 12 minutos (el indicador de la
alimentación cambia del color al rojo). La
alimentación se conecta automáticamente
Nederlands
cuando entra una señal. La función de
estado de espera automática se desactiva
cuando se pone el interruptor de espera
automática en la posición OFF
(desactivada).
NOTA:
• Pueden haber casos en los que un
componente conectado emite ruido o
Conecte el terminal LINE IN al terminal
alguna otra señal que no es de audio, lo
SUBWOOFER PREOUT del amplificador o
cual causa la conexión automática de la
alimentación del sistema cuando se
receptor empleando el cable con clavija RCA
encuentra en el modo de espera
suministrado.
automática. Si así sucede, desactive el
NOTA:
modo de espera automática y conecte/
• Cuando se conecta al terminal PREOUT
desconecte manualmente la alimentación
para el canal central de sonido Surround
del sistema.
del amplificador o receptor, los graves sólo
5 Interruptor de fase (PHASE)
se oirán por el canal central, por lo que
Cuando se ajusta a 180
º, la fase de salida
serán insuficientes.
pasa a ser la inversa que la de la señal de
entrada, y cuando se ajusta a 0
º, está en la
misma fase que la señal de entrada.
• Normalmente, el interruptor se ajusta a
0
º
. Pero cuando la conexión de sonido
entre el altavoz de subgraves y los sonidos
de los altavoces derecho e izquierdo no
son naturales, trate de cambiar a
180
º
, y
ajuste el interruptor en la posición en
donde el sonido sea natural.
7
Es
06_S_51W_Es.book 8 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時52分
OPERACIÓN
ESPECIFICACIONES
Para ver los detalles sobre la operación de las
Caja.........Tipo de reflejo de graves, para el suelo
funciones de las partes, refiérase al apartado
Altavoz.................................... tipo cono de 20 cm
ELEMENTOS DEL PANEL en la página 6.
Salida de potencia continua (eficaz) del
1. Conecte la alimentación poniendo el
amplificador de potencia...... 150 W/6 Ω (100 Hz)
interruptor POWER (2) en ON.
Entrada (sensibilidad a100 Hz)
• Si se conecta el cable de alimentación
Nivel de línea (LINE LEVEL) (toma RCA)
de la unidad a una toma de CA activa del
................................................................. 190 mV
amplificador o receptor y se deja el
Dimensiones exteriores
interruptor en la posición ON, la unidad
......... 360 mm (An) x 382 mm (Al) x 360 mm (Pr)
podrá conectarse/desconectarse al
Peso (sin el embalaje)................................13,5 kg
mismo tiempo que el amplificador o
Requisitos de alimentación
receptor.
...........................220 V a 240 V CA~, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía................................... 130 W
• Si la unidad no puede conectarse al
Consumo de energía en el modo de espera
amplificador o receptor, conecte la
......................................................0,45 W o menos
alimentación del amplificador o receptor
antes de conectar la alimentación de la
unidad. Para desconectar la
Las especificaciones y diseño están sujetos a
alimentación desconecte la
posibles cambios sin previo aviso, debido a
alimentación de la unidad antes de
mejoras en el producto.
desconectar la alimentación del
amplificador o receptor.
Publicado por Pioneer Corporation.
2. Opere el amplificador o receptor y
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
ajuste el volumen de los otros altavoces.
Todos los derechos reservados.
3. Ajuste el volumen de los graves con la
perilla VOLUME (3).
• Cuando sea necesario, opere el
interruptor PHASE (5) y luego ajuste con
la perilla VOLUME (3).
4. Desconecte la alimentación poniendo el
interruptor POWER (2) en OFF.
• Desaparecerá el indicador de la
alimentación.
8
Es
06_S_51W_Es.book 9 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時52分
English Français Deutsch
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o fallas en el
funcionamiento. Si piensa que algo está fallando con este componente, compruebe los puntos
siguientes. Algunas veces el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros
componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede
solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio
autorizado por PIONEER o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
1 No hay suministro de
• El enchufe de suministro
• Inserte correctamente el
alimentación
de energía no está
enchufe.
correctamente insertado.
(el indicador no se ilumina
cuando se conecta el
interruptor de
alimentación.)
2 No hay sonido
• La conexión del cable con
• Compruebe de nuevo y
clavija RCA es incorrecta o
conecte correctamente.
Italiano Español
(indicador iluminado)
está desconectado.
•La perilla VOLUME está
• Gire hacia la derecha
fijada en MIN.
lentamente.
3 Sonido distorsionado. • El nivel está muy alto.
• Gire la perilla VOLUME
Nederlands
hacia la izquierda para
disminuir el nivel.
• El nivel de entrada está
• Gire el nivel de salida del
muy alto.
amplificador (volumen,
control de graves, refuerzo
de graves) hacia la
izquierda para disminuir el
nivel.
4 Se produce sonidos de
• No se suministra
• Conecte un amplificador y
alta frecuencia.
alimentación al
conecte la alimentación.
amplificador.
• El nivel de altavoz de
• Coloque el altavoz de
subgraves está ajustado
subgraves a una buena
demasiado alto.
distancia de los altavoces.
Gire la perilla VOLUME
hacia la izquierda para
disminuir el volumen.
5 Demasiado ruido cuando
• La antena de cuadro de
• Aumente la distancia entre
se escucha emisiones de
AM o la antena interior de
la antena de AM o FM (para
FM está muy cerca de la
uso interior) y esta unidad.
AM o FM.
unidad.
6 El sonido es quebradizo. • La función de estado de
• Desactive la función de
espera automática está
estado de espera
activada.
automática.
7 El indicador de la
• La función de estado de
• Desactive la función de
alimentación está
espera automática está
estado de espera
activada.
automática.
encendido en rojo.
9
Es
07_S_51W_Pt.book 2 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時59分
Agradecemos muitíssimo pela compra deste produto Pioneer. Por favor, leia as instruções de
operação a fim de poder operar seu modelo apropriadamente. Após a leitura das instruções, não
esqueça de guardar o manual para futuras consultas. Em alguns países ou regiões, a forma das
fichas e tomadas eléctricas pode diferir dos desenhos explicativos. No entanto, o método de
ligação e operação da unidade é igual.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
O símbolo constituído por um relâmpago
CUIDADO:
O ponto de exclamação enquadrado por
terminando em seta, enquadrado por um
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
um triângulo equilátero destina-se a
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
alertar o utilizador para a existência de
utilizador para a presença de “voltagem
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
instruções importantes de funcionamento
perigosa” não isolada no interior do
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
e manutenção (assistência) nos
aparelho cuja magnitude pode ser
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
documentos que acompanham o
suficiente para constituir perigo de
EFECTUADA POR PESSOAL QUALIFICADO.
aparelho.
choque eléctrico para pessoas.
D3-4-2-1-1_A_Po
AVISO
Ambiente de funcionamento
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir
Temperatura e humidade do ambiente de
o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não
funcionamento:
coloque perto dele recipientes contendo líquidos
+5 ºC + 35 ºC; humidade relativa inferior a 85 %
(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
D3-4-2-1-3_A_ Po
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
AVISO
intensa).
D3-4-2-1-7c*_A_Po
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
A voltagem da rede de fornecimento de energia
tomada CA que pretende usar, é necessário remové-la
disponível varia de país para país ou de região para
e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação
fornecimento de energia da área onde o aparelho
de energia do aparelho devem ser realizadas
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se
(por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel
introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode
posterior.
D3-4-2-1-4_A_Po
causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela
é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser
AVISO
desligado retirando a ficha de rede da tomada de
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque
corrente quando não for utilizado durante um período
fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)
prolongado (por exemplo, durante um período de
sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A_Po
férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
CUIDADO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
O botão POWER do aparelho não o desliga
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
completamente da energia fornecida pela tomada CA.
a dispersão do calor (pelo menos 15 cm em cima, 15
Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o
cm atrás e 15 cm de cada lado).
principal dispositivo de desconexão da
AVISO
alimentação de energia, terá de o desligar da tomada
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
CA para desligar completamente a alimentação de
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
energia. Por conseguinte, certifique-se de que o
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
aparelho está instalado de forma a poder desligar-se
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
facilmente o cabo da tomada CA, em caso de
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais
acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá
como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem
desligar -se igualmente o cabo de alimentação de
utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou
energia da tomada CA quando o aparelho não for
uma cama.
D3-4-2-1-7b_A_Po
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-2a_A_Po
2
Pt
Português Svenska Dansk
ADVERTÊNCIA: Não suba para nem se sente neste
PRECAUÇ
aparelho. Tenha especial cuidado quando houver
crianças por perto. O aparelho pode ficar danificado
ou pode cair, causando ferimentos.
Norsk
Suomii
3
Pt
Õ
07_S_51W_Pt.book 3 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時59分
ES COM O CABO DE
ALIMENTAÇÃO
Manuseie o cabo de alimentação pela ficha. Não retire
a ficha da tomada puxando pelo cabo e nunca toque o
cabo de alimentação com as mãos molhadas pois isso
pode causar um curto circuito ou choque eléctrico. Não
coloque a unidade, uma peça da mobília, etc., sobre o
cabo de alimentação, ou comprima o mesmo de
qualquer forma. Nunca faça um nó no cabo ou
amarre-o com outros cabos. Os cabos de alimentação
devem ser posicionados de modo a não serem pisados.
Um cabo de alimentação danificado pode provocar um
incêndio ou um choque eléctrico nas pessoas. Não
deixe de verificar o cabo de alimentação de vez em
quando. Ao sentir que o mesmo esteja denificado, peça
a sua substituição ao centro de assistência técnica
autorizado mais próximo da PIONEER ou ao seu
representante.
S002*_Po
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha
separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em
determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento
, recup
eração e reciclagem
adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
K058b_A_Po
• Com a leitura do Som Dolby* Digital,
ÍNDICE
recomenda-se o estabelecimento de um
canal especial para o subwoofer, e com a
ACESSÓRIOS FORNECIDOS........................4
leitura de LFE (Efeito de Baixa Frequência;
CARACTERÍSTICAS .....................................4
efeito sonoro como um estrondo da terra,
EM COMBINAÇÃO COM ALTIFALANTES
...4
cujo propósito é intensificar a força do
INSTALAÇÃO ..............................................4
vídeo), o S-51W é especialmente eficaz.
Instalação dos altifalantes ............................... 4
* Fabricado sob licença da Dolby
Precauções na instalação................................ 5
Laboratories. “Dolby” e o símbolo DD são
CONFIGURAÇÕES DOS PAINÉIS ................6
marcas comerciais da Dolby Laboratories.
PAINEL FRONTAL ............................................. 6
PAINEL TRASEIRO............................................ 6
INSTALAÇÃO
LIGAÇÕES ...................................................7
LIGAÇÃO DO NÍVEL DE LINHA........................ 7
Instalação dos altifalantes
OPERAÇÃO.................................................8
• Instalação do subwoofer
ESPECIFICAÇÕES ........................................8
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS ...............................................9
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
• Cabo com ficha RCA x 1
• Ficha de garantia
• Manual de instruções (este documento)
CARACTERÍSTICAS
1 Coluna esquerda
•Baixos profundos
2 Coluna direita
• Engenharia de Controlo de Fase
3 Alcance de instalação recomendado
• Design simples e elegante
para o subwoofer
4 Posição de audição
EM COMBINAÇÃO COM
O subwoofer reproduz baixos em monoaural,
tirando partido do facto de o ouvido humano
ALTIFALANTES
não ser muito sensível à direcção de sons de
As características de frequência do sistema
baixas frequências. Assim, o subwoofer pode
S-51W combinado com altifalantes de
ser instalado em quase qualquer lugar. No
tamanho pequeno são mostradas abaixo.
entanto, se for instalado demasiado longe, o
Como mostrado, a gama de frequência baixa
som das outras colunas pode soar pouco
é melhorada.
natural.
• Essas características especiais são obtidas
na câmara sem eco. O efeito de um S-51W
adicional num quarto de audição ordinário
é maior ainda quando o mesmo é
posicionado adequadamente.
4
Pt
Altifalantes de tamanho pequeno + S-51W
Altifalante de tamanho pequeno
RESPOSTA (dB)
FREQUÊNCIA (Hz)
07_S_51W_Pt.book 4 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時59分
12
3
4
07_S_51W_Pt.book 5 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時59分
Português Svenska Dansk
• Exemplo de posicionamento dos
Precauções na instalação
altifalantes
• Não fixe o subwoofer numa parede ou no
tecto. Pode cair e causar ferimentos.
1
2
3
• Instale a unidade num lugar bem ventilado
onde ela não fique exposta a altas
temperaturas e alta humidade.
• Não coloque a unidade perto de
4
aquecedores ou de outros aparelhos que
gerem calor, ou em lugares expostos
directamente à luz solar, pois isso pode
5
afectar a caixa e os componentes internos.
Do mesmo modo, não instale a unidade
onde haja muita poeira ou alta humidade,
pois isso pode causar um mau
67
funcionamento ou avaria. (Evite colocar a
unidade na cozinha ou em outros lugares
onde a unidade possa ficar exposta ao
1 Coluna esquerda frontal
calor, vapor e fuligem.)
2 Coluna central
• Não coloque objectos pesados ou grandes
sobre a coluna, pois tal pode provocar a
Norsk
3 Coluna direita frontal
queda coluna, causando danos na coluna
4Subwoofer
ou ferimentos. A queda da coluna do seu
5 Área de audição
local de instalação pode causar rachas
6 Coluna esquerda traseira
irreparáveis no acabamento.
• Mantenha a unidade afastada de
7 Coluna direita traseira
dispositivos como leitores de cassetes que
Suomii
NOTAS:
são sensíveis a campos magnéticos.
• Posicione as colunas dos canais esquerdo
Este subwoofer não está magneticamente
e direito em distâncias iguais desde o
escudado e portanto não deve ser colocado
televisor e aproximadamente 1,8 metros
perto de um televisor ou monitor de raios
uma da outra.
catódicos (CRT). Suportes de
• Instale a coluna central, em cima ou
armazenamento magnéticos (tais como
debaixo do TV, de modo que o som do canal
disquetes e casseste de som ou vídeo) não
do centro fique localizado no ecrã do TV.
devem também ser colocadas junto do
• As colunas traseiras (som envolvente) são
subwoofer.
mais eficazes quando instaladas em locais
paralelos directamente ao lado, ou
• Não coloque a coluna sobre uma superfície
ligeiramente atrás do ouvinte, num nível
instável, pois tal pode provocar a queda
aproximadamente 1 metro acima dos
coluna, causando danos na coluna ou
ouvidos do ouvinte.
ferimentos.
• Não coloque canecas, copos, ou outros
ATENÇÃO:
recipientes com líquidos no topo da coluna,
Quando instalar a coluna central em cima
pois o derrame de líquidos pode danificar a
do TV, não se esqueça de a fixar com fita
coluna.
adesiva ou outro material adequado.
• O local escolhido para a instalação deve ter
uma forte superfície de apoio. A montagem
Caso contrário, a coluna pode cair do TV
da coluna sobre uma carpete de pelo alto
devido a choques externos como tremores
deve ser evitada, uma vez que a carpete
de terra, podendo provocar ferimentos nas
pode tocar o diafragma, causando a
pessoas que se encontrem perto ou danos
distorção do som.
na própria coluna.
5
Pt
07_S_51W_Pt.book 6 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時59分
• Por favor instale esta unidade afastada do
cabo da antena e do sintonizador, pois
CONFIGURAÇÕES DOS
pode produzir-se ruído com uma instalação
PAINÉIS
próxima do cabo da antena. Neste caso,
utilize esta unidade numa posição afastada
PAINEL FRONTAL
da antena e do cabo da antena, ou quando
a leitura de graves extras não for
necessária, desligue esta unidade.
MANUTENÇÃO DAS SUPERFÍCIES
EXTERNAS:
• Limpe a superfície passando um pano
macio e o seco.
• Quando a superfície estiver muito suja,
limpe com um pano macio humedecido
1
em algum produto de limpeza neutral
STANDBY/ON
diluído cinco ou seis vezes com água,
torcendo bem o pano antes de limpar, e
enxugue no final com um pano seco. Não
utilize ceras nem produtos de limpeza
PAINEL TRASEIRO
para móveis.
• Nunca utilize diluentes, benzina,
insecticidas e outros produtos químicos
2
na ou perto da unidade, pois isso pode
3
corroer as superfícies.
4
5
6
7
1 Indicador de alimentação (STANDBY/ON)
Acende uma luz azul quando a
alimentação estiver ligada.
NOTA:
• É fornecida alimentação ao aparelho,
mesmo com o indicador de alimentação
apagado. O cabo de alimentação tem de
ser desligado de modo a cortar
completamente a alimentação. Quando
não utilizar este produto durante um longo
período de tempo, tal como quando viajar,
desligue o cabo de alimentação da tomada
de parede, como medida de precaução. Se
não o fizer poderá causar um incêndio.
2 Interruptor de alimentação (POWER)
Liga e desliga o subwoofer.
3 Botão de volume (VOLUME)
Serve para ajustar o nível do subwoofer.
• Rode o botão lentamente desde a
posição MIN.
6
Pt
07_S_51W_Pt.book 7 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時59分
Português Svenska Dansk
• Com este aparelho o nível de graves
pode ser ajustado independentemente,
LIGAÇÕES
não devendo por isso aumentar o nível
Antes de efectuar ou alterar qualquer
de graves no amplificador AV.
ligação, desligue a alimentaçao do
4 Interruptor de espera automático
aparelho e desligue a ficha da tomada,
(AUTO STANDBY)
tanto deste aparelho como do
Ligando e desligando a função de espera
amplificador/receptor.
automática (Auto Standby).
LIGAÇÃO DO NÍVEL DE LINHA
NOTA:
Painel traseiro Cabo de ficha RCA
• O ajuste por omissão para a função de
fornecido
espera automática é ligada.
Função de espera automática
A alimentação é colocada
automaticamente em modo de espera (é
desligada) se não houver sinal de entrada
durante um período de cerca de 12 minutos
(o indicador de alimentação fica
encarnado). A alimentação liga
Norsk
automaticamente quando houver recepção
de sinal. A função de espera automatica é
desactivada quando o interruptor Auto
Standby estiver desligado.
Ligue o terminal LINE IN do aparelho ao
NOTA:
terminal SUBWOOFER PREOUT do
• Pode acontecer que uma componente
Suomii
amplificador ou do receptor, utilizando os
conectada produza ruído ou outro sinal não
cabos de pinos RCA fornecidos.
áudio fazendo com que o sistema se ligue
automaticamente, quando em modo de
NOTA:
espera automático. Se tal acontecer
• Quando ligado a um terminal PREOUT para
desligue o modo de espera automático e
o canal central de som envolvente
ligue/desligue o sistema manualmente.
(surround) no amplificador ou receptor, os
5 Interruptor PHASE (PHASE)
graves são ouvidos apenas no canal
central, tornando-se insuficiente.
Quando colocado a 180
°, a fase de saída
torna-se a inversa do sinal de entrada.
Quando colocado a 0
°, fica na mesma fase
do que o sinal de entrada.
• Normalmente, o interruptor fica na
posição 0
°.
Mas quando a ligação do som entre o
subwoofer e as colunas esquerda e
direita soar pouco natural, tente a
posição 180
° e ajuste o interruptor de
modo que o som fique natural.
6 Terminal de entrada de nível de linha
(LINE IN)
Ligue o terminal SUBWOOFER PREOUT de
um amplificador ou receptor, utilizando o
cabo com fichas RCA.
7 AC CORD
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada
de corrente alterna (no quarto).
7
Pt
07_S_51W_Pt.book 8 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時59分
OPERAÇÃO
ESPECIFICAÇÕES
Para detalhes sobre a operação das várias
Caixa................................... Bass-reflex, tipo chão
funções, consulte as CONFIGURAÇÕES DOS
Altifalante.......................................cone de 20 cm
PAINÉIS na página 6.
Amplificador de Potência Potência de Saída
1. Ligue o interruptor POWER (2).
Contínua (RMS)..................... 150 W/6 Ω (100 Hz)
Entrada (sensibilidade a 100 Hz)
• Se o cabo de alimentação do aparelho
estiver ligado a uma tomada de corrente
LINE LEVEL (tomada RCA) .................... 190 mV
alterna com interrupção no amplificador
Dimensões
ou no receptor e a alimentação do
...............360 mm (L) x 382 mm (A) x 360 mm (P)
aparelho for deixada ligada, o aparelho
Peso (sem a embalagem)..........................13,5 kg
pode ser ligado e desligado juntamente
Alimentação
com o amplificador ou receptor.
...........................CA 220 V a 240 V~, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia................................... 130 W
• Se o aparelho não puder ser ligado a um
Consumo em standby.............. 0,45 W ou menos
amplificador ou a um receptor, ligue a
alimentação do amplificador ou do
receptor, antes de ligar a alimentação do
As especificações e o desenho estão sujeitos
aparelho. Quando desligar o aparelho,
a modificações sem aviso prévio em virtude de
desligue a alimentação do aparelho
melhoramentos.
antes de desligar a alimentação do
amplificador ou receptor.
Publicado por Pioneer Corporation.
2. Opere o amplificador ou o receptor, e
“Copyright” © 2009 Pioneer Corporation.
ajuste o volume das outras colunas.
Todos os direitos reservados.
3. Ajuste o volume dos graves com o
botão VOLUME (3).
• Quando necessário, utilize o interruptor
PHASE (5) e depois ajuste com o botão
VOLUME (3).
4. Desligue o interruptor POWER (2).
• O indicador de alimentação apaga-se.
8
Pt
07_S_51W_Pt.book 9 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後3時59分
Português Svenska Dansk
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Operações incorrectas são frequentemente interpretadas como problemas ou defeitos. Ao
achar que há algo errado com este componente, verifique os pontos abaixo. Algumas vezes o
problema pode residir em um outro componente. Investigue os outros componentes e aparelhos
eléctricos em uso. Se o problema não puder ser corrigido mesmo após a verificação dos pontos
abaixo, procure seu centro de assistência técnica autorizado da PIONEER ou revendedor mais
próximo para realizar o reparo.
Problema Causa Solução
1 Não há fornecimento de
• A ficha do cabo de
• Insira a ficha
energia (indicador não se
alimentação não está
correctamente.
ilumina quando a
inserida correctamente.
alimentação é ligada).
2Não há som (indicador
• A ligação do cabo com
• Verifique e ligue
está iluminado).
fichas RCA acessório está
correctamente.
mal feita ou desligada.
•O botão VOLUME está na
• Rode-o no sentido dos
Norsk
posição MIN.
ponteiros do relógio
lentamente.
3 O som está distorcido. • O nível está muito alto.
• Rode o botão VOLUME no
sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para
abaixar o nível.
Suomii
• O nível de entrada está
• Rode o nível de saída do
muito alto.
amplificador (volume,
controlo de graves,
acentuação de graves) no
sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para
abaixar o nível.
4 Ocorre uivo de áudio. • O amplificador não recebe
• Conecte o amplificador e
corrente.
ligue-o.
• O nível do subwoofer está
• Coloque o subwoofer numa
muito alto.
boa distância desde as
outras colunas. Rode o
botão VOLUME no sentido
contrário ao dos ponteiros
do relógio para abaixar o
volume.
5 Muito ruído durante a
• A antena AM de quadro ou
• Aumente a distância entre
audição de programas AM
a antena FM interna estão
a antena AM ou FM (para
próximas da unidade.
uso interno) e esta unidade.
ou FM.
6 O som é interrompido. • A função de espera
• Desligue a função de
automática está ligada.
espera automática.
7 O indicador de
• A função de espera
• Desligue a função de
alimentação está
automática está ligada.
espera automática.
encarnado.
9
Pt
Gratulerar till ditt val av denna Pioneer-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så
att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter bruksanvisningen på lämplig
plats. I vissa länder kan stickkontakter och vägguttag ha en annan utformning än den som visas
i bruksanvisningens bilder. Anslutningsmetod och manövreringen är dock densamma.
VIKTIGT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig
VARNING:
Utropstecknet i en liksidig triangel är till för
triangel är avsedd som en varning till
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA
att uppmärksamma användaren på viktiga
användaren om att det finns oisolerad
STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET)
användar- och underhållsanvisningar
spänning innanför produktens hölje. Denna
INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET FINNS
(service) i de dokument som medföljer
spänning är tillräckligt stark för att kunna ge
INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV
apparaten.
elektriska stötar som är farliga för
KAN REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL
människan.
KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
D3-4-2-1-1_A_Sw
VARNING:
Kliv inte upp på eller sitt på denna enhet. Var
speciellt uppmärksam när barn finns i närheten.
Enheten kan skadas eller kan tippa över och orsaka
personskador.
2
Sv
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika risk
för brand eller elektriska stötar bör du inte ställa
några behållare med vätska nära apparaten (såsom
vaser eller vattenkannor), eller utsätta den för regn
eller fukt.
D3-4-2-1-3_A_Sw
VARNING
Läs följande avsnitt noga innan du sätter i
stickkontakten första gången.
Spänningen varierar beroende på land eller region.
Försäkra dig om att spänningen i det område där
apparaten kommer att användas motsvarar den
spänning (t. ex. 230 V eller 120 V) som anges på
bakpanelen.
D3-4-2-1-4_A_Sw
VARNING
För att minska risken för eldsvåda bör ingen öppen
låga (exempelvis ett tänt stearinljus) placeras
ovanpå apparaten.
D3-4-2-1-7a_A_Sw
Om stickkontakten på kabeln till denna apparat inte
passar i det eluttag du vill använda, måste den tas
bort och en ny som passar monteras på.
Stickkontakten på nätkabeln får endast bytas och
monteras av behörig ser vicepersonal. Om den
borttagna kontakten ansluts till ett eluttag kan den
ge upphov till farliga elektriska stötar. Se till att den
tas om hand på lämpligt sätt när den har tagits bort.
Dra ur stickkontakten ur eluttaget om apparaten
skall stå oanvänd under en längre tid (till exempel
under semesterresa).
D3-4-2-2-1a_A_Sw
VIKTIGT
POWER-brytaren stänger inte av strömmen från
eluttaget helt. Eftersom nätkabeln fungerar som
huvudströmbr ytare för apparaten måste du dra ur
den ur eluttaget för att stänga av all ström. Försäkra
dig därför om att enheten har installerats så att
nätkabeln lätt kan dras ut ur eluttaget om en olycka
skulle inträffa. För att undvika risk för brand bör
nätkabeln också dras ur när apparaten inte används
VIKTIGT OM VENTILATION
under en längre tid (till exempel under semestern).
Se till att det finns gott om ventilationsutrymme
D3-4-2-2-2a_A_Sw
runt apparaten när denna installerats, för att
förbättra värmeavledningen (minst 15 cm på
ovansidan, 15 cm på baksidan och 15 cm på varje
VAR F
sida).
VARNING
Höljet är försett med ventilationshål och öppningar
för att garantera pålitlig drift och skydda produkten
från överhettning. För att minska risk för brand får
öppningarna aldrig blockeras eller täckas över
(exempelvis med tidningar, dukar, gardiner), och
apparaten bör aldrig användas ovanpå en tjock
matta eller en säng.
D3-4-2-1-7b_A_Sw
Användarmiljö
Användarmiljöns temperatur och fuktighet:
+5 ºC till +35 ºC; mindre än 85 % luftfuktighet
(kylventilationen får inte vara blockerad)
Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat område,
eller på platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt
solljus (eller starkt artificiellt ljus).
D3-4-2-1-7c*_A_Sw
Ö
RSIKTIG MED N
Ä
08_S_51W_Sv.book 2 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後4時4分
TSLADDEN
Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut kontakten ur
eluttaget genom att hålla i sladden. Rör aldrig kabel
eller stickkontakt med våta händer, eftersom detta kan
resultera i kortslutning eller elektrisk stöt. Ställ inte
apparater eller andra saker, t.ex. möbler, ovanpå
nätsladden. Slå inte knutar på kabeln och vira inte ihop
den med andra kablar. Dra nätsladdarna så det inte
finns risk att man trampar på dem. Om en nätsladd
skadas finns det risk för eld eller elektrisk stöt.
Kontrollera nätsladden med jämna mellanrum. Om du
upptäcker skador på den bör du kontakta din närmaste
auktoriserade PIONEER-serviceverkstad elle
r din
återförsäljare och få den utbytt.
S002*_Sv
08_S_51W_Sv.book 3 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後4時4分
Português Svenska Dansk
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat
för särskild hantering och återvinning.
I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på
miljö och människors hälsa.
K058b_A_Sv
Norsk
Suomii
3
Sv
08_S_51W_Sv.book 4 ページ 2009年6月4日 木曜日 午後4時4分
• Vi rekommenderar att subwoofern tilldelas
INNEHÅLL
en egen kanal vid avspelning av Dolby*
Digital. S-51W är speciellt effektiv vid
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................4
avspelning av LFE (Low Frequency Effect,
EGENSKAPER..............................................4
d.v.s. dova ljud som förstärker ljudet i
I KOMBINATION MED HÖGTALARE..........4
videofilmen, t.ex. mullrande ljud från
INSTALLERING ............................................4
marken).
Installering av högtalaren................................. 4
* Tillverkad under licens från Dolby
Observera vid installering................................. 5
Laboratories. ”Dolby” och symbolen med
REGLAGENS PLACERING............................6
dubbla D:n är varumärken som tillhör
FRAMSIDAN...................................................... 6
Dolby Laboratories.
BAKSIDAN......................................................... 6
ANSLUTNINGAR.........................................7
INSTALLERING
LINJENIVÅANSLUTNING.................................. 7
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT ..............................8
Installering av högtalaren
TEKNISKA DATA ........................................8
• Kriterier för installering av subwoofern
FELSÖKNING...............................................9
12
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
• RCA-kontaktledning x 1
• Garantisedel
3
• Bruksanvisning (detta dokument)
4
EGENSKAPER
• Djupa basljud
1 Vänster högtalare
• Phase Control-teknologi
• Enkel och ren design
2 Höger högtalare
3 Rekommenderat installeringsomfång
för subwoofern
I KOMBINATION MED
4 Lyssnarposition
HÖGTALARE
Subwoofern spelar upp basljudet i mono, med
Frekvensegenskaperna för S-51W i
beaktande av det faktum att det mänskliga
kombination med små högtalare framgår av
örat inte är särskilt riktningskänsligt
bilden nedan. Som siffrorna antyder förbättras
beträffande mycket låga ljud. På grund av
återgivningen av bastonerna.
detta kan subwoofern placeras nästan var
• Dessa speciella egenskaper erhålls i en
som helst. Om den placeras för långt bort, kan
ekofri kammare. Effekterna för en extra
dock ljudet från de övriga högtalarna låta
S-51W i ett vanligt lyssningsrum är bättre
onaturligt.
än vad tabellen anger vid korrekt placering.
Små högtalare + S-51W
Små högtalare
RESPONS (dB)
FREKVENS (Hz)
4
Sv