Pioneer DEH-3300UB+USB2Gb – страница 3
Инструкция к Автомобильной магнитоле с CD MP3 Pioneer DEH-3300UB+USB2Gb
Appendice
Informazioni supplementari
Formato di decodifica WMA
Dati tecnici
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
Generali
canali audio)
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
(Windows Media Player)
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Formato di decodifica MP3
Messa a terra ............................. Negativa
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Consumo massimo ................ 10,0 A
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
Dimensioni (L × A × P):
(Non compresso)
DIN
Telaio ......................... 178 mm × 50 mm × 165
USB
mm
Specifiche standard USB .... USB 2.0 massima velocità
Pannello anteriore
Alimentazione massima ...... 500 mA
................................. 188 mm × 58 mm × 17 mm
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
D
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
Telaio ......................... 178 mm × 50 mm × 165
Formato di decodifica WMA
mm
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
Pannello anteriore
canali audio)
................................. 170 mm × 46 mm × 17 mm
(Windows Media Player)
Peso ............................................... 1,2 kg
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Audio
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
Potenza d’uscita massima
(Non compresso)
..................................................... 50 W × 4
Potenza d’uscita continua
Sintonizzatore FM
..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000
Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Hz, 5 % THD, carico 4 W, en-
Sensibilità ................................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
trambi i canali)
rapporto S/R: 30 dB)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
Rapporto segnale/rumore ... 72 dB (rete IEC-A)
da 4 W a8W)
Livello massimo di uscita .... 2,0 V
Sintonizzatore MW
Controlli di tono:
Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz
Bassi
Sensibilità ................................... 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Frequenza ................ 100 Hz
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Guadagno ............... ±12 dB
Medi
Sintonizzatore LW
Frequenza ................ 1 kHz
Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Sensibilità ................................... 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Alti
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Frequenza ................ 10 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Subwoofer (mono):
Questi prodotti DEH-3300UB e DEH-4300UB
Frequenze .......................... 50/63/80/100/125 Hz
sono conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottem-
Pendenza ........................... –18 dB/oct
perando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/
Guadagno ......................... da +6 dB a –24 dB
1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Fase ...................................... Normale e invertita
Lettore CD
Nota
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
disc
eventuali modifiche senza preavviso.
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
80
It
Italiano
Español
81
<CRD4524-A/N>41
Sección
01
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido este producto
En caso de problemas
PIONEER.
En caso de que esta unidad no funcione co-
Lea con detenimiento este manual antes de
rrectamente, póngase en contacto con su con-
utilizar el producto por primera vez para que
cesionario o con el centro de servicio
pueda darle el mejor uso posible. Es muy im-
PIONEER autorizado más cercano.
portante que lea y observe la información que
aparece bajo los mensajes de ADVERTEN-
CIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro
Acerca de esta unidad
y a mano para que pueda consultarlo en el
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
futuro.
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de
RDS.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
PRECAUCIÓN
hogar. De conformidad con la legislación vi-
Este producto contiene un diodo de láser de
gente, existe un sistema de recogida distinto
clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
para los productos electrónicos que requieren
1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
un procedimiento adecuado de tratamiento,
ductos láser. Para garantizar la seguridad con-
recuperación y reciclado.
tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solici-
Las viviendas privadas en los estados miem-
te a personal cualificado que realice todos los
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
trabajos de mantenimiento.
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
PRODUCTO LASER CLASE 1
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
contacto con las autoridades locales a fin de
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
PRECAUCIÓN
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
! No permita que esta unidad entre en contacto
modo efectos potencialmente negativos en el
con líquidos, ya que puede producir una des-
entorno y la salud humana.
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
82
Es
Sección
Antes de comenzar
01
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so-
nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
Notas
! Las operaciones se realizan incluso si el
menú se cancela el menú antes de confirmar.
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a
iPhone.
Modo demo
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funcio-
nes de activación/desactivación de la llave de
Español
encendido del automóvil, se puede descargar
la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil
está en ACC o en ON mientras la unidad está
apagada. Aunque la unidad se apague, el
modo de demostración seguirá activado. Para
cancelar el modo de demostración, utilice la
función del menú de ajuste inicial. Si utiliza el
modo de demostración cuando la llave de en-
cendido está en ACC, se puede descargar la
batería.
Es
83
<CRD4524-A/N>42
Sección
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Unidad principal
Indicador Estado
Indicador Estado
Extracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo
La reproducción aleatoria está ac-
1
24 5 63
! Sintonizador: banda y fre-
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
tivada.
cuencia
(aleato-
lantero.
La función de reproducción alea-
! RDS: nombre del servicio del
rio/repro-
c
toria o la función de reproducción
2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él
ducción
Sección
programa, información PTY y
aleatoria (shuffle all) está activada
hacia sí.
principal
otro tipo de información de
aleatoria)
mientras se selecciona la fuente
1
de la pan-
texto
iPod.
talla
! Reproductor de CD incorpora-
do, dispositivo de almacena-
La función Sound Retriever (res-
miento USB e iPod: tiempo de
d
(Sound Re-
tauración del sonido) está activa-
78 a b c d9
reproducción transcurrido e
triever)
da.
información de texto
Parte Parte
Existe un nivel, carpeta o menú
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
(Atrás/visualiza-
2 c
superior.
extraído en su medio de protección, como por
1 S (SRC/OFF) 8
ción/desplazamien-
ejemplo su caja protectora.
to)
Existe un nivel, carpeta o menú
Funciones básicas
inferior.
Colocación del panel delantero
2 h (expulsar) 9 a/b/c/d
Parpadea si se selecciona desde
Importante
1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
3 d
3
(lista) a TA/NEWS
el iPod una canción o un álbum
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda
relacionados con la canción que
de la unidad principal dentro de las ranuras del
MULTI-CONTROL
panel delantero.
4
b 1 a 6
se está reproduciendo.
panel delantero.
(M.C.)
! Evite someter el panel delantero a impactos
Se está utilizando la función de la
Conector de entra-
4
(lista)
excesivos.
Español
Ranura de carga de
lista.
5
c
da AUX (conector
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
discos
estéreo de 3,5 mm)
Se muestra el nombre del artista
luz solar directa y no la exponga a temperatu-
del disco (pista).
6 Puerto USB d Botón de soltar
ras elevadas.
5
(artista)
La búsqueda precisa de artista en
la función de exploración del iPod
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
7 B (BAND/ESC)
está en uso.
vehículo sufran daños, extraiga cualquier
cable o dispositivo conectado al panel delan-
Se muestra el nombre del disco
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta
PRECAUCIÓN
(álbum).
tero antes de extraerlo.
que se asiente firmemente.
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
6
(disco)
La búsqueda precisa de álbum en
Si no logra encajar adecuadamente el panel de-
U50E) para conectar el reproductor de audio
la función de exploración del iPod
lantero a la unidad principal, colóquelo en la uni-
USB / memoria USB, ya que cualquier dispo-
está en uso.
dad principal de la forma correcta. No apriete ni
use la fuerza para encajarlo, ya que puede provo-
sitivo conectado directamente a la unidad so-
Se muestra el nombre de la pista
car daños en el panel delantero o en la unidad
bresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
(canción).
principal.
! No utilice productos no autorizados.
Se ha seleccionado un archivo de
(can-
audio reproducible mientras se
7
Encendido de la unidad
ción)
examinaba la lista.
1 Pulse S (SRC/OFF) para encender la unidad.
La búsqueda precisa de canción
en la función de exploración del
Apagado de la unidad
Indicaciones de pantalla
iPod está en uso.
1 Mantenga pulsado S (SRC/OFF) hasta que la uni-
dad se apague.
1
La sintonización por búsqueda
8 LOC
local está activada.
Selección de una fuente
1 Pulse S (SRC/OFF) para desplazarse entre:
9
(TA) La función TA está activada.
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD
a
(TP) Una emisora TP está sintonizada.
incorporado)—USB (USB)/iPod (iPod)—AUX
(AUX)
2
63
8 a
9
c
(repeti-
La repetición de carpeta o pista
b
4
5
7
b
d
ción)
está activada.
Ajuste del volumen
1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
84
Es
Es
85
<CRD4524-A/N>43
Sección
02
Utilización de esta unidad
Sintonizador
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
Funciones básicas
antes de extraer el panel delantero.
Selección de una banda
Nota
1 Pulse B (BAND/ESC) hasta que se visualice la
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec-
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o MW/LW).
tado al terminal de control del relé de la antena
Sintonización manual (paso a paso)
automática del vehículo, la antena se extiende
1 Pulse c o d.
cuando se enciende el equipo. Para retraer la an-
Búsqueda
tena, apague la fuente.
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando brevemente c o d.
Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las
Las operaciones del menú
emisoras. La sintonización por búsqueda comien-
son idénticas para los ajustes
za inmediatamente después de que suelte c o d.
de función/ajustes de audio/
Nota
ajustes iniciales/listas
Se puede activar y desactivar la función AF (bús-
queda de frecuencias alternativas) de esta uni-
Para volver a la visualización anterior
dad. Se debe desactivar la función AF para la
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel
sintonización normal (consulte la página 88).
superior)
1 Pulse
.
Para volver al menú principal
Almacenamiento y recuperación
Para volver al nivel superior de la lista
de emisoras para cada banda
1 Mantenga pulsado
.
Uso de los botones de ajuste de
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
presintonías
1 Pulse B (BAND/ESC).
1 Cuando encuentre la emisora que
Para volver a la visualización normal desde la lista
desea almacenar en la memoria, pulse uno
1 Pulse B (BAND/ESC).
de los botones de ajuste de presintonías (1
a 6) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emi-
sora deseada.
# También se pueden recuperar las emisoras de
radio almacenadas pulsando a o b durante la vi-
sualización de frecuencias.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formación digital que ayuda a buscar emiso-
ras de radio.
86
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
% Pulse .
Operaciones avanzadas mediante
Nombre del servicio de programa—Informa-
el uso de botones especiales
ción PTY—Frecuencia
# La información PTY y la frecuencia aparecen
Recepción de anuncios de tráfico
en el display durante ocho segundos.
Al margen de la fuente que esté escuchando, puede
recibir automáticamente anuncios de tráfico con la
función TA (espera por anuncio de tráfico).
Lista PTY
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra
red realzada.
NEWS/INFO
2 Pulse TA/NEWS para activar o desactivar la espe-
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),
ra por anuncio de tráfico.
INFO (Información), SPORT (Programas deportivos),
3 Utilice M.C. para ajustar el volumen de TA cuan-
WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas)
do comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
POPULAR
memoria y se recupera para los siguientes anun-
cios de tráfico.
POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock),
4 Pulse TA/NEWS mientras se está recibiendo el
EASY MUS (Música ligera), OTH MUS (Otras músi-
cas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música country), NAT
anuncio de tráfico para cancelarlo.
MUS (Música nacional), OLDIES (Música antigua),
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
FOLK MUS (Música folclórica)
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a
pulsar TA/NEWS.
CLASSICS
Uso de la interrupción por programa de noticias
L. CLASS (Música clásica ligera), CLASSIC (Clásica)
Cuando se transmite un programa de noticias de una
Español
emisora de noticias con código PTY, la unidad cam-
OTHERS
bia automáticamente a la emisora que transmite las
EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE
noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se
(Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades),
reanuda la recepción del programa anterior.
CHILDREN (Programas para niños), SOCIAL (Temas
1 Mantenga pulsado TA/NEWS para activar o de-
sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada
sactivar la interrupción por programa de noticias.
por teléfono), TOURING (Viajes), LEISURE (Ocio), DO-
Se puede cancelar un programa de noticias pul-
CUMENT (Docu mentales)
sando TA/NEWS.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
# Si se selecciona la banda MW/LW, sólo esta-
rán disponibles BSM o LOCAL.
Es
87
<CRD4524-A/N>44
Sección
02
Utilización de esta unidad
BSM (memoria de las mejores emisoras)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
anuncio de tráfico.
automáticamente las seis emisoras más fuertes orde-
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
nadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la fun ción BSM.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
REGION (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limi-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
ta la selección de las emisoras a aquellas que trans-
NEWS.
miten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
de almacenamiento USB
cientemente intensas como p ara asegurar una
correcta recepción.
Funciones básicas
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
4
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
MW/LW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
emisoras con las señales más intensas, mientras
1 Pulse h.
que los ajustes más bajos permiten recibir las
Reproducción de canciones de un dispositivo de al-
emisoras con señales más débiles de manera pro-
macenamiento USB
gresiva.
1 Abra la tapa del conector USB y conecte el dispo-
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
sitivo de almacenamiento USB mediante un
cable USB.
PTY SEARCH (selección del tipo de programa)
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
Se puede sintonizar una emisora utilizando la infor-
positivo de almacenamiento USB
mación PTY (tipo de programa).
1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
miento USB en cualquier momento.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS
Selección de una carpeta
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
1 Pulse a o b.
La unidad busca una emisora que transmita ese
tipo de programa. Cuando la encuentra, se visua-
Selección de una pista
liza el nombre del servicio de programa.
1 Pulse c o d.
Para obtener información PTY (código de identifi-
Avance rápido o retroceso
cación de tipo de programa), consulte la página
1 Mantenga pulsado c o d.
anterior.
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido
El programa de algunas emisoras puede ser dis-
durante el avance rápido o el retroceso.
tinto del programa indicado por el PTY transmiti-
do.
Regreso a la carpeta raíz
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de
1 Mantenga pulsado B (BAND/ESC).
programa buscado, se visualiza NOT FOUND du-
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
rante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve
1 Pulse B (BAND/ESC).
a la emisora original.
TA (espera por anuncio de tráfico)
88
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Nota
Operaciones avanzadas mediante
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
el uso de botones especiales
USB de la unidad cuando no los utilice.
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
Visualización de información
1 Pulse 6 /
para desplazarse entre las siguientes
de texto
opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC – Repite todas las pistas
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse
.
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
Reproductor de audio USB/memoria USB
quierda
! ALL – Repite todos los archivos
1 Mantenga pulsado
.
! TRACK – Repite el archivo actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
Notas
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
1 Pulse 5 /
para activar o desactivar la reproduc-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
ción aleatoria.
archivos de medios, es posible que los textos
Las pistas de una gama de repetición selecciona-
contenidos en el archivo de audio no se mues-
da se reproducen en orden aleatorio.
tren correctamente si su formato es incompa-
Pausa de la reproducción
tible.
1 Pulse 2 /PAUSE para pausar o reanudar.
! Los elementos de información de texto pue-
Español
Mejora del audio comprimido y restauración del soni-
den cambiar según el tipo de medio.
do óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 1 /S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2
Selección y reproducción de
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
archivos/pistas de la lista de
para tasas de compresión alta.
nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista
Ajustes de funciones
por nombre de archivo/pista.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
pal.
del archivo o carpeta deseado.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
de menú y pulse para seleccionar
1 Haga girar M.C.
FUNCTION.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archiv o o una pista, pulse M.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
C.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-
tas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-
nada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Es
89
<CRD4524-A/N>45
Sección
02
Utilización de esta unidad
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
REPEAT (repetición de reproducción)
nutos después de que la llave de encendido
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
del automóvil se ponga en OFF.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de re-
petición de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selección
Visualización de información
de una gama de repetición de reproducción en la
de texto
página anterior.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Selección de la información de texto deseada
RANDOM (reproducción aleatoria)
1 Pulse
.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
ción aleatoria.
1 Mantenga pulsado
.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Para buscar una canción
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Pulse para ir al menú superior de la
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
búsqueda de listas.
taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate-
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora
goría/canción.
del audio comprimido y restauración del sonido óp-
timo (Sound Retriever) en la página anterior.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
1 Haga girar M.C.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—compositores
—audiolibros
Reproducción
iPod
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego-
Funciones básicas
ría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del conector USB.
Reproducción de una canción de la categoría selec-
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co-
cionada
nector del Dock del iPod.
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Selección de una pista (capítulo)
1 Pulse c o d.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
Avance rápido o retroceso
leccionada, pulse
para cambiar al modo de
1 Mantenga pulsado c o d.
búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Notas
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CTRL AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
90
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Operaciones avanzadas mediante
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
el uso de botones especiales
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que
tenga en el iPod a través de los altavoces del automó-
vil cuando está seleccionado CTRL APP.
Selección de una gama de repetición de reproduc-
Esta función no es compatible con los siguientes mo-
ción
delos de iPod.
1 Pulse 6 /
para desplazarse entre las siguientes
! iPod nano 1ª generación
opciones:
! iPod 5ª generación
! ONE – Repite la canción actual
Dicho modo APP es compatible con los siguientes
! ALL – Repite todas las canciones de la lista
modelos de iPod:
seleccionada
! iPod touch de 3ª generación (versión del software
Reproducción de todas las canciones en orden alea-
3.0 o posterior)
torio (shuffle all)
! iPod touch de 2ª generación (versión del software
1 Presione 5 /
para activar la función de repro-
3.0 o posterior)
ducción aleatoria (shuffle all).
! iPod touch de 1ª generación (versión del software
! Cuando el modo de control está ajustado en
3.0 o posterior)
CTRL iPod/CTRL APP, está activada la reproduc-
! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o posterior)
ción aleatoria.
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o posterior)
! iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4 /iPod para cambiar el modo de control.
1 Pulse 2 /PAUSE para pausar o reanudar.
! CTRL iPod – La función iPod de esta unidad
Reproducción de canciones relacionadas con la can-
se puede utilizar desde el iPod conectado.
ción que se está reproduciendo
! CTRL APP – Reproduce el sonido de las apli-
Se pueden reproducir canciones de las siguientes lis-
caciones del iPod.
Español
tas.
! CTRL AUDIO – La función iPod de esta uni-
• Lista de álbumes del artista que se está reprodu-
dad se puede utilizar desde esta unidad.
ciendo
• Lista de canciones del álbum que se está reprodu-
Mejora del audio comprimido y restauración del soni-
ciendo
do óptimo (Sound Retriever)
• Lista de álbumes del género que se está reprodu-
1 Pulse 1 /S.Rtrv para desplazarse entre:
ciendo
OFF (desactivado)—1—2
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
de reproducción de enlace.
para tasas de compresión alta.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
! ARTIST – Reproduce un álbum del artista que
Ajustes de funciones
se está reproduciendo.
! ALBUM – Reproduce una canción del álbum
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
que se está reproduciendo.
pal.
! GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
La canción o el álbum seleccionado se reproduci-
de menú y pulse para seleccionar
rá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
FUNCTION.
Se puede cancelar la canción o el álbum selecciona-
do si utiliza funciones diferentes a la búsqueda de en-
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
lace (p. ej., avance rápido o rebobinado).
Una vez seleccionada, siga los siguientes
Según la canción seleccionada, pueden cortarse el
pasos para ajustar la función:
final de la canción que se está reproduciendo o el
principio de la canción o del álbum seleccionados.
Es
91
<CRD4524-A/N>46
Sección
02
Utilización de esta unidad
REPEAT (repetición de reproducción)
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de re-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
petición de reproducción.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Selección
Para obtener más información, consulte Mejora
de una gama de repetición de reproducción en la
del audio comprimido y restauración del sonido óp-
página anterior.
timo (Sound Retriever) en la página anterior.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SHUFFLE (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Notas
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Al cambiar el modo de control a CTRL iPod,
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo un
se pausa la reproducción de la canción. Utili-
orden aleatorio dentro de la lista.
ce el iPod para reanudar la reproducción.
! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo
! Las siguientes funciones estarán disponibles
un orden aleatorio dentro del álbum.
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
control en CTRL iPod/CTRL APP.
— Pausa
SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las
— Avance rápido/retroceso
canciones)
— Pista arriba/abajo
1 Pulse M.C. para activar la fun ción de reproduc-
— Repetición de reproducción (ONE/ALL/
ción aleatoria de todas las canciones (shuffle all).
OFF)
Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el menú
— Reproducción aleatoria (shuffle)
FUNCTION.
—
(lista) para el menú de iPod
LINK PLAY (reproducción de en lace)
— a para girar la rueda pulsable del iPod
hacia la izquierda
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
— b para girar la rueda pulsable del iPod
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
hacia la derecha
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
! Cuando el modo de control esté ajustado en
Reproducción de canciones relacionadas con la
CTRL iPod, las operaciones estarán limitadas
canción que se está reproduciendo en la página
de la siguiente manera:
anterior.
— No se puede ajustar la configuración.
PAUSE (pausa)
— La función de exploración no puede utili-
zarse desde esta unidad.
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
! FASTER – Reproducción con velocidad supe-
pal.
rior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad nor-
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
mal
de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
! SLOWER – Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
92
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
SUBWOOFER2 (ajuste de subgraves)
ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de
salida cuando la salida de subgraves está activada.
pasos para ajustar la función de audio:
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de sub-
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
graves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/
de corte y el nivel de salida del altavoz de subgra-
trasero) y balance (izquierdo/derecho).
ves.
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavo-
Frecuencia de corte (se ilumina el display de la
ces.
frecuencia de corte)—Nivel de salida (se ilumina
! Cuando el ajuste de las salidas posterior y RCA es
el display del nivel de salida).
SW, no se puede ajustar el balance entre los alta-
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
voces delanteros/traseros. Consulte
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del
100HZ—125HZ
altavoz de subgraves) en la página siguiente.
Nivel de salida: de -24 a +6
EQUALIZER (recuperación de ecualizador)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
2 Haga girar el M.C. para seleccionar el ecualiza-
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
dor.
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—
fuentes.
Español
FLAT—POWERFUL
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se puede
TONE CTRL (ajuste de ecualizador)
ajustar con esta función.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cam-
! Los ajustes de la curva de ecualización configura-
biar a SLA.
dos se almacenan en CUSTOM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para ajustar el volumen de la
2 Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/MID
fuente.
(medios)/TREBLE (agudos).
Gama de ajuste: +4 a –4
3 Haga girar M.C. para ajustar el nivel.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Gama de ajuste: +6 a -6
LOUDNESS (sono ridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu-
cha a un volumen bajo.
Ajustes iniciales
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Importante
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—HIGH (alto)
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la ba-
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
tería del vehículo se desconecta, y se debe activar
de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería.
SUBWOOFER1 (ajuste de subgraves activado/desac-
tivado)
Dependiendo de los métodos de conexión, cuan-
do PW SAVE (ahorro de energía) está desactiva-
Esta unidad está equipada con una salida de subgra-
do, la unidad puede seguir obteniendo energía de
ves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
la batería si la llave de encendido de su vehículo
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
no tiene posición ACC (posición de accesorio).
NORMAL (fase normal)—REVERSE (fase inversa)
—OFF (subgraves desactivados)
1 Mantenga pulsado S (SRC/OFF) hasta
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
que la unidad se apague.
Es
93
<CRD4524-A/N>47
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Presione S (SRC/OFF) y mantenga pre-
SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del alta-
sionado hasta que el nombre de la función
voz de subgraves)
aparezca en el display.
La salida de cables de altavoces traseros y la salida
RCA se pueden usar para la conexión de altavoces de
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajus-
toda la gama o de subgraves.
te inicial.
Si cambia a REAR-SP :SW, puede conectar un cable
Una vez seleccionada, siga los siguientes
de altavoz trasero directamente a un altavoz de sub-
pasos para configurar el ajuste inicial:
graves sin tener que usar un amplificador auxiliar.
En principio, REAR-SP está ajustado para una cone-
FM STEP (paso de sintonía de FM)
xión de altavoces traseros de toda la gama (FUL).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado
2 Gire M.C. para cambiar la salida y púlselo para
en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la
realizar la selección.
función AF o TA está activada, el paso de sintonía
REAR-SP—PREOUT
cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que sea
3 Gire M.C. para cambiar de ajuste.
conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la
REAR-SP: FUL—SW
función AF está activada.
PREOUT: SW—REA
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
nización manual.
ningún sonido a menos que active la salida
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
de subgraves (consulte SUBWOOFER1 (ajuste
2 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sinto-
de subgraves activado/desactivado) en la pági-
nía de FM.
na anterior).
50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz)
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
AUTO-PI (búsqueda PI automática)
audio.
La unidad puede buscar automáticamente una emi-
DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)
sora diferente con el mismo programa, aun durante
la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
ción de la demostración.
búsqueda PI automática.
SCROLL (ajuste del modo de desplazamiento)
AUX (entrada auxiliar)
Si la función de desplazamiento continuo está activa-
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
da (ON), la información de texto grabada se desplaza
nectado a esta unidad.
de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
si desea que la información se desplace una sola vez.
AUX.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza-
miento continuo.
USB (plug and play)
TITLE (idiomas múltiples)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod
automáticamente.
Esta unidad puede mostrar la información de texto de
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el plug and
un archivo de audio comprimido tanto si está integra-
play.
da en un idioma europeo occidental como en ruso.
ON – Si está conectado un dispositivo de almace-
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
namiento USB o un iPod, y dependiendo del tipo
no coinciden, puede que la información de texto
de dispositivo, la fuente cambia automáticamente
no se muestre correctamente.
a USB/iPod al arrancar el motor. Si se desconecta
! Es posible que algunos caracteres no se visuali-
el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod,
cen correctamente.
se apaga la fuente de la unidad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
OFF – Cuando un dispositivo de almacenamiento
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
USB o un iPod está conectado, la fuente no cam-
EUROPEAN (idioma europeo)—RUSSIAN (ruso)
bia automáticamente a USB/iPod. Cambie la
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
fuente a USB/iPod manualmente.
94
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
PW SAVE (ahorro de energía)
Personalización de la
La activación de esta función le permite reducir el
iluminación en color
consumo de la batería.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
! Cuando esta función está activada, la única ope-
pal.
ración que se permite es el encendido de la fuen-
te.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro de
energía.
de menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
3 Gire M.C. para seleccionar el color pre-
determinado o el color de iluminación
CUSTOM.
Selección de la iluminación
# No es posible crear un color de iluminación
personalizado mientras está seleccionado SCAN.
en color
(Función del DEH-4300UB)
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
Esta unidad dispone de iluminación multico-
ajuste de la iluminación personalizada apa-
lor. Puede seleccionar el color deseado en la
rezca en la pantalla.
lista de colores.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
mario.
Selección directa desde la lista
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
Español
de colores de iluminación
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Gama de ajuste: de 0 a 60
pal.
# No puede seleccionar un nivel por debajo de
10 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
# Puede realizar la misma operación en otros
de menú y pulse para seleccionar ILLUMI.
colores.
3 Gire M.C. para seleccionar el color de la
7 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-
iluminación.
rezca CUSTOM.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
Uso de una fuente AUX
! SCAN (ver todos los colores)
! CUSTOM (color de iluminación personali-
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
zado)
nector de entrada AUX.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
2 Pulse S (SRC/OFF) para seleccionar AUX
como fuente.
Notas
! Al seleccionar SCAN el color iluminado va
Nota
cambiado automáticamente a través de los 30
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
colores predeterminados.
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
! Para seleccionar el color personalizado que
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página ante-
ha guardado, seleccione CUSTOM.
rior.
Es
95
<CRD4524-A/N>48
Sección
02
Utilización de esta unidad
Silenciamiento del sonido
El sonido se silencia automáticamente cuan-
do:
! Se realiza o se recibe una llamada con un
teléfono móvil conectado a esta unidad.
! Funciona el sistema de orientación por voz
de la unidad de navegación Pioneer conec-
tada.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno
se puede ajustar el audio, salvo el control del
volumen. El funcionamiento vuelve a su es-
tado normal cuando se termina la llamada te-
lefónica o la orientación por voz.
96
Es
Conexiones
la corriente con otros equipos. La capaci-
dad de corriente del cable es limitada.
Importante
— Utilice un fusible con la intensidad nomi-
! Cuando esta unidad se instale en un vehículo
nal indicada.
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en-
— Nunca conecte el cable negativo de los al-
cendido, el cable rojo se debe conectar al ter-
tavoces directamente a tierra.
minal que pueda detectar la operación de la
— Nunca empalme los cables negativos de
llave de encendido. De lo contrario, puede
varios altavoces.
descargarse la batería.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
F
F
O
N
O
blanco. Conecte este cable al mando a distan-
T
S
A
T
R
cia del sistema de un amplificador de poten-
cia externo o al terminal de control del relé de
Posición ACC Sin posición ACC
la antena automática del vehículo (máx. 300
mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena
! El uso de esta unidad en unas condiciones
integrada en el cristal del parabrisas, conécte-
distintas de las indicadas a continuación po-
la al terminal de la fuente de alimentación del
dría causar incendios o fallos de funciona-
amplificador de la antena.
miento.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
nal de potencia de un amplificador de poten-
conexión a tierra negativa.
cia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
de potencia de la antena automática. De lo
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
contrario, puede descargarse la batería o pro-
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
ducirse un fallo de funcionamiento.
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se-
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
guir las siguientes instrucciones.
a tierra de esta unidad y de otros productos
— Desconecte el terminal negativo de la bate-
(especialmente productos de alta tensión,
ría antes de la instalación.
como amplificadores de potencia) se deben
— Asegure el cableado con pinzas para ca-
conectar por separado. De lo contrario, puede
bles o cinta adhesiva. Envuelva con cinta
producirse un incendio o un fallo de funciona-
adhesiva las partes en contacto con piezas
miento si se desconectan por accidente.
metálicas para proteger el cableado.
— Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam-
Esta unidad
bios y los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de luga-
1
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio hasta el
compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
3
4 5
Sección
Instalación
03
Español
2
1 Entrada del cable de alimentación
2 Salida trasera o salida de subgraves
3 Entrada de la antena
4 Fusible (10 A)
5 Entrada remota conectada
Es
97
<CRD4524-A/N>49
Sección
Sección
03
Instalación
Instalación
03
Es posible conectar un adaptador de mando a
control de antena. En otro tipo de vehículo, no
Amplificador de potencia (se
Montaje delantero/posterior DIN
distancia físicamente conectado (se vende
se deben conectar nunca 9 y b.
vende por separado)
Esta unidad puede instalarse correctamente
por separado).
a Azul/blanco
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
tanto si se realiza una instalación frontal o tra-
Conectar al terminal de control del sistema
plificador opcional.
sera.
del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12
Cable de alimentación
En la instalación, emplee piezas disponibles
V CC).
1
3
en el mercado.
b Azul/blanco
3
4
2
Conectar al terminal de control del relé de la
4
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Montaje delantero DIN
55
1
c Amarillo/negro
1 Inserte el manguito de montaje en el
2
5
6
Si utiliza un equipo con función de silencia-
1 Control remoto del sistema
salpicadero.
miento, conecte este cable con el cable de si-
Conexión a cable azul/blanco.
Si realiza la instalación en un espacio poco
lenciamiento de audio de ese equipo. En caso
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
profundo, utilice el manguito de montaje su-
3
4
contrario, mantenga el cable de silenciamien-
rado)
ministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
to de audio sin ninguna conexión.
3 Conectar con cable RCA (se vende por separa-
manguito de montaje que venía con el ve-
d Cables de altavoces
7
5
6
do)
hículo.
Blanco: delantero izquierdo +
4 A la salida trasera o salida de subgraves
8
Blanco/negro: delantero izquierdo *
2 Fije el manguito de montaje utilizando
5 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Gris: delantero derecho +
un destornillador para doblar las pestañas
a
Gris/negro: delantero derecho *
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
9
b
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
Español
Instalación
1
graves +
c
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
Importante
e
subgraves *
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
d
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
antes de la instalación final.
1 A la toma del cable de alimentación
graves +
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de 3
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz de
den causar fallos de funcionamiento.
2
y 5 pueden ser diferentes. En este caso, co-
subgraves *
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
necte 4 a 5 y 6 a 3.
e Conector ISO
ción es necesario taladrar orificios o hacer
1 Salpicadero
3 Amarillo
En algunos vehículos, el conector ISO puede
otras modificaciones al vehículo.
2 Manguito de montaje
Reserva (o accesorio)
estar dividido en dos. En este caso, asegúrese
! No instale esta unidad en un lugar donde:
4 Amarillo
de conectar los dos conectores.
— pueda interferir con el manejo del ve-
3 Instale la unidad según la ilustración.
Conectar al terminal de alimentación constan-
hículo.
Notas
1
te de 12 V.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
! Cambie la configuración inicial de esta uni-
5 Rojo
cuencia de un frenazo brusco.
2
dad. Consulte SW CONTROL (ajuste de la sali-
Accesorio (o reserva)
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
da posterior y del altavoz de subgraves) en la
6 Rojo
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
página 94.
3
Conectar al terminal controlado por la llave de
que alcancen altas temperaturas, como cerca
4
La salida de graves de esta unidad es mo-
encendido (12 V CC).
de la salida del calefactor.
noaural.
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
se instala en un ángulo inferior a 60°.
5
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y vio-
9 Azul/blanco
leta/negro de esta unidad. No conecte nada al
La posición de las patillas del conector ISO
60°
cable verde ni al verde/negro.
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
1 Tuerca
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
98
Es
Es
99
<CRD4524-A/N>50
Sección
Apéndice
03
Instalación
Información adicional
4 Tornillo
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
Solución de problemas
cano, asegúrese de anotar el mensaje de
5 Tornillo (M4 × 8)
llaves de extracción provistas hasta que se
error.
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente
escuche un ligero chasquido.
Síntoma Causa Resolución
instalada en su lugar. Una instalación inestable
Reproductor de CD incorporado
puede causar saltos en el audio o un mal funcio-
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
La pantalla
No ha realizado
Realice la opera-
vuelve automá-
ninguna opera-
ción de nuevo.
Mensaje Causa Resolución
namiento de la unidad.
ticamente a la
ción en aproxi-
ERROR-11, 12,
El disco está
Limpie el disco.
visualización
madamente 30
17, 30
sucio.
normal.
segundos.
Montaje trasero DIN
El disco está ra-
Reemplace el
La gama de re-
Dependiendo de
Seleccione de
yado.
disco.
1 Determine la posición correcta, de
petición de re-
la gama de repe-
nuevo la gama de
ERROR-10, 11,
Se ha producido
Cambie la llave de
modo que los orificios del soporte y del la-
producción
tición de repro-
repetición de re-
12, 15, 17, 30,
un error eléctrico
encendido del
cambia de ma-
ducción, la gama
producción.
teral de la unidad coincidan.
A0
o mecánico.
automóvil a la posi-
nera inespera-
seleccionada
ción de desactiva-
da.
puede cambiar
Retirada y colocación del panel
ción y luego pase
cuando seleccio-
de nuevo a activa-
delantero
ne otra carpeta o
ción, o cambi e a
pista o cuando
Puede extraer el panel delantero para proteger
una fuente diferen-
utilice el avance
te, y después vuel-
la unidad contra robo.
rápido/retroceso.
va a activar el
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel de-
No se reprodu-
No se pueden re-
Seleccione otra
reproductor de CD.
lantero hacia arriba y tire de él hacia sí.
ce una subcar-
producir las sub-
gama de repetición
ERROR-15 El disco inser-
Reemplace el
Para obtener más información, consulte Ex-
peta.
carpetas cuando
de reproducción.
tado aparece en
disco.
se selecciona
1
3
tracción del panel delantero para proteger la uni-
blanco
Español
FOLDER (repeti-
dad contra robo y Colocación del panel
ción de carpeta).
ERROR-23 Formato de CD
Reemplace el
delantero en la página 85.
no compatible
disco.
NO XXXX apa-
No hay informa-
Cambie la pantalla
2
rece cuando se
ción de texto in-
o reproduzca otra
FRMT READ A veces se pro-
Espere hasta que
cambia un dis-
corporada.
pista/archivo.
duce un retraso
el mensaje desapa-
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
play (NO TITLE,
entre el comien-
rezca y oiga soni-
2 Carcasa
por ejemplo).
zo de la repro-
do.
ducción y la
3 Salpicadero o consola
La pantalla se
Activado el modo
! Pulse
para
emisión del soni-
ilumina cuan-
de demostración.
cancelar el modo
do.
do la unidad
de demostración.
Retirada de la unidad
está apagada.
! Desactive el ajus-
NO AUDIO El disco inser-
Reemplace el
te de la visualiza-
tado no contiene
disco.
1 Retire el anillo de guarnición.
ción de la
archivos reprodu-
demostración.
cibles.
La unidad no
Está usando un
Aleje de la unidad
SKIPPED El disco inser-
Reemplace el
funciona co-
dispositivo, como
los dispositivos
tado contiene ar-
disco.
rrectamente.
un teléfono
eléctricos que pue-
chivos WMA
Hay una inter-
móvil, que trans-
dan estar causan-
protegidos con
ferencia.
mite ondas eléc-
do interferencias.
DRM.
tricas cerca de la
PROTECT Todos los archi-
Reemplace el
unidad.
vos del disco in-
disco.
1 Anillo de guarnición
sertado tienen
2 Pestaña con muesca
DRM integrado.
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
Mensajes de error
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
Cuando contacte con su concesionario o con
el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cer-
100
Es
Es
101
<CRD4524-A/N>51
Apéndice
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
CHECK USB El conector USB
Compruebe que el
NO DEVICE Si “plug and
! Active “ plug and
o el cable USB
conector USB o el
play” está desac-
play”.
está cortocircui-
cable USB no esté
tivado, no hay co-
! Conecte un dis-
tado.
enganchado en
nectado ningún
positivo de almace-
algo ni dañado.
dispositivo USB
namiento USB o
El dispositivo de
Desconecte el dis-
ni ningún iPod.
un iPod compati-
almacenamiento
positivo de almace-
ble.
USB conectado
namiento USB y
FRMT READ A veces se pro-
Espere hasta que
consume más de
no lo utilice. Colo-
duce un retraso
el mensaje desapa-
500 mA (corrien-
que la llave de en-
entre el comien-
rezca y oiga soni-
te máxima permi-
cendido del
zo de la repro-
do.
tida).
automóvil en posi-
ducción y la
ción OFF, luego en
emisión del soni-
ACC u ON y, a con-
do.
tinuación, conecte
únicamente dispo-
NO AUDIO No hay cancio-
Transfiera los ar-
sitivos de almace-
nes.
chivos de audio al
namiento USB
dispositivo de al-
compatibles.
macenamiento
USB y conéctelo.
El iPod funciona
Asegúrese de que
correctamente
el cable de cone-
El dispositivo de
Para desactivar la
pero no se carga
xión del iPod no
almacenamiento
seguridad, siga las
esté cortocircui-
USB conectado
instrucciones del
tado (p. ej., atrapa-
tiene la seguri-
dispositivo de al-
do entre objetos
dad activada
macenamiento
metálicos). Una
USB.
vez confirmado,
SKIPPED El dispositivo de
Reproduzca un ar-
cambie la llave de
almacenamiento
chivo de audio que
encendido del
USB conectado
no esté integrado
automóvil a la posi-
contiene archi-
con Windows
ción de desactiva-
vos WMA inte-
Media DRM 9/10.
ción y luego pase
grados con
de nuevo a activa-
Windows Me-
ción; o bien desco-
diaä DRM 9/10
necte una vez el
PROTECT Todos los archi-
Transfiera archivos
iPod y conéctelo de
vos del dispositi-
de audio no inte-
nuevo.
vo de
grados con
almacenamiento
Windows Media
USB están inte-
DRM 9/10 al dispo-
grados con
sitivo de almacena-
Windows Media
miento USB y
DRM 9/10
conéctelo.
N/A USB El dispositivo de
! Conecte un dis-
almacenamiento
positivo que cum-
USB conectado
pla con la clase de
no es compatible
almacenamiento
con esta unidad.
masivo USB.
! Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
102
Es
Apéndice
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
Pautas para el manejo
ERROR-19 Error de comuni-
! Realice una de
Discos y reproductor
cación.
las siguientes ope-
raciones:
Use únicamente discos que tengan uno de los si-
–Cambie la llave de
guientes dos logos.
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
–Desconecte el dis-
positivo de almace-
namiento USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
Después vuelva a
un adaptador de discos de 8 cm.
la fuente USB.
Utilice sólo discos convencionales y completamente
! Desconecte el
circulares. No use discos con formas irregulares.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el iPod y rei-
nícielo.
Español
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD
Fallo del iPod Desconecte el
en la ranura de inserción de CD.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
No use discos con roturas, picaduras, deformados o
menú principal del
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños
iPod, vuelva a co-
al reproductor.
nectar el iPod y rei-
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina-
nícielo.
lizados.
ERROR-23
El dispositivo de al-
El dispositivo de al-
No toque la superficie grabada de los discos.
macenamiento
macenamiento
USB no está forma-
USB debe forma-
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
teado con FAT12,
tearse con FAT12,
FAT16 o FAT32
FAT16 o FAT32.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
ERROR-16 Las versiones del
Actualice la ver-
firmware del iPod
sión del iPod.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el
son antiguas.
centro hacia afuera.
Fallo del iPod Desconecte el
La condensación puede afectar temporalmente al
cable del iPod. Una
rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la
vez que aparezca el
temperatura más cálida durante aproximadamente
menú principal del
una hora. Además, si los discos tienen humedad, sé-
iPod, vuelva a co-
quelos con un paño suave.
nectar el iPod y rei-
nícielo.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, aplicaci ón grabada, en-
STOP No hay cancio-
Seleccione una
torno de reproducción, condiciones de almacena-
nes en la lista ac-
lista que contenga
miento u otras causas.
tual.
canciones.
NOT FOUND No hay cancio-
Transfiera cancio-
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
nes relacionadas
nes al iPod.
la reproducción de un disco.
Es
103
<CRD4524-A/N>52
Apéndice
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento USB
La carga y expulsión frecuente de un disco doble
puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras
No se admiten las conexiones a través de un concen-
graves pueden producir problemas de reproducción
trador USB.
en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
tivo de almacenamiento USB.
utilice un disco doble en esta unidad.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
Consulte la información del fabricante del disco para
miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
obtener más información sobre los discos dobles.
de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
Compatibilidad con audio
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
comprimido (disco, USB)
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
WMA
tamente.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
iPod
kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempera-
tura elevada.
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
Para asegurar un funcionamie nto correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
MP3
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
Extensión de archivo: .mp3
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado
debajo del freno o del acelerador.
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
kHz, 48 kHz para énfasis)
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
sobre la Versión 1.x).
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando el iPod esté co-
Lista de reproducción M3u: no compatible
nectado a esta unidad.
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
La unidad no mostrará el texto incompatible guarda-
do en el iPod.
WAV
Discos dobles
Extensión de archivo: .wav
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu-
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD
grabable de vídeo en la otra cara.
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
Debido a que la cara del CD de los discos dobles no
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
es físicamente compatible con el estándar general de
CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del
CD en esta unidad.
104
Es
Apéndice
Información adicional
Información complementaria
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
sólo se puede reproducir la primera partición.
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re-
nombre de carpeta.
producción de archivos de audio en un dispositivo de
almacenamiento USB con numerosas jerarquías de
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
carpetas.
se deben codificar con los siguientes conjuntos de
caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que
PRECAUCIÓN
se usan en el entorno Windows y que están ajus-
No deje discos ni dispositivos de almacenamien-
tados en ruso en la configuración de idiomas múl-
to USB en lugares expuestos a altas
tiples
temperaturas.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar-
chivos WMA.
Compatibilidad con iPod
Puede producirse una pequeña demora cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio que con-
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
tienen datos de imágenes o archivos de audio alma-
modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft-
cenados en un dispositivo USB con numerosas
ware iPod se muestran abajo. Es posible que las ver-
jerarquías de carpetas.
siones más antiguas no sean compatibles.
! iPod nano de 5ª generación (versión del software
1.0.1)
Español
Disco
! iPod nano 4ª generación (versión del software
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
1.0.4)
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
! iPod nano 3ª generación (versión del software
de dos niveles).
1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
Carpetas reproducibles: hasta 99
1.1.3)
Archivos reproducibles: hasta 999
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-
! iPod touch 3ª generación (versión del software
liet
3.1.2)
Reproducción multisesión: compatible
! iPod touch 2ª generación (versión del software
3.1.2)
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
! iPod touch 1ª generación (versión del software
compatible
3.1.2)
Independientemente de la longitud de la sección en
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.3)
blanco que haya entre las canciones de la grabación
! iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1)
original, los discos de audio comprimidos se reprodu-
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
cirán con una breve pausa entre cada canción.
! iPod 5ª generación (versión del software 1.3)
! iPhone 3GS (versión del software 3.1.2)
! iPhone 3G (versión del software 3.1.2)
Dispositivo de almacenamiento USB
! iPhone (versión del software 3.1.2)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
Según la generación o versión del iPod, es posible
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
que algunas funciones no estén disponibles.
de dos niveles).
Las funciones pueden variar según la versión de soft-
Carpetas reproducibles: hasta 500
ware del iPod.
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock
del iPod para el cable USB.
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no compatible
Es
105
<CRD4524-A/N>53
Apéndice
Información adicional
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
está disponible. Para obtener información, consulte
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
con su proveedor.
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
Audiolibro, podcast: compatible
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
PRECAUCIÓN
reproductor.
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
Tabla de caracteres rusos
D: C D: C D: C D: C D: C
Secuencia de archivos de
: А : Б : В : Г : Д
audio
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
El usuario no puede asignar números de car-
: Л : М : Н
: О : П
peta ni especificar secuencias de reproduc-
ción con esta unidad.
: Р
: С : Т
: У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
Ejemplo de una jerarquía
01
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
02
D: Visualización C: Carácter
1
2
03
3
: carpeta
04
4
: archivo de audio
5
comprimido
Copyright y marca registrada
6
01 a 05: número de
iTunes
carpeta
05
1 a 6: secuencia
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
de reproducción
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros
países.
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento USB
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo núme-
ros que especifiquen la secuencia de repro-
ducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
106
Es
Apéndice
Información adicional
MP3
Especificaciones
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
otorga ninguna licencia ni concede ningún
permisible)
derecho a utilizar este producto en transmisio-
Sistema de derivación a tierra
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
..................................................... Tipo negativo
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
Consumo máximo de corriente
por cualquier otro medio), transmisiones/
..................................................... 10,0 A
streaming por Internet, intranets y/u otras
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
redes o en otros sistemas de distribución de
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
mm
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
D
necesita una licencia independiente para su
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
uso comercial. Para obtener más información,
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 17 mm
visite
Peso ............................................... 1,2 kg
http://www.mp3licensing.com.
Audio
WMA
Potencia de salida máxima
Windows Media y el logotipo de Windows son
..................................................... 50 W × 4
marcas comerciales o marcas registradas de
Potencia de salida contin ua
Español
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
en otros países.
% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Este producto incluye tecnología propiedad de
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
distribuir sin una licencia de Microsoft
..................................................... 2,0 V
Licensing, Inc.
Controles de tono:
Graves
iPod y iPhone
Frecuencia .............. 100 Hz
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
Ganancia ................. ±12 dB
son marcas comerciales de Apple Inc., regis-
Medios
Frecuencia .............. 1 kHz
tradas en los EE.UU. y en otros países.
Ganancia ................. ±12 dB
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
Agudos
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
Frecuencia .............. 10 kHz
para ser conectado específicamente a un iPod
Ganancia ................. ±12 dB
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
Altavoz de subgraves (mono):
mologado por quien lo desarrolló para cumplir
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
con las normas de funcionamiento de Apple.
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Apple no es responsable del funcionamiento
Fase ...................................... Normal/Inversa
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras.
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Es
107
<CRD4524-A/N>54
Apéndice
Información adicional
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxi ma
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
108
Es
Español
Deutsch
109
<CRD4524-A/N>55
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Im Störungsfall
PIONEER-Produkt entschieden haben.
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren
dung dieses Produkts zur Gewährleistung sei-
Händler oder an die nächstgelegene
ner ordnungsgemäßen Verwendung durch.
PIONEER-Kundendienststelle.
Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere
die Hinweise WARNUNG und VORSICHT.
Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Be-
zugnahme sicher und griffbereit auf.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem
Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da-
tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen-
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Wichtig
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in
Produkte, über das die richtige Behandlung,
das dafür vorgesehene Formular auf der Rück-
Rückgewinnung und Wiederverwertung
seite der Anleitung ein:
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
— 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
währleistet wird.
te des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
— Stempel des Händlers
in der Schweiz und in Norwegen können ihre
Diese Informationen dienen als Eigentums-
gebrauchten elektronischen Produkte kosten-
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel-
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
stellen abgeben oder zu einem Fachhändler
das Kaufdatum des Geräts mit.
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
neues Produkt kaufen).
einem sicheren Ort auf.
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
tung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
welt sowie Gesundheitsschäden.
110
De
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
01
VORSICHT
Demo-Modus
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt entspre-
Wichtig
chend dem Lasersicherheitsstandard Klasse 1
! Wird das rote Kabel (ACC) dieses Geräts nicht
IEC 60825-1:2007 und verfügt über ein Laser-
an eine Klemme angeschlossen, die mit dem
modul der Klasse 1M. Um eine fortwährende
Ein-/Ausschaltbetrieb der Zündung gekoppelt
Sicherheit zu gewährleisten, dürfen keinerlei
ist, kann es zu einer Entleerung der Batterie
Abdeckungen entfernt und sich Zugang zum
kommen.
Inneren des Produkts verschafft werden. Be-
! Bitte beachten Sie, dass es zu einer Entlee-
auftragen Sie bei allen Wartungsarbeiten qua-
rung der Fahrzeugbatterie kommen kann,
lifiziertes Personal.
wenn der Funktions-Demo-Modus nach dem
Abstellen des Motors weiterläuft.
LASER KLASSE 1
Der Demo-Modus wird automatisch gestartet,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist und die Zün-
dung in die Position ACC oder ON gestellt
VORSICHT—WENN GEÖFFNET, HANDELT ES SICH UM
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 1M.
wird. Der Demo-Modus wird durch das Aus-
SCHAUEN SIE NICHT MIT OPTISCHEN GERÄTEN HINEIN.
schalten des Geräts nicht beendet. Zum Been-
den des Demo-Modus rufen Sie die Funktion
im Grundeinstellungsmenü auf. Wird der
Demo-Modus ausgeführt, während sich die
VORSICHT
Zündung in der Position ACC befindet, kann
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
es zu einer Entleerung der Batterie
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
kommen.
schlag verursachen. Darüber hinaus kann der
Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung
des Geräts, Rauchentwicklung und Überhit-
zung nach sich ziehen.
Deutsch
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie
werden sämtliche vorprogrammierten Spei-
cher gelöscht.
Hinweise
! Funktionseinstellungen werden selbst dann
abgeschlossen, wenn das Menü vor dem Be-
stätigen geschlossen wird.
! In dieser Anleitung werden iPod und iPhone
unter dem Begriff „iPod“
zusammengefasst.
De
111
<CRD4524-A/N>56
Abschnitt
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
02
Hauptgerät
Anzeige Status
Anzeige Status
Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl
1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-
Die zufallsgesteuerte Wiedergabe
1
24 5 63
! Tuner: Frequenzband und Fre-
platte.
quenz
ist eingeschaltet.
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben und zie-
! RDS: Programm-Service-
(Zufall/
Die zufällige Wiedergabe oder zu-
c
hen Sie sie in Ihre Richtung.
Hauptan-
Name, PTY-Information und
Shuffle)
fällige Wiedergabe aller Titel ist
1
zeigebe-
andere Textinformationen
eingeschaltet, wenn der iPod als
reich
! Eingebauter CD-Player, USB-
Programmquelle gewählt wird.
Speichermedium und iPod:
Die akustische Aufbereitung kom-
verstrichene Wiedergabezeit
d
(Sound Re-
primierter Medien ist eingeschal -
und Textinformationen
triever)
tet.
78 a b c d9
Es ist eine übergeordnete Ordner-
2 c
oder Menüebene vorhanden.
3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte
Teil Teil
Es ist eine untergeordnete Ord-
stets in einer Schutzhülle wie zum Beispiel einem
(Zurück/Display/
ner- oder Menüebene vorhanden.
Etui auf.
1 S (SRC/OFF) 8
Scrollen)
Diese Anzeige blinkt, wenn ein
Grundlegende
Wiederanbringen der Frontplatte
2 h (Auswurf) 9 a/b/c/d
3 d
Musiktitel/Album vom iPod aus
Bedienvorgänge
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.
ausgewählt wird, der/das einen
Achten Sie darauf, die Zapfen links am Hauptge-
3
(Liste) a TA/NEWS
Bezug zum momentan wiederge-
Wichtig
rät in die Aussparungen an der Frontplatte einzu-
gebenen Titel aufweist.
MULTI-CONTROL
! Gehen Sie beim Abnehmen bzw. Anbringen
führen.
4
b 1 bis 6
(M.C.)
Die Listenfunktion wird verwen-
der Frontplatte sorgfältig vor.
4
(Liste)
det.
! Vermeiden Sie, die Frontplatte übermäßigen
AUX-Eingang (3,5-
Stößen auszusetzen.
5 Disc-Ladeschacht c
mm-Stereoan-
Der Name des Disc-Interpreten
schluss)
(Titel-Künstlers) wird angezeigt.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
(Künst-
5
Die Detailsuche nach einem
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
Taste zum Entrie-
ler)
6 USB-Anschluss d
Künstler wird mit der iPod-Such-
aus.
geln der Frontplatte
funktion durch geführt.
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlossenen
7 B (BAND/ESC)
Der Name der Disc (des Albums)
Kabel und Geräte, bevor Sie die Frontplatte ab-
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
wird angezeigt.
nehmen, um eine Beschädigung des Geräts
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich am
VORSICHT
6
(Disc)
Die Detailsuche nach einem Al-
oder des Fahrzeuginneren zu vermeiden.
Hauptgerät anbringen können, stellen Sie sicher,
bumtitel wird mit der iPod-Such-
Deutsch
! Schließen Sie den USB-Audio-Player bzw. das
dass sie korrekt vor dem Gerät positioniert ist.
funktion durch geführt.
USB-Speichermedium über ein optionales
Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der
USB-Kabel (CD-U50E) von Pioneer an, da
Der Musiktitel wird angezeigt.
Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät
sonst beschädigt werden könnten.
durch einen Direktanschluss das Speicherme-
Mithilfe der Listenfunktion wurde
dium aus dem Gerät ragen würde und eine
eine abspielbare Audiodatei aus-
(Musik-
Einschalten des Geräts
7
gewählt.
Gefahr darstellen könnte.
titel)
1 Drücken Sie die Taste S (SRC/OFF), um das Gerät
Die Detailsuche nach einem Mu-
! Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Pro-
einzuschalten.
siktitel wird mit der iPod-Such-
dukte.
funktion durch geführt.
Ausschalten des Geräts
1 Halten Sie die Taste S (SRC/OFF) gedrückt, bis
Die Lokal-Suchl aufabstimmung
8 LOC
sich das Gerät ausschaltet.
ist eingeschaltet.
Display-Anzeige
Wählen einer Programmquelle
(Ver-
1 Drücken Sie S (SRC/OFF), um zwischen folgenden
1
kehrs-
Die Verkehrsdurchsage ist aktivi-
9
Optionen umzuschalten:
durchsa-
ert.
TUNER (Tuner)—CD (Eingebauter CD-Player)—
gen)
USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)
(Ver-
Es ist ein Sender, der Verkehrs-
a
Regeln der Lautstärke
kehrsfunk)
funk anbietet, abgestimmt.
1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke einzustellen.
2
63
8 a
9
c
(Wie-
Die Titel- oder Ordner-Wiederhol-
4
5
7
b
d
b
derholwie-
wiedergabe ist eingeschaltet.
dergabe)
112
De
De
113
<CRD4524-A/N>57
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Tuner
VORSICHT
Parken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründen
Grundlegende Bedienvorgänge
zum Abnehmen der Frontplatte.
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
Hinweis
1 Drücken Sie B (BAND/ESC), bis das gewünschte
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an die
Frequenzband angezeigt wird (F1, F2, F3 für UKW
Steuerklemme des Automatikantennenrelais des
bzw. MW/LW).
Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die An-
Manuelle (schrittw eise) Abstimmung
tenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschal-
1 Drücken Sie c oder d.
tet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie
Suchlauf
die Programmquelle aus.
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt und
lassen Sie die Taste dann wieder los.
Durch kurzes Drücken von c oder d kann die
Identische Menübedienung
Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
Durch Drücken und Gedrückthalten von c oder
für Funktionseinstellungen/
d können Sender übersprungen werden. Die
Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c bzw. d
Audio-Einstellungen/
losgelassen wird.
Grundeinstellungen/Listen
Hinweis
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)
Zurückschalten zum vorherigen Display
Zurückschalten zur vorhergehenden Liste (bzw. zum
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet wer-
übergeordneten Ordner)
den. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF
1 Drücken Sie
.
ausgeschaltet sein (siehe Seite 116).
Zurückschalten zum Hauptmenü
Zurückschalten zur obersten Liste
1 Halten Sie
gedrückt.
Speichern und Abrufen von
Radiostationen für jedes Band
Zurückschalten zur normalen Anzeige
Abbrechen des Grundeinstellungsmenüs
Verwendung der Stationstasten
1 Drücken Sie B (BAND/ESC).
1 Zum Speichern eines abgestimmten
Zurückschalten auf die normale Anzeige aus der
Senders drücken Sie eine der Stationsta-
Liste heraus
1 Drücken Sie B (BAND/ESC).
sten (1 bis 6) und halten diese gedrückt, bis
die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1
bis 6), um den gewünschten Sender auszu-
wählen.
# Sie können die gespeicherten Radiosender
auch durch Drücken von a oder b während der
Frequenzanzeige abrufen.
Umschalten der RDS-Anzeige
Das Radio-Datensystem (RDS) stellt digitale
Informationen bereit, die die Suche nach be-
stimmten Radiosendern erleichtern.
% Drücken Sie
.
Programm-Service-Name—PTY-Information—
Frequenz
114
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
02
# Die PTY-Information und die Frequenz werden
Erweiterte Bedienvorgänge mit
acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
speziellen Tasten
PTY-Liste
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Unabhängig von der Programmquelle, die Sie anhö-
NEWS/INFO
ren, können Sie mittels der Option TA (Verkehrs-
durchsagebereitschaft) automatisch
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse),
Verkehrsdurchsagen empfangen.
INFO (Informationen), SPORT (Sport), WEATHER
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte Ver-
(Wetter), FINANCE (Finanzen)
kehrsfunk-Programmkette ab.
2 Drücken Sie die Taste TA/NEWS, um die Ver-
POPULAR
kehrsdurchsagen ein- oder auszuschalten.
POP MUS (Popmusik), ROCK MUS (Rockmusik),
3 Mit M.C. können Sie die Lautstärke einer Ver-
EASY MUS (Leichte Hörmusik), OTH MUS (Andere
kehrsdurchsage anpassen.
Musik), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Countrymusik), NAT
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespeichert
MUS (Landesmusik), OLDIES (Oldies), FOLK MUS
und für alle nachfolgenden Verkehrsmeldungen
abgerufen.
(Volksmusik)
4 Drücken Sie während des Empfangs einer Ver-
CLASSICS
kehrsmeldung die Taste TA/NEWS, um diese ab-
zubrechen.
L. CLASS (Leichte klassische Musik), CLASSIC (Klas-
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-
sische Musik)
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-
schaft geschaltet, bis TA/NEWS erneut gedrückt
OTHERS
wird.
EDUCATE (Bildung), DRAMA (Drama), CULTURE
Empfang von Nachrichtenunterbrechungen
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Gemisch-
Wenn ein Nachrichtenprogramm von einem PTY-
tes), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL (Sozia-
Code-Nachrichtensender ausgestrahlt wird, schaltet
les), RELIGION (Religion), PHONE IN
das Gerät automatisch auf den Nachrichte nsender
(Telefongesprächsprogramme), TOURING (Reise),
um. Am Ende des Nachrichtenprogramms wird der
LEISURE (Freizeit), DOCUMENT (Dokumentarsendun-
Empfang des vorherigen Programms fortgesetzt.
gen)
1 Drücken und halten Sie die Taste TA/NEWS ge-
drückt, um die Nachrichtenu nterbrechung zu ak-
tivieren bzw. deaktivieren.
Deutsch
Der Empfang eines Nachrichtenprogramms kann
durch Drücken von TA/NEWS abgestellt werden.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption
zu wechseln, und drücken Sie den Knopf,
um FUNCTION zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt
vor, um die Funktion einzustellen.
# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen
nur BSM oder LOCAL zur Verfügung.
De
115
<CRD4524-A/N>58
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
BSM (Best-Sender-Memory)
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsageber-
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs
eitschaft ein- oder auszuschalten.
stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
ihrer Signalstärke.
1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
1 Drücken Sie M.C., um AF ein- oder auszuschal-
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drücken
ten.
Sie M.C. erneut.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
REGION (Regional)
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs be-
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfu nktion
schränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sen-
ein- oder auszuschalten.
der, die regionale Programme ausstrahlen.
1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion ein-
oder auszuschalten.
LOCAL (Lokal-Suc hlaufabstimmung)
CD/CD-R/CD-RW-Discs und
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
USB-Speichermedien
Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen
guten Empfang gesucht.
Grundlegende Bedienvorgänge
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
zu wählen.
1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
UKW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
oben in den Ladeschacht.
LEVEL 4
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
MW/LW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
1 Drücken Sie h.
Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur die
stärksten Sender empfangen, während bei Aus-
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Speicher-
wahl der niedrigeren Stufen schwächere Sender
medium
zugelassen werden.
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Steckers und
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
schließen Sie das USB-Speichermedium mit
einem USB-Kabel an.
PTY SEARCH (Programmtyp-Wahl)
Stoppen der Wiedergabe von Dateien auf einem
Sie können einen Sender anhand eines Programm-
USB-Speichermedium
typs (PTY) abstimmen.
1 Sie können das USB-Speichermedium jederzeit
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
vom Gerät trennen.
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
Wählen eines Ordners
zu wählen.
1 Drücken Sie a oder b.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Wahl eines Titels
Das Gerät sucht nach einem Sender, der ein Pro-
1 Drücken Sie c oder d.
gramm des gewählten Typs ausstrahlt. Wenn ein
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
Sender gefunden wurde, wird sein Programm-Ser-
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
vice-Name angezeigt.
! Bei der Wiedergabe von Dateien im komprimier-
PTY-Informationen (Programmtyp-Kenncode) fin-
ten Audio-Format wird beim schnellen Vor- und
den Sie auf Seite 115.
Rücklauf kein Ton ausgegeben.
Das Programm mancher Sender kann vom über-
tragenen Programmtyp (PTY) abweichen.
Rückkehr zum Stammordner
Wird kein Sender gefunden, der ein Programm
1 Drücken und halten Sie B (BAND/ESC) gedrückt.
des gewählten Typs ausstrahlt, erscheint zwei Se-
kunden lang NOT FOUND und der Tuner schaltet
Umschalten zwischen dem komprimierten Audiofor-
auf den ursprünglichen Sender zurück.
mat und CD-DA
1 Drücken Sie B (BAND/ESC).
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
116
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
02
Hinweis
Erweiterte Bedienvorgänge mit
Trennen Sie USB-Speichermedien vom Gerät,
speziellen Tasten
wenn sie nicht verwendet werden.
Wählen eines Wiederholbereichs
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen folgenden Optio-
Anzeigen von Textinformationen
nen umzuschalten:
CD/CD-R/CD-RW-Discs
Wählen der gewünschten Textinformationen
! DISC – Wiederholung aller Titel
1 Drücken Sie
.
! TRACK – Wiederholung der momentanen
Datei
Textinformationen nach links verschieben
! FOLDER – Wiederholung des momentanen
1 Halten Sie
gedrückt.
Ordners
USB-Audio-Player/USB-Speichergerät
Hinweise
! ALL – Wiederholung aller Dateien
! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für das
! TRACK – Wiederholung der momentanen
Schreiben der MP3-Dateien auf eine Disc ver-
Datei
wendeten Version von iTunes werden die mit
! FOLDER – Wiederholung des momentanen
Ordners
den Audiodateien gespeicherten Textinforma-
tionen ggf. nicht richtig angezeigt.
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
! Welche Textinformationen geändert werden
1 Drücken Sie 5/
, um die zufallsgesteuerte Wie-
können, hängt vom Medium ab.
dergabe ein- oder auszuschalten.
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederholbe-
reichs werden in einer zufälligen Reihenfolge ge-
spielt.
Auswählen und Wiedergeben
Pausieren der Wiedergabe
von Dateien bzw. Titeln der
1 Drücken Sie 2/PAUSE, um die Wiedergabe zu
Namensliste
stoppen oder fortz usetzen.
1 Drücken Sie , um in den Datei- bzw.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
Titellistenmodus umzuschalten.
derherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Retrie-
ver)
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen
1 Drücken Sie 1/S.Rtrv, um zwischen folgenden
der gewünschten Datei (bzw. des ge-
Optionen umzuschalten:
Deutsch
wünschten Ordners) zu wählen.
OFF (Aus)—1—2
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
Ändern des Datei- oder Ordnernamens
1 Drehen Sie M.C.
Wiedergabe
1 Drücken Sie nach Auswahl der Datei oder des Ti-
Funktionseinstellungen
tels M.C.
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü
Anzeigen einer Liste der Dateien (oder Ordner) im ge-
anzuzeigen.
wählten Ordner
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners M.C.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption
zu wechseln, und drücken Sie den Knopf,
Abspielen eines Musiktitels im ausgewählten Ordner
um FUNCTION zu wählen.
1 Drücken Sie nach Auswahl des Ordners M.C.
und halten Sie die Taste gedrückt.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt
vor, um die Funktion einzustellen.
De
117
<CRD4524-A/N>59
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
! Wenn die Zündung auf OFF gestellt wird,
REPEAT (Wiederholwiedergabe)
schaltet sich der iPod ungefähr zwei Minuten
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
später aus.
fen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Wiederholbereich
auszuwählen.
Anzeigen von Textinformationen
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter
Wählen eines Wiederholbereichs auf Seite 117.
Wählen der gewünschten Textinformationen
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
1 Drücken Sie
.
RANDOM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)
Textinformationen nach links verschieben
1 Halten Sie
gedrückt.
1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte Wie-
dergabe ein- oder auszuschalten.
PAUSE (Pause)
Suchen nach Titeln
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu pausie-
1 Drücken Sie , um das Hauptmenü der
ren oder fortzusetzen.
Listensuche aufzurufen.
S.RTRV (Sound Retriever)
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein rei-
bzw. einen Titel auszuwählen.
ches Klangbild wieder her.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
Titel- oder Kategoriename ändern
fen.
1 Drehen Sie M.C.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
Spiellisten—Künstler—Alben—Musiktitel—Pod-
zu wählen.
casts—Genres—Komponisten—Hörbücher
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
Wiedergabe
derherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Re-
1 Drücken Sie nach Auswahl des Musiktitels M.C.
triever) auf Seite 117.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Wiedergabe einer Titelliste der ausgewählten Katego-
rie
1 Drücken Sie nach Auswahl der Kategorie M.C.
Wiedergabe eines Musiktitels in der ausgewählten
Kategorie
iPod
1 Drücken Sie nach Auswahl der Kategorie M.C.
und halten Sie die Taste gedrückt.
Grundlegende Bedienvorgänge
Alphabetische Listensuche
1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie ange-
Wiedergabe von Musiktiteln auf einem iPod
zeigt wird, drücken Sie die Taste
, um in den al-
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
phabetischen Suchmodus umzuschalten.
2 Schließen Sie einen iPod mit Hilfe des iPod-Dock-
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu wäh-
Connectors am USB-Kabel an.
len.
Wählen eines Titels (Kapitels)
3 Drücken Sie M.C., um die alphabetische Liste an-
1 Drücken Sie c oder d.
zuzeigen.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
Hinweise
! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet
werden, wenn der Steuermodus CTRL AUDIO
gewählt wurde.
! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor Sie
ihn mit diesem Gerät verbinden.
118
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
02
Erweiterte Bedienvorgänge mit
Bedienen der iPod-Funktionen dieses Geräts über
speziellen Tasten
den iPod
Bei Auswahl von CTRL APP kann die Tonausgabe der
Wählen eines Wiederholbereichs
iPod-Anwendungen über die Kraftfahrzeuglautspre-
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgenden
cher erfolgen.
Optionen umzuschalten:
Diese Funktion ist nicht mit den folgenden iPod-Mo-
! ONE – Wiederholung des momentanen Titels
dellen kompatibel:
! ALL – Wiederholung aller Titel in der gewähl-
! iPod nano der ersten Generation
ten Liste
! iPod der fünften Generation
Der APP-Modus ist mit den folgenden iPod-Modellen
Wiedergabe aller Musiktitel in Zufallsreihenfolge
kompatibel:
(Shuffle All)
! iPod touch der dritten Generation (Software-Ver-
1 Drücken Sie 5/
, um die Funktion „Shuffle All“
sion 3.0 oder höher)
(Alles mischen) einzuschalten.
! iPod touch der zweiten Generation (Software-Ver-
! Wurde der Steuermodus CTRL iPod/CTRL APP
sion 3.0 oder höher)
gewählt, ist die zufällige Wiedergabe aktiviert.
! iPod touch der ersten Generation (Software-Ver-
sion 3.0 oder höher)
Pausieren der Wiedergabe
! iPhone 3GS (Software-Version 3.0 oder höher)
1 Drücken Sie 2/PAUSE, um die Wiedergabe zu
! iPhone 3G (Software-Version 3.0 oder höher)
stoppen oder fortz usetzen.
! iPhone (Software-Version 3.0 oder höher)
Wiedergabe von Musiktiteln mit Bezug zum momen-
1 Drücken Sie 4/iPod, um den Steuermodus zu
tan spielenden Titel
wechseln.
! CTRL iPod – Die iPod-Funktionen dieses Ge-
Sie können Musiktitel aus den folgenden Listen ab-
räts können über den angeschlossenen iPod
spielen:
bedient werden.
• Albumliste des momentan spielenden Künstlers
! CTRL APP – Der Ton Ihrer iPod-Anwendungen
• Titelliste des momentan spielenden Albums
wird über dieses Gerät ausgegeben.
• Albumliste des momentan spielenden Musik-Gen-
! CTRL AUDIO – Die iPod-Funktionen dieses
res
Geräts können über das Gerät bedient wer-
1 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um in
den.
den Modus der verknüpften Wiedergabe umzu-
schalten.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln,
derherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Retrie-
und drücken Sie ihn, um den angezeigten Modus
ver)
zu wählen.
1 Drücken Sie 1/S.Rtrv, um zwischen folgenden
Deutsch
! ARTIST – Wiedergabe eines Albums des mo -
Optionen umzuschalten:
mentan spielenden Künstlers
OFF (Aus)—1—2
! ALBUM – Wiedergabe eines Musiktitels vom
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
Album des momentan spielenden Künstlers
hohen Kompressionsfaktor.
! GENRE – Wiedergabe eines Albums aus dem
Genre des momentan spielenden Künstlers
Der ausgewählte Titel bzw. das ausgewählte
Album wird nach dem gerade spielenden Titel
Funktionseinstellungen
wiedergegeben.
Die Wiedergabe des ausgewählten Titels/Albums
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü
wird ggf. abgebrochen, wenn Sie eine andere Funk-
anzuzeigen.
tion als die Verbindungssuche (wie z. B. Schnellvor-
lauf oder -rücklauf) wählen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption
Je nach dem für die Wiedergabe gewählten Musikti-
zu wechseln, und drücken Sie den Knopf,
tel können das Ende des momentan spielenden Mu-
um FUNCTION zu wählen.
siktitels und der Anfang des ausgewählten
Musiktitels/Albums abgeschnitten werden.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt
vor, um die Funktion einzustellen.
De
119
<CRD4524-A/N>60