Pioneer DEH-2400UB – страница 4
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-2400UB
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Operaciones avanzadas mediante
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Selección de un álbum
Visualización de una lista de canciones de la cate-
el uso de botones especiales
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
1 Pulse 1/
o 2/ .
goría seleccionada
para ajustar la función:
! Es posible que el álbum no se seleccione co-
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Selección de una gama de repetición de reproduc-
rrectamente si el iPod tiene más de un álbum
REPEAT (repetición de reproducción)
Reproducción de una canción de la categoría se-
ción
con el mismo título. Seleccione el álbum que
leccionada
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
desee escuchar usando la búsqueda de listas.
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
tes opciones:
Si desea más información, consulte Para bus-
ción de reproducción.
sado M.C.
CD/CD-R/CD-RW
car una canción en esta página.
Para obtener más información, consulte Selec-
! ALL – Repite todas las pistas
Búsqueda alfabética en las listas
ción de una gama de repetición de reproducción
Avance rápido o retroceso
! ONE – Repite la pista actual
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
en esta página.
1 Mantenga pulsado c o d.
! FLD – Repite la carpeta actual
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
Reproductor de audio USB/memoria USB
RANDOM (reproducción aleatoria)
Notas
de búsqueda alfabética.
! ALL – Repite todos los archivos
! Es posible cambiar al modo de búsqueda
! El iPod no puede encenderse o apagarse
! ONE – Repite el archivo actual
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la repro-
por orden alfabético girando M.C. dos
cuando el modo de control está ajustado en
! FLD – Repite la carpeta actual
ducción aleatoria.
veces.
CTRL AUDIO.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
PAUSE (pausa)
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
conectarlo a esta unidad.
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
! Para cancelar la búsqueda, pulse
.
ducción aleatoria.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nutos después de que la llave de encendido
S.RTRV (Sound Retriever)
Español
nada se reproducen en orden aleatorio.
del automóvil se ponga en OFF.
Notas
! Para cambiar de canción durante la reproduc-
Mejora automáticamente el audio comprimido y
! Es posible reproducir listas creadas con el
ción aleatoria, pulse d para pasar a la siguien-
restaura el sonido óptimo.
Visualización de información de
programa MusicSphere. Dicho programa es-
te pista. Al pulsar c se vuelve a reproducir la
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
tará disponible en nuestro sitio web.
texto
pista actual desde el principio de la canción.
Para obtener más información, consulte Mejo-
! Las listas de reproducción creadas con el
ra del audio comprimido y restauración del soni-
programa MusicSphere se muestran de
Interrupción de la reproducción
Selección de la información de texto deseada
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
forma abreviada.
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
1 Pulse
.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
iPod
Para buscar una canción
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
Funcionamiento básico
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
.
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Reproducción de canciones en un iPod
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
1 Abra la tapa del puerto USB.
ría/canción.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
Ajustes de funciones
conector del Dock del iPod.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Automáticamente comenzará la reproducción
1 Gire M.C.
pal.
de una canción.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
Selección de una canción (capítulo)
canciones—podcasts—géneros—composito-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
1 Pulse c o d.
res—audiolibros
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Es
61
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Operaciones avanzadas mediante
Reproducción de canciones
Uso de la función iPod de esta
— Pausa
— Avance rápido/retroceso
el uso de botones especiales
relacionadas con la canción que
unidad desde el iPod
— Canción arriba/abajo
se está reproduciendo
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
! Cuando el modo de control esté ajustado en
Selección de una gama de repetición de reproduc-
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
que tenga en el iPod a través de los altavoces
CTRL iPod, las operaciones estarán limitadas
ción
tes listas:
del automóvil cuando está seleccionado
de la siguiente manera:
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
CTRL APP.
— No se puede ajustar la configuración.
tes opciones:
duciendo
! Esta función no es compatible con el iPod
— La función de exploración no puede utilizarse
! OFF – Desactiva la repetición
• Lista de canciones del álbum que se está re-
nano de 1ª generación.
desde esta unidad.
! ONE – Repite la canción actual
produciendo
El modo APP es compatible con los siguientes
! ALL – Repite todas las canciones de la
• Lista de álbumes del género que se está repro-
modelos de iPod:
Ajustes de funciones
lista seleccionada
duciendo
! iPhone 4 (versión del software 4.1 o poste-
! Si está seleccionado CTRL AUDIO, no podrá
rior)
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
seleccionar la opción OFF. Consulte Uso de la
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o poste-
pal.
función iPod de esta unidad desde el iPod en
modo de reproducción de enlace.
rior)
esta página.
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o poste-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
rior)
Reproducción de todas las canciones en orden
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
! iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
aleatorio (shuffle all)
pulse para seleccionarlo.
! ARTIST – Reproduce un álbum del artista
! iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
1 Pulse 5/
para activar la función de repro-
ducción aleatoria.
que se está reproduciendo.
ware 4.1 o posterior)
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
! ALBUM – Reproduce una canción del álbum
! iPod touch de 3ª generación (versión del soft-
para ajustar la función:
! Cuando el modo de control está ajustado en
que se está reproduciendo.
ware 3.0 o posterior)
! Cuando el modo de control está ajustado en
CTRL iPod/CTRL APP, está activada la repro-
! iPod touch de 2ª generación (versión del soft-
CTRL iPod/CTRL APP, sólo están disponibles
ducción aleatoria.
! GENRE – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
ware 3.0 o posterior)
PAUSE y S.RTRV.
Interrupción de la reproducción
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
! iPod touch de 1ª generación (versión del soft-
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ware 3.0 o posterior)
REPEAT (repetición de reproducción)
Mejora del audio comprimido y restauración del
ciendo en ese momento.
% Pulse BAND/
para cambiar el modo de
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
sonido óptimo (Sound Retriever)
Notas
control.
ción de reproducción.
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
! CTRL iPod – La función iPod de esta unidad
Para obtener más información, consulte Selec-
1—2—OFF (desactivado)
leccionado mediante funciones diferentes a
se puede utilizar desde el iPod conectado.
ción de una gama de repetición de reproducción
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
! CTRL APP – Reproduce el sonido de las apli-
en esta página.
2 para tasas de compresión alta.
y retroceso).
caciones del iPod.
SHUFFLE (reproducción aleatoria)
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
! CTRL AUDIO – La función iPod de esta uni-
tarse el final de la canción que se está repro-
dad se puede utilizar desde esta unidad.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
duciendo o el principio de la canción o del
fiera.
álbum seleccionados.
Notas
! Al cambiar el modo de control a CTRL iPod/
! SNG – Reproduce canciones siguiendo un
CTRL APP, se interrumpe la reproducción de
orden aleatorio dentro de la lista.
la canción. Utilice el iPod para reanudar la
! ALB – Reproduce canciones siguiendo un
reproducción.
orden aleatorio dentro del álbum.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las
de control en CTRL iPod/CTRL APP.
canciones)
62
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Ajustes de audio
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel
1 Pulse M.C. para activar la función de repro-
! Los ajustes de la curva de ecualización confi-
de salida cuando la salida de subgraves está acti-
ducción aleatoria de todas las canciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
gurados se almacenan en CUSTOM.
vada.
(shuffle all).
pal.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el
2 Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/
gama seleccionada se generan por el altavoz de
menú FUNCTION.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
MID (medios)/TREBLE (agudos).
subgraves.
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para ajustar el nivel.
LINK PLAY (reproducción de enlace)
! Si selecciona OFF en SUB.W, no se podrá se-
Gama de ajuste: de +6 a –6.
leccionar esta función. Para más información,
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
LOUD (sonoridad)
consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/
audio.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
desactivado) en esta página.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
La sonoridad compensa las deficiencias en las
para seleccionarlo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
para ajustar la función de audio:
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se es-
Para obtener detalles sobre los ajustes, consul-
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuen-
cucha a un volumen bajo.
te Reproducción de canciones relacionadas con
cia de corte y el nivel de salida del altavoz de
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
la canción que se está reproduciendo en la pági-
subgraves.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—HI (alto)
na anterior.
Frecuencia de corte (se ilumina el display de la
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
PAUSE (pausa)
frecuencia de corte)—Nivel de salida (se ilumi-
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delante-
do)
na el display del nivel de salida).
ro/trasero) y balance (izquierdo/derecho).
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
voces.
graves que se puede activar o desactivar.
Español
100HZ—125HZ
! Cuando el ajuste de las salidas posterior y
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Nivel de salida: de –24 a +6
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
RCA es SW, no se puede ajustar el balance
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
entre los altavoces delanteros/traseros. Con-
(subgraves desactivados)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
! FASTER – Reproducción con velocidad su-
sulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior) en
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
perior a la normal
la página siguiente y PREOUT (configuración
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
! NORMAL – Reproducción con velocidad
del preamplificador) en la página siguiente.
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
normal
PRESET EQ (recuperación de ecualizador)
bia entre las fuentes.
! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
ferior a la normal
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
FM, que se mantiene inalterado.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
! El nivel del volumen de MW/LW también se
S.RTRV (Sound Retriever)
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
puede ajustar con esta función.
—FLAT—POWERFUL
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
Mejora automáticamente el audio comprimido y
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
cambiar a SLA.
restaura el sonido óptimo.
! También es posible cambiar el ecualizador pul-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
sando varias veces
(DEH-2400UB).
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Para obtener más información, consulte Mejo-
Gama de ajuste: de +4 a –4.
ra del audio comprimido y restauración del soni-
TONE CTRL (ajuste de ecualizador)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
do óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
Es
63
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Ajustes iniciales
Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-
La salida de cables de altavoces traseros se puede
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visuali-
Importante
do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.
usar para la conexión de altavoces de toda la
zación de la demostración.
Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-
gama o de subgraves.
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la
! Si se visualiza PW SAVE, no se podrá seleccio-
batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-
tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede
Si cambia a SW, podrá conectar un cable de alta-
nar DEMO.
tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la
que sea conveniente ajustar el paso de sintonía a
voz trasero directamente a un altavoz de subgra-
SCROLL (ajuste del modo de desplazamiento)
batería. Dependiendo de los métodos de cone-
50 kHz si la función AF está activada.
ves sin tener que usar un amplificador auxiliar.
xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sin-
En principio, REAR-SP está ajustado para una co-
Si la función de desplazamiento continuo está
desactivado, la unidad puede seguir obteniendo
tonización manual.
nexión de altavoces traseros de toda la gama
ajustada en ON, la información de texto que hay
energía de la batería si la llave de encendido de
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
(FUL).
registrada se desplaza de manera ininterrumpida
su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
nía de FM.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
por el display. Seleccione OFF si desea que la in-
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
FUL—SW
formación se desplace una sola vez.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
! Aunque cambie este ajuste, no se podrá
AUTO-PI (búsqueda PI automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el despla-
apague la unidad.
realizar la salida si ha seleccionado OFF en
zamiento continuo.
La unidad puede buscar automáticamente una
SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgra-
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que el
emisora diferente con el mismo programa, incluso
ves activado/desactivado) en la página ante-
TITLE (idiomas múltiples)
nombre de la función aparezca en el display.
durante la recuperación de emisoras presintoni-
rior).
Esta unidad puede mostrar la información de
zadas.
! Si cambia este ajuste, la salida de subgra-
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste ini-
texto de un archivo de audio comprimido tanto si
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
ves retomará los ajustes de fábrica en el
cial.
está integrada en un idioma europeo occidental
de búsqueda PI automática.
menú de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
como en ruso.
para configurar el ajuste inicial:
AUX (entrada auxiliar)
PREOUT (configuración del preamplificador)
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
Las salidas de RCA pueden usarse para conectar
CLOCK SET (ajuste del reloj)
texto no se muestre correctamente.
conectado a esta unidad.
los subgraves o los altavoces traseros.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
Si cambia a SW, podrá conectar un cable de alta-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
licen correctamente.
voz trasero directamente a un altavoz de subgra-
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
USB PNP (plug and play)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ves sin necesidad de un amplificador auxiliar.
pantalla del reloj que desea ajustar.
EUR (idioma europeo)—RUS (ruso)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod
En principio, PREOUT está ajustado para una co-
Hora—Minuto
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
automáticamente.
nexión de altavoces traseros de toda la gama
PW SAVE (ahorro de energía)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
(SW).
La activación de esta función le permite reducir el
CLOCK (visualización del reloj)
Play.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
consumo de la batería.
ON – Si está conectado un dispositivo de al-
SW—REA
Se puede activar y desactivar la visualización del
! Cuando esta función está activada, la única
macenamiento USB o un iPod, y dependiendo
! Aunque cambie este ajuste, no se podrá
reloj.
operación que se permite es el encendido de
del tipo de dispositivo, la fuente cambia auto-
realizar la salida si ha seleccionado OFF en
La visualización del reloj desaparece momentá-
la fuente.
máticamente a USB/iPod al arrancar el motor.
SUB.W (consulte SUB.W (ajuste de subgra-
neamente cuando se utilizan otras funciones,
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro
Si se desconecta el dispositivo de almacena-
ves activado/desactivado) en la página ante-
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
de energía.
miento USB o el iPod, se apaga la fuente de la
rior).
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visuali-
unidad.
! Si cambia este ajuste, la salida de subgra-
zación del reloj.
OFF – Cuando un dispositivo de almacena-
ves retomará los ajustes de fábrica en el
Selección de la iluminación
FM STEP (paso de sintonía de FM)
miento USB o un iPod está conectado, la fuen-
menú de audio.
te no cambia automáticamente a USB/iPod.
en color
DEMO (ajuste de la visualización de la demostra-
Cambie la fuente a USB/iPod manualmente.
ción)
Sólo para DEH-3400UB
REAR-SP (ajuste de la salida posterior)
64
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Selección del color del display de
! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
Notas
Puede seleccionar los colores que desee para
! SCAN (ver todos los colores)
la lista de colores de la iluminación
! No es posible crear un color de iluminación
las teclas y el display de esta unidad. También
personalizado si se ha seleccionado SCAN o
es posible personalizar los colores que desee
Sólo para DEH-3400UB
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
una paleta de colores (WARM, AMBIENT o
aplicar.
Es posible elegir los colores del display de esta
Notas
CALM).
unidad.
! En esta función no es posible seleccionar
! Es posible crear iluminación en colores per-
Selección del color de las teclas de
sonalizados tanto para KEY COLOR como
1 Pulse
.
tres paletas de colores predefinidos y
la lista de colores de la iluminación
CUSTOM.
para DISP COLOR.
Sólo para DEH-3400UB
2 Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y
! Una vez que seleccione un color en esta fun-
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
púlselo para realizar la selección.
ción, los colores de las teclas y del display de
Cambio del ajuste del
unidad.
esta unidad cambian automáticamente al
3 Gire M.C. para seleccionar el color de la
color que ha seleccionado.
atenuador de luz
1 Pulse
.
iluminación.
! Para más información sobre los colores de la
Puede ajustar el nivel de brillo.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista, consulte Selección del color de las teclas
2 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y
lista:
de la lista de colores de la iluminación en esta
% Mantenga pulsado
.
púlselo para realizar la selección.
! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
página.
! SCAN (ver todos los colores)
3 Gire M.C. para seleccionar el color de la
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
Uso de una fuente AUX
Personalización de la
iluminación.
CALM)
iluminación en color
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
Puede seleccionar una opción de la siguiente
! CUSTOM (color de iluminación personaliza-
nector de entrada AUX.
lista:
do)
Sólo para DEH-3400UB
Español
! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
! SCAN (ver todos los colores)
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
1 Pulse
.
como fuente.
! 3 paletas de colores (WARM, AMBIENT,
Nota
2 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o
Nota
CALM)
Para más información sobre los colores de la
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-
! CUSTOM (color de iluminación personaliza-
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
lista, consulte Selección del color de las teclas de
ción.
do)
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
la lista de colores de la iluminación en esta pági-
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página an-
na.
3 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
terior.
ajuste de la iluminación personalizada apa-
Notas
Selección del color de las teclas
rezca en la pantalla.
! Al seleccionar SCAN el sistema va mostran-
Silenciamiento del sonido
y del display de la lista de
do automáticamente los 30 colores predeter-
4 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
El sonido se silencia automáticamente cuando:
minados.
colores de la iluminación
mario.
! Se realiza o se recibe una llamada con un te-
! Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
Sólo para DEH-3400UB
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
léfono móvil conectado a esta unidad.
do automáticamente los colores cálidos.
Es posible elegir los colores de las teclas y el dis-
5 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
! Funciona el sistema de orientación por voz
! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-
play de esta unidad.
de la unidad de navegación Pioneer conec-
trando automáticamente los colores natura-
Gama de ajuste: de 0 a 60
tada.
les.
1 Pulse
.
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 10
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno
! Al seleccionar CALM el sistema va mostran-
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
se puede ajustar el audio, salvo el control del vo-
do automáticamente los colores suaves.
2 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y
# Puede realizar la misma operación en otros colo-
púlselo para realizar la selección.
lumen. El funcionamiento vuelve a su estado
! Para seleccionar el color personalizado que
res.
normal cuando se termina la llamada telefónica
ha guardado, seleccione CUSTOM.
3 Gire M.C. para seleccionar el color de la
o la orientación por voz.
! Para cancelar la selección del color para la
iluminación.
iluminación, pulse
.
Puede seleccionar una opción de la siguiente
lista:
Es
65
Conexiones
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
Importante
corriente con otros equipos. La capacidad de
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
corriente del cable es limitada.
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
indicada.
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-
ración de la llave de encendido. De lo
voces directamente a tierra.
contrario, puede descargarse la batería.
— Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
O
F
F
O
N
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
T
S
R
A
una señal de control a través del cable azul/
T
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
Posición ACC Sin posición ACC
tencia externo o al terminal de control del
! El uso de esta unidad en unas condiciones
relé de la antena automática del vehículo
distintas de las indicadas a continuación po-
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee
dría causar incendios o fallos de funciona-
una antena integrada en el cristal del para-
miento.
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
— Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
alimentación del amplificador de la antena.
nexión a tierra negativa.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
nal de potencia de un amplificador de poten-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
cia externo. Ni tampoco lo conecte al
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
terminal de potencia de la antena automáti-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
ca. De lo contrario, puede descargarse la ba-
seguir las siguientes instrucciones.
tería o producirse un fallo de
— Desconecte el terminal negativo de la batería
funcionamiento.
antes de la instalación.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
— Asegure el cableado con pinzas para cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
(especialmente productos de alta tensión,
las partes en contacto con piezas metálicas
como amplificadores de potencia) se deben
para proteger el cableado.
conectar por separado. De lo contrario,
— Mantenga los cables alejados de las partes
puede producirse un incendio o un fallo de
móviles, como la palanca de cambios y los
funcionamiento si se desconectan por acci-
raíles de los asientos.
dente.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
Esta unidad
tor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
1
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
3 45
1 Entrada del cable de alimentación
2 Salida trasera o salida de subgraves
3 Entrada de la antena
4 Fusible (10 A)
5 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
Cable de alimentación
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
2
d
Sección
03
Instalación
Instalación
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
9 Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
control de antena. En otro tipo de vehículo,
no se deben conectar nunca 9 y b.
a Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
c Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silencia-
miento, conecte este cable con el cable de si-
lenciamiento de audio de ese equipo. En
caso contrario, mantenga el cable de silen-
ciamiento de audio sin ninguna conexión.
d Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo +
Blanco/negro: delantero izquierdo *
Gris: delantero derecho +
Gris/negro: delantero derecho *
c
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
graves +
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
subgraves *
1 A la toma del cable de alimentación
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
graves +
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
de subgraves *
3 Amarillo
e Conector ISO
Reserva (o accesorio)
En algunos vehículos, el conector ISO puede
4 Amarillo
estar dividido en dos. En este caso, asegúre-
Conectar al terminal de alimentación cons-
se de conectar los dos conectores.
tante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
66
Es
Sección
Instalación
Instalación
03
Notas
— pueda interferir con la conducción del ve-
1 Salpicadero
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
! Cambie la configuración inicial de esta uni-
hículo.
2 Manguito de montaje
dad. Consulte REAR-SP (ajuste de la salida
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
posterior) en la página 64 y PREOUT (configu-
cuencia de un frenazo brusco.
3 Instale la unidad según la ilustración.
1
3
ración del preamplificador) en la página 64.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
1
La salida de graves de esta unidad es mo-
calienta. Instale esta unidad alejada de
noaural.
zonas que alcancen altas temperaturas,
2
2
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
como cerca de la salida del calefactor.
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
3
violeta/negro de esta unidad. No conecte
se instala en un ángulo inferior a 60°.
4
2 Carcasa
nada al cable verde ni al verde/negro.
3 Salpicadero o consola
60°
Amplificador de potencia (se
5
Extracción de la unidad
vende por separado)
1 Retire el anillo de guarnición.
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
1 Tuerca
Montaje delantero/posterior de DIN
2 Muro cortafuego o soporte de metal
Esta unidad puede instalarse correctamente
1
3
3 Correa metálica
2
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
4 Tornillo
4
ra.
5 Tornillo (M4 × 8)
Español
55
En la instalación, emplee piezas disponibles en
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
el mercado.
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
1 Control remoto del sistema
1 Anillo de guarnición
Conexión a cable azul/blanco.
Montaje delantero DIN
de la unidad.
2 Pestaña con muesca
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
! Libere el panel delantero para acceder más
rado)
picadero.
Montaje trasero DIN
fácilmente al anillo de guarnición.
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
1 Determine la posición correcta, de modo
parado)
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
que los orificios del soporte y del lateral de
4 A la salida trasera o salida de subgraves
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
la unidad coincidan.
5 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
2 Fije el manguito de montaje utilizando
escuche un ligero chasquido.
Instalación
un destornillador para doblar las pestañas
Importante
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
1
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
2
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Es
67
Sección
03
Instalación
Información adicional
Retirada y colocación del panel delantero
Solución de problemas
Síntoma Causa Resolución
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
La unidad no
Está usando un
Aleje de la unidad
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
Síntoma Causa Resolución
funciona co-
dispositivo,
los dispositivos
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
La luz se
Activado el
Desactive el ajus-
rrectamente.
como un teléfo-
eléctricos que
Para obtener más información, consulte Extrac-
apaga y en-
modo de de-
te de la visualiza-
Hay una inter-
no móvil, que
puedan estar cau-
ción del panel delantero para proteger la unidad
ciende aleato-
mostración.
ción de la
ferencia.
transmite ondas
sando inter feren-
contra robo y Colocación del panel delantero en la
riamente.
demostración.
eléctricas cerca
cias.
página 58.
de la unidad.
La pantalla
No ha realizado
Realice la opera-
vuelve auto-
ninguna opera-
ción de nuevo.
máticamente
ción en aproxi-
Mensajes de error
a la visualiza-
madamente 30
ción normal.
segundos.
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
La gama de
Dependiendo
Seleccione de
oficial de Pioneer más cercano.
repetición de
de la gama de
nuevo la gama de
reproducción
repetición de re-
repetición de re-
cambia de
producción, la
producción.
Reproductor de CD incorporado
manera ines-
gama seleccio-
perada.
nada puede
Mensaje Causa Resolución
cambiar cuando
ERROR-07,
El disco está
Limpie el disco.
se selecciona
11, 12, 17, 30
sucio.
otra carpeta o
El disco está ra-
Sustituya el disco.
pista o cuando
yado.
se utilice el
avance rápido/
ERROR-07,
Se ha producido
Cambie la llave
retroceso.
10, 11, 12,
un error eléctri-
de encendido del
15, 17, 30,
co o mecánico.
automóvil a la po-
No se repro-
No se pueden
Seleccione otra
A0
sición de desacti-
duce una sub-
reproducir las
gama de repeti-
vación y luego
carpeta.
subcarpetas
ción de reproduc-
pase de nuevo a
cuando se se-
ción.
activación, o cam-
lecciona FLD
bie a una fuente
(repetición de
diferente, y des-
carpeta).
pués vuelva a ac-
NO XXXX
No hay informa-
Cambie el display
tivar el
aparece cuan-
ción de texto in-
o reproduzca otra
reproductor de
do se cambia
corporada.
pista/archivo.
CD.
un display
ERROR-15 El disco inser-
Sustituya el disco.
(NO TITLE,
tado aparece en
por ejemplo).
blanco
ERROR-23 Formato de CD
Sustituya el disco.
no compatible.
68
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
Mensaje Causa Resolución
FRMT READ A veces se pro-
Espere hasta que
NO AUDIO No hay cancio-
Transfiera los ar-
CHECK USB El conector
Compruebe que
ERROR-19 Error de comu-
Realice una de
duce un retraso
el mensaje desa-
nes.
chivos de audio al
USB o el cable
el conector USB o
nicación.
las siguientes
entre el comien-
parezca y oiga so-
dispositivo de al-
USB está corto-
el cable USB no
operaciones:
zo de la repro-
nido.
macenamiento
circuitado.
esté enganchado
–Cambie la llave
ducción y la
USB y conéctelo.
en algo ni daña-
de encendido del
emisión del so-
El dispositivo de
Para desactivar la
do.
automóvil a la po-
nido.
almacenamien-
seguridad, siga
El dispositivo de
Desconecte el
sición de desacti-
NO AUDIO El disco inser-
Sustituya el disco.
to USB conec-
las instrucciones
almacenamien-
dispositivo de al-
vación y luego
tado no contie-
tado tiene la
del dispositivo de
to USB conec-
macenamiento
pase de nuevo a
ne archivos
seguridad acti-
almacenamiento
tado consume
USB y no lo utili-
activación.
reproducibles.
vada.
USB.
más de 500 mA
ce. Coloque la
–Desconecte el
SKIPPED El disco inser-
Sustituya el disco.
SKIPPED El dispositivo de
Reproduzca un
(corriente máxi-
llave de encendi-
dispositivo de al-
tado contiene
almacenamien-
do del automóvil
macenamiento
archivo de audio
ma permitida).
archivos prote-
to USB conec-
que no esté inte-
en posición OFF,
USB.
tado contiene
grado con
luego en ACC u
–Cambie a una
gidos con DRM.
fuente diferente.
PROTECT Todos los archi-
Sustituya el disco.
archivos inte-
Windows Media
ON y, a continua-
DRM 9/10.
ción, conecte úni-
Después vuelva a
vos del disco in-
grados con
la fuente USB.
Español
Windows Me-
camente disposi-
sertado tienen
diaä DRM 9/10.
tivos de
Fallo del iPod. Desconecte el
DRM integrado.
almacenamiento
cable del iPod.
PROTECT Todos los archi-
Transfiera archi-
USB compatibles.
Una vez que apa-
vos del disposi-
vos de audio no
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
tivo de
integrados con
El iPod funciona
Compruebe que
rezca el menú
correctamente
el cable de cone-
principal del iPod,
almacenamien-
Windows Media
Mensaje Causa Resolución
to USB están in-
DRM 9/10 al dis-
pero no se
xión del iPod no
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
NO DEVICE Cuando Plug
! Active Plug and
tegrados con
positivo de alma-
carga.
esté cortocircui-
lo.
and Play está
Play.
Windows Media
cenamiento USB
tado (p. ej., atra-
desactivado, no
! Conecte un dis-
DRM 9/10.
y conéctelo.
pado entre
ERROR-23 El dispositivo de
El dispositivo de
hay conectado
positivo de alma-
objetos metáli-
almacenamien-
almacenamiento
N/A USB El dispositivo
! Conecte un dis-
ningún disposi-
cenamiento USB
cos). Una vez con-
to USB no está
USB debe forma-
USB conectado
positivo que cum-
tivo USB ni nin-
o un iPod compa-
firmado, cambie
formateado con
tearse con FAT12,
no es compati-
pla con la clase
gún iPod.
tible.
la llave de encen-
FAT12, FAT16 ni
FAT16 o FAT32.
ble con esta
de almacena-
dido del automó-
FAT32.
FRMT READ A veces se pro-
Espere hasta que
unidad.
miento masivo
vil a la posición
duce un retraso
el mensaje desa-
USB.
de desactivación
entre el comien-
parezca y oiga so-
! Desconecte su
y luego pase de
zo de la repro-
nido.
dispositivo y susti-
nuevo a activa-
ducción y la
túyalo por un dis-
ción; o bien des-
emisión del so-
positivo de
conecte una vez
nido.
almacenamiento
el iPod y conécte-
USB compatible.
lo de nuevo.
Es
69
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
Utilice sólo discos convencionales y completa-
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
iPod
mente circulares. No use discos con formas irre-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
ERROR-16 La versión de
Actualice la ver-
gulares.
tencias de los discos. Es posible que algunos
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
firmware del
sión del iPod.
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
ratura elevada.
iPod es antigua.
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
Fallo del iPod. Desconecte el
po.
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
cable del iPod.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
te a esta unidad.
Una vez que apa-
No inserte ningún otro elemento que no sea un
otro tipo de material a los discos.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
rezca el menú
CD en la ranura de inserción de CD.
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
principal del iPod,
No use discos con roturas, picaduras, deformados
producirse.
atascado debajo del freno o del acelerador.
vuelva a conectar
o dañados de otro modo, ya que pueden causar
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
el iPod y reinície-
Acerca de los ajustes del iPod
daños al reproductor.
reproducción, evitando la expulsión del disco y
lo.
causando de este modo daños en el equipo.
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
STOP No hay cancio-
Seleccione una
No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
nes en la lista
lista que conten-
lizados.
para mejorar la acústica. Al desconectar el
actual.
ga canciones.
Dispositivo de almacenamiento
iPod, el EQ retoma su valor original.
No toque la superficie grabada de los discos.
Transfiera cancio-
USB
! No puede desactivar la Repetición del iPod
NOT FOUND No hay cancio-
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
nes relaciona-
nes al iPod.
cajas.
das.
No se admiten las conexiones a través de un con-
cambiará automáticamente a Todo cuando el
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
centrador USB.
iPod esté conectado a esta unidad.
químicas en la super ficie de los discos.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
Pautas para el manejo
dado en el iPod.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
positivo de almacenamiento USB.
el centro hacia afuera.
Discos y reproductor
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
La condensación puede afectar temporalmente al
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
DualDisc
Utilice únicamente discos que tengan uno de
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
estos dos logotipos:
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
te una hora aproximadamente para que se adapte
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cos tienen humedad, séquelos con un paño
Se pueden producir los siguientes problemas
cara.
suave.
según el dispositivo de almacenamiento USB que
Debido a que la cara del CD de los discos
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
se utilice.
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
a sus características, formato, programas graba-
! Las operaciones pueden variar.
tándar general de CD, es posible que no se pueda
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
reproducir la cara del CD en esta unidad.
macenamiento u otras causas.
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrectamente.
o un adaptador de discos de 8 cm.
rrumpir la reproducción de un disco.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
70
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
La carga y expulsión frecuente de un disco
WAV
! No deje discos ni dispositivos de almacena-
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
DualDisc puede producir ralladuras en el disco.
miento USB en lugares expuestos a altas
Joliet
Las ralladuras graves pueden producir problemas
Extensión de archivo: .wav
temperaturas.
de reproducción en esta unidad. En algunos
Reproducción multisesión: compatible
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
ADPCM)
Transferencia de datos en formato Packet Write:
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
Compatibilidad con iPod
no compatible
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
unidad.
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Independientemente de la longitud de la seccio-
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
Consulte la información del fabricante del disco
nes en blanco que haya entre las canciones de la
modelos de iPod. Las versiones compatibles del
para obtener más información sobre DualDisc.
grabación original, los discos de audio comprimi-
software iPod se muestran abajo. Es posible que
Información complementaria
dos se reproducirán con una breve pausa entre
las versiones más antiguas no sean compatibles.
cada canción.
Hecho para
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
! iPhone 4 (versión del software 4.1)
Compatibilidad con audio
res como nombre de archivo (incluida la exten-
! iPhone 3GS (versión del software 3.0.1)
comprimido (disco, USB)
sión) o nombre de carpeta.
Dispositivo de almacenamiento
! iPhone 3G (versión del software 2.0)
USB
! iPhone (versión del software 1.1.1)
WMA
Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-
! iPod nano de 6ª generación (versión del soft-
dad se deben codificar con los siguientes conjun-
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
ware 1.0)
Extensión de archivo: .wma
tos de caracteres:
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
! iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
menos de dos niveles).
ware 1.0.1)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-
Español
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! iPod nano 4ª generación (versión del software
code que se usan en el entorno Windows y
Carpetas reproducibles: hasta 500
1.0)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
que están ajustados en ruso en la configura-
Archivos reproducibles: hasta 15 000
! iPod nano 3ª generación (versión del software
ción de idiomas múltiples.
Windows Media Audio Professional, Lossless,
1.0)
Reproducción de archivos protegidos por dere-
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
! iPod nano 2ª generación (versión del software
chos de autor: no compatible
ble
dependiendo de la aplicación utilizada para codifi-
1.1.2)
car archivos WMA.
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
! iPod nano 1ª generación (versión del software
sólo se puede reproducir la primera partición.
1.2.0)
MP3
Puede producirse una pequeña demora cuando
! iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
se inicie la reproducción de archivos de audio que
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
ware 4.1)
contienen datos de imágenes o archivos de audio
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
Extensión de archivo: .mp3
! iPod touch 3ª generación (versión del software
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
3.1.1)
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
sas jerarquías de carpetas.
rarquías de carpetas.
! iPod touch 2ª generación (versión del software
(CBR), VBR
2.1.1)
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
! iPod touch 1ª generación (versión del software
Disco
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
PRECAUCIÓN
1.1)
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.2)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
todos los dispositivos USB de almacena-
! iPod classic 120GB (versión del software 2.0)
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
miento masivo y no asume la responsabili-
! iPod classic (versión del software 1.0)
dad sobre la versión 1.x)
menos de dos niveles).
dad por la pérdida de datos en los
Según la generación o versión del iPod, es posible
Lista de reproducción M3u: no compatible
Carpetas reproducibles: hasta 99
reproductores multimedia, smart phones y
que algunas funciones no estén disponibles.
otros dispositivos que se pueda dar durante
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
Archivos reproducibles: hasta 999
el uso de este producto.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Es
71
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dispositivo de almacenamiento
MP3
Especificaciones
Dock del iPod para el cable USB.
USB
La venta de este producto sólo otorga una licen-
La secuencia de reproducción es la misma que
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
Generales
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
Fuente de alimentación .... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V per-
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
está disponible. Para obtener información, consul-
misible)
cenamiento USB.
utilizar este producto en transmisiones comer-
Sistema de derivación a tierra
te con su proveedor.
Para especificar la secuencia de reproducción,
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
................................... Tipo negativo
Si desea más información sobre la compatibilidad
se recomienda el siguiente método.
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
Consumo máximo de corriente
de archivos y formatos, consulte los manuales del
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
................................... 10,0 A
meros que especifiquen la secuencia de re-
net, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
Dimensiones (An × Al × Pr):
iPod.
DIN
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
de distribución de contenido electrónico, como
Audiolibro, podcast: compatible
Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
165 mm
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
Cara anterior ...... 188 mm × 58mm ×
en el dispositivo de almacenamiento USB.
mand). Se necesita una licencia independiente
16 mm
PRECAUCIÓN
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
para su uso comercial. Para obtener más infor-
D
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
mación, visite
Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
reproducción.
http://www.mp3licensing.com.
165 mm
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Cara anterior ...... 170 mm × 46mm ×
Para reproductores de audio portátiles USB, la
16 mm
secuencia es diferente y depende del reproduc-
WMA
Peso ................................ 1,1 kg
tor.
Windows Media es una marca registrada o una
Secuencia de archivos de audio
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
El usuario no puede asignar números de carpe-
Audio
los Estados Unidos y/u otros países.
ta ni especificar secuencias de reproducción
Tabla de caracteres rusos
Potencia de salida máxima
Este producto incluye tecnología propiedad de
................................... 50 W × 4
con esta unidad.
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
70 W × 1/2 W (para altavoz de
D: C D: C D: C D: C D: C
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Ejemplo de una jerarquía
subgraves)
Inc.
Potencia de salida continua
01
: А : Б : В : Г : Д
................................... 22W × 4 (50 a 15000 Hz, 5%
02
1
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
THD, 4 W de carga, ambos ca-
iPod y iPhone
nales activados)
2
: Л : М : Н : О : П
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son
: carpeta
Impedancia de carga ....... 4W (4 W a8W permisibles)
03
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
Nivel de salida máxima del preamplificador
: archivo de audio
3
: Р : С : Т : У : Ф
en los EE.UU. y en otros países.
................................... 2,0V
04
4
comprimido
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
Controles de tono:
5
01 a 05: número de
: Ш,
: Х : Ц : Ч
: Ъ
Graves
6
carpeta
Щ
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
Frecuencia ......... 100 Hz
05
1 a 6: secuencia
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
Ganancia ........... ±12dB
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
de reproducción
Medios
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
D: Visualización C: Carácter
Frecuencia ......... 1 kHz
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
Ganancia ........... ±12dB
Disco
no es responsable del funcionamiento de este
Agudos
La secuencia de selección de carpetas u otras
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
Frecuencia ......... 10kHz
operaciones pueden diferir, dependiendo del
Copyright y marcas registradas
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
Ganancia ........... ±12dB
software de codificación o escritura.
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
iTunes
puede afectar la operación inalámbrica.
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
72
Es
Apéndice
Información adicional
Altavoz de subgraves (mono):
Sintonizador de MW
Frecuencia ................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz
125 Hz
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)
Pendiente ................. –18 dB/oct
Relación de señal a ruido
Ganancia .................. +6dB a –24 dB
................................... 62dB (red IEC-A)
Fase .......................... Normal/Inversa
Sintonizador de LW
Reproductor de CD
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20 dB)
compactos
Relación de señal a ruido
Discos utilizables ............. Disco compacto
................................... 62dB (red IEC-A)
Relación de señal a ruido
................................... 94dB (1kHz) (red IEC-A)
Nota
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Formato de decodificación MP3
modificaciones sin previo aviso.
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Español
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
................................... 500mA
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72dB (red IEC-A)
Es
73
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Zu diesem Gerät
VORSICHT
Zu dieser Anleitung
PIONEER-Produkt entschieden haben
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt entspre-
! In den folgenden Anweisungen werden USB-
dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika
chend dem Lasersicherheitsstandard Klasse
Speichergeräte und USB-Audio-Player unter
ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen
und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-
1 IEC 60825-1:2007 und verfügt über ein Laser-
dem Sammelbegriff „USB-Speichermedium“
und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-
ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
modul der Klasse 1M. Um eine fortwährende
zusammengefasst.
weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren
führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)
Sicherheit zu gewährleisten, dürfen keinerlei
! In dieser Anleitung werden iPod und iPhone
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-
ist nur in Gebieten mit UKW-Sendern verfügbar,
Abdeckungen entfernt und sich Zugang zum
unter dem Begriff iPod zusammengefasst.
cher und griffbereit auf.
die RDS-Signale ausstrahlen.
Inneren des Produkts verschafft werden. Be-
auftragen Sie bei allen Wartungsarbeiten qua-
lifiziertes Personal.
Demo-Modus
Wichtig
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen
LASER KLASSE 1
! Wenn das rote Kabel (ACC) dieses Geräts
in das dafür vorgesehene Formular auf der
nicht an die mit dem Ein-/Ausschaltbetrieb
Rückseite der Anleitung ein:
des Zündschalters gekoppelte Klemme ange-
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite
VORSICHT—WENN GEÖFFNET, HANDELT ES SICH UM
schlossen wird, kann es zu einer Entleerung
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
des Geräts angegeben)
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 1M.
SCHAUEN SIE NICHT MIT OPTISCHEN GERÄTEN HINEIN.
der Fahrzeugbatterie kommen.
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
! Bitte beachten Sie, dass es zu einer Entlee-
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
— Stempel des Händlers
rung der Fahrzeugbatterie kommen kann,
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Diese Informationen dienen als Eigentums-
wenn der Demo-Modus nach dem Abstellen
Produkte, über das die richtige Behandlung,
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
des Motors weiterläuft.
Rückgewinnung und Wiederverwertung
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
VORSICHT
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
das Kaufdatum des Geräts mit.
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Der Demo-Modus startet automatisch, wenn
währleistet wird.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
dieses Gerät nicht innerhalb von 30 Sekunden
einem sicheren Ort auf.
schlag verursachen. Darüber hinaus kann
erneut bedient wird oder wenn sich der Zünd-
der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-
schalter in der Position ACC oder EIN befindet,
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
gung des Geräts, Rauchentwicklung und
während das Gerät ausgeschaltet ist. Um den
in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-
Überhitzung nach sich ziehen.
Demo-Modus abzubrechen, muss der Grunde-
brauchten elektronischen Produkte kostenfrei
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
instellungsbildschirm zur Anzeige gebracht wer-
bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
den. Wählen Sie DEMO (Demo-Anzeige-
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-
nehmen können.
Einstellung) und schalten Sie die Demo-Anzeige
gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus. Für detaillierte Informationen hierzu siehe
kaufen).
aus.
Grundeinstellungen auf Seite 82.
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
werden sämtliche vorprogrammierten Spei-
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
cher gelöscht.
Im Störungsfall
Gemeindeverwaltung.
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
Hinweis
tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
Funktionseinstellungen werden selbst dann ab-
ler oder an die nächstgelegene PIONEER-
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
geschlossen, wenn das Menü vor dem Bestäti-
Kundendienststelle.
tung zugeführt wird, und verhindern damit
gen geschlossen wird.
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
welt sowie Gesundheitsschäden.
74
De
Hauptgerät
DEH-3400UB
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Bezeichnung Bezeichnung
(Zurück/Dis-
1 h (Auswurf) 8
play)
2
(Liste) 9 c/d
MULTI-CONTROL
BAND/
(iPod-
3
a
(M.C.)
Steuerung)
4 SRC/OFF b 1 bis 6
5 Disc-Ladeschacht c PTY
AUX-Eingang
6 USB-Anschluss d
(3,5-mm-Stereo-
anschluss)
Taste zum Entrie-
7
(Farbe) e
geln der Front-
platte
DEH-2400UB
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Bezeichnung Bezeichnung
(Zurück/Dis-
1 h (Auswurf) 8
play)
2
(Liste) 9 c/d
MULTI-CONTROL
BAND/
(iPod-
3
a
(M.C.)
Steuerung)
4 SRC/OFF b 1 bis 6
5 Disc-Ladeschacht c PTY
AUX-Eingang
6 USB-Anschluss d
(3,5-mm-Stereo-
anschluss)
Taste zum Entrie-
7
e
geln der Front-
platte
VORSICHT
! Verwenden Sie für den Anschluss des USB-
Audio-Players/USB-Speichergeräts ein optio-
nales USB-Kabel von Pioneer (CD-U50E).
Werden Zusatzgeräte direkt angeschlossen,
können diese hervorstehen und eine Gefahr
darstellen.
! Verwenden Sie ausschließlich autorisierte
Produkte.
Display-Anzeige
1
87 93 5
2 4 6
Abschnitt
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
02
Anzeige Status
Setup-Menü
Wenn Sie nach der Installation den Zündschal-
! Tuner: Frequenzband und
ter in die Position EIN drehen, wird das Setup-
Frequenz
Menü auf dem Display angezeigt.
! RDS: Programm-Service-
In diesem Menü können Sie folgende Optionen
Hauptan-
Name, PTY-Information und
einstellen.
1
zeigebe-
andere Textinformationen
reich
! Eingebauter CD-Player,
1 Drehen Sie nach der Installation des Ge-
USB-Speichermedium und
räts den Zündschalter auf EIN.
iPod verstrichene Wieder-
Die Angabe SET UP erscheint.
gabezeit und Textinforma-
tionen
2 Drehen Sie M.C., um YES auszuwählen.
Die Listenfunktion wird be-
Drücken Sie M.C., um diese Option zu bestä-
2
(Liste)
dient.
tigen.
# Bedienen Sie das Gerät nicht innerhalb von
Die Lokal-Suchlaufabstim-
3 LOC
30 Sekunden, wird das Setup-Menü nicht angezeigt.
mung ist aktiviert.
# Wenn Sie es vorziehen, die Einstellungen nicht
Die Verkehrsdurchsage ist akti-
jetzt vorzunehmen, drehen die den M.C.-Regler auf
4
(TA)
viert.
NO. Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu be-
stätigen.
Es ist ein Sender, der Verkehrs-
5
(TP)
Wenn Sie NO wählen, können Sie keine Einstellun-
funk anbietet, eingestellt.
gen im Setup-Menü vornehmen.
(Wie-
Die Titel- oder Ordner-Wieder-
6
derholwie-
holwiedergabe ist eingeschal-
3 Gehen Sie zur Einstellung des Menüs fol-
dergabe)
tet.
gendermaßen vor.
Deutsch
Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die
Die zufallsgesteuerte Wieder-
nächste Menüoption aufrufen zu können.
gabe ist eingeschaltet.
(Zu-
Der iPod ist als Programmquel-
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
7
fall/Shuf-
le gewählt und die Funktionen
fle)
zufällige Wiedergabe (Shuffle)
1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.
oder zufällige Wiedergabe aller
2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszu-
Titel (Shuffle all) ist aktiviert.
wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.
Die „Sound Retriever“-Funktion
8
(Sound
4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
ist aktiviert.
Retriever)
gen.
(iPod-
Die iPod-Funktionen dieses Ge-
FM STEP (UKW-Kanalraster)
9
Steue-
räts werden über Ihren iPod be-
rung)
dient.
De
75
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
4 Um die Einstellungen abzuschließen, dre-
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise
Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Dieb-
Wählen einer Programmquelle
hen Sie M.C., um YES auszuwählen. Drücken
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn
stahl
1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den fol-
Sie den Regler, um die Auswahl zu bestäti-
der Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver-
1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der
genden Optionen umzuschalten:
gen.
kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändert
Frontplatte.
TUNER (Tuner)—CD (Eingebauter CD-Player)
# Möchten Sie Ihre Einstellungen wieder ändern,
sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und
—USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)
drehen Sie M.C.,umNO auszuwählen. Drücken Sie
kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für
ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N).
den Regler, um die Auswahl zu bestätigen.
Regeln der Lautstärke
den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzu-
1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-
stellen.
Hinweise
sen.
! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Ka-
! Sie können die Menüoptionen in den Grun-
nalraster auf 50 kHz eingestellt.
deinstellungen festlegen. Für Details zu den
1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-
Einstellungen siehe Gr undeinstellungen auf
Funktion zu wählen.
VORSICHT
Seite 82.
50 (50 kHz) — 100 (100 kHz)
Parken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründen
! Das Setup-Menü kann durch Drücken von
3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
zum Abnehmen der Frontplatte.
SRC/OFF abgebrochen werden.
stets in einer Schutzhülle, wie zum Beispiel
gen.
einem Etui, auf.
Hinweis
DEMO (Demo-Anzeige-Einstellung)
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiederanbringen der Frontplatte
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.
die Steuerklemme des Automatikantennenrelais
1 Drehen Sie M.C., um die Demo-Anzeige ein-
Wichtig
Achten Sie darauf, die Zapfen links am Haupt-
des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die
oder auszuschalten.
! Gehen Sie beim Abnehmen bzw. Anbringen
gerät in die Aussparungen an der Frontplatte
Antenne ausgefahren, sobald das Gerät einge-
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
der Frontplatte sorgfältig vor.
einzuführen.
schaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schal-
gen.
! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-
ten Sie die Programmquelle aus.
TITLE (Spracheinstellung)
gen Stößen aus.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
Identische Menübedienung für
Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie ent-
aus.
Setup-Menü/Funktionseinstel-
weder in einer europäischen Sprache oder in Rus-
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlosse-
lungen/Audio-Einstellungen/
sisch aufgezeichnet wurden.
nen Kabel und Geräte, bevor Sie die Front-
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
platte abnehmen, um eine Beschädigung
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Grundeinstellungen/Listen
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu ver-
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-
meiden.
Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich am
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
Hauptgerät anbringen können, stellen Sie si-
Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
cher, dass sie korrekt vor dem Gerät positio-
zum übergeordneten Ordner)
nungsgemäß angezeigt.
niert ist. Wenden Sie keine Gewalt beim
1 Drücken Sie
.
1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Anbringen der Frontplatte an, da diese oder
Zurückschalten zur normalen Anzeige
lung zu wählen.
das Hauptgerät sonst beschädigt werden
Abbrechen des Grundeinstellungsmenüs/Einstell-
EUR (Europäische Sprache) — RUS (Russisch)
könnten.
menüs
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
Einschalten des Geräts
1 Drücken Sie BAND/
.
gen.
1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät
Die Angabe QUIT erscheint.
Zurückschalten zur normalen Anzeige von der
einzuschalten.
Liste
Ausschalten des Geräts
1 Drücken Sie BAND/
.
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis
sich das Gerät ausschaltet.
76
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
02
Tuner
Speichern und Abrufen von
Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Pro-
CLASSICS
Radiostationen für jedes Band
grammtyps
Grundlegende Bedie nvorgänge
L. CLASS (Leichte klassische Musik), CLASSIC
Sie können nach Programmen eines generellen
Verwendung der Stationstasten
(Klassische Musik)
Typs suchen, wie nachfolgend aufgelistet. Siehe
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
1 Zum Speichern eines abgestimmten Sen-
Seite 77.
OTHERS
1 Drücken Sie BAND/
, bis der gewünschte
ders drücken Sie eine der Stationstasten (1
1 Drücken Sie PTY.
Wellenbereich angezeigt wird (F1, F2, F3 für
EDUCATE (Bildung), DRAMA (Drama), CULTURE
bis 6) und halten diese gedrückt, bis die
2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu
UKW bzw. MW/LW).
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Ge-
Stationsnummer nicht mehr blinkt.
wählen.
mischtes), CHILDREN (Kinderprogramme), SO-
Abrufen von programmierten Stationen
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
CIAL (Soziales), RELIGION (Religion), PHONE IN
1 Drücken Sie c oder d.
2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1 bis
OTHERS
(Telefongesprächsprogramme), TOURING (Rei-
! Ist MAN (manuelle Abstimmung) unter SEEK
6) zur Auswahl der gewünschten Station.
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
sen), LEISURE (Freizeit), DOCUMENT (Dokumen-
ausgewählt, können Sie die programmierten
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein
tarsendungen)
Stationen nicht abrufen. Sie müssen dann
Umschalten der RDS-Anzeige
Programm des gewählten Typs ausstrahlt.
PCH (vorprogrammierter Kanal) unter SEEK
Wenn eine solche Station gefunden wird, wird
% Drücken Sie
.
auswählen. Für Details zu den Einstellungen
deren Stationsname angezeigt.
Funktionseinstellungen
Programm-Service-Name—PTY-Information—
siehe SEEK (Einstellen der linken/rechten Tas-
Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro-
Unterhaltung—Frequenz
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü an-
ten) auf Seite 78.
grammtyp-Kenncode) sind nachfolgend aufge-
# Die PTY-Information und die Frequenz werden
führt. Siehe Seite 77.
zuzeigen.
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
! Zum Abbrechen des Suchlaufs drücken
1 Drücken Sie c oder d.
# Je nach Band, können die Textinformationen ge-
Sie M.C. erneut.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
! Ist PCH (vorprogrammierter Kanal) unter SEEK
ändert werden.
! Das Programm mancher Sender kann von
wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um
ausgewählt, können Sie die Abstimmung
dem tatsächlich übertragenen Programm-
die angezeigte Option zu wählen.
nicht manuell vornehmen. Sie müssen dann
Gebrauch der Programmtyp-
typ (PTY) abweichen.
MAN (manuelle Abstimmung) unter SEEK
Funktionen (PTY)
! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
auswählen. Für Details zu den Einstellungen
gramm des gewählten Typs ausstrahlt,
Funktion zu wählen.
Sie können einen Sender anhand eines Pro-
siehe SEEK (Einstellen der linken/rechten Tas-
Deutsch
grammtyps (PTY) abstimmen.
dann wird zwei Sekunden lang NOT
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor,
ten) auf Seite 78.
FOUND angezeigt und der Tuner schaltet
um die Funktion einzustellen.
auf die ursprüngliche Station zurück.
# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur
Suchlauf
BSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt
und lassen Sie die Taste dann wieder los.
Durch kurzes Drücken von c oder d kann die
PTY-Liste
BSM (Best-Sender-Memory)
Suchlaufabstimmung abgebrochen werden.
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs
Durch Drücken und Gedrückthalten von c
NEWS/INFO
stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge
oder d können Sender übersprungen werden.
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse),
ihrer Signalstärke.
Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c
INFO (Information), SPORT (Sport), WEATHER
1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
bzw. d losgelassen wird.
(Wetter), FINANCE (Finanzen)
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü-
cken Sie M.C. erneut.
Hinweis
POPULAR
Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses Ge-
REGION (Regional)
POP MUS (Popmusik), ROCK MUS (Rockmusik),
räts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für
EASY MUS (Unterhaltungsmusik), OTH MUS (An-
den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausge-
dere Musik), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Countrymu-
schaltet sein (siehe AF (Alternativfrequenz-Such-
sik), NAT MUS (Landesmusik), OLDIES (Oldies),
lauf) auf Seite 78).
FOLK MUS (Volksmusik)
De
77
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Spei-
Anzeigen von Textinformationen
beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf
chermedium abbrechen
Sender, die regionale Programme ausstrahlen.
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-
1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion
bereitschaft ein- oder auszuschalten.
Gerät getrennt werden.
1 Drücken Sie
.
ein- oder auszuschalten.
Das Gerät beendet die Wiedergabe.
! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für das
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
Schreiben der MP3-Dateien auf eine Disc ver-
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Wählen eines Ordners
wendeten Version von iTunes werden die mit
1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-
1 Drücken Sie 1/
oder 2/ .
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
den Audiodateien gespeicherten Textinforma-
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
Stationen mit ausreichender Signalstärke für
Wahl eines Titels
tionen ggf. nicht richtig angezeigt.
einen guten Empfang gesucht.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drücken Sie c oder d.
! Welche Textinformationen geändert werden
1 Drücken Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
können, hängt vom Medium ab.
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
lung zu wählen.
tion ein- oder auszuschalten.
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
UKW: OFF—LV1—LV2—LV3 —LV4
! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
Auswählen und Wiedergeben von
MW/LW: OFF—LV1 —LV2
SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten)
mierten Audio-Format wird beim schnellen
Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur
Dateien/Titeln der Namensliste
die stärksten Sender empfangen, während bei
Sie können den linken und rechten Tasten des
Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis-
Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere
Gerät eine Funktion zuweisen.
Rückkehr zum Stammordner
tenmodus umzuschalten.
Sender zugelassen werden.
Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur ma-
1 Drücken und halten Sie BAND/
gedrückt.
nuellen Abstimmung oder PCH (vorprogrammier-
PTY SEARCH (Programmtyp-Wahl)
ter Kanal) zum Umschalten zwischen den
Umschalten zwischen dem komprimierten Audio-
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der
format und CD-DA
gewünschten Datei (bzw. des gewünschten
Sie können einen Sender anhand eines Pro-
vorprogrammierten Kanälen.
1 Drücken Sie BAND/
.
Ordners) zu wählen.
grammtyps (PTY) abstimmen.
1 Drücken Sie M.C., um MAN oder PCH zu wäh-
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus auf-
len.
Umschalten zwischen Wiedergabespeichergerä-
Ändern des Datei- oder Ordnernamens
zurufen.
ten
1 Drehen Sie M.C.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Sie können zwischen Wiedergabespeichereinhei-
lung zu wählen.
CD/CD-R/CD-RW-Discs und
ten eines USB-Speichermediums wechseln, wel-
Wiedergabe
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
ches über mehrere Massenspeicherklasse
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder
USB-Speichermedien
OTHERS
kompatible Einheiten verfügt.
eines Titels auf M.C.
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Grundlegende Bedie nvorgänge
1 Drücken Sie BAND/
.
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein
! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen
gewählten Ordner
Programm des gewählten Typs ausstrahlt.
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
Speichergeräten wechseln.
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf
Wenn eine solche Station gefunden wird, wird
1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
M.C.
deren Stationsname angezeigt.
Hinweis
oben in den Ladeschacht.
PTY-Informationen (Programmtyp-Kenncode)
Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtver-
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord-
finden Sie auf Seite 77.
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
wendung von diesem Gerät.
ner
Das Programm mancher Sender kann von
1 Drücken Sie h.
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
dem tatsächlich übertragenen Programmtyp
des Ordners gedrückt.
Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher-
(PTY) abweichen.
mediums
Wird kein Sender gefunden, der ein Programm
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
des gewählten Typs ausstrahlt, dann wird zwei
ses.
Sekunden lang NOT FOUND angezeigt und
2 Schließen Sie das USB-Speichermedium über
der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Sta-
ein USB-Kabel an.
tion zurück.
Es wird automatisch ein Titel abgespielt.
78
De
Abschnitt
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
02
Erweiterte Bedienvorgänge mit
Funktionseinstellungen
iPod
Suchen nach Musiktiteln
speziellen Tasten
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü an-
Grundlegende Bedie nvorgänge
1 Drücken Sie
, um zum Hauptmenü der
zuzeigen.
Listensuche zu wechseln.
Wählen eines Wiederholbereichs
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgen-
Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie
den Optionen umzuschalten:
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um
bzw. einen Musiktitel auszuwählen.
CD/CD-R/CD-RW-Discs
ses.
die angezeigte Option zu wählen.
! ALL – Wiederholung aller Titel
2 Verbinden Sie den iPod über das iPod-Dock-
Musiktitel- oder Kategorienname ändern
! ONE – Wiederholung des momentanen Ti-
Connector-auf-USB-Kabel mit dem USB-An-
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
1 Drehen Sie M.C.
tels
schluss.
Funktion zu wählen.
Spiellisten—Künstler—Alben—Musiktitel—
! FLD – Wiederholung des momentanen
Es wird automatisch ein Titel abgespielt.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor,
Podcasts—Musik-Genres—Komponisten—
Ordners
um die Funktion einzustellen.
Wahl eines Musiktitels (Kapitels)
Hörbücher
USB-Audio-Player/USB-Speichergerät
1 Drücken Sie c oder d.
! ALL – Wiederholung aller Dateien
Wiedergabe
REPEAT (Wiederholwiedergabe)
! ONE – Wiederholung der momentanen
Wahl eines Albums
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels
Datei
1 Drücken Sie 1/
oder 2/ .
auf M.C.
1 Drücken Sie M.C., um einen Wiederholbereich
! FLD – Wiederholung des momentanen
! Das Album kann möglicherweise nicht korrekt
zu wählen.
gewählt werden, wenn der iPod über mehrere
Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewähl-
Ordners
Für detaillierte Informationen hierzu siehe
Alben mit denselben Titeln verfügt. Wählen
ten Kategorie
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
Wählen eines Wiederholbereichs auf Seite 79.
Sie das abzuspielende Album aus der Suchlis-
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie
1 Drücken Sie 5/
, um die zufallsgesteuerte
RANDOM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)
te. Für detaillierte Informationen hierzu siehe
auf M.C.
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
Suchen nach Musiktiteln auf Seite 79.
Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Kate-
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-
1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte
bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol-
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
gorie
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
ge gespielt.
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
PAUSE (Pause)
der Kategorie gedrückt.
! Um Titel während der zufälligen Wiedergabe
Hinweise
Deutsch
zu ändern, drücken Sie auf d, um zum nächs-
Alphabetische Listensuche
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzu-
! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet
ten Titel zu wechseln. Durch Drücken von c
1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie an-
halten oder fortzusetzen.
werden, wenn der Steuermodus
wird die Wiedergabe des aktuellen Titels von
gezeigt wird, drücken Sie die Taste
,umin
CTRL AUDIO gewählt wurde.
seinem Anfang neu gestartet.
S.RTRV (Sound Retriever)
den alphabetischen Suchmodus umzuschal-
! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor
ten.
Pausieren der Wiedergabe
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein
Sie ihn mit diesem Gerät verbinden.
! Sie können auch durch zweimaliges Dre-
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
reiches Klangbild wieder her.
! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-
hen von M.C. in den alphabetischen Such-
zuhalten oder fortzusetzen.
1 Drücken Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
tet wird (Zündschalter in der Position OFF),
modus umzuschalten.
lung zu wählen.
schaltet sich der iPod nach etwa zwei Minu-
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
ten aus.
Wiederherstellen eines reichen Klangbilds (Sound
wählen.
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
Retriever)
3 Drücken Sie M.C., um die alphabetische Liste
derherstellen eines reichen Klangbilds (Sound
Anzeigen von Textinformationen
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
anzuzeigen.
Retriever) auf Seite 79.
genden Optionen umzuschalten:
! Zum Abbrechen der Suche drücken Sie
1—2—OFF (Aus)
Wählen der gewünschten Textinformationen
.
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
1 Drücken Sie
.
hohen Kompressionsfaktor.
De
79
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
Hinweise
Wiedergabe von Musiktiteln mit
Bedienen der iPod-Funktionen
— Schnellvorlauf/-rücklauf
! Sie können Spiellisten wiedergeben, die mit
— Nächster/vorheriger Musiktitel
Bezug zum momentan
dieses Geräts über den iPod
der PC-Anwendung (MusicSphere) erstellt
! Wenn der Steuermodus auf CTRL iPod ein-
spielenden Titel
Bei Auswahl von CTRL APP kann die Tonausga-
wurden. Diese Anwendung wird auf unserer
gestellt wird, gelten für die Bedienvorgänge
be der iPod-Anwendungen über die Kraftfahr-
Website verfügbar sein.
Es können Musiktitel der folgenden Listen abge-
folgende Einschränkungen:
zeuglautsprecher erfolgen.
! Die mithilfe dieser PC-Anwendung (Music-
spielt werden:
— Die Funktionseinstellungen stehen nicht zur
• Albumliste des momentan spielenden Künst-
! Diese Funktion ist nicht mit iPod nano Mo-
Sphere) erstellten Spiellisten werden abge-
Verfügung.
lers
dellen der 1. Generation kompatibel.
kürzt angezeigt.
— Die Funktion zum Durchsuchen kann nicht
• Musiktitelliste des momentan spielenden Al-
Der APP-Modus ist mit den folgenden iPod-Mo-
über das Gerät bedient werden.
bums
dellen kompatibel:
Erweiterte Bedienvorgänge mit
• Albumliste des momentan spielenden Musik-
! iPhone 4 (Software-Version 4.1 oder höher)
Funktionseinstellungen
speziellen Tasten
Genres
! iPhone 3GS (Software-Version 3.0 oder
höher)
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü an-
Wählen eines Wiederholbereichs
1 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt,
! iPhone 3G (Software-Version 3.0 oder höher)
zuzeigen.
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgen-
um in den Modus der verknüpften Wieder-
! iPhone (Software-Version 3.0 oder höher)
den Optionen umzuschalten:
gabe umzuschalten.
! iPod touch der vierten Generation (Software-
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
! OFF – Wiederholung ausgeschaltet
Version 4.1 oder höher)
wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um
! ONE – Wiederholung des momentanen
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wech-
! iPod touch der dritten Generation (Software-
die angezeigte Option zu wählen.
Musiktitels
seln, und drücken Sie ihn, um den angezeig-
Version 3.0 oder höher)
! ALL – Wiederholung aller Musiktitel in der
ten Modus zu wählen.
! iPod touch der zweiten Generation (Software-
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
gewählten Liste
! ARTIST – Wiedergabe eines Albums des mo-
Version 3.0 oder höher)
Funktion zu wählen.
! Sie können OFF nicht wählen, wenn CTRL
mentan spielenden Künstlers
! iPod touch der ersten Generation (Software-
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor,
AUDIO ausgewählt ist. Siehe Bedienen der
! ALBUM – Wiedergabe eines Musiktitels
Version 3.0 oder höher)
um die Funktion einzustellen.
iPod-Funktionen dieses Geräts über den iPod
eines Albums des momentan spielenden
! Wurde der Steuermodus CTRL iPod/
auf Seite 80.
Künstlers
% Drücken Sie auf BAND/
, um den Funk-
CTRL APP gewählt, steht nur die Option
tionssteuermodus zu wechseln.
PAUSE oder S.RTRV zur Verfügung.
Abspielen aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge
! GENRE – Wiedergabe eines Albums aus dem
! CTRL iPod – Die iPod-Funktionen dieses Ge-
(Shuffle All)
Genre des momentan spielenden Künstlers
räts können über den angeschlossenen iPod
1 Drücken Sie 5/
, um die Funktion „Shuffle
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausgewähl-
REPEAT (Wiederholwiedergabe)
te Album wird nach dem gerade spielenden Mu-
bedient werden.
All“ (zufällige Wiedergabe aller Titel) einzu-
schalten.
siktitel wiedergegeben.
! CTRL APP – Der Ton Ihrer iPod-Anwendungen
1 Drücken Sie M.C., um einen Wiederholbereich
wird über dieses Gerät ausgegeben.
zu wählen.
! Wurde der Steuermodus CTRL iPod/CTRL APP
Hinweise
! CTRL AUDIO – Die iPod-Funktionen können
Für detaillierte Informationen hierzu siehe
gewählt, ist die zufällige Wiedergabe aktiviert.
! Die Wiedergabe des ausgewählten Musikti-
über das Gerät bedient werden.
Wählen eines Wiederholbereichs auf Seite 80.
Pausieren der Wiedergabe
tels/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn
Sie eine andere Funktion als die Verbin-
Hinweise
SHUFFLE (Shuffle)
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
zuhalten oder fortzusetzen.
dungssuche (wie z. B. Schnellvorlauf oder
! Wenn Sie den Steuermodus auf CTRL iPod/
-rücklauf) wählen.
CTRL APP umschalten, wird die Musiktitel-
1 Drücken Sie M.C., um die von Ihnen bevorzug-
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
! Je nach dem für die Wiedergabe gewählten
wiedergabe unterbrochen. Bedienen Sie den
te Einstellung zu wählen.
Wiederherstellen eines reichen Klangbilds (Sound
Musiktitel können das Ende des momentan
iPod, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
! SNG – Zufallsgesteuerte Wiedergabe der
Retriever)
! Selbst wenn CTRL iPod/CTRL APP als Steuer-
Musiktitel der gewählten Liste
spielenden Musiktitels und der Anfang des
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
! ALB – Wiedergabe in der richtigen Reihen-
ausgewählten Musiktitels/Albums abge-
modus gewählt wurde, können die folgenden
genden Optionen umzuschalten:
schnitten werden.
Funktionen direkt über dieses Gerät bedient
folge der Musiktitel in einem nach dem Zu-
1—2—OFF (Aus)
werden:
fallsprinzip gewählten Album
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
— Pause
! OFF – Aufheben der zufallsgesteuerten
hohen Kompressionsfaktor.
Wiedergabe
80
De