Pioneer DEH-150MPG – страница 3

Инструкция к Мультимедиа Pioneer DEH-150MPG

Italiano

41It

Sección

01

Antes de comenzar

Antes de comenzar

Gracias por haber adquirido este producto

Acerca de esta unidad

En caso de problemas

PIONEER

Las frecuencias del sintonizador de esta unidad

Si esta unidad no funcionase correctamente,

Lea con detenimiento este manual antes de utili-

están asignadas para su uso en Europa Occi-

póngase en contacto con su concesionario o

zar el producto por primera vez para que pueda

dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.

con el centro de servicio PIONEER autorizado

darle el mejor uso posible. Es muy importante

El uso en otras áreas puede causar una recep-

más cercano.

que lea y cumpla con la información que apare-

ción deficiente. La función RDS (sistema de

ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y

datos de radio) opera solo en áreas con emiso-

PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,

ras de FM que trasmitan señales de RDS.

guarde el manual en un lugar seguro y a mano

para poder consultarlo en el futuro.

PRECAUCIÓN

Este aparato es un producto de láser de clase

1 clasificado como tal en Seguridad de pro-

ductos de láser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

Si desea deshacerse de este producto, no lo

mezcle con los residuos generales de su

hogar. De conformidad con la legislación vi-

gente, existe un sistema de recogida distinto

PRECAUCIÓN

para los productos electrónicos que requieren

! Evite que esta unidad entre en contacto con

un procedimiento adecuado de tratamiento,

líquidos, ya que puede producir una descar-

recuperación y reciclado.

ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-

dos puede causar daños en la unidad, humo

Las viviendas privadas en los estados miembros

y recalentamiento.

de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver

! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usar-

se en Alemania.

gratuitamente sus productos electrónicos usa-

dos en los centros de recolección previstos o

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

bien en una tienda minorista (si adquieren un

mente bajo como para poder escuchar los

sonidos que provienen del exterior.

producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencio-

! Evite la exposición a la humedad.

nado en el párrafo anterior, póngase en contacto

! Si se desconecta o se descarga la batería,

con las autoridades locales a fin de conocer el

todas las memorias preajustadas se borra-

método de eliminación correcto.

rán.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-

Nota

gurará de que el producto eliminado se someta

Las operaciones se realizan incluso si se cance-

a los procesos de tratamiento, recuperación y

la el menú antes de confirmar.

reciclaje necesarios, evitando de este modo

efectos potencialmente negativos en el entorno

y la salud humana.

42

Es

Unidad principal

b c

5

8

1 2 3 4 6

a9d7

Sección

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

02

Menú de configuración

Indicador Estado

1 Gire M.C. para ajustar el volumen.

Una vez instalada la unidad, al poner en ON la

Se está utilizando la función

2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.

1

(lista)

llave de encendido aparecerá el menú de confi-

de la lista.

3 Gire M.C. para ajustar el minuto.

guración.

4 Pulse M.C. para confirmar la selección.

Sección de

Se pueden configurar las opciones del menú

Muestra la información se-

2

información

FM STEP (paso de sintonía de FM)

que se describen a continuación.

cundaria.

secundaria

Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-

1 Una vez instalada la unidad, gire la llave

TA (anun-

do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.

de encendido hasta la posición ON.

3

cios de trá-

La función TA está activada.

Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-

Aparecerá SET UP.

fico)

tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede

Parte Parte

que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz

TP (identifi-

2 Pulse M.C. para cambiar a YES.

si la función AF está activada.

1 h (expulsar) 8 BAND

cación de

Una emisora TP está sintoni-

# El menú de configuración desaparecerá si no se

4

! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz du-

programa

zada.

utiliza la unidad durante 30 segundos.

rante la sintonización manual.

(parte poste-

de tráfico)

# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,

1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía

2 SRC/OFF 9

rior)/DIMMER (re-

gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar

de FM.

ductor de luz)

la selección.

(recupera-

La función recuperación de

50 (50 kHz)100 (100 kHz)

MULTI-CONTROL

5

Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el

3

a c/d

dor de soni-

sonido está activada.

2 Pulse M.C. para confirmar la selección.

(M.C.)

menú de configuración.

do)

Aparecerá QUIT.

Español

4

(lista) b 1/ a 6/

Sintonización por búsqueda

3 Pulse M.C. para seleccionarlo.

6 LOC

Conector de en-

local activada.

5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y

trada AUX (co-

seleccione YES.

4 Siga los siguientes pasos para ajustar el

5 DISP c

(repeti-

La repetición de pista o carpe-

nector estéreo de

7

menú:

# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire

ción)

ta está activada.

3,5 mm)

M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-

Para avanzar a la siguiente opción del menú

(aleato-

La reproducción aleatoria

lección.

debe confirmar primero su selección.

Ranura de carga

8

6

d Botón de soltar

rio)

está activada.

de discos

6 Pulse M.C. para seleccionarlo.

LANGUAGE (idiomas múltiples)

7

(ecualizador)

! Sintonizador: banda y fre-

Esta unidad puede mostrar la información de

Notas

cuencia

texto de un archivo de audio comprimido incluso

! Se pueden configurar las opciones del menú

! RDS: nombre del servicio

Sección de

para aquella información integrada en inglés o

desde el menú del sistema. Si desea más in-

del programa, informa-

Indicaciones de la pantalla

9

información

formación sobre los ajustes, consulte Menú

ción PTY y otro tipo de in-

ruso.

principal

! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado

del sistema en la página 47.

formación de texto

4 6 8

! Lector de CD: tiempo de

no coinciden, puede que la información de

! Si desea cancelar el menú de configuración,

21 3 75

reproducción transcurrido

texto no se muestre correctamente.

pulse SRC/OFF.

e información de texto

! Es posible que algunos caracteres no se visua-

licen correctamente.

Aparece cuando existe un

Funcionamiento básico

a

1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

9

a

nivel, carpeta o menú inferior.

ENG (Inglés)РУС (Ruso)

Importante

2 Pulse M.C. para confirmar la selección.

! Proceda con cuidado al retirar o colocar el

CLOCK SET (ajuste del reloj)

panel delantero.

Es

43

Sección

02

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

! Evite someter el panel delantero a impactos

Extracción del panel delantero para proteger la

Selección de una fuente

Sintonizador

excesivos.

unidad contra robo

1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:

! Mantenga el panel delantero alejado de la

Funcionamiento básico

1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel

TUNER (sintonizador)CD (reproductor de

luz solar directa y no lo exponga a altas tem-

delantero.

CD)AUX (AUX)

peraturas.

Selección de una banda

2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y

! Para evitar que el dispositivo o el interior del

Ajuste del volumen

1 Pulse BAND hasta que se visualice la banda

tire de él hacia usted (N).

vehículo sufran daños, retire todos los cables

1 Gire M.C. para ajustar el volumen.

deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/

o dispositivos conectados al panel delantero

LW).

antes de extraerlo.

Cambio de emisoras presintonizadas

PRECAUCIÓN

1 Pulse c o d.

Por motivos de seguridad, detenga el vehículo

! Para utilizar esta función, seleccione PCH

antes de extraer el panel delantero.

(canal presintonizado) en SEEK. Para obtener

3 Mantenga siempre el panel delantero que se

Nota

más información sobre la configuración, con-

ha extraído en su medio de protección, como

sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en

Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-

la caja protectora.

la página siguiente.

nectado al terminal de control del relé de la an-

Colocación del panel delantero

tena automática del vehículo, la antena se

Sintonización manual (paso a paso)

1 Deslice el panel hacia la izquierda.

extenderá cuando se encienda el equipo. Para

1 Pulse c o d.

Inserte las pestañas que hay en la parte iz-

retraer la antena, apague la fuente.

! Para utilizar esta función, seleccione MAN

quierda de la unidad principal dentro de las ra-

(sintonización manual) en SEEK. Para obtener

nuras del panel delantero.

más información sobre la configuración, con-

Operaciones del menú

sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en

utilizadas frecuentemente

la página siguiente.

Búsqueda

Retorno a la visualización anterior

1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.

Para volver a la lista anterior (la carpeta de un

Se puede cancelar la sintonización por bús-

nivel superior)

queda pulsando brevemente c o d.

1 Pulse

/DIMMER.

Mientras mantiene pulsado c o d se pueden

2 Pulse el lado derecho del panel delantero

Retorno a la visualización normal

saltar las emisoras. La sintonización por bús-

hasta que se asiente firmemente.

Acceso al menú principal

queda comienza inmediatamente después de

Si no logra encajar adecuadamente el panel

delantero a la unidad principal, colóquelo de

1 Pulse BAND.

que suelte c o d.

la forma correcta; no apriete ni use la fuerza

Retorno a la visualización normal desde la lista

Nota

para encajarlo, ya que puede provocar daños

1 Pulse BAND.

Se puede activar y desactivar la función AF (bús-

en el mismo o en la unidad principal.

queda de frecuencias alternativas) de esta uni-

Encendido de la unidad

dad; se debe desactivar la función AF para la

1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.

sintonización normal (consulte AF (búsqueda de

frecuencias alternativas) en la página siguiente).

Apagado de la unidad

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-

gue la unidad.

44

Es

Sección

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

02

Almacenamiento y recuperación

Búsqueda de una emisora RDS por información

OTHERS (otros)

La sintonización por búsqueda local le permite

de emisoras para cada banda

PTY

sintonizar solo las emisoras de radio con señales

EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTU-

Se pueden buscar programas de tipo general,

lo suficientemente intensas como para asegurar

Uso de los botones de ajuste de

RE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (varieda-

como los que se indican en el apartado siguiente.

una correcta recepción.

presintonías

des), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL

Consulte esta página.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

(temas sociales), RELIGION (religión), PHONE IN

1 Cuando encuentre la emisora que desee

1 Pulse

(lista).

FM: OFFLV1LV2LV3LV4

(entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE

almacenar en la memoria, pulse uno de los

2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-

MW/LW: OFFLV1 LV2

(ocio), DOCUMENT (documentales)

botones de ajuste de presintonías (1/

a6/

ma.

El ajuste de nivel superior solo permite recibir

) y manténgalo pulsado hasta que el nú-

NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOT-

las emisoras con las señales más intensas,

mero de presintonía deje de parpadear.

HERS

Ajustes de funciones

mientras que los ajustes más bajos permiten

3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.

recibir las emisoras con señales más débiles.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Pulse uno de los botones de ajuste de

La unidad busca una emisora que transmita

pal.

TA (espera por anuncio de tráfico)

presintonías (1/

a6/ ) para seleccionar la

ese tipo de programa, cuando la encuentra, se

emisora deseada.

visualiza el nombre del servicio de programa.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar

por anuncio de tráfico.

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

Cambio de la visualización

M.C.

! El programa de algunas emisoras puede

AF (búsqueda de frecuencias alternativas)

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

ser distinto al programa indicado por el

Selección de la información de texto deseada

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

PTY transmitido.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

guientes funciones.

Español

! Si ninguna emisora está transmitiendo el

AF.

tes opciones:

# Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán

tipo de programa que busca, se visualizará

! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-

NEWS (interrupción por programa de noticias)

disponibles BSM, LOCAL y SEEK.

NOT FOUND durante unos dos segundos

grama o frecuencia)

y el sintonizador volverá a la emisora origi-

! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

nal.

BSM (memoria de las mejores emisoras)

grama/información PTY)

NEWS.

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda

SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)

automáticamente las seis emisoras más fuertes

Notas

Lista PTY

ordenadas por la intensidad de la señal.

Es posible asignar funciones a las teclas derecha

! Si no se puede adquirir el nombre del servi-

1 Pulse M.C. para activar la función BSM.

e izquierda de la unidad.

cio de programa en FREQUENCY, se visuali-

NEWS/INFO (noticias e información)

Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.

Seleccione MAN (sintonización manual) para

zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta

NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),

subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-

REGION (regional)

el nombre del servicio de programa, se visua-

INFO (información), SPORT (programas deporti-

leccione PCH (canales presintonizados) para cam-

lizará el nombre del servicio de programa.

vos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)

Cuando se usa la función AF, la función regional li-

biar entre los canales presintonizados.

! BRDCST INFO la información de texto cam-

mita la selección de las emisoras a aquellas que

1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.

biará automáticamente.

POPULAR (popular)

transmiten programas regionales.

! Dependiendo de la banda, puede cambiarse

POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock),

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

la información de texto.

EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras mú-

regional.

! Los elementos de información de texto pue-

sicas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country),

LOCAL (sintonización por búsqueda local)

den cambiar según la zona.

NAT MUS (música nacional), OLDIES (música

antigua), FOLK MUS (música folclórica)

Uso de las funciones PTY

CLASSICS (clásicos)

Se puede sintonizar una emisora utilizando la

información PTY (tipo de programa).

L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clási-

ca)

Es

45

Sección

02

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

CD/CD-R/CD-RW

Cambio de la visualización

Selección y reproducción de

Operaciones con botones especiales

archivos/pistas de la lista de

Funcionamiento básico

Selección de la información de texto deseada

nombres

Selección de un intervalo de repetición de repro-

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

ducción

Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW

tes opciones:

1 Pulse para cambiar al modo de lista

1 Pulse 6/

para desplazarse entre las siguien-

1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-

CD-DA

por nombre de archivo/pista.

tes opciones:

cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

! ALL Repite todas las pistas

de reproducción)

2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre

! ONE Repite la pista actual

Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

del archivo deseado (o de la carpeta).

! FLD Repite la carpeta actual

1 Pulse h.

! SPEANA (analizador de espectro)

Reproducción de las pistas en orden aleatorio

Selección de una carpeta

CD-TEXT

Selección de un archivo o una carpeta

1 Pulse 5/

para activar o desactivar la repro-

1 Pulse 1/

o 2/ .

! TRACK INFO (título de la pista/artista de la

1 Gire M.C.

ducción aleatoria.

pista/título del disco)

Selección de una pista

Reproducción

Las pistas de una gama de repetición seleccio-

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

1 Pulse c o d.

1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse

nada se reproducen en orden aleatorio.

de reproducción)

M.C.

! Para cambiar de canciones durante la repro-

Avance rápido o retroceso

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la

1 Mantenga pulsado c o d.

! SPEANA (analizador de espectro)

Visualización de una lista de los archivos (o las

pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la

! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-

MP3/WMA/WAV

carpetas) de la carpeta seleccionada

reproducción de la pista actual desde el princi-

do durante el avance rápido o el retroceso.

! TRACK INFO (título de la pista/nombre del

1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.

pio de la canción.

artista/título del álbum)

Regreso a la carpeta raíz

Reproducción de una canción de la carpeta selec-

! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de

Pausa de la reproducción

1 Mantenga BAND pulsado.

cionada

la carpeta)

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-

Cambio entre audio comprimido y CD-DA

! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

do M.C.

Mejora del audio comprimido y restauración del

1 Pulse BAND.

de reproducción)

sonido óptimo (Sound Retriever)

! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

! SPEANA (analizador de espectro)

12OFF (desactivado)

Notas

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y

2 para tasas de compresión alta.

! TRACK INFO y FILE INFO la información de

texto cambiará automáticamente.

! Según la versión de iTunes utilizada para gra-

Ajustes de funciones

bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de

archivo de medios, es posible que los textos

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

contenidos en el archivo de audio no se

pal.

muestren correctamente si su formato es in-

compatible.

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

! Los elementos de información de texto pue-

menú y pulse para seleccionar FUNCTION.

den cambiar según el tipo de medio.

Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-

ción de abajo.

46

Es

Sección

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

02

S.RTRV (recuperador de sonido)

FADER (ajuste de ecualizador)

La sonoridad compensa las deficiencias en los in-

Cuando no desee que se generen los sonidos

tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-

bajos del intervalo de frecuencias de salida de

Mejora automáticamente el audio comprimido y

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

cucha a un volumen bajo.

subgraves a través de los altavoces delanteros o

restaura el sonido óptimo.

2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

voces delanteros/traseros.

OFF (desactivado)LOW (bajo)MID

las frecuencias más altas que aquellas del interva-

Para obtener más información, consulte Mejo-

(medio)HI (alto)

lo seleccionado se generan a través de los altavo-

ra del audio comprimido y restauración del soni-

BALANCE (ajuste del balance)

ces delanteros o traseros.

do óptimo (Sound Retriever) en la página

SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

anterior.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

do)

2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-

Esta unidad está equipada con una salida de sub-

tes opciones:

ces izquierdo o derecho.

graves que se puede activar o desactivar.

Frecuencia de corteNivel de pendiente

Ajustes de audio

EQ SETTING (recuperación de ecualizador)

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

NOR (fase normal)REV (fase inversa)OFF

Frecuencia de corte: OFF50HZ63HZ

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

(subgraves desactivados)

80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ

pal.

2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.

Nivel de pendiente: 6 12

POWERFULNATURALVOCALCUS-

SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS

SLA (ajuste del nivel de fuente)

Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el

menú y pulse para seleccionar AUDIO.

La banda y el nivel de ecualización se pueden

intervalo seleccionado se generan por el altavoz

SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar

personalizar si se selecciona CUSTOM1 o

de subgraves.

el nivel de volumen de cada fuente para evitar

3 Gire M.C. para seleccionar la función de

CUSTOM2.

Español

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

cambios radicales en el volumen cuando se cam-

audio.

Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-

2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

bia entre las fuentes.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

plete los pasos que se describen más abajo. Si

tes opciones:

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de

guientes funciones de audio.

selecciona otras opciones, pulse M.C. para

Frecuencia de corteNivel de salidaNivel de

FM, que se mantiene inalterado.

! FADER no está disponible cuando se selec-

volver a la pantalla anterior.

pendiente

! El nivel del volumen de MW/LW también se

ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para

! CUSTOM1 puede ajustarse por separado

Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.

puede ajustar con esta función.

más información, consulte SP-P/O MODE

para cada fuente.

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

! Al seleccionar FM como fuente, no se podrá

(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-

! CUSTOM2 es una configuración comparti-

Frecuencia de corte: 50HZ63HZ80HZ

cambiar a SLA.

dor) en la página siguiente.

da que se utiliza para todas las fuentes.

100HZ125HZ160HZ200HZ

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

! SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están

3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Nivel de salida: de 24 a +6

2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.

disponibles cuando se selecciona

4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-

Nivel de pendiente: 6 12

Gama de ajuste: de +4 a 4

REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in-

tes opciones:

formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste de

Banda de ecualizaciónNivel de ecualización

BASS BOOST (intensificación de graves)

la salida posterior y del preamplificador) en la

5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

página siguiente.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Menú del sistema

Banda de ecualización: 80HZ250HZ

! SUB.W CTRL y HPF SETTING no están dispo-

2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.

800HZ2.5KHZ8KHZ

Importante

nibles cuando se selecciona SUB.W en OFF.

Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-

Nivel de ecualización: +6 a 6

PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la

Para más información, consulte SUB.W

minuye el nivel.

! También puede cambiar el ecualizador pulsan-

batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-

(ajuste de subgraves activado/desactivado) en

do varias veces

.

HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)

tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la

esta página.

LOUDNESS (sonoridad)

batería. Dependiendo de los métodos de cone-

xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está

desactivado, la unidad puede seguir obteniendo

energía de la batería si la llave de encendido de

su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).

Es

47

Sección

02

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo

La unidad puede buscar automáticamente una

SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del

pal.

para realizar la selección.

emisora diferente con el mismo programa, incluso

preamplificador)

durante la recuperación de emisoras presintoni-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

3 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste de-

La salida de cables de altavoces traseros y la sali-

zadas.

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

seado.

da RCA de esta unidad se puede usar para co-

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

OFF (activado)ON (desactivado)

nectar altavoces de gama completa o de

de búsqueda PI automática.

3 Gire M.C. para seleccionar la función del

! También se puede cambiar la configuración

subgraves. Seleccione la opción adecuada para

menú del sistema.

AUX (entrada auxiliar)

de atenuador de luz manteniendo pulsado

su conexión.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

/DIMMER.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar

guientes funciones del menú de sistema.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

conectado a esta unidad.

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.

Menú inicial

LANGUAGE (idiomas múltiples)

nes de la lista siguiente:

MUTE MODE (modo de silencio)

! REAR/SUB.W Seleccione cuando haya

Esta unidad puede mostrar la información de

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

conectado un altavoz de gama completa a

texto de un archivo de audio comprimido incluso

El sonido proveniente de este sistema se silencia

apague la unidad.

la salida de cables de altavoces traseros y

para aquella información integrada en inglés o

o atenúa automáticamente cuando se recibe una

un subgrave a la salida RCA.

ruso.

señal desde un equipo con función de silencia-

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que

! SUB.W/SUB.W Seleccione cuando haya

! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado

miento.

aparezca el menú principal en la pantalla.

conectado un subgrave directamente a la

no coinciden, puede que la información de

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

salida de cables de altavoces traseros, sin

texto no se muestre correctamente.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

ningún amplificador auxiliar, y un subgrave

! Es posible que algunos caracteres no se visua-

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-

menú y pulse para seleccionar INITIAL.

a la salida RCA.

licen correctamente.

nes de la lista siguiente:

! REAR/REAR Seleccione cuando exista

1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

! MUTE Silenciamiento

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

un altavoz de gama completa conectado a

ENG (Inglés)РУС (Ruso)

! 20dB ATT Atenuación (20dB ATT tiene

menú de inicio.

la salida de cables de los altavoces trase-

un efecto más potente que 10dB ATT)

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

CLOCK SET (ajuste del reloj)

ros y a la salida RCA.

! 10dB ATT Atenuación

guientes funciones del menú inicial.

Si hay un altavoz de gama completa conec-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

PW SAVE (ahorro de energía)

tado a la salida de cables de los altavoces

FM STEP (paso de sintonía de FM)

2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la

traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá

La activación de esta función le permite reducir el

pantalla del reloj que desea ajustar.

Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-

seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.

consumo de la batería.

HoraMinuto

do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.

! Cuando esta función está activada, la única

3 Gire M.C. para ajustar el reloj.

Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-

operación que se permite es el encendido de

tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede

12H/24H (anotación de la hora)

la fuente.

Menú del sistema

que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro

si la función AF está activada.

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

de energía.

! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz du-

apague la unidad.

12H (reloj de 12 horas)24H (reloj de 24

rante la sintonización manual.

horas)

1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que

AUTO PI (búsqueda PI automática)

Cambio del ajuste del

nía de FM.

aparezca el menú principal en la pantalla.

atenuador de luz

50 (50 kHz)100 (100 kHz)

3 Gire M.C. para cambiar la opción de

Puede ajustar el brillo de la iluminación.

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

pal.

48

Es

4 Gire M.C. para seleccionar la función del

3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y

Nunca corte el aislamiento del cable de ali-

Conexiones

menú del sistema.

púlselo para realizar la selección.

mentación de esta unidad para compartir la

Importante

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-

corriente con otros equipos. La capacidad de

guientes funciones del menú de sistema.

4 Pulse M.C. para cambiar a YES.

! Cuando esta unidad se instale en un ve-

corriente del cable es limitada.

Para obtener más información, consulte Menú

hículo sin posición ACC (accesorio) en la

Utilice un fusible con la intensidad nominal

del sistema en la página 47.

5 Pulse M.C. para seleccionarlo.

llave de encendido, el cable rojo se debe co-

indicada.

nectar al terminal que pueda detectar la ope-

Nunca conecte el cable negativo de los alta-

ración de la llave de encendido. De lo

voces directamente a tierra.

Uso de una fuente AUX

contrario, puede descargarse la batería.

Nunca empalme los cables negativos de va-

rios altavoces.

1 Inserte el miniconector estéreo en el co-

F

O

! Cuando se enciende esta unidad, se emite

nector de entrada AUX.

O

F

N

S

T

una señal de control a través del cable azul/

T

R

A

blanco. Conecte este cable al mando a dis-

2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX

tancia del sistema de un amplificador de po-

como fuente.

Posición ACC Sin posición ACC

tencia externo o al terminal de control del

Nota

! El uso de esta unidad en unas condiciones

relé de la antena automática del vehículo

distintas de las indicadas a continuación po-

No se puede seleccionar AUX si no se activa el

(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee

dría causar incendios o fallos de funciona-

ajuste auxiliar. Para obtener más información,

una antena integrada en el cristal del para-

miento.

consulte AUX (entrada auxiliar) en la página an-

brisas, conéctela al terminal de la fuente de

Vehículos con una batería de 12 voltios y co-

terior.

alimentación del amplificador de la antena.

nexión a tierra negativa.

! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-

Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a

nal de potencia de un amplificador de poten-

Cambio de la visualización

8 W (valor de impedancia).

cia externo, ni al terminal de potencia de la

! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-

antena automática, de lo contrario, puede

Selección de la información de texto deseada

to o fallos de funcionamiento, asegúrese de

descargarse la batería o producirse un fallo

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

seguir las siguientes instrucciones.

de funcionamiento.

tes opciones:

Desconecte el terminal negativo de la batería

! El cable negro es el cable a tierra. Los cables

! Nombre de la fuente

antes de la instalación.

a tierra de esta unidad y de otros productos

! Nombre de la fuente y reloj

Asegure el cableado con pinzas para cables

(especialmente productos de alta tensión,

o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva

como amplificadores de potencia) se deben

las partes en contacto con piezas metálicas

conectar por separado, de lo contrario,

Si aparece un display no

para proteger el cableado.

puede producirse un incendio o un fallo de

deseado

Mantenga los cables alejados de las partes

funcionamiento si se desconectan por acci-

móviles, como la palanca de cambios y los

dente.

Desactive el display no deseado mediante los

raíles de los asientos.

pasos que se indican a continuación.

Coloque todos los cables alejados de lugares

Esta unidad

calientes, como cerca de la salida del calefac-

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

tor.

pal.

No conecte el cable amarillo a la batería pa-

sándolo a través del orificio hasta el compar-

2 Gire M.C. para cambiar la opción de

timiento del motor.

menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

Cubra con cinta aislante los conectores de

cables que queden desconectados.

No acorte ningún cable.

3 45

Sección

Utilización de esta unidad

Instalación

02

03

Español

21

1 Entrada del cable de alimentación

Es

49

2 Salida trasera o salida de subgraves

3 Entrada de la antena

4 Fusible (10 A)

5 Entrada remota conectada

Es posible conectar un adaptador de mando

a distancia físicamente conectado (se vende

por separado).

Cable de alimentación

3

4

1

2

5

6

3

4

7

5

6

8

a

9

b

e

d

Sección

03

Instalación

Instalación

8 Negro (Toma de tierra del chasis)

! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W

! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad

9 Azul/blanco

(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y

se instala en un ángulo inferior a 60°.

La posición de las patillas del conector ISO

violeta/negro de esta unidad. No conecte

será diferente según el tipo de vehículo. Co-

nada al cable verde ni al verde/negro.

60°

necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo

control de antena. En otro tipo de vehículo,

Amplificador de potencia (se

no se deben conectar nunca 9 y b.

vende por separado)

a Azul/blanco

Realice estas conexiones cuando utilice el am-

! Cuando instale, para asegurar la dispersión

Conectar al terminal de control del sistema

plificador opcional.

apropiada del calor durante el uso de esta

del amplificador de potencia (máx. 300 mA

unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-

12 V CC).

1

3

cio por detrás del panel trasero y enrolle los

b Azul/blanco

2

cables sueltos de modo que no bloqueen las

Conectar al terminal de control del relé de la

4

aberturas de ventilación.

antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).

55

c Amarillo/negro

Si utiliza un equipo con función de silencia-

1 Control remoto del sistema

miento, conecte este cable con el cable de si-

Conexión a cable azul/blanco.

lenciamiento de audio de ese equipo. En

Deje un amplio espacio

2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-

5 cm

caso contrario, mantenga el cable de silen-

rado)

ciamiento de audio sin ninguna conexión.

3 Conectar con cables RCA (se venden por se-

5 cm

d Cables de altavoces

parado)

Blanco: delantero izquierdo +

4 A la salida trasera o salida de subgraves

Blanco/negro: delantero izquierdo *

5 Altavoz trasero o altavoz de subgraves

Gris: delantero derecho +

Gris/negro: delantero derecho *

Montaje delantero/posterior de DIN

c

Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-

Instalación

Esta unidad puede instalarse correctamente

graves +

tanto si se realiza una instalación frontal o trase-

Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de

Importante

ra.

subgraves *

! Compruebe todas las conexiones y sistemas

En la instalación, emplee piezas disponibles en

1 A la toma del cable de alimentación

Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-

antes de la instalación final.

el mercado.

2 Según el tipo de vehículo, las funciones de

graves +

! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-

3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,

Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz

den causar fallos de funcionamiento.

de subgraves *

Montaje delantero DIN

conecte 4 a 5 y 6 a 3.

! Consulte a su distribuidor si para la instala-

3 Amarillo

e Conector ISO

ción es necesario taladrar orificios o hacer

1 Inserte el manguito de montaje en el sal-

Reserva (o accesorio)

En algunos vehículos, el conector ISO puede

otras modificaciones al vehículo.

picadero.

4 Amarillo

estar dividido en dos. En este caso, asegúre-

! No instale esta unidad en un lugar donde:

Si realiza la instalación en un espacio poco pro-

Conectar al terminal de alimentación cons-

se de conectar los dos conectores.

Pueda interferir con el manejo del vehículo.

fundo, utilice el manguito de montaje suminis-

tante de 12 V.

Pueda lesionar a un pasajero como conse-

trado. Si hay suficiente espacio, utilice el

Notas

5 Rojo

cuencia de un frenazo brusco.

manguito de montaje que venía con el vehículo.

! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-

Accesorio (o reserva)

! El láser semiconductor se dañará si se sobre-

sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-

6 Rojo

calienta. Instale esta unidad alejada de

terior y del preamplificador) en la página 48.

Conectar al terminal controlado por la llave

zonas que alcancen altas temperaturas,

La salida de graves de esta unidad es mo-

de encendido (12 V CC).

como cerca de la salida del calefactor.

noaural.

7 Conecte entre los cables del mismo color.

50

Es

Sección

Instalación

Información adicional

03

2 Fije el manguito de montaje utilizando

Extracción de la unidad

Solución de problemas

Mensajes de error

un destornillador para doblar las pestañas

1 Retire el anillo de guarnición.

Anote el mensaje de error antes de contactar

metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

Síntoma Causa Resolución

con su concesionario o con el servicio técnico

1

oficial de Pioneer más cercano.

La pantalla

No ha realizado

Realice la opera-

vuelve auto-

ninguna opera-

ción de nuevo.

Comunes

máticamente

ción en aproxi-

a la visualiza-

madamente 30

Mensaje Causa Resolución

ción normal.

segundos.

2

AMP ERROR La unidad no

Compruebe la co-

El intervalo de

Dependiendo

Seleccione de

1 Anillo de guarnición

funciona o la

nexión de los alta-

repetición de

del intervalo de

nuevo el intervalo

2 Pestaña con muesca

conexión de los

voces. Si el

1 Salpicadero

reproducción

repetición de re-

de repetición de

! Libere el panel delantero para acceder más

altavoces es in-

mensaje no desa-

2 Manguito de montaje

cambia de

producción, el

reproducción.

fácilmente al anillo de guarnición.

correcta; se ac-

parece aun des-

# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-

manera ines-

intervalo selec-

! Al volver a colocar el anillo de guarnición,

tiva el circuito

pués de apagar y

talada en su lugar. Una instalación inestable puede

perada.

cionado puede

oriente hacia abajo la pestaña con muesca.

de protección.

volver a encender

causar saltos en el audio o un mal funcionamiento

cambiar cuando

el motor, contacte

de la unidad.

se selecciona

2 Inserte en ambos lados de la unidad las

con su distribui-

otra carpeta o

llaves de extracción provistas hasta que se

dor o con el Servi-

pista o cuando

Montaje trasero DIN

escuche un ligero chasquido.

cio técnico oficial

Español

se utilice el

Pioneer.

1 Determine la posición correcta, de modo

avance rápido/

3 Extraiga la unidad del salpicadero.

que los orificios del soporte y del lateral de

retroceso.

la unidad coincidan.

No se repro-

No se pueden

Seleccione otro

Reproductor de CD

duce una sub-

reproducir las

intervalo de repe-

Mensaje Causa Resolución

carpeta.

subcarpetas

tición de repro-

cuando se se-

ducción.

ERROR-07,

El disco está

Limpie el disco.

lecciona FLD

11, 12, 17, 30

sucio.

(repetición de

El disco está ra-

Sustituya el disco.

carpeta).

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.

yado.

Retirada y colocación del panel delantero

NO XXXX

No hay informa-

Cambie la panta-

ERROR-07,

Se ha producido

Coloque la llave

Puede extraer el panel delantero para proteger

aparece cuan-

ción de texto in-

lla o reproduzca

10, 11, 12,

un error eléctri-

de encendido del

la unidad contra robo.

3

do se cambia

corporada.

otra pista/archivo.

1

15, 17, 30,

co o mecánico.

automóvil en la

Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-

una pantalla

A0

posición de de-

tero hacia arriba y tire de él hacia sí.

(NO TITLE,

sactivación y

Para obtener más información, consulte Extrac-

por ejemplo).

2

luego pase de

ción del panel delantero para proteger la unidad

La unidad no

Está usando un

Aleje de la unidad

nuevo a activa-

contra robo y Colocación del panel delantero en la

funciona co-

dispositivo,

los dispositivos

1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)

ción, o cambie a

página 44.

rrectamente.

como un teléfo-

eléctricos que

2 Carcasa

una fuente dife-

Hay una inter-

no móvil, que

puedan estar cau-

3 Salpicadero o consola

rente y, a conti-

ferencia.

transmite ondas

sando inter feren-

nuación, vuelva a

eléctricas cerca

cias.

activar el repro-

de la unidad.

ductor de CD.

Es

51

Apéndice

Información adicional

Información adicional

Pautas para el manejo

La carga y expulsión frecuente de un disco

Mensaje Causa Resolución

La condensación puede afectar temporalmente al

DualDisc puede producir ralladuras en el disco;

rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-

ERROR-15 El disco inser-

Sustituya el disco.

Discos y reproductor

las ralladuras graves pueden producir problemas

te una hora aproximadamente para que se adapte

tado aparece en

de reproducción en esta unidad. En algunos

a la temperatura más cálida. Además, si los dis-

blanco.

Utilice únicamente discos que tengan uno de

casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura

cos tienen humedad, séquelos con un paño

estos dos logotipos:

de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,

ERROR-23 Formato de CD

Sustituya el disco.

suave.

recomendamos que no utilice DualDisc en esta

no compatible.

Quizá no pueda reproducir algunos discos debido

unidad.

FORMAT

A veces se pro-

Espere hasta que

a sus características, formato, programas graba-

Consulte la información del fabricante del disco

READ

duce un retraso

el mensaje desa-

dos, entorno de reproducción, condiciones de al-

para obtener más información sobre DualDisc.

entre el comien-

parezca y oiga so-

macenamiento u otras causas.

zo de la repro-

nido.

Las vibraciones en las carreteras pueden inte-

ducción y la

rrumpir la reproducción de un disco.

Compatibilidad con audio

emisión del so-

nido.

Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm

Lea las advertencias de los discos antes de utili-

comprimido

o un adaptador de discos de 8 cm.

zarlos.

NO AUDIO El disco inser-

Sustituya el disco.

WMA

tado no contie-

Utilice solo discos convencionales y completa-

Al usar discos de superficie imprimible para eti-

ne archivos

mente circulares. No use discos con formas irre-

quetas, lea primero las instrucciones y las adver-

Extensión de archivo: .wma

reproducibles.

gulares.

tencias de los discos. Es posible que algunos

Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps

SKIPPED El disco inser-

Sustituya el disco.

discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-

(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)

tado contiene

zación de este tipo de discos puede dañar el equi-

archivos prote-

po.

Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

gidos con DRM.

No pegue etiquetas compradas por separado ni

Windows Media Audio Professional, Lossless,

No coloque ningún otro elemento que no sea un

PROTECT Todos los archi-

Sustituya el disco.

otro tipo de material a los discos.

Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-

CD en la ranura de carga de CD.

vos del disco in-

! Los discos podrían combarse y no podrán re-

ble

sertado tienen

No use discos rotos, astillados, deformados o da-

producirse.

DRM integrado.

ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-

! Las etiquetas pueden despegarse durante la

tor.

reproducción, evitando la expulsión del disco y

MP3

causando de este modo daños en el equipo.

No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-

Extensión de archivo: .mp3

lizados.

Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps

DualDisc

No toque la superficie grabada de los discos.

(CBR), VBR

Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus

Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de

Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz

cajas.

dos caras que incluyen un CD grabable de audio

(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)

en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra

No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias

cara.

Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,

químicas en la super ficie de los discos.

Debido a que la cara del CD de los discos

2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-

Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde

DualDisc no es físicamente compatible con el es-

dad sobre la versión 1.x)

el centro hacia afuera.

tándar general de CD, es posible que no se pueda

Lista de reproducción M3u: no compatible

reproducir la cara del CD en esta unidad.

MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

52

Es

Apéndice

Información adicional

Información adicional

WAV

Tabla de caracteres rusos

WMA

Transferencia de datos en formato Packet Write:

no compatible

Windows Media es una marca registrada o una

Extensión de archivo: .wav

marca de fábrica de Microsoft Corporation en

D: C D: C D: C D: C D: C

Independientemente de la longitud de la seccio-

los Estados Unidos y/u otros países.

Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS

nes en blanco que haya entre las canciones de la

: А : Б : В : Г : Д

Este producto incluye tecnología propiedad de

ADPCM)

grabación original, los discos de audio comprimi-

Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-

: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К

Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),

dos se reproducirán con una breve pausa entre

tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,

22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

cada canción.

: Л : М : Н : О : П

Inc.

: Р : С : Т : У : Ф

Información complementaria

: Ш,

PRECAUCIÓN

: Х : Ц : Ч

: Ъ

Щ

No deje los discos en lugares donde puedan

Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-

verse sometidos a altas temperaturas.

: Ы : Ь : Э : Ю : Я

res como nombre de archivo (incluida la exten-

sión) o nombre de carpeta.

D: Visualización C: Carácter

Secuencia de archivos de audio

Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-

dad se deben codificar con los siguientes conjun-

El usuario no puede asignar números de carpe-

tos de caracteres:

ta ni especificar secuencias de reproducción

Copyright y marcas registradas

! Unicode (UTF-8, UTF-16)

con esta unidad.

iTunes

Español

! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-

Ejemplo de una jerarquía

Apple e iTunes son marcas comerciales de

code que se usan en el entorno Windows y

01

Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros

que están ajustados en ruso en la configura-

ción de idiomas múltiples.

02

países.

1

Esta unidad puede no funcionar correctamente,

2

: carpeta

MP3

según la aplicación utilizada para codificar archi-

03

: archivo de audio

La venta de este producto solo otorga una licen-

vos WMA.

3

04

4

comprimido

cia para su uso privado, no comercial. No otorga

5

01 a 05: número de

ninguna licencia ni concede ningún derecho a

6

carpeta

utilizar este producto en transmisiones comer-

Disco

05

1 a 6: secuencia

ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

de reproducción

rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho

otro medio), transmisiones/streaming por Inter-

niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene

net, intranets u otras redes o en otros sistemas

menos de dos niveles).

Disco

de distribución de contenido electrónico, como

La secuencia de selección de carpetas u otras

Carpetas reproducibles: hasta 99

por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha

operaciones pueden diferir, dependiendo del

(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-

Archivos reproducibles: hasta 999

software de codificación o escritura.

mand). Se necesita una licencia independiente

Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,

para su uso comercial. Para obtener más infor-

Joliet

mación, visite

http://www.mp3licensing.com.

Reproducción multisesión: compatible

Es

53

Apéndice

Información adicional

Reproductor de CD

Especificaciones

Sistema ........................... Sistema de audio de discos

Generales

compactos

Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-

Discos utilizables ............. Disco compacto

misible)

Relación de señal a ruido

Sistema de derivación a tierra

................................... 94dB (1kHz) (red IEC-A)

................................... Tipo negativo

Número de canales .......... 2 (estéreo)

Consumo máximo de corriente

Formato de decodificación MP3

................................... 10,0 A

................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Dimensiones (An × Al × Pr):

Formato de decodificación WMA

DIN

................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12

Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×

(audio 2 canales)

165 mm

(Windows Media Player)

Cara anterior ...... 188 mm × 58mm ×

Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM

16 mm

(No comprimido)

D

Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×

Sintonizador de FM

165 mm

Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz

Cara anterior ...... 170 mm × 46mm ×

Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,

16 mm

señal/ruido: 30 dB)

Peso ................................ 1 kg

Relación de señal a ruido

................................... 72dB (red IEC-A)

Audio

Potencia de salida máxima

Sintonizador de MW

................................... 50 W × 4

Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz

70 W × 1/2 W (para altavoz de

Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)

subgraves)

Relación de señal a ruido

Potencia de salida continua

................................... 62dB (red IEC-A)

................................... 22W × 4 (50 Hz a 15000Hz,

5% THD, 4 W de carga, ambos

canales activados)

Sintonizador de LW

Impedancia de carga ....... 4W (4 W a8W permisibles)

Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz

Nivel de salida máxima del preamplificador

Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20 dB)

................................... 2,0V

Relación de señal a ruido

Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB

................................... 62dB (red IEC-A)

(10 kHz) (volumen: 30 dB)

Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):

Nota

Frecuencia ................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

2,5 kHz/8 kHz

modificaciones sin previo aviso.

Gama de ecualización

............................ ±12 dB (paso de 2 dB )

Altavoz de subgraves (mono):

Frecuencia ................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/

125 Hz/160 Hz/200 Hz

Pendiente ................. 6 dB/oct, 12 dB/oct

Ganancia .................. +6dB a 24 dB

Fase .......................... Normal/Inversa

54

Es

Español

55Es

Abschnitt

01

Bevor Sie beginnen

Bevor Sie beginnen

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses

Zu diesem Gerät

VORSICHT

PIONEER-Produkt entschieden haben.

Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-

! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in

Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika

dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner

Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-

und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-

ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen

schlag verursachen. Darüber hinaus kann

ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang

und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-

der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-

führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)

weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren

gung des Geräts, Rauchentwicklung und

ist nur in Gebieten mit UKW-Sendern verfügbar,

Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-

Überhitzung nach sich ziehen.

die RDS-Signale ausstrahlen.

cher und griffbereit auf.

! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie

Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-

nehmen können.

Wichtig

! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit

Bitte tragen Sie die folgenden Informationen

aus.

in das dafür vorgesehene Formular auf der

! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie

Rückseite der Anleitung ein:

werden sämtliche vorprogrammierten Spei-

14-stellige Seriennummer (an der Unterseite

cher gelöscht.

des Geräts angegeben)

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-

Hinweis

Kaufdatum (Datum der Quittung)

sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-

Funktionseinstellungen werden selbst dann ab-

Stempel des Händlers

haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

geschlossen, wenn das Menü vor dem Bestäti-

Diese Informationen dienen als Eigentums-

Sammelsystem für gebrauchte elektronische

gen geschlossen wird.

nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie

Produkte, über das die richtige Behandlung,

der Polizei die 14-stellige Seriennummer und

Rückgewinnung und Wiederverwertung

das Kaufdatum des Geräts mit.

gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-

Im Störungsfall

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an

währleistet wird.

einem sicheren Ort auf.

Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-

tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-

Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,

ler oder an die nächstgelegene PIONEER-

in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-

Kundendienststelle.

VORSICHT

brauchten elektronischen Produkte kostenfrei

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein

bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen

Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend

abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-

dem Standard Sicherheit für Laserprodukte

gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt

IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.

kaufen).

In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,

LASER KLASSE 1

wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-

den Entsorgungsweise bitte an die zuständige

Gemeindeverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu

entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-

beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-

tung zugeführt wird, und verhindern damit

potenziell negative Auswirkungen auf die Um-

welt sowie Gesundheitsschäden.

56

De

Hauptgerät

b c

5

8

1 2 3 4 6

a9d7

Bezeichnung Bezeichnung

1 h (Auswurf) 8 BAND

(Zurück)/DIM-

2 SRC/OFF 9

MER (Dimmer)

MULTI-CONTROL

3

a c/d

(M.C.)

4

(Liste) b 1/ bis 6/

AUX-Eingang

5 DISP c

(3,5-mm-Stereo-

anschluss)

Taste zum Entrie-

6 Disc-Ladeschacht d

geln der Front-

platte

7

(Equalizer)

Display-Anzeige

21 3 75

9

Abschnitt

Bedienung des Geräts

Bedienung des Geräts

02

Setup-Menü

Anzeige Status

LANGUAGE (Spracheinstellung)

Wenn Sie nach der Installation den Zündschal-

Die Listenfunktion wird be-

Das Gerät kann Textinformationen komprimierter

1

(Liste)

ter in die Position EIN drehen, wird das Setup-

dient.

Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie ent-

Menü auf dem Display angezeigt.

weder in einem lateinischen oder kyrillischen Al-

Unterinfor-

In diesem Menü können Sie folgende Optionen

Zum Anzeigen von Unterinfor-

phabet aufgezeichnet wurden.

2

mationsbe-

einstellen.

mationen.

! Falls die für die Aufzeichnung verwendete

reich

Sprache und die gewählte Spracheinstellung

1 Drehen Sie nach der Installation des Ge-

TA (Ver-

nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-

Die Verkehrsdurchsage ist ak-

räts den Zündschalter auf EIN.

3

kehrsdurch-

mationen ggf. nicht richtig angezeigt.

tiviert.

Die Angabe SET UP erscheint.

sagen)

! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-

nungsgemäß angezeigt.

TP (Ver-

2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-

1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

kehrspro-

Es ist ein Sender, der Ver-

ten.

lung zu wählen.

4

gramm-

kehrsfunk anbietet, abge-

# Bedienen Sie das Gerät nicht innerhalb von

ENG (Englisch)РУС (Russisch)

Identifizie-

stimmt.

30 Sekunden, wird das Setup-Menü nicht angezeigt.

2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-

rung)

# Wenn Sie diese Einstellung jetzt nicht vorneh-

gen.

men möchten, drehen Sie M.C., auf NO. Drücken

Die Sound Retriever-Funk-

Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen.

CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)

5

(Sound Ret-

tion ist aktiviert.

Wenn Sie NO wählen, können Sie keine Einstellun-

riever)

1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.

gen im Setup-Menü vornehmen.

Die Lokal-Suchlaufabstim-

2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszu-

6 LOC

mung ist aktiviert.

wählen.

3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.

3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.

(Wieder-

Die Titel- oder Ordner-Wieder-

4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-

4 Gehen Sie zur Einstellung des Menüs fol-

7

holwieder-

holwiedergabe ist eingeschal-

gen.

gendermaßen vor.

gabe)

tet.

Deutsch

Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die

FM STEP (UKW-Kanalraster)

(zufälli-

nächste Menüoption aufrufen zu können.

Die zufallsgesteuerte Wieder-

8

ge Wieder-

Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise

gabe ist eingeschaltet.

gabe)

das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn

der Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver-

! Tuner: Frequenzband und

kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändert

Frequenz

sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es

! RDS: Programm-Service-

kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für

4 6 8

Hauptinfor-

Name, PTY-Information

den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzu-

9

mationsbe-

und andere Textinforma-

stellen.

reich

tionen

! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Ka-

! CD-Player: verstrichene

nalraster auf 50 kHz eingestellt.

Wiedergabezeit und Texti-

1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-

a

nformationen

Funktion zu wählen.

50 (50 kHz)100 (100 kHz)

Erscheint, wenn eine unterge-

2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-

a

ordnete Ordner- oder Menü-

gen.

ebene vorhanden ist.

Die Angabe QUIT erscheint.

De

57

Abschnitt

02

Bedienung des Geräts

Bedienung des Geräts

5 Um die Einstellungen abzuschließen, dre-

Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Dieb-

Wählen einer Programmquelle

Tuner

hen Sie M.C., um zu YES zu wechseln.

stahl

1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den fol-

# Wenn Sie die Einstellung erneut vornehmen

Grundlegende Bedie nvorgänge

1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der

genden Optionen umzuschalten:

möchten, drehen Sie M.C.,umzuNO zu wechseln.

Frontplatte.

TUNER (Tuner)CD (CD-Player)AUX (AUX)

Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestäti-

Wahl eines Bands (Wellenbereich)

2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und

gen.

Regeln der Lautstärke

1 Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-

ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N).

1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-

lenbereich angezeigt wird (FM1, FM2, FM3 für

6 Drücken Sie zur Auswahl M.C.

sen.

UKW bzw. MW/LW).

Hinweise

Wechseln der voreingestellten Sender

! Sie können die Menüoptionen über das Sys-

1 Drücken Sie c oder d.

VORSICHT

temmenü einstellen. Für Details zu den Ein-

! Wählen Sie PCH (voreingesteller Kanal) unter

Parken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründen

stellungen siehe Systemmenü auf Seite 62.

SEEK, um diese Funktion verwenden zu kön-

zum Abnehmen der Frontplatte.

! Das Einstellmenü kann durch Drücken von

3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte

nen. Für Details zu den Einstellungen siehe

SRC/OFF abgebrochen werden.

stets in einer Schutzhülle, wie zum Beispiel

Hinweis

SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten) auf

einem Etui, auf.

Seite 59.

Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an

Wiederanbringen der Frontplatte

die Steuerklemme des Automatikantennenrelais

Manuelle (schrittweise) Abstimmung

Grundlegende Bedienvorgänge

1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.

des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die

1 Drücken Sie c oder d.

Wichtig

Achten Sie darauf, die Zapfen links am Haupt-

Antenne ausgefahren, sobald das Gerät einge-

! Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung)

! Gehen Sie beim Abnehmen bzw. Anbringen

gerät in die Aussparungen an der Frontplatte

schaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schal-

unter SEEK, um diese Funktion verwenden zu

der Frontplatte sorgfältig vor.

einzuführen.

ten Sie die Programmquelle aus.

können. Für Details zu den Einstellungen

! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-

siehe SEEK (Einstellen der linken/rechten Tas-

gen Stößen aus.

ten) auf Seite 59.

Häufig verwendete

! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-

Suchlauf

nenbestrahlung noch hohen Temperaturen

Menüschritte

1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt

aus.

und lassen Sie die Taste dann wieder los.

! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlosse-

Zurückschalten zur vorherigen Anzeige

Durch kurzes Drücken von c oder d kann die

nen Kabel und Geräte, bevor Sie die Front-

Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw.

Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.

platte abnehmen, um eine Beschädigung

2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der

zum übergeordneten Ordner)

Durch Drücken und Gedrückthalten von c

des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu ver-

Frontplatte, bis sie sicher einrastet.

1 Drücken Sie

/DIMMER.

oder d können Sender übersprungen werden.

meiden.

Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich am

Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c

Hauptgerät anbringen können, stellen Sie si-

Zurückschalten zur normalen Anzeige

cher, dass sie korrekt vor dem Gerät positio-

Beenden des Hauptmenüs

bzw. d losgelassen wird.

niert ist. Wenden Sie keine Gewalt beim

1 Drücken Sie BAND.

Hinweis

Anbringen der Frontplatte an, da diese oder

Zurückschalten zur normalen Anzeige von der

Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses Ge-

das Hauptgerät sonst beschädigt werden

Liste

räts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für

könnten.

1 Drücken Sie BAND.

den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausge-

Einschalten des Geräts

schaltet sein (siehe AF (Alternativfrequenz-Such-

1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät

lauf) auf Seite 59).

einzuschalten.

Ausschalten des Geräts

1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis

sich das Gerät ausschaltet.

58

De

Abschnitt

Bedienung des Geräts

Bedienung des Geräts

02

Speichern und Abrufen von

Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Pro-

L. CLASS (Leichte klassische Musik), CLASSIC

LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)

Radiostationen für jedes Band

grammtyps

(Klassische Musik)

Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach

Sie können nach Programmen eines allgemeinen

Verwendung der Stationstasten

OTHERS (Sonstiges)

Stationen mit ausreichender Signalstärke für

Typs suchen, wie die, die nachfolgend aufgelistet

einen guten Empfang gesucht.

1 Zum Speichern eines abgestimmten Sen-

sind. Siehe Seite 59.

EDUCATE (Bildung), DRAMA (Drama), CULTURE

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

ders drücken Sie eine der Stationstasten (1/

1 Drücken Sie auf

(Liste).

(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Ge-

stellung zu wählen.

bis 6/ ) und halten diese gedrückt, bis

2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu

mischtes), CHILDREN (Kinderprogramme), SO-

UKW: OFFLV1LV2LV3 LV4

die Stationsnummer nicht mehr blinkt.

wählen.

CIAL (Soziales), RELIGION (Religion), PHONE IN

MW/LW: OFFLV1 LV2

NEWS/INFOPOPULARCLASSICS

(Telefongesprächsprogramme), TOURING (Rei-

Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur

2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1/

OTHERS

sen), LEISURE (Freizeit), DOCUMENT (Dokumen-

die stärksten Sender empfangen, während bei

bis 6/ ) zur Auswahl der gewünschten Sta-

3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.

tarsendungen)

Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere

tion.

Das Gerät sucht nach einer Station, die ein

Sender zugelassen werden.

Programm des gewählten Typs ausstrahlt.

Funktionseinstellungen

Umschalten der Anzeige

Wenn eine solche Station gefunden wird, wird

TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)

deren Stationsname angezeigt.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

! Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie

1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-

Wählen der gewünschten Textinformationen

anzuzeigen.

M.C. erneut.

bereitschaft ein- oder auszuschalten.

1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

! Das Programm mancher Sender kann von

genden Optionen umzuschalten:

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)

dem tatsächlich übertragenen Programm-

! FREQUENCY (Programm-Service-Name

wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,

typ (PTY) abweichen.

oder Frequenz)

um die angezeigte Option zu wählen.

1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-

! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-

! BRDCST INFO (Programm-Service-Name/

Suchlauf ein- oder auszuschalten.

gramm des gewählten Typs ausstrahlt,

PTY-Information)

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte

dann erscheint zwei Sekunden lang NOT

NEWS (Nachrichtenunterbrechung)

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

Funktion zu wählen.

FOUND und der Tuner schaltet auf die ur-

Nach der Auswahl können die folgenden Funk-

1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-

Hinweise

sprüngliche Station zurück.

tionen angepasst werden.

tion ein- oder auszuschalten.

Deutsch

! Wenn der Programm-Service-Name nicht

# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur

unter FREQUENCY abgerufen werden kann,

BSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.

SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten)

wird stattdessen die Sendefrequenz ange-

PTY-Liste

Sie können den linken und rechten Tasten des

zeigt. Der Programm-Service-Name wird bei

BSM (Best-Sender-Memory)

Gerät eine Funktion zuweisen.

einer Erkennung angezeigt.

NEWS/INFO (Nachrichten und Informationen)

BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs

Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur ma-

! Die Textinformation BRDCST INFO ändert

NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse),

stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge

nuellen Abstimmung oder PCH (vorprogrammier-

sich automatisch.

INFO (Information), SPORT (Sport), WEATHER

ihrer Signalstärke.

ter Kanal) zum Umschalten zwischen den

! Je nach dem Band kann die Textinformation

(Wetter), FINANCE (Finanzen)

1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.

vorprogrammierten Kanälen.

geändert werden.

Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü-

1 Drücken Sie M.C.,umMAN oder PCH zu wäh-

! Welche Textinformationen geändert werden

POPULAR (Pop)

cken Sie M.C. erneut.

len.

können, hängt vom Bereich ab.

POP MUS (Popmusik), ROCK MUS (Rockmusik),

EASY MUS (Leichte Hörmusik), OTH MUS (Ande-

REGION (Regional)

Gebrauch der Programmtyp-

re Musik), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Countrymusik),

Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs

Funktionen (PTY)

NAT MUS (Landesmusik), OLDIES (Oldies), FOLK

beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf

Sie können einen Sender anhand eines Pro-

MUS (Volksmusik)

Sender, die regionale Programme ausstrahlen.

grammtyps (PTY) abstimmen.

CLASSICS (Klassik)

1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion

ein- oder auszuschalten.

De

59

Abschnitt

02

Bedienung des Geräts

Bedienung des Geräts

2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der

CD/CD-R/CD-RW-Discs

Umschalten der Anzeige

Pausieren der Wiedergabe

gewünschten Datei (bzw. des gewünschten

1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-

Grundlegende Bedie nvorgänge

Ordners) zu wählen.

Wählen der gewünschten Textinformationen

zuhalten oder fortzusetzen.

1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc

Verbessern der komprimierten Audiodaten und

genden Optionen umzuschalten:

Auswählen einer Datei oder eines Ordners

1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach

1 Drehen Sie M.C.

Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound

CD-DA

oben in den Ladeschacht.

Retriever)

! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-

Wiedergabe

1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-

gabezeit)

Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc

1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder

genden Optionen umzuschalten:

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

1 Drücken Sie auf h.

eines Titels auf M.C.

12OFF (Aus)

! SPEANA (Spektralanalysator)

Wählen eines Ordners

CD-TEXT

Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im

1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem

1 Drücken Sie 1/

oder 2/ .

! TRACK INFO (Titelname/Titel-Künstler/

gewählten Ordner

hohen Kompressionsfaktor.

Disc-Titel)

1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf

Wahl eines Titels

! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-

M.C.

1 Drücken Sie c oder d.

Funktionseinstellungen

gabezeit)

Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord-

Schnellvorlauf bzw. -rücklauf

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

ner

1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.

! SPEANA (Spektralanalysator)

anzuzeigen.

1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl

! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-

MP3/WMA/WAV

des Ordners gedrückt.

mierten Audio-Format wird beim schnellen

! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.

bumtitel)

wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,

! FILE INFO (Dateiname/Ordnername)

Bedienvorgänge mit speziellen

um die angezeigte Option zu wählen.

Rückkehr zum Stammordner

! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-

1 Halten Sie BAND gedrückt.

Tasten

Nach der Auswahl kann die unten stehende

gabezeit)

Funktion angepasst werden.

Umschalten zwischen dem komprimierten Audio-

! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

Wählen eines Wiederholbereichs

format und CD-DA

! SPEANA (Spektralanalysator)

S.RTRV (Sound Retriever)

1 Drücken Sie 6/

, um zwischen den folgen-

1 Drücken Sie BAND.

den Optionen umzuschalten:

Hinweise

Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein

! ALL Wiederholung aller Titel

reiches Klangbild wieder her.

! Die Textinformation TRACK INFO und

! ONE Wiederholung des momentanen Ti-

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

FILE INFO ändert sich automatisch.

tels

stellung zu wählen.

! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für

! FLD Wiederholung des momentanen

Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-

das Schreiben der MP3-Dateien auf eine

Ordners

bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-

Disc verwendeten Version von iTunes werden

derherstellen eines reichen Klangbild (Sound

die mit den Audiodateien gespeicherten Tex-

Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge

Retriever) auf Seite 60.

tinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.

1 Drücken Sie 5/

, um die zufallsgesteuerte

! Welche Textinformationen geändert werden

Wiedergabe ein- oder auszuschalten.

können, hängt vom Medium ab.

Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-

bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol-

Audio-Einstellungen

Auswählen und Wiedergeben von

ge gespielt.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü

! Um Titel während der zufälligen Wiedergabe

Dateien/Titeln der Namensliste

anzuzeigen.

zu ändern, drücken Sie auf d, um zum nächs-

1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis-

ten Titel zu wechseln. Durch Drücken von c

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu

tenmodus umzuschalten.

wird die Wiedergabe des aktuellen Titels von

wechseln, und drücken Sie auf AUDIO, um

seinem Anfang neu gestartet.

die angezeigte Option zu wählen.

60

De