Unger DI100: инструкция

Раздел: Техника

Тип:

Инструкция к Unger DI100

HiFlo™ Di100

Schnellstart-Anleitung

Quick Start Guide

Guide de démarrage rapide

Guida rapida

Guía de inicio rápido

Инструкция

FRANCAIS

NEDERLANDS

ITALIANOESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH

Status: May 2012

РУССКИЙ

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Schnellstart-Anleitung

Vielen Dank, daß Sie sich für den Unger HiFlo™ DI100 Wasserfilter entschieden

haben. Diese Kurzanleitung hilft Ihnen dabei das System richtig zu installieren und

schnell nutzen zu können.

1. Inbetriebnahme

Diese Harzkartusche ist ausschließlich für die Filterung von Wasser in Verbindung

mit Ionentauscher-Harz konzipiert. Sie besitzt ein Wasserverteilungssystem,

welches zu einer optimalen Nutzung des Harzes führt.

Lieferumfang

Der Filter wird im Gebrauchsfertigen Zustand ausgeliefert, inklusive Harzfüllung.

Bild Beschreibung Art. Nr.

Polypropylen-Drucktank

17413

mit integriertem Wasserverteilungssystem.

Flaschenkopf

mit 3/4“ Verbindungen und

17414

1/2“ Standard-Schlauchanschlüssen, 2 Sicherungssplinte

Schlauchadapter männl.

17421

Schlauchadapter weibl.

17422

Integrierter Rohradapter 17418

Dichtungsstöpsel 17419

Weiße Gummidichtung 17417

Stopfen 12346

2. Bedienung

Verbinden Sie einen Schlauch mit Standard Anschlüssen mit dem Schlauchadapter an

der Eingangsseite (männlich) und den Schlauch Ihrer Wasserstange an der Ausgangs-

seite (weiblich) des DI-Systems. Die korrekte Wasserflussrichtung wird durch Pfeile auf

dem Flaschenkopf angezeigt.

Spülen Sie das System ca. 3 Minuten lang.

Prüfen Sie dann mit einem TDS-Meter (# ROTDS) die Qualität des

Ausgangswassers. Diese muß einen Wert von 0 ppm enthalten.

Ist das nicht der Fall, spülen Sie weiter, bis der Wert erreicht ist.

Prüfen Sie, ob alle Anschlüsse dicht sind.

(Hinweis: Der HiFlo™ Seifendispenser (#HCD25) kann an der Ausgangsseite zwischen-

geschaltet werden, um stärkere Verschmutzungen zu beseitigen. Es wird empfohlen

„Unger‘s Liquid“ einzufüllen, um streifenfreie Reinigung zu erreichen.)

2

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Schnellstart-Anleitung

3. Harzwechsel

1. Schalten Sie die Wasserzufuhr aus.

2. Ziehen Sie alle Schlauchverbindungen ab.

DEUTSCH

3. Schrauben Sie den Flaschenkopf ab.

Achten Sie darauf, daß der Dichtungsring nicht verloren geht.

4. Entnehmen Sie den weißen Rohradapter und dann den weißen

3

Dichtungsring sowie den Dichtungsstöpsel.

5. Entleeren Sie die Flasche am Besten in eine Tonne oder ein Gefäß.

Durch stetiges Einspülen von Wasser mittels eines Schlauches

können Sie diesen Schritt vereinfachen.

6. Setzen Sie den beiliegenden schwarzen Stopfen auf das

weiße Rohr im Inneren der Flasche.

4

Es ist sehr wichtig, daß kein Harz in dieses Rohr gerät!

7. Starten Sie danach mit der Befüllung. Kippen Sie das Harz in die

Flaschenöffnung oder verwenden eine kleine Schippe.

Die Verwendung eines Trichters vereinfacht die Befüllung

(Unger Art Nr.: PWFUN).

8. Reinigen Sie nun das Flascheninnere sowie das Gewinde vom

6

Flaschenkopf.

9. Entnehmen Sie den schwarzen Stopfen und setzen den Stöpsel

und den weißen Dichtungsring wieder ein. Vergessen Sie den

Rohadapter im Flaschenkopf nicht wieder einzusetzen.

10. Pflegen Sie den schwarzen Dichtungsring mit Fett und legen ihn

oben auf die Flasche.

7

11. Schrauben Sie den Flaschenkopf handfest auf die Flasche. Fertig.

Entsorgung des alten Harzes:

• Sie können das Harz bei einem Wasseraufbereiter regenerieren

lassen und dann erneut verwenden.

• Die meisten Harze können problemlos über den Hausmüll wie Plastik entsorgt

werden. Beachten Sie jedoch eventuelle Hinweise des Harzherstellers.

TIPPS:

•

Wenn Fenster noch nie vorher gereinigt wurden, benötigen die Fensterbänke ebenfalls eine Reinigung.

Lassen Sie diese zuerst trocknen, bevor Sie die Fenster reinigen.

•

Das Reinwasser verhindert Kalkrückstände. Lassen Sie nach der Reinigung das Fenster an der Luft trock-

nen - kein Abziehen notwendig. Stark verschmutzte Fenster müssen ggf. zweimal gereinigt werden.

•

Trinken Sie niemals das mit dem System produzierte Wasser!

Das mit dem DI100 gefilterte Wasser ist absolut rein und entzieht dem Körper wichtige Mineralien, wenn

es in größeren Mengen konsumiert wird.

3

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Quick Start Guide

Thank you for your purchase of the Unger HiFlo™ DI100 water system.

This guide will help you get setup and using your system right away.

1. Start-up

The resin vessel is supposed to be used for water applications only. The cartridge

is meant to be used with resin. It may also be used with gravel or other water

filtering media. It comes with an internal distribution system. This makes filling

the vessel much easier and insures high resin recovery due to uniform flow

through the cartridge.

Contents

The filter is delieverd ready-to-use, including resin filled in.

Picture Description

Part No.

Polypropylen-pressure vessel

17413

with integrated distribution system

Distribution head

¾” connections and

17414

½” standard hose barbs

Male hose adapter

17421

Female hose adapter.

17422

Molded pipe adapter 17418

Vessel plug 17419

O-Ring for vessel plug 17417

Closure stopper for inner pipe 12346

2. Operation

Connect a hose with standard connector with the water feed adapter (male) and the

hose from your water-fed-pole at the outlet connector (female).

Flow direction is marked with an arrow on the distribution head.

Open feed water supply and rinse resin for min. 3 minutes

(rinsing water volume around 3 x resin volume). After rinsing check

whether drain water is already clear (with Unger TDS-metre #ROTDS),

if not keep on rinsing until product water is clear.

Check connection tubes and adapter head for leakages.

(Remark: The HiFlo™ Soap Dispenser (#HCD25) can be switched between the output

side, to remove heavy dirt. It is recommended to use „Unger‘s Liquid“ soap to achieve

streak-free cleaning.)

4

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Quick Start Guide

3. Change resin

3

1. Turn off tap water connection.

2. Remove connection tubes.

3. Remove adapter head.

Make sure that the sealing ring does not get lost.

4. Remove plug and flat sealing and the pipe adapter.

5. Empty the bottle in a barrel or a suitable vessel.

By constant rinsing with water through a hose, you can simplify this step.

6. Insert the black plug on the adapter tube.

ENGLISH

It is very important that no resin gets into the tube!

7. Then start with the filling. Tilt the resin into the bottle opening,

or use a small shovel. The use of a funnel simplifies filling

4

(Unger Part No.: PWFUN).

8. Clean the interior of the bottle and the thread of the

bottle head

9. Remove the black plug and insert the vessel plug an the flat

sealing again. Don‘t forget to include the pipe adapter to the

6

bottle head.

10. Maintain the black O-ring with grease and place it top of the

bottle.

11. Screw the cylinder head by hand on the bottle. Finish.

Disposal of old resin:

• You can regenerate the resin with a water purifier and then use

7

it used again

• Most resins can easily be disposed of with household waste such

as plastic. Note, however, any information supplied by the resin

manufacturer.

TIPS:

•

If windows have never been cleaned with pure water, the sills may need cleaning. Always allow window

sills to dry before cleaning the glass.

•

DI Systems eliminate spotting so when you are finished cleaning, let the surfaces air dry - no need to

wipe. (NOTE: First time cleaning with pure water may necessitate washing windows twice for maximum

results.

•

Never drink the water produced by the system!

The filtered water with DI100 is absolutely pure and deprives the body of important minerals, when

consumed in large quantities.

5

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Guide de démarrage rapide

Merci d‘avoir choisi le filtre à eau Unger HiFlo™ DI100. Cette notice va vous aider à

installer correctement ce système, afin de pouvoir l‘utiliser rapidement.

1. Mise en service

Cette cartouche de résine est uniquement conçue pour filtrer l‘eau avec de la

résine échangeuse d‘ions. Elle possède un système de distribution d‘eau qui permet

l‘utilisation optimale de la résine.

Contenu de la livraison

Le filtre est fourni rempli de résine prêt à l‘emploi.

Photo Description

N° de réf.:

Bouteille sous pression en propylène

17413

avec système de distribution d‘eau intégré.

Tête de la bouteille

avec raccords de 3/4“ et raccords de

17414

flexibles standards 1/2“, 2 goupilles de sûreté

Adaptateur de tuyau mâle

17421

Adaptateur de tuyau femelle

17422

Adaptateur tubulaire intégré 17418

Bouchon hermétique 17419

Joint en caoutchouc blanc 17417

Bouchon 12346

2. Utilisation

Raccorder un flexible avec des raccords standards, à l‘adaptateur de flexible du côté

entrée (mâle), et le flexible de votre perche du côté sortie (femelle) du système DI. Le

sens d‘écoulement de l‘eau est indiqué par des flèches sur la tête de la bouteille.

Rincer le circuit pendant 3 minutes.

Contrôler ensuite avec un testeur TDS (# ROTDS), la qualité de l‘eau

de sortie. Elle doit avoir une valeur de 0 ppm.

Sinon, continuer à rincer jusqu‘à ce que cette valeur soit atteinte.

Contrôler si tous les raccords sont étanches.

(Indication : Le distributeur de savon (#HCD25) HiFlo™ peut être raccordé du côté

sortie pour supprimer les encrassements tenaces. Il est recommandé de le remplir avec

du « Unger‘s Liquid » pour obtenir un nettoyage sans traces.)

6

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Guide de démarrage rapide

3. Changer la résine

3

1. Couper l‘arrivée d‘eau.

2. Enlever tous les raccords des flexibles.

3. Dévisser la tête de la bouteille.

Faire attention à ne pas perdre la bague d‘étanchéité.

4. Enlever l‘adaptateur tubulaire blanc, et ensuite, la bague

4

d‘étanchéité blanche et le bouchon hermétique.

5. Vider la bouteille dans un bidon ou un bac.

Faciliter la vidange en rinçant en permanence avec un tuyau

d‘eau.

6. Mettre le bouchon noir fourni sur le tube blanc à l‘intérieur de

la bouteille. C‘est très important qu‘il n‘y ait pas de résine qui

pénètre dans ce tube!

7. Démarrer ensuite le remplissage. Verser la résine dans l‘ouverture de la bouteille

ou utiliser une petite pelle. L‘utilisation d‘un entonnoir facilite le remplissage (N°

de réf. Unger : PWFUN).

FRANCAIS

8. Nettoyer maintenant l‘intérieur de la bouteille et le filetage de

la tête de la bouteille.

6

9. Enlever le bouchon noir, et remettre l‘autre bouchon et la bague

d‘étanchéité blanche. Ne pas oublier de remettre l‘adaptateur

tubulaire sur la tête de la bouteille.

10. Graisser la bague d‘étanchéité noire, et la mettre en haut sur la

bouteille.

11. Visser à la main la tête sur la bouteille. Terminé.

7

Elimination de la résine usée :

• Vous pouvez faire recycler la résine chez un spécialiste du

traitement de l‘eau et la réutiliser.

• La plupart des résines peuvent être jetées avec les ordures

ménagères comme le plastique. Tenir compte des indications

éventuelles du fabricant de résine.

CONSEILS :

•

Si les vitres n‘ont jamais été nettoyées auparavant, il faut également nettoyer les rebords des fenêtres.

Laisser-les sécher avant de nettoyer les vitres.

•

•L‘eaupureempêchelesrestesdetartre.Aprèslenettoyage,laissersécherlesvitresàl‘air-Pasde

raclage nécessaire. Il faut éventuellement nettoyer deux fois les fenêtres très sales.

•

Ne jamais boire l‘eau produite par le système!

L‘eau filtrée avec le DI100 est absolument pure et enlève au corps des minéraux importants, si elle est

consommée en grande quantité.

7

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Snelstarthandleiding

Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor het Unger HiFlo™ DI100 waterfilter. Deze

korte handleiding helpt u het systeem juist te installeren en snel te gebruiken.

1. Ingebruikname

Deze harscartridge is uitsluitend ontworpen voor het filteren van water in

combinatie met ionenuitwisseling-hars. De cartridge heeft een

waterverdelingssysteem, dat tot een optimaal gebruik van de hars leidt.

Omvang van de levering

Het filter wordt in gebruiksklare toestand geleverd, inclusief harsvulling.

Afbeelding Beschrijving Art. nr.

Polypropyleen-druktank

17413

met geïntegreerd waterverdelingssysteem.

Kop van de fles

met 3/4“ verbindingen en

17414

1/2“ standaard slangaansluitingen, 2 borgsplitpennen

Slangtule, male

17421

Slangtule vrouwelijk

17422

Geïntegreerde buisadapter 17418

Afdichtplug 17419

Witte rubberen afdichting 17417

Stop 12346

2. Bediening

Verbind een slang met standaardaansluitingen met de slangadapter aan de ingangs-

zijde (male) en de slang van uw watersteel aan de uitgangszijde (female) van het

DI-systeem. De correcte richting van de waterstroom wordt door pijlen op de kop van

de fles weergegeven.

Spoel het systeem ca. 3 minuten lang.

Controleer dan met een TDS-meter (# ROTDS) de kwaliteit van het

uitgangswater. Dit moet een waarde van 0 ppm hebben.

Als dat niet het geval is, spoel dan verder, tot de waarde bereikt is.

Controleer, of alle aansluitingen dicht zijn.

(Opmerking: De HiFloHiFlo™ zeepdispenser (#HCD25) kan aan de uitgangszijde wor-

den tussengeschakeld, om sterkere vervuilingen te verwijderen. Aangeraden wordt

om met „Unger’s Liquid“ te vullen, om streeploze reiniging te bereiken.)

8

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Snelstarthandleiding

3. Harsvervanging

3

1. Schakel de watertoevoer uit.

2. Trek alle slangverbindingen eraf.

3. Schroef de kop van de fles eraf.

Let erop, dat de afdichtring niet zoek raakt.

4. Verwijder de witte buisadapter en dan de witte afdichtring

4

alsmede de afdichtplug.

5. Leeg de fles bij voorkeur in een ton of vat.

Door continu inspoelen van water m.b.v. een slang kunt u deze

stap vereenvoudigen.

6. Zet de meegeleverde zwarte stop op de witte buis aan de

binnenkant van de fles. Het is erg belangrijk, dat er geen hars in

6

deze buis komt!

7. Begin daarna met vullen. Kiep de hars in de opening van de fles

of gebruik een kleine schep. Het gebruik van een trechter

vereenvoudigt het vullen (Unger art nr.: PWFUN).

8. Reinig nu de binnenkant van de fles, alsmede het schroefdraad

van de kop van de fles.

9. Verwijder de zwarte stop en plaats de plug en de witte afdichtring weer. Vergeet

niet om de buisadapter in de kop van de fles weer te plaatsen.

10. Vet de zwarte afdichtring in en plaats deze bovenop de fles.

11. Schroef de kop van de fles handvast op de fles. Klaar.

NEDERLANDS

De oude hars verwijderen:

7

• U kunt de hars bij een waterzuiveringsbedrijf laten regenereren

en dan opnieuw gebruiken.

• De meeste harsen kunnen probleemloos bij het huisvuil zoals

plastic verwijderd worden. Let echter op eventuele aanwijzingen

van de harsfabrikant.

TIPS:

•

Als vensters nog nooit vooraf werden gereinigd, hebben de vensterbanken eveneens een reinigingsbeurt

nodig. Laat deze eerst drogen voordat u de vensters reinigt.

•

Het zuivere water voorkomt kalkresten. Laat na de reiniging het venster aan de lucht drogen - wissen

niet nodig. Sterk vervuilde vensters moeten evt. tweemaal worden gereinigd.

•

Drink nooit het met het systeem geproduceerde water!

Het met het DI100 gefilterde water is absoluut zuiver en trekt belangrijke mineralen uit het lichaam, als

het in grotere hoeveelheden wordt geconsumeerd.

9

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Guida per l’avvio rapido

La ringraziamo per avere scelto il filtro dell‘acqua HiFlo™ DI100 di Unger. Scopo

della presente guida rapida è di aiutare l‘utilizzatore a installare il sistema

correttamente e a poterlo usare rapidamente.

1. Messa in funzione

Questa cartuccia della resina è concepita esclusivamente per la filtrazione d‘acqua

unitamente a resina a scambio ionico. La stessa è dotata di un sistema di ripartizione

dell‘acqua che consente di usare il modo ottimale la resina.

Ambito di fornitura

Il filtro viene fornito pronto per l‘uso con carica di resina già compresa.

Figura Descrizione N° art.

Serbatoio sotto pressione

17413

in polipropilene con sistema di ripartizione dell‘acqua integrato.

Testa bombola

con attacchi da 3/4“ e attacchi

17414

per tubi flessibili standard da 1/2“, 2 coppiglie di sicurezza

Adattatore maschio per il tubo

17421

Adattatore femmina per il tubo

17422

Adattatore tubo integrato 17418

Tappo di tenuta 17419

Guarnizione di gomma bianca 17417

Tappo 12346

2. Uso

Collegare un tubo flessibile con raccordi standard all‘adattatore tubo flessibile dal lato

di entrata (maschio) e il tubo flessibile dell‘asta a circolazione d‘acqua dal lato di uscita

(femmina) del sistema deionizzante. La direzione di flusso dell‘acqua corretta viene

indicata mediante frecce nella testa della bombola.

Effettuare un lavaggio del sistema di ca. 3 minuti.

Controllare quindi la qualità dell‘acqua in uscita nel misuratore dei solidi

disciolti totali (TDS) (# ROTDS). Il valore indicato deve essere di 0 ppm.

In caso diverso, rieffettuare un lavaggio fino a quando viene raggiunto

tale valore.

Controllare se tutti gli attacchi sono a tenuta.

(Nota: per eliminare forti impurità, il distributore di sapone HiFlo (# HCD25) può essere

interposto dal lato di uscita. Per ottenere una pulizia senza striature, si raccomanda di

riempire di „Unger’s Liquid“).

10

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Guida per l’avvio rapido

3. Cambio della resina

3

1. Disattivare l‘alimentazione d‘acqua.

2. Scollegare tutti i tubi flessibili.

3. Svitare la testa della bombola.

Assicurarsi che l‘anello di tenuta non vada perso.

4. Rimuovere l‘adattatore tubo bianco, quindi l‘anello di tenuta

4

bianco e il tappo di tenuta.

5. Svuotare la bombola usando di preferenza un bidone o un fusto.

Questa operazione può essere semplificata con risciacqui d‘acqua

continui effettuati con un tubo flessibile.

6. Inserire il tappo nero fornito in dotazione nel tubo bianco

all‘interno della bombola. È molto importante che in questo tubo

6

non penetri resina!

7. Procedere quindi al riempimento. Inclinare la resina nell‘apertura

della bombola, oppure utilizzare un badile. L‘utilizzo di un

imbuto facilita il riempimento (n° art. Unger: PWFUN).

8. Pulire quindi l‘interno della bombola nonché la filettatura della

testa della bombola.

9. Rimuovere il tappo nero e reinserire il tappo di tenuta

7

bianco e l‘anello di tenuta bianco. Non dimenticare di reinserire

l‘adattatore tubo nella testa della bombola.

10. Passare del grasso sull‘anello di tenuta nero e applicarlo in cima

alla bombola.

11. Avvitare manualmente a fondo la testa della bombola alla

bombola. La bombola è pronta.

Smaltimento della resina consumata:

• La resina può essere fatta rigenerare in un impianto di trattamento delle acque e riutilizzata.

ITALIANO

• La maggior parte delle resine possono essere smaltite senza problema unitamente ai rifiuti

domestici come rifiuto differenziato della categoria plastica. Rispettare comunque eventuali

istruzioni del produttore della resina.

SUGGERIMENTI:

•

Se le finestre non sono mai state pulite prima, è necessario pulire anche i davanzali. Prima di passare alla pulizia

delle finestre lasciarli asciugare.

•

L‘acqua pura evita la formazione di residui di calcare. Dopo la pulizia lasciare asciugare la finestra all‘aria - Non è

necessario rimuovere l‘acqua. In presenza di finestre molto sporche potrebbe essere necessario lavarle due volte.

•

Non bere mai l‘acqua prodotta con il sistema!

L‘acqua filtrata con il DI100 è purissima e, se consumata in grande quantità, sottrae all‘organismo sali minerali

importanti.

11

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Guía rápida

Gracias por adquirir el filtro de agua HiFlo™ DI100 de Unger. Esta guía rápida le

ayudará a instalar el sistema correctamente, para poder utilizarlo sin demora.

1. Puesta en servicio

Este cartucho de resina ha sido concebido exclusivamente para el filtrado de agua

en combinación con resina de intercambio iónico. Cuenta con un sistema de

distribución de agua, que permite un aprovechamiento óptimo de la resina.

Volumen de suministro

El filtro se suministra listo para el uso, con la carga de resina incluida.

Figura Descripción

Nº de ref.

Depósito a presión de polipropileno

17413

con sistema de distribución de agua integrado.

Cabezal de la botella

con uniones de 3/4“ y

17414

conexiones de manguera estándar 1/2“, 2 clavijas hendidas de seguridad

Adaptador macho de la manguera

17421

Adaptador hembra de la manguera

17422

Adaptador de tubo integrado 17418

Tapón obturador 17419

Junta de goma blanca 17417

Tapón 12346

2. Manejo

Conecte una manguera con conexiones estándar al adaptador de manguera del lado

de entrada (macho) y la manguera de la barra de agua en el lado de salida (hembra)

del sistema DI. El sentido de flujo correcto se indica mediante flechas situadas en el

cabezal de la botella.

Enjuague el sistema aproximadamente durante 3 minutos.

A continuación compruebe la calidad del agua de salida con un

medidor TDS (# ROTDS). Debe tener un valor de 0 ppm.

Si no es así, continúe enjuagando hasta alcanzar dicho valor.

Compruebe si todas las conexiones son estancas.

(Nota: El dispensador de jabón HiFlo™ (#HCD25) puede utilizarse interpuesto en el

lado de salida para eliminar suciedad más resistente. Se recomienda utilizar „Unger’s

Liquid“ para conseguir una limpieza sin marcas.)

12

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Guía rápida

3. Cambiar la resina

1. Cierre la entrada de agua.

3

2. Retire todas las conexiones de mangueras.

3. Desenrosque el cabezal de la botella.

Tenga cuidado de no perder el anillo obturador.

4. Retire el adaptador de tubo blanco y a continuación el anillo

obturador blanco y el tapón de obturación.

5. Vacíe la botella, preferentemente a un bidón o recipiente.

4

Este paso es más sencillo introduciendo agua con una manguera.

6. Coloque el tapón negro suministrado en el tubo blanco en el

interior de la botella. ¡Es muy importante que no entre resina en

este tubo!

7. A continuación, inicie el llenado. Introduzca la resina por la boca

de la botella o utilice una pequeña pala. El uso de un embudo

6

facilita el llenado (Unger n.º de art.: PWFUN).

8. Limpie el interior de la botella y la rosca del cabezal.

9. Retire el tapón negro y vuelva a colocar el tapón obturador y el

anillo de obturación blancos. No olvide volver a colocar el

adaptador de tubo en el cabezal de la botella.

10. Engrase el anillo de obturación negro con grasa y colóquelo en la

parte superior de la botella.

7

11. Enrosque el cabezal de la botella manualmente sobre la botella.

Listo.

Eliminación de la resina usada:

• Puede solicitar la regeneración de la resina a una empresa de

tratamiento de agua y volver a utilizarla.

• La mayoría de las resinas pueden desecharse sin problemas con los residuos

domésticos como plástico. No obstante, observe las indicaciones del fabricante.

CONSEJOS:

•

Si los cristales nunca se han limpiado previamente, los vanos también necesitarán una limpieza. Deje que

se sequen antes de limpiar los cristales.

•

El agua pura impide que queden restos de cal. Tras limpiarlo, deje que el cristal se seque al aire. - No es

necesario secar. Los cristales muy sucios pueden requerir dos procesos de limpieza.

ESPAÑOL

•

¡No beba nunca el agua tratada en el sistema!

El agua filtrada con el Dl100 es absolutamente pura y sustrae minerales importantes del cuerpo si se

consume en grandes cantidades.

13

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Инструкция по эксплуатации

Спасибо за покупку фильтра Unger HiFlo™ DI100, предназначенного для очистки воды

от растворенных твердых частиц (солей и минералов) с помощью ионообменной смолы.

1. Подготовка.

Данный фильтр предназначен исключительно для фильтрации воды с помощью

ионообменной смолы, а также других фильтрующих материалов. Специальная конструкция

фильтра облегчает его наполнение, а также обеспечивает равномерное прохождение воды

через смолу, что позволяет использовать её с максимально возможной эффективностью.

Комплект поставки

Фильтр поставляется заполненным ионообменной смолой и готовым к использованию.

Фото Описание

Артикул

Баллон-фильтр

17413

Крышка

Входной (3/4”) и выходной (1/2”) коннекторы для

17414

присоединения шлангов

Адаптер для шланга подачи воды (надевается на адаптер)

17421

Адаптер для шланга штанги (вставляется внутрь адаптера)

17422

Литой адаптер внутренней трубы

17418

Белая заглушка фильтра

17419

Уплотнительное кольцо для белой заглушки

17417

Чёрная заглушка внутренней трубы

12346

2. Работа с фильтром.

Присоедините шланг подачи воды к входному коннектору, а шланг штанги к выходному

коннектору с помощью соответствующих адаптеров. Направление потока воды показано

стрелкой на крышке фильтра.

Включите подачу воду и не менее 3 минут промывайте фильтр. Затем проверьте чистоту

воды на выходе из фильтра с помощью TDS-метра. Если прибор покажет что содержание

растворённых веществ превышает 0 ppm, продолжиайе промывку фильтра до получения

полностью деионизированной воды (значение TDS = 0 ppm.). Проверьте соединения

шлангов, адаптеров и коннекторов и убедитесь что они не пропускают воду.

При работе с сильнозагрязненными поверхностями рекомендуется использовать дозатор

моющего средства (арт. HCDEU) для добавления жидкого моющего средства в очищенную воду. Диспенсер

присоединяется к выходному коннектору фильтра. Рекомендуем использовать моющее средство для окон,

производимое компанией Unger (арт. FR100 или FR500). Использование этого средства позволяет избежать

образования разводов на очищаемой поверхности.

14

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Инструкция по эксплуатации

3. Замена смолы.

3

1. Отключите подачу воды.

2. Отсоедините шланги.

3. Открутите крышку фильтра. Следите за тем, чтобы не потерять черное

уплотнительное кольцо крышки. Удалите адаптер внутренней трубы

фильтра.

4. Извлеките белую заглушку фильтра с белым уплотнительным кольцом.

5. Опорожните баллон в заранее приготовленную ёмкость или мусорный пакет.

Одновременное промывание проточной водой облегчает удаление смолы.

6. Наполните фильтр свежей смолой с помощью небольшой лопатки или воронки (арт. PWFUN).

7. Начисто протрите внутренние стенки баллона и резьбу на крышке.

8. Извлеките черную заглушку. Вставьте белую заглушку фильтра с белым

уплотнительным кольцом. Верните на место адаптер внутренней трубы.

4

9. Смажьте в случае необходимости чёрное уплотнительное кольцо и

установите его в верхней части баллона.

10. Надёжно закрутите крышку фильтра.

6

Утилизация использованной смолы:

Регенерация (восстановление) смолы должна производиться только

специалистом в безопасных условиях.

Большинство видов смол можно выбрасывать вместе с бытовыми

отходами. Однако, необходимо убедиться в этом, ознакомившись с

рекомендациями производителя смолы.

7

Примечания

Если ранее для мытья окна никогда не использовалась очищенная вода,

вероятно, необходимо вымыть подоконник и раму. Прежде чем мыть

стекло убедитесь, что рама и подоконник сухие.

Использование очищенной воды исключает образование разводов,

подтеков и пятен после высыхания воды. Благодаря этому пропадает необходимость

в использовании сгонов или салфеток для удаления воды. Для достижения идеального

результата при переходе на мытье окон или фасадов деионизированной водой для

полного удаления остатков моющего средства может потребоваться несколько проходов.

Вода, очищенная с помощью фильтра DI100 не пригодна для питья. Употребление

деионизированной воды в больших количествах лишает организм необходимых минералов.

РУССКИЙ

15

www.ungerglobal.com

HiFlo™ Di100

Technical Data

• Drucktank

Pressure Vessel

Bouteille sous pression

Serbatoio sotto pressione

Druktank

Depósito a presión

Баллон высокого давления

• Maximale Umgebungstemperatur: 45°C

Max. Temperature

Température ambiante maximale

Temperatura ambiente massima

Maximale omgevingstemperatuur

Temperatura ambiente máxima

Максимальная температура

• Berstdruck: 20 bar / 20 атмосфер

Burst pressure

Pression d‘éclatement

Pressione di scoppio

Berstweerstand

Presión de estallido

Максимальное давление

• Betriebsdruck: 8 bar (116 PSI) / 8 атмосфер

Working pressure

Pression de service

Pressione di esercizio

Bedrijfsdruk

Presión de servicio

Рабочее давление

• Max. Kapazität: 4,7l / л

Max. Capacity

Volume maxi

Capacità massima

Max. capaciteit

Capacidad máx.

Максимальная ёмкость

Unger Germany GmbH

Unger Enterprises Inc.

Unger UK Ltd.

Unger France SARL

Piepersberg 44

425 Asylum Street

9 Planetary Ind. Est.

114 bis rue Michel-Ange

D-42653 Solingen

Bridgeport, CT 06610

Willenhall, WV13 3XA

75016 Paris

GERMANY

USA

United Kingdom

FRANCE

Tel.: (49) 0212 / 22 07–0

Tel.: (1) 800.431.2324

Tel.: (44) 01902 306 633

Tel.: (33) 1 40 71 28 70

Fax: (49) 0212 / 22 07–2 22

Fax: (1) 800.367.1988

Fax: (44) 01902 306 644

Fax: (33) 1 40 71 28 45

ungereurope@ungerglobal.com

unger@ungerglobal.com

ungeruk@ungerglobal.com

ungerfrance@ungerglobal.com

VK248

www.ungerglobal.com

Аннотация для Unger DI100 в формате PDF