Pioneer DEH-1000E: Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer.: Pioneer DEH-1000E
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil corr ectement, veuillez lire ce mode d’emploi entière-
ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
– Réglage de la correction
physiologique 56
Quelques mots sur cet appareil 47
– Ajustement des niveaux des
Visitez notre site Web 47
sources 56
Protection de l’appareil contre le vol 48
Autres fonctions 56
– Détacher la face avant 48
– Ajustement des réglages initiaux 56
– Pose de la face avant 48
– Sélection de l’incrément d’accord
Utilisation de l’appareil
FM 57
Description de l’appareil 49
– Mise en service ou hors service de la
– Appareil central 49
recherche automatique PI 57
– Écran LCD 49
– Mise en service ou hors service de
Opérations de base 50
l’entrée auxiliaire 57
– Mise en service de l’appareil et
– Économie de consommation de la
sélection d’une source 50
batterie 57
– Réglage du volume 50
– Silencieux 57
– Mise hors tension de l’appareil 51
Informations complémentaires
Syntoniseur 51
Messages d’erreur 58
– Écoute de la radio 51
Conseils sur la manipulation des disques et
– Mise en mémoire et rappel des
du lecteur 58
fréquences de stations 51
Disques Duaux 59
– Accord sur les signaux puissants 51
Caractéristiques techniques 60
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 51
– Choix de l ’indication RDS affichée 52
– Réception d’une alarme PTY 52
– Choix d’une autre fréquence
possible 52
– Réception des bulletins d’informations
routières 53
Lecteur intégré 54
– Lecture d’un disque 54
– Répétition de la lecture 54
– Écoute des plages musicales dans un
ordre aléatoire 54
– Examen du contenu d’un CD 55
– Pause de la lecture 55
Réglages sonores 55
– Réglage de l’équilibre sonore 55
– Utilisation de l’égaliseur 55
– Réglage des courbes d’égalisation 55
46
Fr
Section
Avant de commencer
01
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-
manente, n’enlevez aucun couvercle et n’es-
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
sayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
Faites effectuer l’entretien par du personnel
ordures ménagères. Il existe un système de
qualifié.
collecte séparé pour les appareils électroni-
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
ment en Allemagne.
et recyclés conformément à la législation.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
tion et les précautions.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
Norvège, les foyers domestiques peuvent rappor-
valeur telle que vous puissiez entendre les
ter leurs produits électroniques usagés gratuite-
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
ment à des points de collecte spécifiés ou à un
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
revendeur (sous réserve d’achat d’un produit si-
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
milaire).
contenu de la mémoire sera effacé et une
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-des-
nouvelle programmation sera nécessaire.
Français
sus, veuillez contacter les autorités locales pour
! En cas d’anomalie, consultez le distributeur
vous informer de la méthode correcte de mise au
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
rebut.
plus proche.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit
que vous mettez au rebut est soumis au proces-
sus de traitement, de récupération et de recy-
clage nécessaire et éviterez ainsi les effets
Visitez notre site Web
négatifs potentiels sur l’environnement et la
Rendez-nous visite sur le site suivant :
santé publique.
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi-
Quelques mots sur cet appareil
chiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’as-
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
surance en cas de perte ou de vol.
sont attribuées pour une utilisation en Europe
! Notre site Web fournit les informations les
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océ-
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
anie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mau-
vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-
tem) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
47
Fr
Section
01
Avant de commencer
2 Appuyez sur le côté droit de la face
Protection de l’appareil
avant jusqu’àcequ’elle soit bien en place.
contre le vol
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
La face avant peut être enlevée pour découra-
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-
ger les vols.
cune force excessive sur la face avant, cela pour-
rait l’endommager.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau-
che jusqu’àcequ’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
48
Fr
8 Touche DETACH
Description de l’appareil
Appuyez sur cette touche pour retirer la
Appareil central
face avant de l’appareil central.
12 5 6
3
4
9 Touches 1 à 6
Touches de présélection.
a Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes d’égalisation.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
d c a
b
9
8 7
enfoncée pour mettre en service, ou hors
service, la correction physiologique.
1 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
b Touche SOURCE, VOLUME
service ou hors service la fonction TA. Ap-
Cet appareil est mis en service en sélection-
puyez de façon prolongée sur cette touche
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
pour parcourir les différentes sources dispo-
fonction AF.
nibles.
Appuyez de façon prolongée pour rappeler
2 Touche FUNCTION
le menu des réglages initiaux quand les
Appuyez sur cette touche pour rappeler le
sources sont hors service.
menu des fonctions quand vous utilisez une
Tournez pour augmenter ou diminuer le ni-
source.
veau sonore.
3 Touches a/b/c/d
c Touche BAND
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
Appuyez sur cette touche pour choisir une
commandes d’accord automatique, avance
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW
rapide, retour rapide et recherche de plage
(PO/GO), ou encore pour abandonner le
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les
mode commande des fonctions.
fonctions.
d Touche DISPLAY
4 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
fichage différent.
verses commandes de correction sonore.
5 Logement pour CD
Écran LCD
Insérez un disque à lire.
1
2
6 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
7 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un équipe-
3
5
ment auxiliaire.
4
Section
Utilisation de l’appareil
02
Français
6 7 8 9
49
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
1 Section d’affichage principale
9 Indicateur LOC
Elle indique des informations diverses telles
Indique quand l’accord automatique sur
que la gamme de réception, le temps de lec-
une station locale est en service.
ture, et d’autres réglages.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
Opérations de base
sont affichées.
! RDS
Mise en service de l’appareil et
Le nom du service de programme, les in-
sélection d’une source
formations PTY ou la fréquence sont affi-
Vous pouvez sélectionner la source que vous
chés.
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
! Lecteur de CD intégré
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
Le temps de lecture écoulé est affiché.
(reportez-vous à la page 54).
! Configuration audio et initiale
Les noms des fonctions et l’état de la
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
configuration sont affichés.
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
2 Indicateur du numéro de présélection/
pour choisir l’une après l’autre les sources sui-
numéro de plage
vantes :
Indique le numéro de plage ou le numéro
Syntoniseur—Lecteur de CD intégré—
de présélection.
AUX
3 Indicateur AF
Remarques
Indique lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en ser-
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
vice.
pourra pas être sélectionnée :
— L’appareil ne contient pas de disque.
4 Indicateur TP
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
Indique lorsque le syntoniseur est accordé
liaire) est hors service (reportez-vous à la
sur une station TP.
page 57).
! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
5 Indicateur TA
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
Indique lorsque la fonction TA (attente d’un
utilisée (reportez-vous à la page 57, Mise en
bulletin d’informations routières) est en ser-
service ou hors service de l’entrée auxiliaire).
vice.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
6 Indicateur RPT
prise de commande du relais de l’antenne
Indique quand la répétition de lecture est en
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
service.
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors ser-
7 Indicateur LOUD
vice.
Apparaît sur l’écran quand la correction
physiologique est en service.
Réglage du volume
8 Indicateur de stéréo (5)
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
Signale que la station sélectionnée émet en
sonore.
stéréo.
50
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
# La mémoire peut contenir 12 fréquences de la
Mise hors tension de l’appareil
gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO).
qu’à ce que l’appareil soit mis hors
# Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré-
tension.
quences des stations de radio.
Accord sur les signaux puissants
Syntoniseur
L’accord automatique sur une station locale
Écoute de la radio
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
signal reçu est suffisamment puissant pour
SOURCE.
garantir une réception de bonne qualité.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
gamme.
LOCAL.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
2 Appuyez sur a ou b pour mettre l’ac-
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),
cord automatique sur une station locale en
soit affichée.
service ou hors service.
3 Pour effectuer un accord manuel, ap-
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen-
puyez brièvement sur c ou d.
sibilité.
Français
4 Pour effectuer un accord automatique,
FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
appuyez sur c ou d pendant environ une
LOCAL 4
seconde puis relâchez.
MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1—LOCAL 2
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
ce que se présente une émission dont la ré-
seules stations très puissantes ; les autres va-
ception est jugée satisfaisante.
leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
réception de stations de moins en moins puis-
appuyant brièvement sur c ou d.
santes.
# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
pression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
Mise en mémoire des
cord automatique démarre dès que vous relâchez
fréquences les plus puissantes
la touche.
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet d’utiliser les touches de
Mise en mémoire et rappel des
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-
fréquences de stations
quences d’émission les plus puissantes. Une
fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez
% Lorsque se présente une fréquence que
vous accorder sur ces fréquences en appuyant
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
simplement sur une touche.
nez la pression sur une des touches de pré-
! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
la présélection cesse de clignoter.
placement de fréquences précédemment
La fréquence d’une station radio mémorisée
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
peut être rappelée en appuyant sur le bouton
de présélection.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
51
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur a pour mettre en service
CLASSIC Musique classique
EDUCATE Programmes éducatifs
BSM.
DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni-
Les six fréquences d’émission les plus fortes
ques
seront mémorisées dans l’ordre de la force du
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous
signal.
les aspects nationaux ou régionaux
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
SCIENCE Nature, science et technologie
sur b.
VARIED Émissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services religieux
Choix de l’indication RDS affichée
PHONE IN Programmes à ligne ouverte
RDS (radio data system) contient des informa-
TOURING Programmes de voyage ; ne comprend
tions inaudibles qui facilitent la recherche des
pas les bulletins d’informations rou-
stations de radio.
tières
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
! Toutes les stations n’offrent pas les services
des activités de divertissement
RDS.
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont
actives seulement si votre radio est accor-
dée sur une station RDS.
Réception d’une alarme PTY
% Appuyez sur DISPLAY.
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
pour passer d’un des paramètres suivants à
Quand l’émission est terminée, le système re-
l’autre :
vient à la source précédente.
Nom du service de programme—Informations
! La réception du bulletin d’information d’ur-
PTY—Fréquence
gence peut être abandonnée en appuyant
# Les informations PTY et la fréquence s’affi-
sur TA.
chent pendant huit secondes.
Choix d’une autre fréquence
Liste des codes PTY
possible
Spécifique Type de programme
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
NEWS Courts bulletins d’informations
réception, l’appareil recherche automatique-
AFFAIRS Actualités
ment une autre station sur le même réseau.
INFO Informations générales et conseils
SPORT Sports
% Appuyez sur TA et maintenez l’appui
WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
ques
répétitivement pour mettre en service ou
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendus
hors service la fonction AF (recherche des
commerciaux ou financiers, etc.
autres fréquences possibles).
POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contemporaine
Remarques
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musicaux n’apparte-
! Vous pouvez également mettre la fonction AF
nant pas aux catégories ci-dessus
en service ou hors service dans le menu qui
JAZZ Jazz
s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
OLDIES Musique du bon vieux temps
automatique et la mémoire des meilleures sta-
FOLK MUS Musique folklorique
tions (BSM) ne concernent que les stations
L.CLASS Musique classique légère
RDS.
52
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-
REG.
quence en mémoire par une nouvelle
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction recherche des stations régionales
fonction n’est disponible qu’avec les fréquen-
en service ou hors service.
ces en mémoire des bandes F1 ou F2.) Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
Remarques
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire originalement.
! La programmation régionale et les réseaux ré-
! Au cours d’une recherche AF (recherche
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
d’une autre fréquence possible), les sons peu-
vent varier en fonction de l’heure, du
vent être interrompus par ceux d’une autre
département ou de la zone couverte).
émission.
! Le numéro de présélection peut disparaître de
! La fonction AF peut être mise en service ou
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une sta-
hors service, indépendamment pour chaque
tion régionale autre que celle dont la fré-
gamme FM.
quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
Utilisation de la recherche PI
nales peut être mise en service ou hors ser-
vice, indépendamment pour chaque gamme
Si le syntoniseur ne peut pas trouver une sta-
FM.
tion adéquate, ou si l’état de la réception de-
Français
vient mauvais, l’appareil recherchera
automatiquement une autre station avec le
Réception des bulletins
même programme. Pendant la recherche,
d’informations routières
PI SEEK est affiché et le son est coupé.
La fonction TA (attente de bulletins d’informa-
tions routières) vous permet de recevoir des
Recherche automatique PI d’une station
bulletins d’informations routières automati-
dont la fréquence est en mémoire
quement, quelle que soit la source que vous
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
pas utilisables, par exemple parce que vous
bien pour une station TP (une station qui dif-
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
fuse des informations routières) que pour une
décider que le syntoniseur procède à une re-
station TP de réseau étendu (une station don-
cherche PI pendant le rappel d’une station
nant des informations qui établissent des réfé-
dont la fréquence est en mémoire.
rences croisées avec des stations TP).
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
1 Accordez le syntoniseur sur une station
page 57, Mise en service ou hors service de
TP ou une station TP de réseau étendu.
la recherche automatique PI.
L’indicateur TP s’allume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
Restriction de la recherche aux
l’attente d’un bulletin d’informations rou-
stations régionales seulement
tières.
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
# Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’in-
recherche des stations régionales limite la sé-
formations routières, appuyez une nouvelle fois
lection aux stations qui diffusent des program-
sur TA.
mes régionaux.
53
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
Remarques
sonore de la fonction TA au moment où dé-
! Lisez les précautions concernant les disques
bute un bulletin d’informations routières.
et le lecteur à la page 58.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
moire et utilisé lors de nouvelles réceptions
s’affiche, reportez-vous à la page 58, Messa-
d’un bulletin d’informations routières.
ges d’erreur.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
d’un bulletin d’informations routières pour
Répétition de la lecture
abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le synto-
La répétition de la lecture vous permet d’écou-
niseur demeure en attente d’un bulletin d’in-
ter à nouveau la même plage musicale.
formations routières aussi longtemps que
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
RPT.
Remarques
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
due de répétition.
en service ou hors service dans le menu qui
DSC – Répétition de toutes les plages
s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
TRK – Répétition de la plage en cours de lec-
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
ture seulement
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
# La répétition de la lecture est automatique-
avant la diffusion du bulletin.
ment abandonnée dès que commence la recher-
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
che d’une plage musicale, une avance rapide ou
automatique et la mémoire des meilleures sta-
un retour rapide.
tions (BSM) ne peuvent concerner qu’une sta-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
tion TP ou une station TP de réseau étendu.
normal.
Écoute des plages musicales
Lecteur intégré
dans un ordre aléatoire
Lecture d’un disque
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre aléatoire, choisi au hasard.
1 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
La lecture commence automatiquement.
RDM.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la lec-
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
ture aléatoire en service ou hors service.
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
Quand la fonction lecture aléatoire est en ser-
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
vice, RDM est affiché sur l’écran.
EJECT.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
2 Pour une avance ou un retour rapide,
appuyez sur c ou d et maintenez la pres-
sion.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
54
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Examen du contenu d’un CD
3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équi-
libre des haut-parleurs gauche-droite.
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
BAL L15 à BAL R15 est affiché.
premières secondes de chaque plage musi-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
cale gravée sur le CD.
normal.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
Utilisation de l’égaliseur
2 Appuyez sur a pour activer la lecture
Six réglages d’ égaliseur préenregistrés, tels
du contenu du disque.
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
SCAN apparaît sur l’écran. Les 10 premières
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-
secondes de chaque plage sont lues.
vent être rappelés facilement à n’importe quel
moment.
3 Quand vous trouvez la plage désirée
! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
réglée que vous avez créée.
contenu du disque.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
tion ni correction n’est effectuée sur le son.
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-
# Lorsque l’examen du disque est terminé, la
galiseur.
lecture normale reprend.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
Français
sir l’un des égaliseurs suivants :
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
Pause de la lecture
—FLAT—POWERFUL
La pause vous permet d’arrêter momentané-
ment la lecture du disque.
Réglage des courbes d’égalisation
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
PAUSE.
courbe d’égalisation actuellement sélection-
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la
née. Les réglages de la courbe d’égalisation
pause en service ou hors service.
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Réglage des graves/des médiums/des
aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
Réglages sonores
médiums et des aigus.
Réglage de l’équilibre sonore
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/
Le réglage de l’équilibre avant/arrière et droite/
MID/TREBLE.
gauche crée un environnement d’écoute idéal
sur tous les sièges occupés.
2 Appuyez sur a ou b pour régler le ni-
veau.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
libre des haut-parleurs avant-arrière.
normal.
FAD F15 à FAD R15 est affiché.
# FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
55
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réglage de la correction
Autres fonctions
physiologique
Ajustement des réglages initiaux
La correction physiologique a pour objet d’ac-
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
sonnaliser divers réglages du système pour
d’écoute.
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
pareil.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la cor-
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus-
rection physiologique en service ou hors
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
service.
2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la
# Vous pouvez également mettre en service, ou
touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de
hors service, la correction physiologique en ap-
la fonction apparaisse sur l’affichage.
puyant sur EQ et en maintenant cette touche en-
foncée.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
des réglages initiaux.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
le niveau désiré.
pour passer d’un des paramètres suivants à
LOW (faible)—HI (élevé)
l’autre :
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
FM (incrément d’accord FM)—A-PI (recherche
normal.
automatique PI)—AUX (entrée auxiliaire)—
SAVE (économie d’énergie)
Pour de plus amples détails sur chaque ré-
Ajustement des niveaux des
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
sources
vent.
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
source au moyen de la fonction SLA (réglage
glages initiaux.
du niveau de la source) évite que ne se produi-
# Vous pouvez également abandonner les régla-
sent de fortes variations d’amplitude sonore
ges initiaux en maintenant la pression sur
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
! Les réglages sont basés sur le niveau du
service.
volume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l’aide de cette fonc-
tion.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
lume de la source.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
que le niveau de la source augmente ou dimi-
nue.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
56
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Sélection de l’incrément
Économie de consommation de
d’accord FM
la batterie
Normalement, l’incrément d’accord FM em-
Activer cette fonction vous permet d’économi-
ployé par l’accord automatique est 50 kHz.
ser la consommation de la batterie.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’in-
! Les opérations autres que la mise en ser-
crément d’accord passe automatiquement à
vice de la source ne sont pas autorisées
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’in-
quand cette fonction est en service.
crément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
Important
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-
Si la batterie de votre véhicule est déconnectée,
cord est maintenu à 50 kHz.
le mode Économie d’énergie est annulé. Réacti-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
vez le mode Économie d’énergie quand la batterie
FM.
a été reconnectée. Si le contact d’allumage de
votre véhicule n’a pas de position ACC (acces-
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’incré-
soire), il est possible selon la méthode de conne-
ment d’accord FM.
xion utilisée que l’appareil consomme de
Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz). Ap-
l’énergie de la batterie quand le mode Économie
puyez sur d pour choisir 100 (100 kHz).
d’énergie est hors service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Français
Mise en service ou hors service
SAVE.
de la recherche automatique PI
2 Appuyez sur a ou b pour mettre l’éco-
L’appareil peut rechercher automatiquement
nomie d’énergie en service ou hors service.
une autre station avec le même type de pro-
gramme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
Silencieux
Le son de cet appareil est coupé automatique-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ment dans les cas suivants :
A-PI.
! Quand un appel est effectué ou reçu sur
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
un téléphone cellulaire connecté à cet ap-
fonction Recherche automatique PI en ser-
pareil.
vice ou hors service.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer
connecté à cet appareil.
Mise en service ou hors service
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
de l’entrée auxiliaire
réglage audio n’est possible sauf le contrôle
du volume. Le fonctionnement retourne à la
Vous pouvez utiliser un équipement auxiliaire
normale quand la connexion téléphonique ou
avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire
le guidage vocal est terminé.
lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire
connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AUX.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre le ré-
glage auxiliaire en service ou hors service.
57
Fr
Annexe
Informations complémentaires
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
Messages d’erreur
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
Quand vous contactez votre distributeur ou le
CD 8 cm.
Ser vice d’entretien agréé par Pioneer le plus
! N’introduisez aucun objet dans le loge-
proche, n’oubliez pas de noter le message
ment pour CD autre qu’un CD.
d’erreur.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
Message Causes possi-
Action corrective
car ils peuvent endommager le lecteur.
bles
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
ERROR-11, 12,
Disque sale Nettoyez le disque.
nalisés n’est pas possible.
17, 30
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
ERROR-11, 12,
Disque rayé Utilisez un autre
disques.
17, 30
disque.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
ERROR-10, 11,
Anomalie élec-
Basculez la posi-
que vous ne les écoutez plus.
12, 15, 17, 30,
trique ou méca-
tion de la clé de
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
A0
nique
contact, ou choi-
sissez une autre
ronnements trop chauds, en particulier à la
source puis reve-
lumière directe du soleil.
nez au lecteur de
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
CD.
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
ERROR-15 Le disque inséré
Utilisez un autre
pliquez aucun agent chimique sur un
ne contient pas
disque.
disque.
de données
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
ERROR-22, 23 Le format de CD
Utilisez un autre
ne peut pas être
disque.
avec un chiffon doux en partant du centre
lu
vers l’extérieur.
CD-ROM Le disque intro-
Utilisez un autre
! La condensation peut perturber temporai-
duit est un CD-
disque.
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
ROM
sez celui-ci s’ adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
Conseils sur la manipulation
possible en raison des caractéristiques du
des disques et du lecteur
disque, de son format, de l’application qui
! Utilisez seulement des disques affichant le
l’a enregistré, de l’environnement de lec-
logo suivant.
ture, des conditions de stockage ou d’au-
tres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Utilisez seulement des disques convention-
! Lisez les précautions d’emploi des disques
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
avant de les utiliser.
58
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
sible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
Français
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
59
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Caractéristiques techniques
Généralités
Syntoniseur LW (GO)
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
acceptable)
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Remarque
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Les caractéristiques et la présentation peuvent
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
être modifiées sans avis préalable à fin
Panneau avant ...... 188 × 58 × 15 mm
d’amélioration.
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 48 × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±13 dB
Médium
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Système audio à disque
compact
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
60
Fr
Оглавление
- Thank you for buying this Pioneer product.
- Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
- Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
- Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer.
- Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
- Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer- product.