Pioneer DEH-1000E: Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.: Pioneer DEH-1000E

Sommario

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.

Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-

nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-

vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.

Prima di iniziare

Regolazione delle curve

dequalizzazione 70

Informazioni sullunità 62

Regolazione della sonorità 71

Visita il nostro sito Web 62

Regolazione dei livelli delle

Protezione antifurto dellunità 62

sorgenti 71

Rimozione del frontalino 63

Altre funzioni 71

Montaggio del frontalino 63

Regolazione delle impostazioni

Funzionamento dellunità

iniziali 71

Nomenclatura 64

Impostazione del passo di

Unità principale 64

sintonizzazione FM 71

Display LCD 64

Attivazione/disattivazione della ricerca

Funzionamento di base 65

automatica PI 72

Accensione dellunità e selezione di

Attivazione/disattivazione

una sorgente 65

dellimpostazione di un apparecchio

Regolazione del volume 65

ausiliario 72

Spegnimento dellunità 65

Riduzione del consumo della

Sintonizzatore 66

batteria 72

Ascolto della radio 66

Silenziamento del suono 72

Memorizzazione e richiamo delle

Informazioni supplementari

frequenze di trasmissione 66

Messaggi di errore 73

Italiano

Sintonizzazione di segnali forti 66

Linee guida per luso dei dischi e del

Memorizzazione delle frequenze di

lettore 73

trasmissione più forti 66

Dual Disc 73

Scorrimento del display RDS 66

Dati tecnici 75

Ricezione della trasmissione di allarme

PTY 67

Selezione di frequenze alternative 67

Ricezione dei notiziari sul traffico 68

Lettore incorporato 69

Riproduzione di un disco 69

Riproduzione ripetuta 69

Riproduzione di brani in ordine

casuale 69

Scansione dei brani di un CD 69

Pausa della riproduzione di un

disco 69

Regolazione dellaudio 70

Uso della regolazione del

bilanciamento 70

Uso dellequalizzatore 70

61

It

Sezione

01

Prima di iniziare

Questo prodotto contiene un diodo a laser di

classe superiore a 1. Per la sicurezza conti-

nua, non rimuovere nessuna copertura o cer-

care di accedere allinterno del prodotto.

Rivolgersi a personale qualificato per qualsia-

si intervento di servizio.

Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-

! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato

tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-

solo in Germania.

stema di raccolta differenziata in conformità

! Tenere questo manuale a portata di mano

alle leggi che richiedono appositi trattamenti,

come riferimento per le procedure e le precau-

recupero e riciclo.

zioni operative.

! Mantenere sempre il volume abbastanza

basso, in modo da poter udire i suoni prove-

Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione Eu-

nienti dallesterno del veicolo.

ropea, della Svizzera e della Norvegia possono

! Proteggere questa unità dallumidità.

portare i propri prodotti elettronici gratuitamente

! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la

presso i centri di raccolta specificati o presso il ri-

memoria delle preselezioni viene cancellata e

venditore al dettaglio (se lacquisto è stato ese-

deve essere riprogrammata.

guito presso un rivenditore di questo tipo).

! Nel caso che questo prodotto non funzioni

Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-

correttamente, contattare il rivenditore o il

tare le autorità locali per informazioni sul corretto

Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-

metodo di smaltimento.

cino.

In questo modo si garantirà che il prodotto smal-

tito subisca i processi di trattamento, recupero e

riciclaggio necessari per prevenire i potenziali ef-

fetti negativi per lambiente e la salute umana.

Visita il nostro sito Web

Visita il seguente sito Web:

http://www.pioneer.it

Informazioni sullunità

! Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer

conserverà i dettagli dellacquisto per age-

Le frequenze del sintonizzatore di questa unità

volare il riferimento a tali informazioni nel

sono destinate alluso in Europa occidentale,

caso di una richiesta di risarcimento assi-

in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-

curativa, come in caso di furto o smarri-

nia. Luso in altre aree può dare come risultato

mento.

una ricezione non adeguata. La funzione RDS

! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-

(Radio Data System) è operativa solo nelle

formazioni più recenti su Pioneer

aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-

Corporation.

no segnali RDS.

ATTENZIONE

Protezione antifurto dellunità

! Non lasciare che questa unità entri a contatto

con liquidi, in caso contrario possono verifi-

È possibile staccare il frontalino per scorag-

carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità

giare i furti.

entra in contatto con liquidi, può subire danni

oppure emettere fumo o surriscaldarsi.

Importante

! PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

! Rimuovere o montare il frontalino delicata-

mente.

62

It

Sezione

Prima di iniziare

01

! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-

vi.

! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-

lare diretta e dalle alte temperature.

Rimozione del frontalino

1 Premere DETACH per sganciare il fron-

talino.

2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.

3 Inserire il frontalino nella custodia pro-

tettiva fornita, per conservarlo in sicurez-

za.

Montaggio del frontalino

1 Far scorrere il frontalino verso sinistra

fino a che non si sente un clic.

Il frontalino e lunità principale si collegano

sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia

stato collegato allunità principale.

Italiano

2 Premere il lato destro del frontalino

fino a quando è saldamente installato.

# Se non è stato possibile collegare il frontalino

allunità principale, riprovare. Se si applica una

forza eccessiva per collegare il frontalino, questo

potrebbe venire danneggiato.

63

It

9 Tasti da 1 a 6

Nomenclatura

Premere questi tasti per eseguire la presele-

Unità principale

zione sintonia.

12 5 6

3

4

a Tasto EQ

Premere questo tasto per selezionare le

varie curve dequalizzazione.

Premere e tenere premuto per attivare o di-

sattivare la sonorità.

b Tasto SOURCE, VOLUME

d c a

b

9

8 7

Questa unità viene accesa selezionando

una sorgente. Premere questo tasto per pas-

1 Tasto TA

sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-

Premere per attivare o disattivare la funzio-

li.

ne TA. Premere e tenere premuto per attiva-

Premere e tenere premuto per richiamare il

re o disattivare la funzione AF.

menu delle impostazioni iniziali quando le

sorgenti sono disattivate.

2 Tasto FUNCTION

Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.

Premere questo tasto per richiamare il

menu delle funzioni quando si controlla una

c Tasto BAND

sorgente.

Premere questo tasto per selezionare una

delle due bande FM o la banda MW/LW e

3 Tasti a/b/c/d

per annullare la modalità di controllo delle

Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-

funzioni.

zazione manuale, lavanzamento rapido, la

modalità inversa e i comandi per la ricerca

d Tasto DISPLAY

dei brani. Vengono inoltre utilizzati per con-

Premere questo tasto per selezionare diversi

trollare alcune funzioni.

display.

4 Tasto AUDIO

Premere questo tasto per selezionare i diver-

Display LCD

si controlli della qualità audio.

1

2

5 Vano dinserimento dei CD

Inserire un disco da riprodurre.

6 Tasto EJECT

Premere questo tasto per espellere un CD

dal lettore CD incorporato.

3

5

7 Connettore di ingresso ausiliario (AUX)

(connettore stereo da 3,5 mm)

Utilizzare questo connettore per collegare

un apparecchio ausiliario.

8 Tasto DETACH

Premere questo tasto per rimuovere il fron-

talino dallunità centrale.

4

Sezione

02

Funzionamento dellunità

6 7 8 9

1 Sezione del display principale

Mostra le diverse informazioni come la

banda, il tempo di riproduzione e le altre in-

formazioni.

! Sintonizzatore

Vengono visualizzate la banda e la fre-

quenza.

! RDS

64

It

Sezione

Funzionamento dellunità

02

Viene visualizzato il nome di servizio del

Funzionamento di base

programma, le informazioni PTY o la fre-

quenza.

Accensione dellunità e

! Lettore CD incorporato

selezione di una sorgente

Viene visualizzato il tempo di riproduzio-

È possibile selezionare la sorgente che si desi-

ne trascorso.

dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-

! Configurazione iniziale e audio

porato, inserire un disco nellunità (vedere a

Vengono visualizzati i nomi delle funzioni

pagina 69).

e lo stato di configurazione.

% Premere SOURCE per selezionare una

2 Indicatore del numero di preselezione/

sorgente.

numero del brano

Premere ripetutamente SOURCE per passare a

Mostra il numero del brano o il numero di

una delle sorgenti seguenti:

preselezione.

SintonizzatoreLettore CD incorporato

AUX

3 Indicatore AF

Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca

Note

delle frequenze alternative).

! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non

4 Indicatore TP

cambia:

Mostra quando si è sintonizzata una stazio-

Quando nellunità non è stato inserito nes-

ne TP.

sun disco.

Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-

5 Indicatore TA

vato (off) (vedere a pagina 72).

Mostra se è attivata la funzione TA (standby

! Per impostazione predefinita, la sorgente AUX

per i notiziari sul traffico).

è attivata. Disattivare la sorgente AUX quando

6 Indicatore RPT

non viene utilizzata (vedere Attivazione/disatti-

Indica lattivazione della riproduzione ripetu-

vazione dellimpostazione di un apparecchio

Italiano

ta.

ausiliario a pagina 72).

! Quando il conduttore isolato blu/bianco di

7 Indicatore LOUD

questa unità viene collegato al terminale di

Viene visualizzato sul display quando è atti-

controllo del relè dellantenna automatica,

vata la funzione di sonorità.

lantenna dellautomobile si estende quando

si accende lunità. Per ritirare lantenna, spe-

8 Indicatore stereo (5)

gnere la sorgente.

Mostra quando la frequenza selezionata

viene trasmessa in stereo.

Regolazione del volume

9 Indicatore LOC

Mostra lattivazione della ricerca di sintonia

% Usare VOLUME per regolare il livello so-

in modo locale.

noro.

Spegnimento dellunità

% Premere e tenere premuto SOURCE fino

a quando lunità non si spegne.

65

It

Sezione

02

Funzionamento dellunità

gnali radio sufficientemente forti per una

Sintonizzatore

buona ricezione.

Ascolto della radio

1 Premere FUNCTION per selezionare

1 Premere SOURCE per selezionare il sin-

LOCAL.

tonizzatore.

2 Premere a o b per attivare e disattiva-

2 Premere BAND per selezionare una

re la ricerca di sintonia in modo locale.

banda.

3 Premere c o d per impostare la sensibi-

Premere BAND fino a quando viene visualizza-

lità.

ta la banda desiderata (F1, F2 per FM o

FM: LOCAL 1 LOCAL 2LOCAL 3

MW/LW).

LOCAL 4

3 Per eseguire la sintonizzazione manua-

MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2

le, premere brevemente c o d.

Limpostazione LOCAL 4 consente la ricezione

solo delle stazioni più forti, mentre le imposta-

4 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-

zioni più basse consentono di ricevere stazioni

mere e tenere premuto c o d per circa un

sempre più deboli.

secondo e poi rilasciare.

Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-

quenze fino a quando non trova un segnale

Memorizzazione delle frequenze

abbastanza forte per una buona ricezione.

di trasmissione più forti

# È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-

mendo brevemente c o d.

La funzione BSM (memorizzazione delle sta-

# Se si preme e si tiene premuto c o d è possi-

zioni migliori) consente di memorizzare auto-

bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene

maticamente le sei frequenze di trasmissione

avviata non appena si rilascia il tasto.

più forti assegnandole ai tasti di preselezione

sintonia da 1 a 6; una volta memorizzate, è

quindi possibile richiamarle con la semplice

Memorizzazione e richiamo

pressione di un tasto.

delle frequenze di trasmissione

! La memorizzazione delle frequenze di tra-

smissione tramite la funzione BSM può

% Quando viene individuata una frequen-

comportare la sostituzione delle frequenze

za che si desidera memorizzare, premere

di trasmissione memorizzate usando i tasti

uno dei tasti di preselezione sintonia da 1 a

da 1 a 6.

6, mantenendolo premuto fino a quando il

numero di preselezione non cessa di lam-

1 Premere FUNCTION per selezionare

peggiare.

BSM.

È possibile richiamare la stazione radio memo-

2 Premere a per attivare la funzione

rizzata premendo il tasto di preselezione sinto-

BSM.

nia.

Le sei frequenze di trasmissione più forti ven-

# È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM,

gono memorizzate in ordine decrescente di

6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni

forza del segnale.

MW/LW.

# Per annullare il processo di memorizzazione,

# Premere a o b per richiamare dalla memoria

premere b.

le stazioni radio.

Scorrimento del display RDS

Sintonizzazione di segnali forti

Il sistema RDS (radio data system) contiene in-

La ricerca di sintonia in modo locale consente

formazioni impercettibili che facilitano la ricer-

di sintonizzare solo le stazioni radio con se-

ca delle stazioni radio.

66

It

Sezione

Funzionamento dellunità

02

! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le

Ricezione della trasmissione di

stazioni.

allarme PTY

! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive

Quando viene trasmesso il codice di allarme

solo quando la radio è sintonizzata su una

PTY, lunità lo riceve automaticamente (viene

stazione RDS.

visualizzata lindicazione ALARM). Al termine

% Premere DISPLAY.

della trasmissione, il sistema torna alla sor-

Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-

gente precedente.

splay vengono visualizzate le impostazioni se-

! È possibile annullare un annuncio di emer-

guenti:

genza premendo TA.

Nome di servizio del programmaInformazio-

ni PTYFrequenza

# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-

Selezione di frequenze alternative

sualizzate sul display per otto secondi.

Se il sintonizzatore riceve un segnale debole,

lunità ricerca automaticamente una stazione

diversa della stessa rete.

Elenco PTY

% Premere e tenere premuto TA per atti-

Specifico Tipo di programma

NEWS Notizie

vare o disattivare la funzione AF (ricerca

AFFAIRS Problemi attuali

delle frequenze alternative).

INFO Informazioni e consigli generali

SPORT Sport

Note

WEATHER Previsioni del tempo/informazioni me-

teorologiche

! È inoltre possibile attivare o disattivare la fun-

FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari,

zione AF dal menu che viene visualizzato pre-

ecc.

mendo FUNCTION.

POP MUS Musica popolare

! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-

ROCK MUS Musica moderna contemporanea

zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-

EASY MUS Musica rilassante

cerca di sintonia o la funzione BSM.

OTH MUS Musica varia

! Quando si richiama una stazione preselezio-

JAZZ Jazz

Italiano

nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-

COUNTRY Musica country

NAT MUS Musica nazionale

ne preselezionata con una nuova frequenza

OLDIES Oldies, vecchi successi

tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa

FOLK MUS Musica folk

funzione è disponibile solo quando si usano le

L.CLASS Musica classica di facile ascolto

preselezioni delle bande F1 o F2.) Sul display

CLASSIC Musica classica

non viene visualizzato nessun numero di pre-

EDUCATE Programmi educativi

selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri-

DRAMA Commedie e serie radiofoniche

cevuta differiscono da quelli relativi alla

CULTURE Cultura nazionale o regionale

stazione memorizzata in origine.

SCIENCE Natura, scienza e tecnologia

! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio

VARIED Intrattenimento leggero

CHILDREN Bambini

può essere temporaneamente interrotto da un

SOCIAL Questioni sociali

altro programma.

RELIGION Argomenti o servizi religiosi

! È possibile attivare o disattivare la funzione AF

PHONE IN Chiamate in diretta

in modo indipendente per ogni banda FM.

TOURING Programmi di viaggi, non per notiziari

sul traffico

LEISURE Hobby e attività ricreative

DOCUMENT Docu mentari

67

It

Sezione

02

Funzionamento dellunità

Uso della ricerca PI

Ricezione dei notiziari sul traffico

Se il sintonizzatore non riesce a trovare una

La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)

stazione adatta o se la ricezione si indebolisce,

consente di ricevere automaticamente i noti-

lunità ricerca automaticamente una stazione

ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-

diversa con la stessa programmazione. Duran-

gente che si sta ascoltando. È possibile

te la ricerca, viene visualizzata lindicazione

attivare la funzione TA sia per una stazione TP

PI SEEK eluscita viene silenziata.

(una stazione che trasmette informazioni sul

traffico) sia per una stazione TP con estensio-

ne alle altre stazioni del network (una stazione

Uso della funzione di ricerca automatica

che trasmette informazioni che forniscono rin-

PI per le stazioni preselezionate

vii a stazioni TP).

Quando non risulta possibile richiamare le

stazioni preselezionate, come ad esempio nel

1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su

corso di lunghi viaggi, è possibile impostare

una stazione TP con estensione alle altre

lunità in modo che esegua la ricerca PI du-

stazioni del network.

rante il richiamo delle stazioni preselezionate

Lindicatore TP si accende.

stesse.

2 Premere TA per attivare lattesa di noti-

! Limpostazione predefinita della ricerca

ziari sul traffico.

automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-

# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari

zione/disattivazione della ricerca automatica

sul traffico, premere nuovamente TA.

PI a pagina 72.

3 Usare VOLUME per regolare il volume

TA quando inizia un notiziario sul traffico.

Limitazione delle stazioni alla

Il volume appena impostato viene memorizza-

programmazione regionale

to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-

Quando si utilizza la funzione AF, la funzione

cessivi.

regionale limita la selezione a stazioni che tra-

smettono programmi regionali.

4 Per annullare il notiziario sul traffico,

premere TA mentre è in corso la ricezione

1 Premere FUNCTION per selezionare

del notiziario sul traffico.

REG.

Il sintonizzatore torna alla sorgente originale

ma resta in modalità di attesa fino a quando si

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

preme di nuovo TA.

re la funzione regionale.

Note

Note

! La funzione TA può essere attivata e disattiva-

! I programmi regionali e le reti regionali sono

ta anche dal menu visualizzato premendo

organizzati in modo diverso a seconda del

FUNCTION.

Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-

! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il

lora, dello Stato o dellarea di trasmissione).

sistema torna alla sorgente originale.

! Il numero della preselezione può scomparire

! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-

dal display se il sintonizzatore si sintonizza su

zioni TP e le stazioni TP con estensione alle

una stazione regionale diversa dalla stazione

altre stazioni del network vengono sintonizzate

selezionata in origine.

durante la ricerca di sintonia o la funzione

! La funzione regionale può essere attivata o di-

BSM.

sattivata in modo indipendente per ogni

banda FM.

68

It

Sezione

Funzionamento dellunità

02

Lettore incorporato

Riproduzione di brani in ordine

casuale

Riproduzione di un disco

La riproduzione casuale consente di riprodurre

1 Inserire un CD nel vano dinserimento

i brani di un CD in ordine casuale.

dei CD.

1 Premere FUNCTION per selezionare

La riproduzione viene avviata automaticamen-

RDM.

te.

# Accertarsi di inserire il disco con letichet-

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

ta rivolta verso lalto.

re la riproduzione casuale.

# Dopo che si è inserito un CD, premere

Quando è attivata la riproduzione casuale, sul

SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato.

display viene visualizzata lindicazione RDM.

# È possibile espellere un CD premendo EJECT.

# Per tornare al display normale, premere

BAND.

2 Per eseguire lavanzamento rapido o la

modalità inversa, premere e tenere premu-

to c o d.

Scansione dei brani di un CD

3 Per saltare a un altro brano allindietro

La lettura a scansione consente di ascoltare i

o in avanti, premere c o d.

primi 10 secondi di ogni brano di un CD.

Note

1 Premere FUNCTION per selezionare

SCAN.

! Leggere le avvertenze relative ai dischi e al let-

tore a pagina 73.

2 Premere a per attivare la lettura a scan-

! Se viene visualizzato un messaggio di errore,

sione.

ad esempio ERROR-11, vedere Messaggi di er-

Sul display viene visualizzata lindicazione

rore a pagina 73.

SCAN. Vengono riprodotti i primi 10 secondi di

ogni brano.

3 Quando si trova il brano desiderato,

Riproduzione ripetuta

Italiano

premere b per disattivare la lettura a scan-

La riproduzione ripetuta consente di ascoltare

sione.

più volte lo stesso brano.

# Se il display è tornato automaticamente alla

1 Premere FUNCTION per selezionare

visualizzazione della riproduzione, selezionare di

RPT.

nuovo SCAN premendo FUNCTION.

# Dopo che la scansione del CD è terminata, la

2 Premere c o d per selezionare linter-

riproduzione normale dei brani riprende.

vallo di ripetizione.

DSC Ripete tutti i brani

TRK Ripete solo il brano corrente

Pausa della riproduzione di un

# Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-

disco

mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione

La pausa consente di arrestare temporanea-

ripetuta viene automaticamente annullata.

mente la riproduzione di un disco.

# Per tornare al display normale, premere

BAND.

1 Premere FUNCTION per selezionare

PAUSE.

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

re la pausa.

# Per tornare al display normale, premere

BAND.

69

It

Sezione

02

Funzionamento dellunità

Regolazione dellaudio

Regolazione delle curve

dequalizzazione

Uso della regolazione del

Limpostazione della curva dequalizzazione

bilanciamento

correntemente selezionata può essere modifi-

Limpostazione della dissolvenza/bilanciamen-

cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-

to consente di realizzare un ambiente di ascol-

zioni della curva dequalizzazione vengono

to ideale per tutti i posti occupati.

memorizzate in CUSTOM.

1 Premere AUDIO per selezionare FAD.

Regolazione dei bassi, dei medi e

2 Premere a o b per regolare il bilancia-

degli alti

mento degli altoparlanti anteriori/posterio-

ri.

È possibile regolare il livello dei bassi, dei

Viene visualizzata unindicazione compresa tra

medi e degli alti.

FAD F15 e FAD R15.

1 Premere AUDIO per selezionare BASS/

# FAD 0 èlimpostazione corretta quando si

MID/TREBLE.

usano solo due altoparlanti.

2 Premere a o b per regolare il livello.

3 Premere c o d per regolare il bilancia-

A seconda se il livello viene aumentato o dimi-

mento dellaltoparlante sinistro/destro.

nuito, viene visualizzata lindicazione da +6 a

Viene visualizzata unindicazione compresa tra

6.

BAL L15 e BAL R15.

# Per tornare al display normale, premere

# Per tornare al display normale, premere

BAND.

BAND.

Uso dellequalizzatore

Sono disponibili sei impostazioni per lequaliz-

zatore memorizzate, agevolmente richiamabili

in qualsiasi momento: DYNAMIC, VOCAL,

NATURAL, CUSTOM, FLAT e POWERFUL.

! CUSTOM è una curva dequalizzazione per-

sonalizzata, che può essere creata dallu-

tente.

! Quando si seleziona FLAT non viene effet-

tuata nessuna aggiunta o correzione al

suono.

% Premere EQ per selezionare lequalizza-

zione.

Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-

gono visualizzate le seguenti impostazioni del-

lequalizzatore:

DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM

FLATPOWERFUL

70

It

Sezione

Funzionamento dellunità

02

Regolazione della sonorità

Altre funzioni

La sonorità compensa le deficienze nelle

Regolazione delle impostazioni

gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.

iniziali

1 Premere AUDIO per selezionare LOUD.

Utilizzando le impostazioni iniziali, è possibile

personalizzare le diverse impostazioni di siste-

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

ma per ottenere le prestazioni ottimali per que-

re la sonorità.

sta unità.

# È possibile inoltre attivare o disattivare la so-

norità premendo e tenendo premuto EQ.

1 Premere e tenere premuto SOURCE fino

a quando lunità non si spegne.

3 Premere c o d per selezionare il livello

desiderato.

2 Premere SOURCE e mantenerlo premu-

LOW (basso)HI (alto)

to sino a quando sul display appare il nome

# Per tornare al display normale, premere

della funzione.

BAND.

3 Premere FUNCTION per selezionare una

delle impostazioni iniziali.

Regolazione dei livelli delle

Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-

sorgenti

splay vengono visualizzate le impostazioni se-

guenti:

La funzione SLA (regolazione del livello della

FM (passo di sintonizzazione FM)A-PI (ricer-

sorgente) consente di regolare il livello di volu-

ca automatica PI)AUX (ingresso ausiliario)

me di ogni sorgente per prevenire cambia-

SAVE (risparmio energetico)

menti radicali di volume quando si passa da

Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-

una sorgente allaltra.

nare ognuna delle impostazioni.

! Le impostazioni sono basate sul livello di

# Per annullare le impostazioni iniziali, premere

volume FM, che rimane immutato.

BAND.

! Con le regolazioni del livello della sorgente

Italiano

# È anche possibile annullare le impostazioni

è anche possibile regolare il livello di volu-

iniziali tenendo premuto SOURCE fino a quando

me MW/LW.

lunità non si spegne.

1 Confrontare il livello di volume FM con

il livello della sorgente che si desidera re-

Impostazione del passo di

golare.

sintonizzazione FM

2 Premere AUDIO per selezionare SLA.

Normalmente il passo per la sintonizzazione in

FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50

3 Premere a o b per regolare il volume

kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA

della sorgente.

il passo di sintonizzazione cambia automatica-

A seconda se il volume della sorgente viene

mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-

aumentato o diminuito, viene visualizzata lin-

ne AF, è preferibile impostare il passo di

dicazione da SLA +4 a SLA 4.

sintonizzazione a 50 kHz.

# Per tornare al display normale, premere

! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz

BAND.

durante la sintonizzazione manuale.

1 Premere FUNCTION per selezionare FM.

71

It

Sezione

02

Funzionamento dellunità

2 Premere c o d per selezionare il passo

tivare nuovamente la modalità di risparmio

di sintonizzazione in FM.

energetico dopo aver ricollegato la batteria. Se

Premere c per selezionare 50 (50 kHz). Preme-

linterruttore della chiave di avviamento del veico-

re d per selezionare 100 (100 kHz).

lo non dispone della posizione ACC (accessoria),

è possibile, a seconda del metodo di collegamen-

to, che quando la modalità di risparmio energeti-

Attivazione/disattivazione

co è disattivata, lunità continui a consumare

della ricerca automatica PI

energia dalla batteria.

Lunità può ricercare automaticamente una

1 Premere FUNCTION per selezionare

stazione diversa con la stessa programmazio-

SAVE.

ne, anche durante il richiamo delle preselezio-

ni.

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

re la modalità di risparmio energetico.

1 Premere FUNCTION per selezionare

A-PI.

Silenziamento del suono

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

In questa unità il suono viene silenziato auto-

re la ricerca automatica PI.

maticamente nei casi seguenti:

! Quando viene effettuata o ricevuta una

Attivazione/disattivazione

chiamata utilizzando un telefono cellulare

dellimpostazione di un

collegato a questa unità.

! Quando una guida vocale viene emessa

apparecchio ausiliario

dallunità di navigazione Pioneer collegata

Con questa unità è possibile utilizzare appa-

a questa unità.

recchi ausiliari. Quando ad essa viene collega-

Il suono viene disattivato, viene visualizzata

to un apparecchio ausiliario, attivare la

lindicazione MUTE e non è possibile effettua-

relativa impostazione.

re nessuna regolazione dellaudio, tranne il

controllo del volume. Il funzionamento torna

1 Premere FUNCTION per selezionare

alla normalità al termine del collegamento te-

AUX.

lefonico o della guida vocale.

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

re limpostazione dellapparecchio ausilia-

rio.

Riduzione del consumo della

batteria

Attivando questa funzione, è possibile ridurre

il consumo di energia della batteria.

! Quando questa funzione è attivata, non

sono consentite operazioni diverse dallac-

censione della sorgente.

Importante

Se la batteria del veicolo viene scollegata, la mo-

dalità di risparmio energetico viene annullata. At-

72

It

Appendice

Informazioni supplementari

! Nel vano dinserimento dei CD non inserire

Messaggi di errore

nientaltro che CD.

Quando si contatta il rivenditore o il Centro as-

! Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati

sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor-

o altrimenti danneggiati, in quanto potreb-

tare il messaggio di errore.

bero danneggiare il lettore.

! Non è possibile la riproduzione di CD-R/

Messaggio Causa Azione

CD-RW non chiusi.

ERROR-11, 12,

Disco sporco Pulire il disco.

! Non toccare la superficie registrata dei di-

17, 30

schi.

ERROR-11, 12,

Disco graffiato Sostituire il disco.

! Quando non si utilizzano, conservare i di-

17, 30

schi nelle rispettive custodie.

ERROR-10, 11,

Elettrica o mec-

Ruotare linterrut-

! Evitare di lasciare i dischi in ambienti ec-

12, 15, 17, 30,

canica

tore della chiave di

cessivamente caldi o esposti alla luce sola-

A0

avviamento oppure

re diretta.

passare a una sor-

gente diversa e poi

! Non attaccare etichette, non scrivere e non

di nuovo al lettore

applicare prodotti chimici sulla superficie

CD.

dei dischi.

ERROR-15 Il disco inserito

Sostituire il disco.

! Per pulire un CD, passare delicatamente

non contiene dati

un panno morbido sul disco procedendo

ERROR-22, 23 Il formato CD

Sostituire il disco.

dal centro verso lesterno.

non può essere

! La formazione di condensa potrebbe tem-

riprodotto

poraneamente limitare le prestazioni del

CD-ROM Il CD-ROM è in-

Sostituire il disco.

lettore. In tal caso, lasciarlo raggiungere

serito

una temperatura più alta per circa unora.

Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre-

sentare condensa con un panno morbido.

! La riproduzione dei dischi potrebbe non es-

Linee guida per luso dei

Italiano

sere possibile a causa delle caratteristiche

del disco, del formato del disco, dellappli-

dischi e del lettore

cazione di registrazione, dellambiente di ri-

! Utilizzare esclusivamente i dischi su cui è

produzione, delle condizioni di

riportato il seguente logo.

conservazione e così via.

! Le informazioni di testo potrebbero non es-

sere visualizzate correttamente, a seconda

dellambiente di registrazione.

! Le asperità della strada possono far inter-

rompere la riproduzione di un disco.

! Utilizzare esclusivamente dischi convenzio-

! Prima di utilizzare i dischi, leggere le relati-

nali, completamente circolari. Non utilizza-

ve avvertenze.

re dischi dalla forma irregolare.

Dual Disc

! I supporti Dual Disc sono dischi con due

! Utilizzare CD da 12 o 8 cm. Non usare un

lati: un CD registrabile per laudio su un

adattatore quando si usano CD da 8 cm.

lato e un DVD registrabile per i video sullal-

tro lato.

73

It

Appendice

Informazioni supplementari

! Poiché il lato CD dei Dual Disc non è fisica-

mente compatibile con gli standard CD ge-

nerali, potrebbe non essere possibile

riprodurre il lato CD con questa unità.

! Il caricamento e lespulsione frequenti di

un Dual Disc, possono provocare la presen-

za di graffi sul disco. Graffi profondi posso-

no determinare problemi di riproduzione

sullunità. In alcuni casi, il Dual Disc po-

trebbe rimanere bloccato nel vano di inseri-

mento disco e non essere espulso. Per

prevenire questi inconvenienti, si consiglia

di non utilizzare Dual Disc con questa

unità.

! Fare riferimento alle informazioni fornite

dal produttore del disco per informazione

dettagliate sui Dual Disc.

74

It

Appendice

Informazioni supplementari

Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)

Dati tecnici

Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)

Generali

Sintonizzatore LW

Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazi oni con-

sentite da 10,8 V a 15,1 V)

Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz

Messa a terra ............................. Negativa

Sensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)

Consumo massimo ................ 10,0 A

Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)

Dimensioni (L × A × P):

DIN

Questi prodotti DEH-1020E e DEH-1000E sono

Unità principale ...178 × 50 × 162 mm

conformi al DM 28/8/1995, 548, ottempe-

Pannello anteriore

................................. 188 × 58 × 15 mm

rando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985

D

(par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).

Unità principale ...178 × 50 × 162 mm

Pannello anteriore

................................. 170 × 48 × 15 mm

Nota

Peso ............................................... 1,3 kg

Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a

Audio

eventuali modifiche senza preavviso a causa di

Potenza duscita massima

migliorie.

..................................................... 50 W × 4

Potenza di uscita continua

..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000

Hz, 5% THD, carico 4 W, en-

trambi i canali)

Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili

da 4 W a8W)

Controlli di tono:

Bassi

Frequenza ................ 100 Hz

Guadagno ............... ±13 dB

Medi

Italiano

Frequenza ................ 1 kHz

Guadagno ............... ±12 dB

Alti

Frequenza ................ 10 kHz

Guadagno ............... ±12 dB

Lettore CD

Sistema ........................................ Sistema audio per compact

disc

Dischi utilizzabili ...................... Compact disc

Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)

Numero di canali ..................... 2 (stereo)

Sintonizzatore FM

Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz

Sensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

rapporto S/R: 30 dB)

Rapporto segnale/rumore ... 75 dB (rete IEC-A)

Sintonizzatore MW

Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz (9

kHz)

75

It