Pioneer DEH-1000E: Gracias por haber comprado este producto Pioneer.

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.: Pioneer DEH-1000E

Contenido

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.

Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,

para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve

este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar

Ajuste de las cur vas de

ecualización 25

Acerca de esta unidad 17

Ajuste de la sonoridad 25

Visite nuestro sitio Web 17

Ajuste de los niveles de la fuente 25

Protección del producto contra robo 18

Otras funciones 26

Extracción de la carátula 18

Configuración de los ajustes

Colocación de la carátula 18

iniciales 26

Utilización de esta unidad

Ajuste del paso de sintonía de FM 26

Qué es cada cosa 19

Cambio de la búsqueda PI

Unidad principal 19

automática 26

Display LCD 19

Cambio del ajuste de un equipo

Funciones básicas 20

auxiliar 26

Encendido de la unidad y selección de

Ahorro del consumo de la batería 27

una fuente 20

Silenciamiento del sonido 27

Ajuste del volumen 20

Información adicional

Apagado de la unidad 20

Mensajes de error 28

Sintonizador 20

Pautas para el manejo de discos y del

Para escuchar la radio 20

reproductor 28

Almacenamiento y recuperación de

Discos dobles 29

frecuencias 21

Especificaciones 30

Sintonización de señales fuertes 21

Almacenamiento de las frecuencias de

radio más fuertes 21

Cambio de la visualización RDS 21

Recepción de transmisiones de alarma

PTY 22

Selección de frecuencias

alternativas 22

Recepción de anuncios de tráfico 23

Reproductor incorporado 24

Reproducción de un disco 24

Repetición de reproducción 24

Reproducción de las pistas en orden

aleatorio 24

Exploración de las pistas de un CD 24

Pausa de la reproducción de un

disco 24

Ajustes de audio 25

Uso del ajuste del balance 25

Uso del ecualizador 25

16

Es

Sección

Antes de comenzar

01

descarga eléctrica. Además, el contacto con

líquidos puede causar daños en la unidad,

humo y recalentamiento.

! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1

Este producto contiene un diodo de láser de

clase superior a 1. Para garantizar la seguri-

Si desea deshacerse de este producto, no lo

dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-

Español

mezcle con los residuos generales de su

tente acceder a la parte interna del producto.

hogar. De conformidad con la legislación vi-

Solicite a personal cualificado que realice el

gente, existe un sistema de recogida distinto

servicio técnico.

para los productos electrónicos que requieren

! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo

un procedimiento adecuado de tratamiento,

en Alemania.

recuperación y reciclado.

! Conserve este manual a mano para que

pueda consultar los procedimientos de opera-

ción y las precauciones cuando sea necesa-

Las viviendas privadas en los estados miembros

rio.

de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

gratuitamente sus productos electrónicos usados

mente bajo como para que pueda escuchar

en los centros de recolección previstos o bien en

los sonidos que provienen del exterior del ve-

una tienda minorista (si adquieren un producto

hículo.

similar nuevo).

! Proteja esta unidad de la humedad.

En el caso de los países que no se han menciona-

! Si se desconecta o se descarga la batería, la

do en el párrafo anterior, póngase en contacto

memoria preajustada se borrará y deberá ser

con las autoridades locales a fin de conocer el

reprogramada.

método de eliminación correcto.

! En caso de que este producto no funcione co-

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-

rrectamente, comuníquese con su concesio-

gurará de que el producto eliminado se someta a

nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más

los procesos de tratamiento, recuperación y reci-

próximo a su domicilio.

claje necesarios, evitando de este modo efectos

potencialmente negativos en el entorno y la salud

humana.

Visite nuestro sitio Web

Visítenos en el siguiente sitio:

Acerca de esta unidad

http://www.pioneer.es

! Registre su producto. Conservaremos los

Las frecuencias del sintonizador de esta uni-

datos de su compra archivados para que

dad están asignadas para su uso en Europa

pueda consultar esta información en caso

Occidental, Asia, Medio Oriente, África y

de que deba efectuar un reclamo a la com-

Oceanía. El uso en otras áreas puede causar

pañía de seguros por pérdida o robo.

una recepción deficiente. La función RDS (sis-

! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-

tema de datos de radio) opera sólo en áreas

ción más reciente acerca de Pioneer

con emisoras de FM que trasmiten señales de

Corporation.

RDS.

PRECAUCIÓN

! No permita que esta unidad entre en contacto

con líquidos, ya que ello puede producir una

17

Es

Sección

01

Antes de comenzar

Protección del producto

contra robo

Se puede extraer la carátula como medida

antirrobo.

Importante

! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-

rátula.

2 Presione el lado derecho de la carátula

! Evite someter la carátula a impactos excesi-

hasta que asiente firmemente.

vos.

# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-

! Mantenga la carátula fuera del alcance de la

dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza

luz solar directa y no la exponga a altas tem-

excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-

peraturas.

se.

Extracción de la carátula

1 Presione DETACH para soltar la carátu-

la.

2 Sujete la carátula y extráigala.

3 Coloque la carátula en la carcasa pro-

tectora provista para guardarla de manera

segura.

Colocación de la carátula

1 Deslice la carátula hacia la izquierda

hasta que oiga un chasquido.

La carátula y la unidad principal quedan uni-

das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la

carátula haya quedado unida a la unidad prin-

cipal.

18

Es

a Botón EQ

Qué es cada cosa

Presione este botón para seleccionar las di-

Unidad principal

versas curvas de ecualización.

Presione y mantenga presionado para acti-

12 5 6

3

4

var o desactivar la sonoridad.

b SOURCE botón, VOLUME

Esta unidad se enciende al seleccionar una

fuente. Presione este botón para visualizar

todas las fuentes disponibles.

Mantenga presionado este botón para acce-

d c a

b

9

8 7

der al menú de ajustes iniciales si las fuen-

tes están desactivadas.

1 Botón TA

Haga girar el control para aumentar o dis-

Presione este botón para activar o desacti-

minuir el volumen.

var la función TA. Manténgalo presionado

para activar o desactivar la función AF.

c Botón BAND

Presione para seleccionar entre la banda

2 Botón FUNCTION

MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el

Presione este botón para acceder al menú

modo de control de funciones.

de funciones al utilizar una fuente.

d Botón DISPLAY

3 Botones a/b/c/d

Presione este botón para seleccionar las di-

Presione estos botones para utilizar los con-

ferentes visualizaciones.

troles de sintonización por búsqueda ma-

nual, avance rápido, retroceso y búsqueda

de pista. También se usan para controlar las

Display LCD

funciones.

1

2

4 Botón AUDIO

Presione este botón para seleccionar los di-

versos controles de calidad del sonido.

5 Ranura de carga de CD

Introduzca el disco para reproducirlo.

3

5

6 Botón EJECT

Presione este botón para expulsar un CD

del reproductor de CD incorporado.

7 Conector de entrada AUX (conector es-

téreo de 3,5 mm)

Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.

8 Botón DETACH

Presione este botón para extraer la carátula

de la unidad principal.

9 Botones 1 a 6

Presione para la sintonización preajustada.

4

Sección

Utilización de esta unidad

02

Español

6 7 8 9

1 Sección principal del display

Muestra información variada, como la

banda, el tiempo de reproducción y otros

ajustes.

! Sintonizador

Se muestran la banda y la frecuencia.

! RDS

Se muestran el nombre del servicio de

programa, la información PTY o la fre-

cuencia.

! Reproductor de CD incorporado

19

Es

Sección

02

Utilización de esta unidad

Se muestra el tiempo de reproducción

% Presione SOURCE para seleccionar una

transcurrido.

fuente.

! Configuración inicial y de audio

Presione SOURCE repetidamente para cam-

Se muestran los nombres de funciones y

biar entre las siguientes fuentes:

el estado de configuración.

SintonizadorReproductor de CD incor-

poradoAUX

2 Indicador del número de presintonía/

número de pista

Notas

Muestra el número de pista o el número de

! En los siguientes casos, la fuente sonora no

presintonía.

cambiará:

3 Indicador AF

Cuando no hay un disco cargado en la uni-

Aparece cuando la función AF (búsqueda

dad.

de frecuencias alternativas) está activada.

Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-

da (consulte la página 26).

4 Indicador TP

! AUX está activada de forma predeterminada.

Aparece cuando una emisora TP está sinto-

Desactive AUX cuando no la utilice (consulte

nizada.

Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la

página 26).

5 Indicador TA

! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-

Aparece cuando la función TA (espera por

nectado al terminal de control del relé de la

anuncio de tráfico) está activada.

antena automática del vehículo, la antena se

6 Indicador RPT

extiende cuando se enciende el equipo. Para

Aparece cuando la repetición de reproduc-

retraer la antena, apague la fuente.

ción está activada.

7 Indicador LOUD

Ajuste del volumen

Aparece en el display cuando se activa la

% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de

sonoridad.

sonido.

8 Indicador de estéreo (5)

Aparece cuando la frecuencia seleccionada

Apagado de la unidad

se está transmitiendo en estéreo.

% Mantenga presionado SOURCE hasta

9 Indicador LOC

que se apague la unidad.

Aparece cuando la sintonización por bús-

queda local está activada.

Sintonizador

Para escuchar la radio

Funciones básicas

1 Presione SOURCE para seleccionar el

Encendido de la unidad y

sintonizador.

selección de una fuente

2 Presione BAND para seleccionar una

Puede seleccionar una fuente que desee escu-

banda.

char. Para cambiar al reproductor de CD incor-

Presione BAND hasta que se visualice la

porado, cargue un disco en la unidad

banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).

(consulte la página 24).

20

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

3 Para utilizar la sintonización manual,

2 Presione a o b para activar o desacti-

presione brevemente c o d.

var la sintonización por búsqueda local.

4 Para utilizar la sintonización por bús-

3 Presione c o d para ajustar la sensibili-

queda, mantenga presionado c o d duran-

dad.

te aproximadamente un segundo, y suelte

FM: LOCAL 1 LOCAL 2LOCAL 3

el botón.

LOCAL 4

Español

El sintonizador explorará las frecuencias hasta

MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2

que encuentre una emisora con señales de su-

El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-

ficiente intensidad como para asegurar una

soras con las señales más fuertes, mientras

buena recepción.

que los ajustes más bajos permiten recibir de

# Se puede cancelar la sintonización por bús-

manera progresiva las emisoras con las seña-

queda presionando brevemente c o d.

les más débiles.

# Si mantiene presionado c o d podrá saltar

las emisoras. La sintonización por búsqueda co-

Almacenamiento de las

mienza inmediatamente después de que suelte el

botón.

frecuencias de radio más fuertes

La función BSM (memoria de las mejores emi-

soras) permite guardar automáticamente las

Almacenamiento y

seis frecuencias de las emisoras más fuertes

recuperación de frecuencias

en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.

Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas

% Cuando encuentre la frecuencia que

frecuencias pulsando un solo botón.

desea almacenar en la memoria, presione

! Al almacenar frecuencias con la función

uno de los botones de ajuste de presinto-

BSM, se pueden reemplazar las frecuen-

nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta

cias que ha almacenado con los botones 1

que el número de presintonía deje de des-

a 6.

tellar.

Una frecuencia de emisora de radio memori-

1 Presione FUNCTION para seleccionar

zada se puede recuperar presionando el botón

BSM.

de ajuste de presintonías.

# En la memoria se pueden almacenar hasta 12

2 Presione a para activar la función BSM.

emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas

Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-

FM, y 6 emisoras MW/LW.

tes se almacenarán en orden según la intensi-

# Presione a o b para recuperar las frecuen-

dad de las señales.

cias de las emisoras de radio.

# Para cancelar el proceso de almacenamiento,

presione b.

Sintonización de señales fuertes

La sintonización por búsqueda local le permite

Cambio de la visualización RDS

sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-

RDS (sistema de datos de radio) contiene in-

les lo suficientemente fuertes como para ase-

formaciones inaudibles que ayudan a buscar

gurar una buena recepción.

emisoras de radio.

! Es posible que no todas las emisoras sumi-

1 Presione FUNCTION para seleccionar

nistren el servicio RDS.

LOCAL.

21

Es

Sección

02

Utilización de esta unidad

! Las funciones RDS como AF y TA sólo se

Recepción de transmisiones de

activan cuando la radio está sintonizada en

alarma PTY

una emisora RDS.

Cuando se emite el código PTY de emergen-

% Presione DISPLAY.

cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-

Presione DISPLAY repetidamente para cam-

rece ALARM). Una vez finalizada la

biar entre los siguientes ajustes:

transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-

Nombre del servicio de programaInforma-

rior.

ción PTYFrecuencia

! Se puede cancelar un anuncio de emer-

# La información PTY y la frecuencia aparecen

gencia, pulsando TA.

en el display durante ocho segundos.

Selección de frecuencias

Lista PTY

alternativas

Específico Tipo de programa

Si el sintonizador no puede obtener una

NEWS Noticias

buena recepción, la unidad busca automática-

AFFAIRS Temas de actualidad

mente otra emisora de la misma red.

INFO Información general y consejos

SPORT Programas deportivos

% Presione TA repetidamente para activar

WEATHER Informes del tiempo/información me-

teorológica

o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al-

FINANCE Informes del mercado de valores, co-

ternativa).

mercio, transacciones, etc.

POP MUS Música popular

Notas

ROCK MUS Música moderna contemporánea

EASY MUS Música ligera

! También se puede activar o desactivar la fun-

OTH MUS Música alternativa

ción AF en el menú que aparece presionando

JAZZ Jazz

FUNCTION.

COUNTRY Música country

! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante

NAT MUS Música nacional

OLDIES Música antigua y de la Edad de Oro

la sintonización por búsqueda o BSM cuando

FOLK MUS Música folklórica

la función AF está activada.

L.CLASS Música clásica ligera

! Cuando se recupera una emisora presintoni-

CLASSIC Música clásica

zada, el sintonizador puede actualizarla con

EDUCATE Programas educativos

una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-

DRAMA Comedias y series radiofónicas

ras. (Esta función sólo está disponible al utili-

CULTURE Cultura nacional o regional

SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología

zar las presintonías en las bandas F1 o F2.) En

VARIED Entretenimiento ligero

el display no aparece ningún número de pre-

CHILDREN Programas para niños

sintonía si los datos RDS de la emisora recibi-

SOCIAL Temas sociales

da son distintos de los de la emisora

RELIGION Programas o servicios de asuntos reli-

almacenada originalmente.

giosos

! Otro programa puede interrumpir temporal-

PHONE IN Entrada por teléfono

TOURING Programas de viaje; no para anuncios

mente el sonido durante la búsqueda de una

de tráfico

frecuencia AF.

LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades

! La función AF se puede activar y desactivar in-

recreativas

dependientemente para cada banda FM.

DOCUMENT Programas documentales

22

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

Uso de la búsqueda PI

Recepción de anuncios de tráfico

Si el sintonizador no puede encontrar una

TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-

emisora adecuada o el estado de la recepción

cibir anuncios de tráfico automáticamente, al

empeora, la unidad buscará automáticamente

margen de la fuente que se escuche. La fun-

otra emisora con la misma programación. Du-

ción TA se puede activar tanto para una emi-

rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida

sora TP (una emisora que transmite

Español

se silencia.

información de tráfico) como para una emiso-

ra TP de otra red realzada (una emisora que

brinda información que remite a emisoras TP).

Uso de la búsqueda PI automática

para emisoras presintonizadas

1 Sintonice una emisora TP o la emisora

Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-

TP de otra red realzada.

sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-

Se iluminará el indicador TP.

jes largos, se puede ajustar la unidad para

realizar la búsqueda PI durante la llamada de

2 Presione TA para activar la espera por

las emisoras presintonizadas.

anuncio de tráfico.

! El ajuste predefinido de la función de bús-

# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-

queda PI automática es desactivado. Con-

co, vuelva a presionar TA.

sulte Cambio de la búsqueda PI automática

3 Utilice VOLUME para ajustar el volu-

en la página 26.

men de TA cuando comienza un anuncio de

tráfico.

Limitación de las emisoras para

El volumen recién ajustado se almacena en la

programación regional

memoria y se recupera para los siguientes

Cuando se usa la función AF, la función regio-

anuncios de tráfico.

nal limita la selección de las emisoras que

transmiten programas regionales.

4 Presione TA mientras se está recibiendo

el anuncio de tráfico para cancelarlo.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

El sintonizador vuelve a la fuente original pero

REG.

sigue en el modo de espera hasta que se vuel-

va a presionar TA.

2 Presione a o b para activar o desacti-

var la función regional.

Notas

Notas

! También se puede activar o desactivar la fun-

ción TA en el menú que aparece presionando

! La programación regional y las redes regiona-

FUNCTION.

les se organizan de distinta manera según el

! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-

país (es decir, pueden cambiar de acuerdo

nal después de la recepción del anuncio de

con la hora, el estado o la provincia de que se

tráfico.

trate, o el área de transmisión).

! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-

! El número de presintonía puede desaparecer

soras TP de otra red realzada durante la sinto-

del display si se sintoniza una emisora regio-

nización por búsqueda o BSM cuando la

nal que es diferente de la emisora almacena-

función TA está activada.

da originalmente.

! La función regional se puede activar o desacti-

var en forma independiente por cada banda

FM.

23

Es

Sección

02

Utilización de esta unidad

Reproductor incorporado

Reproducción de las pistas en

orden aleatorio

Reproducción de un disco

La reproducción aleatoria le permite reprodu-

1 Introduzca un CD por la ranura de carga

cir las pistas del CD en un orden aleatorio.

de CD.

La reproducción comenzará automáticamen-

1 Presione FUNCTION para seleccionar

te.

RDM.

# Asegúrese de que el lado de la etiqueta

2 Presione a o b para activar o desacti-

del disco esté hacia arriba.

var la reproducción aleatoria.

# Después de colocar un CD, presione SOURCE

Cuando la repetición aleatoria está activada,

para seleccionar el reproductor de CD incorpora-

en el display aparece RDM.

do.

# Para volver a la visualización normal, presione

# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.

BAND.

2 Para realizar el avance rápido o retroce-

so, mantenga presionado c o d.

Exploración de las pistas de un CD

3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta

La reproducción con exploración le permite

otra pista, presione c o d.

escuchar los primeros 10 segundos de cada

pista de un CD.

Notas

1 Presione FUNCTION para seleccionar

! Lea las precauciones relativas a los discos y al

SCAN.

reproductor en la página 28.

! Si aparece un mensaje de error como

2 Presione a para activar la reproducción

ERROR-11, consulte Mensajes de error en la

con exploración.

página 28.

SCAN aparece en el display. Se reproducirán

los primeros 10 segundos de cada pista.

Repetición de reproducción

3 Cuando encuentre la pista deseada,

La repetición de reproducción le permite escu-

presione b para desactivar la reproducción

char la misma pista de nuevo.

con exploración.

# Si el display vuelve automáticamente a la vi-

1 Presione FUNCTION para seleccionar

sualización de reproducción, seleccione SCAN

RPT.

de nuevo presionando FUNCTION.

# Una vez finalizada la exploración del CD, vol-

2 Presione c o d para seleccionar la

verá a comenzar la reproducción normal de las

gama de repetición.

pistas.

DSC Repite todas las pistas

TRK Sólo repite la pista actual

# Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-

Pausa de la reproducción de un

ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-

disco

ción se cancelará automáticamente.

La pausa le permite detener temporalmente la

# Para volver a la visualización normal, presione

reproducción del disco.

BAND.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

PAUSE.

24

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

2 Presione a o b para activar o desacti-

Ajuste de las curvas de

var la pausa.

ecualización

# Para volver a la visualización normal, presione

Puede configurar el ajuste de la curva de

BAND.

ecualización seleccionado según lo desee. Los

ajustes de la curva de ecualización configura-

dos se memorizan en CUSTOM.

Español

Ajustes de audio

Uso del ajuste del balance

Ajuste de graves/medios/agudos

El ajuste de fader/balance crea un entorno de

Se puede ajustar el nivel de graves/medios/

audio ideal en todos los asientos ocupados.

agudos.

1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.

1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/

MID/TREBLE.

2 Presione a o b para ajustar el balance

entre los altavoces delanteros/traseros.

2 Presione a o b para ajustar el nivel.

Aparece FAD F15 a FAD R15.

Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o

# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan

disminuye el nivel.

sólo dos altavoces.

# Para volver a la visualización normal, presione

BAND.

3 Presione c o d para ajustar el balance

entre los altavoces izquierdos/derechos.

Aparece BAL L15 a BAL R15.

Ajuste de la sonoridad

# Para volver a la visualización normal, presione

La sonoridad compensa las deficiencias en

BAND.

las gamas de sonido bajas y altas cuando se

escucha a un volumen bajo.

Uso del ecualizador

1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.

Hay seis ajustes de ecualización almacena-

2 Presione a o b para activar o desacti-

dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,

var la sonoridad.

CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden

# También se puede activar o desactivar la sono-

utilizar con facilidad en cualquier momento.

ridad presionando EQ.

! CUSTOM es una curva de ecualización

ajustada creada por el usuario.

3 Presione c o d para seleccionar el nivel

! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-

deseado.

ce ningún suplemento ni corrección en el

LOW (bajo)HI (alto)

sonido.

# Para volver a la visualización normal, presione

BAND.

% Presione EQ para seleccionar el ecuali-

zador.

Presione EQ repetidamente para cambiar

Ajuste de los niveles de la fuente

entre las siguientes opciones:

La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le

DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM

permite ajustar el nivel de volumen de cada

FLATPOWERFUL

fuente para evitar cambios radicales en el vo-

lumen cuando se cambia entre las fuentes.

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen

de FM, que se mantiene inalterado.

25

Es

Sección

02

Utilización de esta unidad

! El nivel del volumen de MW/LW también se

Ajuste del paso de sintonía de FM

puede ajustar con el ajuste del nivel de

Normalmente, el paso de sintonía de FM em-

fuente.

pleado por la sintonización por búsqueda es

de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,

1 Compare el nivel de volumen de FM

el paso de sintonía cambia automáticamente

con el de la fuente que desea ajustar.

a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el

2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.

paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está

activada.

3 Presione a o b para ajustar el volumen

! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la

de la fuente.

sintonización manual.

Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-

menta o disminuye el volumen de la fuente.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

# Para volver a la visualización normal, presione

FM.

BAND.

2 Presione c o d para seleccionar el paso

de sintonía de FM.

Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-

Otras funciones

sione d para seleccionar 100 (100 kHz).

Configuración de los ajustes

iniciales

Cambio de la búsqueda PI

Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-

automática

nalizar varios ajustes del sistema para lograr

La unidad puede buscar automáticamente

un funcionamiento óptimo de esta unidad.

una emisora diferente con el mismo progra-

ma, aun durante la recuperación de emisoras

1 Mantenga presionado SOURCE hasta

presintonizadas.

que se apague la unidad.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

2 Mantenga presionado SOURCE hasta

A-PI.

que el nombre de la función aparezca en el

display.

2 Presione a o b para activar o desacti-

var la búsqueda PI automática.

3 Presione FUNCTION para seleccionar

uno de los ajustes iniciales.

Presione FUNCTION repetidamente para cam-

Cambio del ajuste de un equipo

biar entre los siguientes ajustes:

auxiliar

FM (paso de sintonía de FM)A-PI (búsqueda

Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-

PI automática)AUX (entrada auxiliar)

dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo

SAVE (ahorro de energía)

auxiliar conectado a esta unidad.

Siga las instrucciones que se indican a conti-

nuación para operar cada ajuste en particular.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

# Para cancelar los ajustes iniciales, presione

AUX.

BAND.

# También se pueden cancelar los ajustes ini-

2 Presione a o b para activar o desacti-

ciales presionando SOURCE hasta que se apague

var el ajuste auxiliar.

la unidad.

26

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

Ahorro del consumo de la batería

La activación de esta función le permite aho-

rrar consumo de la batería.

! Cuando esta función está activada, no se

permiten operaciones que no sean sintoni-

zar la fuente.

Español

Importante

Si la batería del vehículo está desconectada, se

cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de

nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-

nectar la batería. Si la llave de encendido del

automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),

según el método de conexión es posible que,

cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la

unidad consuma energía de la batería.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

SAVE.

2 Presione a o b para activar o desacti-

var el ahorro de energía.

Silenciamiento del sonido

El sonido de esta unidad se silencia automáti-

camente en los siguientes casos:

! Cuando se realiza o recibe una llamada

con un teléfono móvil conectado a esta uni-

dad.

! Cuando funciona el sistema de orientación

por voz de la unidad de navegación Pioneer

conectada a esta unidad.

El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno

se puede ajustar el audio, salvo el control del

volumen. El funcionamiento vuelve a su es-

tado normal cuando se termina la llamada te-

lefónica o la orientación por voz.

27

Es

Apéndice

Información adicional

! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice

Mensajes de error

un adaptador cuando reproduzca un CD de

Cuando contacte con su concesionario o con

8 cm.

el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-

! No coloque ningún otro elemento que no

gúrese de anotar el mensaje de error.

sea un CD en la ranura de carga de CD.

! No use discos con roturas, picaduras, de-

Mensaje Causa Acción

formados o dañados de otro modo, ya que

ERROR-11, 12,

Disco sucio Limpie el disco.

pueden causar daños al reproductor.

17, 30

! No es posible reproducir discos CD-R/CD-

ERROR-11, 12,

Disco rayado Reemplace el

RW no finalizados.

17, 30

disco.

! No toque la superficie grabada de los dis-

ERROR-10, 11,

Problema eléctri-

Cambie la llave de

cos.

12, 15, 17, 30,

co o mecánico

encendido del

! Almacene los discos en sus cajas cuando

A0

automóvil, o cam-

no los utilice.

bie a una fuente di-

ferente, y después

! Evite dejar discos en ambientes excesiva-

vuelva a activar el

mente calientes o expuestos a la luz solar

reproductor de CD.

directa.

ERROR-15 El disco inser-

Reemplace el

! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-

tado no contiene

disco.

tancias químicas en la superficie de los

datos

discos.

ERROR-22, 23 No se puede re-

Reemplace el

! Para limpiar un CD, pásele un paño suave

producir el for-

disco.

mato del CD

desde el centro hacia afuera.

! La condensación puede afectar temporal-

CD-ROM Hay un CD-ROM

Reemplace el

insertado

disco.

mente el rendimiento del reproductor. Deje

que se adapte a la temperatura más cálida

durante aproximadamente una hora. Ade-

más, si los discos tienen humedad, séque-

los con un paño suave.

Pautas para el manejo de

! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-

discos y del reproductor

cir algunos discos debido a sus caracterís-

ticas, formato, aplicación grabada, entorno

! Use sólo discos que tengan el siguiente

de reproducción, condiciones de almace-

logo.

namiento u otras causas.

! Dependiendo del entorno en que se grabó

la información de texto, puede que no se vi-

sualice correctamente.

! Las vibraciones en las carreteras pueden

interrumpir la reproducción de un disco.

! Utilice sólo discos convencionales y com-

! Lea las advertencias impresas que vienen

pletamente circulares. No use discos con

con los discos antes de usarlos.

formas irregulares.

28

Es

Apéndice

Información adicional

Discos dobles

! Los discos dobles son discos de dos caras

que incluyen CD grabable de audio en una

cara y DVD grabable de vídeo en la otra

cara.

! Debido a que la cara CD de los discos do-

Español

bles no es físicamente compatible con el

estándar CD general, es posible que no se

pueda reproducir la cara CD en esta uni-

dad.

! La carga y expulsión frecuente de un disco

doble puede producir rayaduras en el

disco. Las rayaduras graves pueden gene-

rar problemas de reproducción en esta uni-

dad. En algunos casos, un disco doble

pueden atascarse en la ranura de carga del

disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-

mendamos que no utilice un disco doble

en esta unidad.

! Consulte la información del fabricante del

disco para obtener más información sobre

los discos dobles.

29

Es

Apéndice

Información adicional

Sintonizador de LW

Especificaciones

Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz

Generales

Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)

Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V

Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)

permisible)

Sistema de conexión a tierra

Nota

..................................................... Tipo negativo

Consumo máximo de corriente

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

..................................................... 10,0 A

posibles modificaciones, para incorporar mejo-

Dimensiones (An × Al × Pr):

ras, sin previo aviso.

DIN

Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm

Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm

D

Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm

Cara anterior .......... 170 × 48 × 15 mm

Peso ............................................... 1,3 kg

Audio

Potencia de salida máxima

..................................................... 50 W × 4

Potencia de salida continua

..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000

Hz, 5% THD, 4 W de carga,

ambos canales activados)

Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)

Controles de tono:

Graves

Frecuencia .............. 100 Hz

Ganancia ................. ±13 dB

Media

Frecuencia .............. 1 kHz

Ganancia ................. ±12 dB

Agudos

Frecuencia .............. 10 kHz

Ganancia ................. ±12 dB

Reproductor de CD

Sistema ........................................ Sistema de audio de discos

compactos

Discos utilizables .................... Disco compacto

Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)

Número de canales ................ 2 (estéreo)

Sintonizador de FM

Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz

Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Señal/ruido: 30 dB)

Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)

Sintonizador de MW

Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)

Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)

Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)

30

Es